pellexia - homepage | unical ag s.p.a

54
PELLEXIA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

Upload: others

Post on 18-Nov-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

PELLEXIA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

Page 2: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

2

¡Atención! Este manual contiene las instrucciones para uso exclusivo del instalador y/o el encargado de mantenimiento profesionalmente cualificado, en conformidad con las leyes vigentes.El responsable de la instalación NO está habilitado para intervenir en la cal-dera.En caso de daños a personas, animales u objetos derivados del incumplimien-to de las instrucciones que contienen los manuales suministrados junto con la caldera, el fabricante no podrá ser considerado responsable.

Page 3: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

3

1 INFORMACIÓN GENERAL ................................................................................................................................................................................ 5 1.1 Advertencias generales ...............................................................................................................................................................................5 1.2 Símbolos utilizados en el manual ................................................................................................................................................................6 1.3 Uso correcto del aparato ..............................................................................................................................................................................6 1.4 Información destinada al responsable de la instalación ..............................................................................................................................6 1.5 Advertencias para la seguridad ...................................................................................................................................................................7 1.6 Placa de datos técnicos ...............................................................................................................................................................................8

Info

rmac

ión

gen

eral

Car

acte

ríst

icas

téc

nic

asIn

stru

ccio

nes

de

inst

alac

ión

Inst

rucc

ion

es d

e m

ante

nim

ien

to

4 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO .................................................................................................................................................................49 Instrucciones para la inspección y para el mantenimiento ................................................................................................................................49 Mantenimiento del cuerpo .................................................................................................................................................................................50

Limpieza y mantenimiento ordinario ..................................................................................................................................................................50 Mantenimiento extraordinario ............................................................................................................................................................................50

Operaciones de mantenimiento .........................................................................................................................................................................51

3 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR .................................................................................................................................................. 15 3.1 Advertencias generales ............................................................................................................................................................................. 15 3.2 Normas de instalación .............................................................................................................................................................................. 15 3.3 Montaje en instalaciones antiguas o para modernizar ............................................................................................................................. 15 3.4 Embalaje................................................................................................................................................................................................... 16

3.5 Instalación ............................................................................................................................................................................................... 17 3.6 Conexiones hidráulicas ............................................................................................................................................................................ 18 3.7 Instrucciones de montaje ......................................................................................................................................................................... 20

3.8 Conexión al conducto de evacuación de humos ...................................................................................................................................... 23 3.9 Conexiones eléctricas .............................................................................................................................................................................. 26 3.10 Llenado del equipo .................................................................................................................................................................................. 27 3.11 Esquemas hidráulicos ............................................................................................................................................................................. 28 3.12 Panel de instrumentos ............................................................................................................................................................................. 38 3.13 Conexión del panel de instrumentos ........................................................................................................................................................ 43 3.14 Puesta en marcha de la caldera .............................................................................................................................................................. 44 3.15 Eliminación de las anomalías ................................................................................................................................................................... 46 3.16 Alarmas del cuadro de mandos electrónico ............................................................................................................................................. 47 3.17 Alarmas acústicas .................................................................................................................................................................................... 48

2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y DIMENSIONES .........................................................................................................................................9 2.1 Características técnicas ...............................................................................................................................................................................9 2.2 Dimensiones y conexiones hidráulicas .......................................................................................................................................................10

2.3 Datos técnicos ...........................................................................................................................................................................................11 2.4 Suministros ................................................................................................................................................................................................12 2.5 Componentes principales ...........................................................................................................................................................................12 2.6 Informaciones generales ............................................................................................................................................................................12

Page 4: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

4

(Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.)

Page 5: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

5

Info

rmac

ión

gen

eral

1 INFORMACIÓN GENERAL

1.1 - ADVERTENCIAS GENERALES

El manual de instrucciones forma parte integrante y fundamental del producto y deberá ser conservado por el responsable del equipo.

Lea atentamente las advertencias que contiene el manual ya que brindan indicaciones importantes sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.

Conserve cuidadosamente el manual para futuras consultas.

La instalación y el mantenimiento de su aparato deben realizarse respetando las normas vigentes, según las instrucciones del fabricante y los principios de la buena técnica, y por personal cualificado y habilitado, tal como prescribe la ley. Los equipos para la producción de agua caliente de uso sanitario DEBEN estar fabricados completamente con ma-teriales conformes al Dec. Min. 174/2004 (grifería, tuberías, racores, etc.).

Por personal profesionalmente cualificado se entiende aquel que cuenta con competencias técnicas específicas en el sector de los componentes de equipos de calefacción para uso civil, producción de agua caliente para uso sanitario y mantenimiento. El personal deberá contar con las habilita-ciones previstas por la ley en vigor.

Una instalación incorrecta o un mal mantenimiento pueden causar daños a las personas, animales u objetos, frente a los cuales el fabricante no es responsable.

Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de man-tenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación accionando el interruptor de la instalación y/o a través de las correspondientes piezas de cierre.

No obstruya los terminales de los conductos de ventilación. En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, desactí-velo, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención directa. Póngase en contacto exclusivamente con personal habilitado legalmente.

Las reparaciones de los productos solo pueden ser realizadas por personal autorizado por Unical utilizando exclusivamente los repuestos originales. No respetar lo indicado anteriormente puede comprometer la seguridad del aparato y producir la ca-ducidad de la garantía.

Para garantizar la eficiencia del aparato y para un funciona-miento correcto es indispensable que el mantenimiento anual se realice por personal habilitado.

Si se decidiera no utilizar el aparato, se deberán tomar las medidas necesarias para evitar que las fuentes potenciales de peligro puedan causar daños.

Si el aparato se vendiera o traspasara a otro propietario o si fuera necesario trasladarse y dejar el aparato, asegúrese de que el manual permanezca siempre con éste de manera que pueda ser consultado por el nuevo propietario y/o por el instalador.

Para todos los aparatos con elementos opcionales o kits (inclui-dos los eléctricos) se deberán utilizar sólo accesorios originales.

Este aparato deberá destinarse solo al uso expresamente previsto. Cualquier otro uso debe considerarse incorrecto y, por lo tanto, peligroso.

Page 6: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

6

1.2 - SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL

Cuando lea este manual, preste especial atención a las partes marcadas con los símbolos que se detallan a continuación:

1.3 - USO CORRECTO DEL APARATO

El aparato PELLEXIA se ha fabricado según el nivel actual de la técnica y de las reglas técnicas de seguri-dad reconocidas. No obstante ello, si se utilizara de manera indebida podrían surgir peligros para la integridad física y la vida del usuario, de otras personas, o bien daños al aparato o a otros objetos. El aparato está previsto para el funcionamiento en instalaciones de calefacción de circulación de agua caliente.Todo uso distinto será considerado inadecuado. UNICAL no se asume ninguna responsabilidad frente a daños surgidos tras un uso inadecuado.Un uso según los objetivos previstos contempla también la estricta observancia de las instrucciones con-tenidas en este manual.

El usuario debe recibir información sobre el uso y el funcionamiento del equipo de calefacción; en particular:• Entregue al usuario estas instrucciones, así como los demás documentos relativos al aparato que se encuentran

dentro del sobre que viene con el embalaje. El usuario debe guardar esta documentación para tenerla a disposición para futuras consultas.

• Informe al usuario sobre la importancia de las bocas de ventilación y del sistema de evacuación de humos, es-pecificando que son indispensables y que está tajantemente prohibido modificarlas.

• Informe al usuario sobre el control de la presión del agua de la instalación, así como sobre las operaciones para la restauración de la misma.

• Informe al usuario sobre la correcta regulación de temperaturas, centralitas/termostatos y radiadores para ahorrar energía.

• Recuerde que es obligatorio realizar un mantenimiento regular de la instalación una vez al año y un análisis de combustión cada dos años (según lo establecido por la legislación nacional).

• Si el aparato se vendiera o traspasara a otro propietario o si fuera necesario trasladarse y dejar el aparato, ase-gúrese siempre de que el manual permanezca siempre con el aparato de manera que pueda ser consultado por el nuevo propietario y/o por el instalador.

En caso de daños a personas, animales u objetos derivados del incumplimiento de las instrucciones que contiene este manual, el fabricante no podrá ser considerado responsable.

1.4 - INFORMACIONES QUE DEBEN PROPORCIONARSE AL RESPONSABLE DEL EQUIPO

NOTASugerencias

para el usuario

¡ATENCIÓN!Posible situación

peligrosa para el producto y el medio ambiente

¡PELIGRO!Grave peligro para

la integridad física y la vida

Page 7: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

7

Info

rmac

ión

gen

eral

1.5 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD

¡ATENCIÓN!La instalación, la regulación y el mantenimiento del aparato deben ser realizados por personal profesional-mente cualificado, según las normas y disposiciones vigentes, dado que una instalación incorrecta puede provocar daños a personas, animales y objetos, frente a los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.

¡PELIGRO!Los trabajos de mantenimiento o reparación de la caldera deben ser realizados por personal profesional-mente cualificado y autorizado por Unical; se recomienda la estipulación de un contrato de mantenimiento.Una falta de mantenimiento o un mantenimiento irregular puede comprometer la seguridad operativa del equipo y ocasionar daños a personas, animales y cosas frente a los cuales el fabricante no puede consi-derarse responsable.

Modificaciones en las partes conectadas al aparatoNo efectúe modificaciones en los siguientes elementos: - en la caldera - en las líneas de alimentación de aire, agua y corriente eléctrica - en el conducto de gases, en la válvula de seguridad y en sus tuberías de descarga - en los elementos de construcción que influyen en la seguridad operativa del aparato

¡Atención!Para apretar o aflojar los racores de tornillo, utilice exclusivamente las llaves de horquilla (llaves fijas) adecuadas.Un uso impropio y/o herramientas no adecuadas pueden causar daños (por ej. salida de agua o escapes de gas).

Sustancias explosivas y fácilmente inflamablesNo utilice ni deposite materiales explosivos y fácilmente inflamables (por ejemplo: gasolina, pinturas, papel) en el local donde se instale el equipo.

¡ATENCIÓN!El aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, mentales y sensoriales reducidas, sin experiencia ni conocimientos. Estas personas deben ser previamente capacitadas y supervisadas du-rante las operaciones de maniobra. Los niños tienen que ser vigilados para que no jueguen con el aparato.

Page 8: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

8

1.6 - PLACA DE DATOS TÉCNICOS

La placa de datos técnicos es adhesiva y se encuentra dentro del sobre de documentos; será responsabilidad del instalador aplicarla a un costado de la carcasa, en el lado exterior.

El número de matrícula de la caldera está detallado en una placa remachada en la placa anterior del cuerpo (lado an-terior superior derecho).

Especificaciones de la calderaContenido de agua caliente [I]Presión máxima de ejercicioTemperatura máxima de ejercicio

País de destinoLeyenda

Clase de combustibleClase de eficienciaClase de emisiones

Alimentación eléctrica

Agua Caliente Sanitaria Datos del depósito:Contenido de agua caliente [I]Presión máxima de ejercicioTemperatura máxima de ejercicio

Modelo de la calderaMatrícula - Consulte el número de fabricaciónpresente en el cuerpo de la calderaAño de fabricación

Combustible1 - LEÑA2 - PELLET

Potencia nominal útilPotencia térmicaCapacidad térmica regulada a...

Entidad de vigilancia CENúmero de identificación del producto

ES

Page 9: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

9

Car

acte

ríst

icas

téc

nic

as

2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y DIMENSIONES

2.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

El generador de calor mod. PELLEXIA es una caldera de acero que funciona con pellet de leña y está equipada con un que-mador de alimentación automática mediante tornillo sin fin de carga con recogida del pellet del oportuno depósito situado al lado, con cámara de combustión en depresión. Es adecuada para la calefacción civil.Por tanto, debe garantizarse un tiro mínimo en el conducto de humos de, al menos, 15 Pa para el mod. 34 y de 18 Pa para el mod. 45.

La caldera PELLEXIA dispone de elementos de seguridad y control previstos por las normas.

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES:• Cuerpo de la caldera en acero con cámara de combustión

parcialmente revestida de refractario• Quemador de pellet de aire aspirado con alimentación au-

tomática• Tres pasos de humo, canales equipados con turbuladores

en el tercer paso• Puertas anteriores revestidas con material refractario y piloto

luminoso de control de llama en el quemador• Cámara de humo posterior con portillo de inspección y

limpieza de cenizas• Evacuación de humos mediante el ventilador • Intercambiador de seguridad • Cuerpo de la caldera aislado con paneles de lana mineral

de 60 mm de espesor• Carcasa de chapa acabada con pintura en polvo• Depósito de pellet de gran capacidad (230 kg/360 litros) • Kit de bomba de recirculación (opcional)

COMPONENTES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS:• Interruptor general con señalización luminosa de presencia

de tensión• Termostato de seguridad en caso de sobretemperatura de

la caldera • Fusible general• Pantalla

Page 10: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

10

LÍNEA DE IMPULSIÓN DE LA CALDERALÍNEA DE RETORNO DE LA CALDERACONEXIONES DE LA SONDA DE RETORNOCONEXIÓN CON FUNDAEMPALME PARA FUNDASALIDA DE HUMOS DE LA CALDERA 130CONEXIÓN DEL INTERCAMBIADOR

POS. DESCRIPCIÓN

PELLEXIA 45

LÍNEA DE IMPULSIÓN DE LA CALDERALÍNEA DE RETORNO DE LA CALDERACONEXIONES DE LA SONDA DE RETORNOCONEXIÓN CON FUNDAEMPALME PARA FUNDASALIDA DE HUMOS DE LA CALDERACONEXIÓN DEL INTERCAMBIADOR

POS. DESCRIPCIÓN

130

2.2 - DIMENSIONES Y CONEXIONES HIDRÁULICAS

PELLEXIA 34

Page 11: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

11

Car

acte

ríst

icas

téc

nic

as

MODELOS PELLEXIA 34 PELLEXIA 45

POTENCIA ÚTIL MÍN./MÁX. (kW)

POTENCIA MÍN./MÁX. DEL HOGAR (kW)

PÉRDIDAS DE CARGA DEL LADO DEL AGUA (10K)*

PÉRDIDAS DE CARGA DEL LADO DEL AGUA (20K)*

CONTENIDO DE AGUA EN LA CALDERAPESO DE LA CALDERA EN VACÍOPOTENCIA MÁXIMA ABSORBIDA Qn/QmínPOTENCIA ABSORBIDA EN STAND-BY

CLASE DE LA CALDERA SEGÚN EN 303-5

(mbar) 10 1033(mbar)

(l)(kg)(W)(W)

67477

227/20730

82600

227/20730

5 5

AUTONOMÍA DE COMBUSTIÓN

VOLUMEN DEL ALMACÉN DE PELLET

PRESIÓN MÁX. DE EJERCICIO

(h) 21,4 16

360360(l)

(bar) 3 3

NIVEL DE RUIDO (dB) <- <-

TIRO MÍNIMO QUE DEBE PRESENTAR LA CHIMENEA (Pa) 15 18

TEMPERATURA DE ENVÍO MÏN. (°C) 75 75

TEMPERATURA DE ENVÍO MÁX. (°C) 88 88

TEMPERATURA MÍN. DE RETORNO (°C) 55 55

TEMPERATURA DE LOS HUMOS Qn/Qmín (°C) 158/97 166/102CAUDAL MÁXIMO DE LOS HUMOS DE CARGA NOMINAL (g/s) 0,0176 0,0214

RENDIMIENTO MÍN./MÁX. (%)

O2 (%) 5,69/12,4 5,8/10,9

CO2 (%) 13,37/6,89 13,9/8,6

2.3 - DATOS TÉCNICOS

CO 10% (mg/Nm3) 116/459 182/476

CO 13% (mg/Nm3) 84/334 132/346

NOx 10% (mg/Nm3) 171/176 223/243

NOx 13% (mg/Nm3) 124/128 162/177

Hc 10% (mg/Nm3) 4/15 4/11

Hc 13% (mg/Nm3) 3/11 3/8

Polvos 10% (pot. nom.) (mg/Nm3) 18 19

Polvos 13% (pot. nom.) (mg/Nm3) 13 14

CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE Véase los apart. 2.6

VOLUMEN DEL ACUMULADOR TÉRMICO(Aconsejado)

(l) > 680 > 900

TEMPERATURA MÁX. AGUA DE ALIMENTACIÓNINTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD

(°C) 15 15

PRESIÓN DEL AGUA DE ALIMENTACIÓNINTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD

(bar) 2 2

FUNCIONAMIENTO DE LA CALDERA CON VENTILADOR CON VENTILADORFUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN EN DEPRESIÓN EN DEPRESIÓNFUNCIONAMIENTO EN CONDENSACIÓN NO NO

DIMENSIONES DE LA PUERTA DE CARGA 505x274505x274(mm)

CONSUMO de pellet Qn/Qmín 9/2,87,1/2,14(kg/h)

* Pérdidas de carga correspondientes al caudal relativo a un salto térmico de 15 K.** Valores calculados teniendo como referencia la Ley 10/91 para viviendas de uso civil con demanda térmica de 30 kcal/hm³. Los datos referidos son indicativos.

Los resultados mostrados en la tabla se han obtenido utilizando pellet certificado según las normativas EN 14961-2.

CAPACIDAD DE DEPÓSITO DEL ALMACÉN DE PELLET 230230(kg)

VOLUMEN MÁXIMO QUE PUEDE CALENTARSE ** 1146900(m3)

9,4/31,4 12,2/39,8

10,8/34,91 13,8/44,1987/90 88,3/90,1

Page 12: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

12

2.5 - COMPONENTES PRINCIPALES

1. Panel de instrumentos

2. Aislamiento del cuerpo de la caldera con lana mineral

3. Ventilador

4. Tapa superior

5. Costado de la carcasa de la caldera

6. Depósito de pellet

7. Intercambiador de seguridad

8. Cámara de humos

2.6 - CARACTERÍSTICAS GENERALES

La principal característica de la caldera PELLEXIA es la de que-mar un combustible natural (el pellet) obtenido ecológicamente a partir de los restos de la industria maderera (serrín, polvos). El serrín y los polvos procedentes de la industria maderera, tras haber sido convenientemente limpiados y secados, se compactan a elevada presión dando lugar a pequeños cilindros de madera pura: el pellet.

Las características principales del pellet son el bajo nivel de humedad (inferior al 10%), su elevada densidad (> 600 kg/m3) y su regularidad y compactación, gracias a las cuales este tipo de combustible ofrece una elevada potencia calorífica.

2.4 - SUMINISTROS

de serieVaso de expansión de la instalación (18 litros)

de serieVálvula de purga automática

de serieVálvula de seguridad de la instalación (3 bar)

Con el objetivo de preservar al máximo la vida útil de la caldera PELLEXIA, Unical aconseja el uso de pellet certificado.

Es necesario que el pellet utilizado para alimentar la caldera tenga elevadas características cualitativas como, por ejemplo, las definidas por la norma EN 14961-2, algunos de cuyos datos fundamentales referimos a continuación.

9. Portillo de inspección de la cámara de humos

11. Vaso de expansión

12. Tornillo sin fin de carga de pellet

13. Tubo flexible para la alimentación del quemador

14. Sensor anti-atasco de pellet

15. Puerta superior de la caldera

16. Quemador

17. Puerta inferior de la caldera

18. Aleta de intercambio térmico con turbuladores

19. Piedras refractarias intermedias

20. Cajón de recogida de cenizas

21. Piedras refractarias del zócalo

22. Aislamiento base del hogar

23. Termostato klixon de seguridad contra incendios del pellet

M Impulsión de instalación de calefacción

R Retorno a instalación de calefacción

Page 13: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

13

El cumplimiento de estas dos simples reglas permite obtener mejores rendimientos de combustión, así como preservar los órganos mecánicos móviles del aparato.

Si no va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado la caldera PELLEXIA (superior a 7 días), deberá vaciar el depó-sito de pellet para evitar que este último se humedezca demasiado y después funcione deficientemente.

Un elevado contenido de humedad en el pellet puede provocar su trituración en polvo, lo que genera una mayor acumulación de residuos en la zona del brasero y el bloqueo del sistema de alimentación del combustible (sin fin).

El pellet, tal como prevé la legislación italiana vigente que regula las características de los combustibles (DPCM 2.10.1995), se debe pro-ducir única y exclusivamente con serrín de madera no tratada, sin la adición de ningún otro material.

Está terminantemente prohibido el uso de combustibles sólidos o líquidos diferentes del pellet para alimentar la caldera PELLEXIA.

Para optimizar el funcionamiento de la caldera PELLEXIA, se aconseja el uso de pellet certifi-cado.

El uso de pellet de baja calidad puede provocar funcionamientos anómalos del equipo y la anu-lación de la garantía.

El almacenamiento y el manejo del pellet son operaciones im-portantes que se deben llevar a cabo con sumo cuidado:- El combustible debe conservarse en un lugar seco y protegido

del frío;- El desplazamiento del pellet debe realizarse con cuidado para

evitar que se fragmente en polvo fino.

Car

acte

ríst

icas

téc

nic

as

Parámetro

Diámetro (D)

Longitud (L)

Contenido de agua (M)

Cenizas (A) 3

Durabilidad mecánica (DU)

Partículas finas (< 3,15 mm)

Aditivos

Potencia calorífica inferior (Q)

Densidad aparente (BD)

Nitrógeno (N)

Azufre (S)

Cloro (Cl)

Arsénico (As)

Cadmio (Cd)

Cromo (Cr)

Cobre (Cu)

Plomo (Pb)

Mercurio (Hg)

Níquel (Ni)

Zinc (Zn)

Punto de fusión de las cenizas (DT) 4

U.M.

mm

mm

% tc 2

%ss 2

%tc

%tc

%ss

MJ/kg tc

kg/m3

%ss

%ss

%ss

%ss

%ss

%ss

mg/kg

mg/kg

mg/kg

mg/kg

mg/kg

°C

EN plus-A1 EN plus-A2

6 (± 1)

31,5 ≤ L ≤ 40 1

≤ 10 ≤ 10

≤ 0,7 ≤ 1,5

≥ 97,5 ≥ 97,5

1 < 1

≤ 2 ≤ 2

16,5 ≤ Q ≤ 19 16,3 ≤ Q ≤ 19

≥ 600 ≥ 600

≤ 0,3 ≤ 0,5

≤ 0,03 ≤ 0,03

≤ 0,02 ≤ 0,02

< 1 < 1

≤ 0,5 ≤ 0,5

≤ 10 ≤ 10

≤ 10 ≤ 10

≤ 10 ≤ 10

≤ 10 ≤ 10

≤ 10 ≤ 10

≤ 100 ≤ 100

≥ 1200 ≥ 1100

1) Máximo 1% de pellet con una longitud superior a 40 mm. Longitud máxima 45 mm.2) tc = tal cual - ss = sustancia seca3) Determinación a 550°C4) En este caso, las cenizas se deben producir a 815°C

Page 14: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

14

(Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.)

Page 15: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

15

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

3 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

3.1 - ADVERTENCIAS GENERALES

¡ATENCIÓN!Esta caldera deberá destinarse solo al uso expresamente previsto. Cualquier otro uso debe considerarse incorrecto y, por lo tanto, peligroso.Esta caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la de ebullición a presión atmosférica.

¡ATENCIÓN! Los aparatos están diseñados exclusiva-mente para instalaciones dentro de locales o de compartimentos técnicos idóneos. Por lo tanto, estos aparatos no pueden instalar-se y funcionar en exteriores. La instalación en el exterior puede ocasionar un funcio-namiento anómalo y generar riesgos. Para instalaciones en el exterior, se recomienda el uso de equipos diseñados y preparados para este fin.

Antes de conectar la caldera, el personal profe-sionalmente cualificado deberá:a) Realizar un lavado cuidadoso de todas las tu-

berías de la instalación para quitar los posibles residuos o impurezas que podrían comprometer el buen funcionamiento de la caldera;

b) Controlar que la chimenea/conducto de humos tenga un tiro adecuado y sin estran-gulamientos, y que no haya descargas de otros aparatos, a menos que el conducto de humos esté fabricado para funcionar con más de un servicio según las normas específicas y los preceptos vigentes. Solo después de este control puede montarse el racor entre la caldera y la chimenea/conducto de humos;

¡ATENCIÓN!El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado, que posea los requisitos técni-co-profesionales prescritos por la ley 37/08 y que, bajo su responsabilidad, asegure el respeto de las normas según los preceptos de las buenas prácticas.

La caldera debe ser conectada a una instalación de calefacción y/o a una red de producción de agua caliente sanitaria, compatible con sus prestaciones y su potencia.

3.2 - NORMAS PARA LA INSTALACIÓN

La instalación debe ser realizada por un técnico profesionalmen-te habilitado, que asuma la responsabilidad de respetar todas las leyes locales y/o nacionales publicadas en el boletín oficial así como las normas técnicas aplicables.

3.3 - INSTALACIÓN EN EQUIPOS ANTIGUOS O PARA MODERNIZAR

Cuando monte el equipo en instalaciones ya existentes, con-trole que:

- el conducto de evacuación de humos sea adecuado para las temperaturas de los productos de la combustión, que haya sido calculado y construido según las Normativas vigentes, que sea estanco, se mantenga aislado y que no tenga obs-trucciones o tramos estrechos;

- el conducto de evacuación de humos disponga de un em-palme para la evacuación de la condensación;

- la instalación eléctrica respete las normas específicas y cuente con el personal técnico cualificado;

- el caudal, la altura de elevación y la dirección del flujo de las bombas de circulación sean apropiadas;

- el (los) vaso(s) de expansión aseguren la absorción total de la dilatación del fluido contenido en la instalación;

- los vasos de expansión aseguren la absorción total de la dilatación del fluido contenido en la instalación;

- la instalación haya sido sometida a una limpieza para eli-minar los lodos y las incrustaciones, y que esté ventilada, así como que se hayan comprobado las juntas de estan-quidad;

- se haya previsto un sistema de tratamiento del agua de alimentación/reabastecimiento.

Page 16: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

16

3.4 - EMBALAJE

La caldera PELLEXIA se entrega ya con sus carcasas en un palé junto con unos cartones que contienen el depósito de pellet, el panel de instrumentos y el tornillo sin fin de carga de pellet, todo ello protegido con película plástica termorretráctil. Las cajas que contienen el panel de instrumentos están dentro del hogar, así como los accesorios para completar el montaje y para realizar la limpieza.

Después de quitar todo el embalaje, asegúrese de que el suministro esté completo y sin daños.En caso de dudas, no utilice el aparato y diríjase al proveedor.

Para manipular y mover la caldera y quitar el palé que la sostiene, fije al gancho superior previsto para dicho fin los sistemas de elevación adecuados (bajo la tapa de la carcasa).

Los elementos del embalaje (cajas de cartón, cintas, bolsas de plástico, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro.

Unical declina toda responsabilidad en caso de daños a perso-nas, animales o cosas debido al incumplimiento de cuanto se ha especificado más arriba.

El sobre de los documentos, que se ha introducido en el hogar, contiene:- el Certificado de prueba hidráulica (PELLEXIA 45)- el manual de la instalación (PELLEXIA 34)- el manual de la central (PELLEXIA 45)- los manuales de instrucciones para la instalación, el man-

tenimiento y el uso - la garantía- la placa adhesiva con las normas de ventilación de los locales

En caso de almacenaje de la caldera durante un tiempo pro-longado, se recomienda proteger todo de forma apropiada.

Descripción de los bultos:

1. Cuerpo de la caldera2. Embalaje con las partes pintadas del depósito de pellet3. Embalaje con las partes galvanizadas del depósito de pellet4. Tornillo sin fin para la carga de pellet5. Panel de instrumentos (suministrado dentro del hogar)

Page 17: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

17

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

3.6 - INSTALACIÓN

La caldera PELLEXIA es un generador de calor que capta el aire comburente necesario para el proceso de combustión directamente del ambiente donde está instalado.Por este motivo y por la seguridad de las personas que utilizan la caldera PELLEXIA, es necesario que esta última se instale en un ambiente ventilado para que siempre esté garantizado un flujo continuo de aire comburente.Por consiguiente, es indispensable realizar unas tomas de ven-tilación que se comuniquen con el exterior y que, de acuerdo con cuanto prescribe la Norma UNI 10683, tengan las siguientes características:

1. Disponer de una sección libre superior a 100 cm2, o bien evitar que el ambiente de instalación esté a una depresión superior a 4 Pa;

2. Estar ubicadas a una altura próxima a la del suelo;3. Estar adecuadamente protegidas mediante una red metálica

o una rejilla a fin de que no se reduzca la sección mínima de paso;

4. Estar colocadas de tal manera que no puedan obstruirse.

El flujo de aire también puede garantizarse utilizando aberturas hacia un cuarto con-tiguo, siempre y cuando éste disponga de ventilación directa y que no sea un ambiente con peligro de incendio, como, por ejemplo, depósitos, garajes o almacenes, tal como prescribe el reglamento de la norma UNI 10683.

Es conveniente instalar la caldera PELLEXIA en habitaciones donde no haya aparatos de tiro natural o aparatos que puedan poner en depresión el lugar de instalación con respecto al ambiente exterior y, consiguientemente, causar problemas de escaso tiro del sistema de evacuación de humos (UNI 10683).

Para facilitar la limpieza, delante de la caldera se deberá dejar un espacio libre no inferior a la longitud de misma y se deberá comprobar que la puerta pueda abrirse 90° sin toparse con obstáculos.

La caldera PELLEXIA puede apoyarse directamente en el suelo ya que dispone de un bastidor de soporte.

Durante la fase de comprobación de la compa-tibilidad de la instalación, es importante que se asegure de que la superficie de apoyo (suelo) tenga una capacidad (kg) adecuada al peso del producto que deberá soportar. Si no es así, deberá adoptar las medidas de seguridad opor-tunas (ej. placa para la distribución de la carga).

Además, si el suelo es de material combustible (por ejemplo, parqué), es conveniente protegerlo colocando una chapa de material incombustible bajo la caldera PELLEXIA, con una anchura superior a la del zócalo. Una vez realizada la instalación, la caldera debe estar perfecta-mente horizontal y bien estable para reducir posibles vibraciones y ruidos.Por detrás de la caldera y por ambos lados, deberá dejar un espacio libre para permitir la apertura de las carcasas para el mantenimiento.Debe dejar también un espacio adecuado que permita la carga del depósito del pellet.

Nunca se acerque, y sobre todo no toque, con material inflamable las superficies externas de la cámara de com-bustión, las cuales, tras un uso continuado del producto, pueden alcanzar temperaturas elevadas.

Page 18: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

18

3.6.1 - CONEXIÓN A LA DESCARGA DEL INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD

Los generadores térmicos con combustible só-lido deben ser instalados con las protecciones previstas por las leyes vigentes en la materia.Con este propósito, las calderas PELLEXIA están equipadas con un intercambiador de seguridad.

El instalador tendrá que montar una válvula de descarga térmi-caencima del intercambiador de seguridad, cuyo bulbo de mando tendrá que estar insertado en la vaina correspondiente colocada en la parte trasera de la caldera PELLEXIA.

¡Atención!La entrada o la salida pueden invertirse entre sí con tal de que la válvula se instale en la entrada del agua fría.

A la altura de la salida del intercambiador, prevea un tubo de desagüe con embudo y un sifón que permitan una descarga adecuada. La descarga debe poder controlarse visualmente.

¡Atención!Si no se adopta esta precaución, una interven-ción de la válvula de descarga térmica podría causar daños a personas, animales u objetos, de los cuales el fabricante no puede considerarse responsable.

2

1

MONTAJEINCORRECTO

MONTAJECORRECTO

DESCARGA

DESCARGA

ALIMENTACIÓN

ALIMENTACIÓN

3.7 - CONEXIONES HIDRÁULICAS

¡ATENCIÓN!Antes de conectar la caldera a la instalación realice una cuidadosa limpieza de las tube-rías con un producto idóneo en conformidad con la norma UNI-CTI 8065, a fin de eliminar restos metálicos de trabajo, de soldadura, de aceite y de grasas que pudieran estar presentes y que, al llegar al intercambiador, pudieran alterar su funcionamiento.

¡Atención! Las conexiones de la caldera no deben so-portar el peso de las tuberías de empalme a la instalación; por tanto, instale unos sopor-tes oportunos.

Las dimensiones de las tuberías de impulsión y de retorno se in-dican para cada modelo de caldera en la tabla de DIMENSIONES.

Asegúrese de que en la instalación haya un número suficiente de orificios de ventilación.

Page 19: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

19

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

3.6.2 - BOMBA DE RECIRCULACIÓN

Para el funcionamiento correcto del generador, es preciso instalar una bomba de circulación en la caldera.La bomba de recirculación instalada en la caldera, que se suministra en un kit opcional, tendrá que conectarse tal como se indica en la figura.Si no se instala, además de limitar la duración de la vida de la caldera, invalidará la garantía.

¡ATENCIÓN!La dureza del agua de alimentación condiciona el tiempo de vida de la caldera.En función de la dureza del agua de alimentación se debe evaluar la necesidad de instalar aparatos adecuados de dosificación para uso doméstico de productos con pureza alimentaria utilizables para el tratamiento de agua potable conforme al Dec. Min. N.° 443 del 21/12/90.

Con aguas de alimentación que posean una dureza superior a 15°f, es siempre aconsejable el tratamiento del agua.

Page 20: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

20

3.7 - INSTRUCCIONES DE MONTAJE

¡IMPORTANTE!Antes de volver a montar las carcasas, pruebe el sistema hidráulico de la caldera y de la instalación conectada a la misma.Para colocar la caldera, tenga en cuenta la dimensión total del lado izquierdo del depósito del pellet (consulte las dimen-siones en la pág. 10) y deje un espacio libre para permitir la carga del pellet en el depósito. De forma indicativa, entre la caldera y una posible pared por el lado izquierdo debería haber al menos 1.000 mm, para poder llegar el depósito y facilitar la operación de llenado.

- Monte en el zócalo el panel lateral pos. 7 y fíjelo en los paneles pos. 2 y 6 así como en el mismo zócalo.

- Monte el panel posterior po. 8 procurando que el perfil pos. B rebase el panel pos. 6.

- Fije las dos chapas triangulares pos. 16 y 17 en los paneles 2 y 6.

- Apoye la rejilla pos. 9 sobre el depósito.- Enganche el panel superior pos. 10 en los 2 costados del depósito.- Monte la tapa central pos. 11 con las dos bisagras suministradas

y fije la manija de apertura.- El panel anterior pos. 14 debe montarse cuando se hayan rea-

lizado las conexiones eléctricas de alimentación del motor del tornillo sin fin y de los sensores de nivel y de atasco de pellet.

Montaje del depósito de pelletOperación preliminar:Pegue la junta adhesiva suministrada con la caja de accesorios, tal como se indica en los particulares “A” (NOTA: en ambos lados).- Introduzca el zócalo pos. 1 bajo el costado de la carcasa de la

caldera; es posible también levantar ligeramente la pared lateral de la carcasa.

Fije el zócalo en el costado de la carcasa, con la ayuda de las arandelas y las tuercas suministradas en la caja de accesorios.

- Reúna “en el suelo” las piezas pos. 2, 3 y 4 con el grupo del tornillo sin fin.

Compruebe durante la fase de montaje, la correcta colocación de la junta de estanquidad (detalle A).

- Fije el panel pos. 2 en el costado de la carcasa de la caldera.- Fije el panel pos. 6 en el costado de la carcasa de la caldera.

Page 21: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

21

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

Realice el montaje del vaso de expansión.Tras haber desmontado los paneles posteriores de la caldera, instale el estribo inferior pos. 2 en la parte trasera del depósito de pellet; después introduzca en la ranura el vaso de expansión y bloquéelo con el estribo superior pos. 4.Conecte después el tubo pos. 1 entre la caldera y el vaso de expansión.

Montaje de los componentes internos

A) Compruebe la correcta posición de la rejilla pos. 1.B) Coloque las placas refractarias pos. 2 en la parte superior

del hogar.C) Compruebe que los deflectores de humo pos. 3 estén mon-

tados en sus correspondientes asientos.

Page 22: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

22

Conexiones eléctricas y sondas

Desmonte la tapa superior de la caldera levantándola.

Abra el panel de instrumentos destornillando los cinco tornillos, y levante la parte superior.

Introduzca, a través de los dos orificios hendidos rectangula-res situados en la base del panel de instrumentos, los cables equipados con toma para la conexión del quemador, el cable del microinterruptor de apertura de la puerta conectándolo a la tarjeta, el cable de conexión de la línea de alimentación realizando la conexión, el cable del ventilador realizando la conexión al inversor, los cables de las correspondientes bom-bas (hervidor, instalación, recirculación), sondas de humos, de retorno e impulsión.

Haga pasar los dos cables cableados en el enchufe por el orificio presente en la parte derecha de la caldera (lado del contenedor de pellet); después haga salir el enchufe por el orificio anterior situado en la parte frontal de la carcasa del contenedor y conecte el enchufe al quemador manteniendo los cables alejados de la puerta de la caldera.

Fije el microinterruptor (pos 2) en el cuerpo de la caldera, com-probando que contacten con el disco de mando situado en la puerta inferior.

Introduzca la sonda de impulsión de la instalación y el termostato de seguridad de agua en el colector posterior situado en el cuer-po de la caldera, concretamente encima de la cámara de humos.

Introduzca el muelle de contacto de arco y bloquee los tubos capilares con el muelle de sujeción.

Coloque la sonda de retorno en el colector situado en la parte inferior de la caldera.

Introduzca el termopar de temperatura de humos en su funda situada en la válvula de salida de humos.

Conecte la alimentación del tornillo sin fin y el sensor de nivel de pellet, procedentes de la toma situada en el quemador haciendo pasar los cables por el orificio situado en la parte anterior del contenedor de pellet; preste atención a que los cables no toquen la puerta anterior de la caldera.

Coloque la carcasa superior de la caldera dirigiendo el resto de cables eléctricos hacia la parte posterior de la caldera y fijándolos con los prensacables.

El motor del tornillo sin fin debe conectarse con el cable que se suministra ya cableado en el panel de instrumentos.Para efectuar esta conexión, desmonte el cárter superior de protección del motor del tornillo sin fin.

Cierre las puertas de la caldera y conecte el tubo flexible de carga entre el tornillo sin fin y el quemador fijándolo con las dos abrazaderas suministradas.

Evite que los cables entren en contacto con la cámara de humos y/o con partes de ésta, o que puedan cortarse debido al roce.Para ello, en la parte superior de la placa posterior de la caldera se ha montado una junta de silicona.

- Fije la placa de DATOS TÉCNICOS de la caldera y la placa de NORMAS DE VENTILACIÓN LOCALES en el costado derecho de la carcasa de la caldera, tras haber limpiado y desengrasado con un solvente adecuado la zona.

Quite el soporte de las placas y aplíquelas de manera que queden adheridas perfectamente.

No quite las placas porque comprometería la adhesividad.

Page 23: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

23

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

Contenedor de hollíncon descarga dela condensación

Limitador/regulador de tiro

Ø 200

3.9 - CONEXIÓN AL CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS

Para conectar el conducto de descarga de los humos, hay que respetar las normas locales y nacionales.

La chimenea tiene una importancia fundamental para el buen funcio-namiento de la caldera; por tanto, será necesario que la chimenea esté impermeabilizada y bien aislada.Las chimeneas viejas o nuevas, construidas sin respetar las es-pecificaciones indicadas, podrán recuperarse convenientemente ''entubando'' la chimenea en cuestión.Es decir, se deberá introducir un conducto metálico en el interior de la chimenea existente y llenar con aislante adecuado el espacio entre el conducto metálico y la chimenea.Las chimeneas realizadas con bloques prefabricados tendrán que tener las uniones selladas perfectamente para evitar que la conden-sación de los humos pueda embadurnar las paredes por absorción.La salida del racor de la chimenea es conveniente que esté acoplada a 45º en la chimenea.En la base de la chimenea deberá realizarse una abertura para la inspección de humos. Se recomienda aislar el tubo de racor a la chimenea para reducir las pérdidas de calor y el ruido.Las dimensiones de la chimenea deberán asegurar el tiro necesario requerido para el correcto funcionamiento de la caldera.Un tiro insuficiente, además de provocar fugas de humo desde el generador, causa una sensible reducción de la potencia; por el contrario, un tiro excesivo provoca un aumento de potencia anómalo, un aumento de la temperatura de los humos en la chimenea y un consumo excesivo de combustible.

Se recomienda usar únicamente conductos de descarga adecuados al tipo de combustible usado. Se excluye cualquier responsabilidad contrac-tual o extracontractual del proveedor por daños causados por errores de instalación y de uso y, en cualquier caso, por el incumplimiento de las instrucciones dadas por el fabricante.

Está prohibida la descarga de la combustión de la caldera PELLEXIA en conductos de evacua-ción de humos compartidos.

El conducto de humos debe respetar las nor-mativas vigentes.Es necesaria una correcta realización de la chimenea de humos para favorecer, en caso de interrupción del suministro de energía eléctrica por parte de la compañía suministradora, el flujo normal de los humos desde la cámara de combustión hacia el exterior.Cabe recordar que la centralita electrónica se encarga de gestionar de forma óptima la elimi-nación del calor en exceso.

A continuación, enumeramos las principales peculiaridades que caracterizan el conducto de descarga de humos sobre la base de cuanto establecen las normas UNI 7129 y UNI 10683:- La descarga de humos debe disponer de aberturas de inspec-

ción estancas;- La altura mínima del tubo conectado directamente a la descarga

de humos de la caldera debe estar comprendida entre 2÷3 m;- Si es imprescindible montar un tramo horizontal, se aconseja

que tenga una longitud máxima de 1,5 m y una inclinación del 3÷5% para favorecer la salida de los humos;

- Debe tener un tramo final contra el viento y la lluvia para evitar alterar el ligero estado de sobrepresión en que se en-cuentra el conducto de evacuación de humos (se desaconseja terminar el conducto de humos con un tramo horizontal);

- Los canales de descarga deben realizarse con materiales idóneos para resistir a los productos de la combustión y a las posibles condensaciones (la válvula de inspección puede per-mitir la descarga de la condensación que se haya formado);

- Los conductos deben construirse de tal forma que aseguren la máxima estanquidad a los humos (UNI 10683);

- Se aconseja aislar el conducto sobre todo en la parte exterior expuesta a la intemperie.

Evite realizar tramos completamente horizontales.

En el local donde instale el generador de calor no debe haber campanas de aspiración de humos, para evitar poner en de-presión el ambiente.

Está prohibido cerrar las tomas de aire.

Mantenga el conducto de evacuación de humos limpio reali-zando una limpieza al menos anual de la chimenea y del racor de humos.

Si la chimenea o el conducto de humos se incendian, apague inmediatamente la caldera y desconéctela de la red eléctrica.

Page 24: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

24

Contenedor de hollíncon descarga dela condensación

Limitador/regulador de tiro

Terminal anti-intemperie

3.8.1 - DESCARGA A TRAVÉS DE UNA PARED EXTERNA

Una de las soluciones de instalación que puede adoptarse consiste en situar la caldera PELLEXIA cerca de una pared perimetral de la vivienda de forma que la descarga de los humos ocurra directamente en el exterior. A continuación, se refieren algunas indicaciones destacadas por la norma UNI 7129 para esta configuración de instalación particular:

- Garantizar siempre la presencia de una válvula de inspección que permita realizar una limpieza eficaz y periódica, así como la evacuación de la condensación que haya podido formarse;

- El cono o extremo de la chimenea debe ser rigurosamente contra el viento y la lluvia;

- Aislar oportunamente el conducto de humos en el tramo que atraviesa la pared.

Si el conducto de evacuación de humos está completamente en el exterior, es conveniente que sea de acero inoxidable de doble pared para garantizar tanto una mayor resistencia a los agentes atmosféricos como una adecuada temperatura de descarga de humos.

Page 25: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

25

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

Contenedor de hollín conportillo de inspección ydescarga de la condensación

Limitador/regulador de tiro

3.8.2 - DESCARGA A TRAVÉS DEL TECHO MEDIANTE UN CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS TRADICIONAL

Los humos de la combustión del pellet también pueden descar-garse utilizando un conducto de evacuación de humos tradicional ya existente siempre y cuando éste cumpla la norma (consulte UNI 10683). Se enumeran resumidamente algunas de las principales ca-racterísticas destacadas en la norma y que caracterizan una buena chimenea:

- El adecuado aislamiento y revestimiento aislante sobre todo en su tramo exterior expuesto a la atmósfera;

- Sección interna constante (no de haber tramos con una sección estrecha);

- Realizado con material resistente a las altas temperaturas, a la acción de los productos de la combustión y a la acción corrosiva de la condensación que pueda formarse;

- Desarrollo predominantemente vertical con desviaciones del eje no superiores a los 45°;

Se aconseja prever una cámara de recogida de material sólido y/o de condensación que pueda inspeccionarse mediante una mirilla estanca al aire.Se aconseja cumplir cuanto establecen la normas UNI 9615 y 9731 para dimensionar la sección de la chimenea y, de cualquier forma, no realizar conductos con una sección inferior a 100 mm.Si las secciones fuesen superiores, sería necesario introducir un conducto de acero dentro del conducto de obra.

El humero de acero debe aislarse adecuada-mente con un material resistente a las altas temperaturas y sellarse con respecto a la chimenea exterior.

Page 26: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

26

3.9 - CONEXIONES ELÉCTRICAS

Advertencias generales

La seguridad eléctrica del aparato es efectiva solo cuando la conexión de éste a una instalación de puesta a tierra es correcta, según lo establecido por las normas vigentes de seguridad. Las tuberías de las instalaciones de gas, agua y calefacción no han de considerarse apropiadas como tomas de tierra.

Es necesario controlar este requisito fundamental de seguridad; en caso de duda, solicite un control cuidadoso de la instalación eléctrica por parte del personal profesionalmente cualificado, ya que el fabricante no se responsabiliza por daños debidos a la falta de conexión a tierra de la instalación.

Encargue a personal profesionalmente cualificado la idoneidad de la instalación eléctrica para la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la placa, asegurándose, en especial, de que la sección de los cables de la instalación sea idónea para la potencia absorbida por el aparato.

Para la alimentación general del aparato desde la red eléctrica no está permitido el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o alargadores.

El uso de cualquier componente que utilice energía eléctrica implica el cumplimiento de algunas reglas fundamentales, como: • no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas y/o húme-

das y/o con los pies descalzos; • no tirar de los cables eléctricos; • no dejar expuesto el aparato a agentes atmosféricos (lluvia,

sol, etc.) a menos que esté expresamente previsto; • no permitir que los niños o personas inexpertas usen el equipo.

Conexión de la alimentación eléctrica de 230 V

Las conexiones eléctricas se ilustran en la seccion 3.13.

La instalación de la caldera requiere la conexión eléctrica a una red de 230 V - 50 Hz. Esta conexión debe ser realizada según los cánones, tal como estipulan las normas vigentes CEI.

¡Peligro!La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por un técnico habilitado.Antes de realizar las conexiones o cualquier operación en las partes eléctricas, desconecte siempre la alimentación eléctrica y asegúre-se de que no pueda ser conectada de nuevo accidentalmente.

Se recuerda que en la línea de alimentación eléctrica de la caldera se debe instalar un interruptor bipolar con una distancia entre los contactos mayor a 3 mm, de fácil acceso, para permitir que las operaciones de mantenimiento se puedan realizar de manera rápida y segura.

La sustitución del cable de alimentación debe ser realizada por personal técnico autorizado. El incumplimiento de cuanto acaba de referirse puede comprometer la seguridad del aparato.

¡Atención!- Antes de abrir el panel de instrumentos,

aislar de la red eléctrica el aparato median-te un dispositivo de aislamiento con una apertura de contacto de al menos 3 mm (p. ej. dispositivos de seguridad o interrupto-res de potencia) e coloque el interruptor (11) en la pos. “0”,

- No conecte al panel de instrumentos car-gas que absorban globalmente más de 6 A.

AprobacionesEl panel de instrumentos UNICAL para las calderas PELLEXIA ha sido aprobado CE según la norma EN 60335-1.

Placa de datos técnicos y número de fábrica del panel de instrumentos.La placa de identificación del panel de instrumentos está fijada en la base.

UsoEste panel de instrumentos tiene que ser usado para el funcionamiento de una caldera destinada al calentamiento del agua a una temperatura que no supere la de ebullición en las condiciones de instalación.

Page 27: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

27

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

3.10 - LLENADO DE LA INSTALACIÓN

NOTAAntes de llenar la instalación, compruebe la pre-carga del vaso de expansión, que debe ser de 1,5 bares; si es inferior, restablézcala.En las instalaciones con vaso cerrado, la presión del agua en la instalación de calefacción -con instalación fría- no debe ser inferior a 1 bar; en caso contrario, intervenga en el grifo de carga de la instalación.La operación debe ser realizada con la instalación fría. El manómetro incluido en la instalación permite la lectura de la presión del circuito.

¡Atención!¡No mezcle el agua de calefacción con sus-tancias anticongelantes o anticorrosivas en concentraciones erradas! Puede dañar las guarniciones y ocasionar ruidos durante el funcionamiento. Unical declina toda responsabilidad en caso de daños a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de cuanto se ha referido más arriba.

Una vez realizadas todas las conexiones hi-dráulicas, proceda a comprobar la estanquei-dad, mediante el llenado de la caldera.Esta operación debe ser realizada con cuidado respetando las siguientes etapas:- abra las válvulas de purga de los radiadores,

baterías de radiadores y/o colectores de dis-tribución;

- abra gradualmente el grifo de carga compro-bando que las válvulas de descarga de aire automáticas, montadas en la instalación, funcionen normalmente.

- cierre las válvulas de purga de los radiadores, baterías de radiadores y/o colectores de dis-tribución cuando salga agua;

- controle a través del manómetro que la presión alcance el valor de 0,8/1 bar.

- cierre el grifo de carga de la instalación y lue-go purgue nuevamente el aire a través de las válvulas de purga de los radiadores, de las baterías de radiadores y/o de los colectores de distribución;

- controle la estanqueidad de todas las conexio-nes;

- después de haber realizado el primer encen-dido de la caldera y de que la instalación haya alcanzado la temperatura, detenga la bomba y repita las operaciones de purga de aire;

- deje enfriar la instalación y, de ser necesario, vuelva a situar la presión del agua a 1 bar.

Page 28: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

28

Los siguientes esquemas son solo de referencia y, por tanto, no vinculantes.Unical declina toda responsabilidad por errores u omisiones.

3.11 - ESQUEMAS DE PRINCIPIO HIDRÁULICOS

CALDERA PELLEXIA

VASO DEEXPANSIÓN

S 4

BOMBA P3DE LA INSTALACIÓNDE CALEFACCIÓN

BOMBA P4DE RECIRCULACIÓN

INSTALACIÓNDE CALEFACCIÓNS 5

3.11.1 - INSTALACIÓN CON UNA CALDERA MODELO PELLEXIA PARA CALEFACCIÓN

En este esquema, la caldera está conectada al circuito de ca-lefacción y son necesarias la “bomba P3 de la instalación de calefacción” y la “bomba P4 de recirculación”.

NOTA: La bomba P4 de recirculación y equilibrado es obli-gatoria; tiene la función de equilibrar la temperatura entre la impulsión y el retorno de la caldera mezclando, cuando es necesario, el flujo de agua fría de retorno, y evitar así fenómenos de condensación.

La bomba P3 de la instalación de calefacción está activada en modo de Invierno. Se activa a partir de la orden del cronoter-mostato de ambiente (entrada 15-16 centralita) y si la tempera-tura de la caldera es superior a un valor mínimo (normalmente calibrado a 60°C).

Leyenda de los sensores:S4: sensor de la temperatura de impulsión de la calderaS5: sensor de la temperatura de retorno a la caldera

ATENCIÓN:Si se utiliza una instalación de vaso cerrado, el instalador deberá encargarse de montar un presostato de mínima/máxima presión del agua y una válvula de descarga térmica.

Page 29: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

29

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

LISTA DE PARÁMETROS VALORES DE

FÁBRICAParámetro

Temperatura de trabajo de la caldera (°C) 750

Temperatura mínima de la caldera (°C) 601

Temperatura máxima de la caldera por alarma (°C) 902

Temperatura de inicio de carga del hervidor o acumulador (°C) 553

Temperatura de inicio de carga del hervidor o acumulador (°C) 654

Temperatura máxima del hervidor o acumulador de protección solar (°C) 905

Delta térmico de termostatación en modo calefacción (°C) 56

Delta térmico durante la carga del hervidor (°C) 67

Delta de máxima diferencia del cuerpo de la caldera (°C) 48

Delta térmico de trabajo de los paneles solares (°C) 109

PARÁMETRO DE CONFIGURACIÓN DE LAS SONDAS28

0

0

0

8

16

Parámetro que debe introducirse para configurar las sondas 24

PARÁMETRO DE CONFIGURACIÓN FUNCIONAL29

0

0

0

0

Parámetro que debe introducirse para configuraciones de funcionamiento 0

Selecc. Idioma: 0 = Italiano - 2 = Inglés - 4 = Francés - 6 = Español30

VALORES DE FÁBRICA

0

Tiempo máximo de funcionamiento del quemador (horas) 510

Número de intentos de prueba de encendido del quemador 211

Tiempo del ciclo de encendido de la llama del quemador (minutos) 1512

Tiempo de detección de la estabilidad de la llama del quemador (segundos) 3013

Paso de la modulación combustible y aire a la temperatura de la caldera 814

Tiempo de limpieza del quemador (segundos) 4015

Tiempo de posrotación del tornillo sin fin 2 (segundos) 521

Tiempo de pre-encendido del quemador (segundos) 6016

Tiempo de precarga de combustible (segundos) 10017

Tiempo de precombustión combustión (minutos) 518

Tiempo de marcha del motor del tornillo sin fin ON (segundos) 1319

Tiempo de pausa del motor del tornillo sin fin OFF (segundos) 1320

Tiempo de limpieza final de los quemadores (segundos) 522

Velocidad del ventilador durante el encendido del quemador 18023

Velocidad del ventilador durante la combustión del quemador 16524

Temperatura operativa máxima de los paneles solares (°C) 16025

Temperatura mínima de los humos para la detección del encendido del quemador (°C) 6026

Temperatura máxima de los humos del quemador con modulación de -15°C 22027

PELLEXIA 34 PELLEXIA 45

75

60

90

55

65

90

5

6

4

10

0

0

0

8

16

24

0

0

0

0

0

0

5

2

15

30

1040

5

60

100

5

22

13

5

180

185

16060

220

Sonda 0 igual a 0 si no está presente - 1 si está presente

Sonda 2 igual a 0 si no está presente - 2 si está presente

Sonda 3 igual a 0 si no está presente - 4 si está presente

Sonda 4 igual a 0 si no está presente - 8 si está presente

Sonda 5 igual a 0 si no está presente - 16 si está presente

Pred. 1 = a 0 si el hervidor no está presente - 1 si el hervidor está presente

Pred. 2 = a 0 si el hervidor es de tipo serpentina - 2 si el hervidor es de tipo Combi o Puffer

Pred. 3 = a 0 si el grupo solar no está presente - 4 si el grupo solar está presente

Pred. 4 = a 0 si detección encend. óptico - 8 si detecc. encendido humos

Page 30: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

30

BOMBA P2DEL TUBO HERVIDOR

PRODUCTORDE AGUA CALIENTESANITARIA

S 4

S 3

S 5

CALDERA PELLEXIA

VASO DEEXPANSIÓN

BOMBA P3DE LA INSTALACIÓNDE CALEFACCIÓN

BOMBA P4DE RECIRCULACIÓN

INSTALACIÓNDE CALEFACCIÓN

3.11.2 - INSTALACIÓN CON UNA CALDERA MODELO PELLEXIA PARA CALEFACCIÓN Y PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA CON HERVIDOR DE UNA SERPENTINA

En este esquema, la caldera está conectada simultáneamente a la instalación de calefacción y a un hervidor para la produc-ción de agua sanitaria, y están presentes la bomba P3 de la instalación de calefacción, la bomba P2 del hervidor y la bom-ba de recirculación.

NOTA: La bomba P4 de recirculación y equilibrado es obli-gatoria; tiene la función de equilibrar la temperatura entre la impulsión y el retorno de la caldera mezclando, cuando es necesario, el flujo de agua fría de retorno, y evitar así fenómenos de condensación.

Para instalar y gestionar el hervidor, hay que utilizar la sonda S3 que efectúa el control de la temperatura y la gestión de la prioridad entre calefacción y agua sanitaria.

Cuando la temperatura del hervidor desciende por debajo del valor mínimo, la centralita activa la prioridad del agua sanitaria.

La bomba del hervidor se activa si la temperatura de la caldera (sonda S4) es superior a la temperatura mínima de la caldera (normalmente calibrada a 60°C); además, la bomba del hervi-dor se activa si la temperatura de la sonda S4 de impulsión de la caldera es superior a la de la sonda S3 más un diferencial térmico (normalmente calibrado a 6°C)”.

Leyenda de los sensores:S3: sensor de temperatura en el punto alto del hervidorS4: sensor de la temperatura de impulsión de la calderaS5: sensor de la temperatura de retorno a la caldera

ATENCIÓN:Si se utiliza una instalación de vaso cerrado, el instalador deberá encargarse de montar un presostato de mínima/máxima presión del agua y una válvula de descarga térmica.

Page 31: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

31

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

LISTA DE PARÁMETROS VALORES DE

FÁBRICAParámetro

Temperatura de trabajo de la caldera (°C) 750

Temperatura mínima de la caldera (°C) 601

Temperatura máxima de la caldera por alarma (°C) 902

Temperatura de inicio de carga del boiler o acumulador (°C) 553

Temperatura de inicio de carga del boiler o acumulador (°C) 654

Temperatura máxima del Boiler o Acumulador de protección solar (°C) 905

Delta térmico de termostatación en modo calefacción (°C) 56

Delta térmico durante la carga del hervidor (°C) 67

Delta de máxima diferencia del cuerpo de la caldera (°C) 48

Delta térmico de trabajo de los paneles solares (°C) 109

PARÁMETRO DE CONFIGURACIÓN DE LAS SONDAS28

0

0

4

8

16

Parámetro que debe introducirse para configurar las sondas 28

PARÁMETRO DE CONFIGURACIÓN FUNCIONAL29

1

0

0

0

Parámetro que debe introducirse para configuraciones funcionales 1

Selecc. Idioma: 0 = Italiano - 2 = Inglés - 4 = Francés - 6 = Español30

VALORES DE FÁBRICA

0

Tiempo máximo de funcionamiento del quemador (horas) 510

Número de intentos de prueba de encendido del quemador 211

Tiempo del ciclo de encendido de la llama del quemador (minutos) 1512

Tiempo de detección de la estabilidad de la llama del quemador (segundos) 3013

Paso de la modulación combustible y aire a la temperatura de la caldera 814

Tiempo de limpieza del quemador (segundos) 4015

Tiempo de posrotación del tornillo sin fin 2 (segundos) 521

Tiempo de pre-encendido del quemador (segundos) 6016

Tiempo de precarga de combustible (segundos) 10017

Tiempo de precombustión combustión (minutos) 518

Tiempo de funcionamiento del motor del tornillo sin fin ON (segundos) 1319

Tiempo de pausa del motor del tornillo sin fin OFF (segundos) 1320

Tiempo de limpieza final de los quemadores (segundos) 522

Velocidad del ventilador durante el encendido del quemador 18023

Velocidad del ventilador durante la combustión del quemador 16524

Temperatura operativa máxima de los paneles solares (°C) 16025

Temperatura mínima de los humos para la detección del encendido del quemador (°C) 6026

Temperatura máxima de los humos del quemador con modulación de -15°C 22027

PELLEXIA 34 PELLEXIA 45

75

60

90

55

65

90

5

6

4

10

0

0

4

8

16

28

1

0

0

0

1

0

5

2

15

30

1040

5

60

100

5

22

13

5

180

185

16060

220

Sonda 0 igual a 0 si no está presente - 1 si está presente

Sonda 2 igual a 0 si no está presente - 2 si está presente

Sonda 3 igual a 0 si no está presente - 4 si está presente

Sonda 4 igual a 0 si no está presente - 8 si está presente

Sonda 5 igual a 0 si no está presente - 16 si está presente

Pred. 1 = a 0 si el hervidor no está presente - 1 si el hervidor está presente

Pred. 2 = a 0 si el hervidor es de tipo serpentina - 2 si el hervidor es de tipo Combi o Puffer

Pred. 3 = a 0 si el grupo solar no está presente - 4 si el grupo solar está presente

Pred. 4 = a 0 si detección encend. óptico - 8 si detecc. encendido humos

Page 32: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

32

BOMBA P1DEL CIRCUITOSOLA

VE1

S 4

S 5

S 3

S 0

S 2

BOMBA P2DEL TUBO HERVIDOR

PRODUCTORDE AGUA CALIENTESANITARIA

CALDERA PELLEXIA

VASO DEEXPANSIÓN

BOMBA P3DE LA INSTALACIÓNDE CALEFACCIÓN

BOMBA P4DE RECIRCULACIÓN

INSTALACIÓNDE CALEFACCIÓN

3.11.3 - INSTALACIÓN CON UNA CALDERA MODELO PELLEXIA PARA CALEFACCIÓN Y PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA CON HERVIDOR DE DOBLE SERPENTINA + INSTALACIÓN SOLAR

En este esquema, la caldera está conectada simultáneamente a la instalación de calefacción y a un hervidor para la produc-ción de agua sanitaria, y están presentes la bomba P3 de la instalación de calefacción, la bomba P2 del hervidor y la bom-ba de recirculación P4. La bomba del circuito solar es gestio-nada por la bomba P1 de los paneles solares.

NOTA: La bomba P4 de recirculación y equilibrado es obli-gatoria; tiene la función de equilibrar la temperatura entre la impulsión y el retorno de la caldera mezclando, cuando es necesario, el flujo de agua fría de retorno, y evitar así fenómenos de condensación.

Para instalar y gestionar el hervidor, hay que utilizar la sonda S3 que efectúa el control de la temperatura y la gestión de la prioridad entre calefacción y agua sanitaria.

Cuando la temperatura del hervidor desciende por debajo del valor mínimo, la centralita activa la prioridad del agua sanitaria.

La bomba del hervidor P2 se activa si la temperatura de la caldera (sonda S4) es superior a la temperatura mínima de la caldera (normalmente calibrada a 60°C); además, la bomba del hervidor se activa si la temperatura de la sonda S4 de im-pulsión de la caldera es superior a la de la sonda S3 más un diferencial térmico (normalmente calibrado a 6°C)”.

Para gestionar los paneles solares, es necesario habilitar la sonda S2 para el punto bajo del hervidor (intercambiador solar) y la sonda S0 para los paneles solares.

Leyenda de los sensores:S0: sensor para la temperatura de los panelesS2: sensor de temperatura del intercambiador en el punto bajo

del hervidorS3: sensor de temperatura en el punto alto del hervidorS4: sensor de la temperatura de impulsión de la calderaS5: sensor de la temperatura de retorno a la caldera

ATENCIÓN:Si se utiliza una instalación de vaso cerrado, el instalador deberá encargarse de montar un presostato de mínima/máxima presión del agua y una válvula de descarga térmica.

Page 33: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

33

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

LISTA DE PARÁMETROS VALORES DE

FÁBRICAParámetro

Temperatura de trabajo de la caldera (°C) 750

Temperatura mínima de la caldera (°C) 601

Temperatura máxima de la caldera por alarma (°C) 902

Temperatura de inicio de carga del hervidor o acumulador (°C) 553

Temperatura de inicio de carga del hervidor o acumulador (°C) 654

Temperatura máxima del hervidor o acumulador de protección solar (°C) 905

Delta térmico de termostatación en modo calefacción (°C) 56

Delta térmico durante la carga del hervidor (°C) 67

Delta de máxima diferencia del cuerpo de la caldera (°C) 48

Delta térmico de trabajo de los paneles solares (°C) 109

PARÁMETRO DE CONFIGURACIÓN DE LAS SONDAS28

1

2

4

8

16

Parámetro que debe introducirse para configurar las sondas 31

PARÁMETRO DE CONFIGURACIÓN FUNCIONAL29

1

0

4

0

Parámetro que debe introducirse para configuraciones funcionales 5

Selecc. Idioma: 0 = Italiano - 2 = Inglés - 4 = Francés - 6 = Español30

VALORES DE FÁBRICA

0

Tiempo máximo de funcionamiento del quemador (horas) 510

Número de intentos de prueba de encendido del quemador 211

Tiempo del ciclo de encendido de la llama del quemador (minutos) 1512

Tiempo de detección de la estabilidad de la llama del quemador (segundos) 3013

Paso de la modulación combustible y aire a la temperatura de la caldera 814

Tiempo de limpieza del quemador (segundos) 4015

Tiempo de posrotación del tornillo sin fin 2 (segundos) 1321

Tiempo de pre-encendido del quemador (segundos) 6016

Tiempo de precarga de combustible (segundos) 10017

Tiempo de precombustión combustión (minutos) 518

Tiempo de funcionamiento del motor del tornillo sin fin ON (segundos) 519

Tiempo de pausa del motor del tornillo sin fin OFF (segundos) 1320

Tiempo de limpieza final de los quemadores (segundos) 522

Velocidad del ventilador durante el encendido del quemador 18023

Velocidad del ventilador durante la combustión del quemador 16524

Temperatura operativa máxima de los paneles solares (°C) 16025

Temperatura mínima de los humos para la detección del encendido del quemador (°C) 6026

Temperatura máxima de los humos del quemador con modulación de -15°C 22027

PELLEXIA 34 PELLEXIA 45

75

60

90

55

65

90

5

6

4

10

1

2

4

8

16

31

1

0

4

0

5

0

5

2

15

30

1040

13

60

100

5

5

13

5

180

185

16060

220

Sonda 0 igual a 0 si no está presente - 1 si está presente

Sonda 2 igual a 0 si no está presente - 2 si está presente

Sonda 3 igual a 0 si no está presente - 4 si está presente

Sonda 4 igual a 0 si no está presente - 8 si está presente

Sonda 5 igual a 0 si no está presente - 16 si está presente

Pred. 1 = a 0 si el hervidor no está presente - 1 si el hervidor está presente

Pred. 2 = a 0 si el hervidor es de tipo serpentina - 2 si el hervidor es de tipo Combi o Puffer

Pred. 3 = a 0 si el grupo solar no está presente - 4 si el grupo solar está presente

Pred. 4 = a 0 si detección encend. óptico - 8 si detecc. encendido humos

Page 34: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

34

VÁLVULAMEZCLADORA

MANUALS 4

S 5

S 3

S 2

BOMBA P2DEL TUBO HERVIDOR

INTERCAMBIADORDE ACUMULADOR

CALDERA PELLEXIA

VASO DEEXPANSIÓN

BOMBA P3DE LA INSTALACIÓNDE CALEFACCIÓN

BOMBA P4DE RECIRCULACIÓN

3.11.4 - INSTALACIÓN CON UNA CALDERA MODELO PELLEXIA PARA CALEFACCIÓN Y PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA CON PUFFER

Este esquema prevé la gestión de un acumulador de calor de estratificación con producción de agua sanitaria.En el esquema están presentes la bomba P4 de recirculación, la bomba P3 de la instalación de calefacción y la bomba P2 del hervidor.

NOTA: La bomba P4 de recirculación y equilibrado es obli-gatoria; tiene la función de equilibrar la temperatura entre la impulsión y el retorno de la caldera mezclando, cuando es necesario, el flujo de agua fría de retorno y evitar así fenómenos de condensación. La válvula mezcla-dora es obligatoria en caso de varias zonas de instalación.

En esta configuración son necesarias las sondas S3 y S2.

La bomba P2 del acumulador se activa si la temperatura de la caldera (sonda S4) es superior a la temperatura mínima de la caldera (normalmente calibrada a 60°C).

Además, la bomba del hervidor se activa si la temperatura de la sonda S4 de impulsión de la caldera es superior a la de la sonda S2 más un diferencial térmico (normalmente calibrado a 6°C).

Gestión de la instalación de calefacción:En esta configuración, la bomba P3 de la instalación de ca-lefacción está conectada directamente al acumulador y, por tanto, no depende de la temperatura de la caldera, sino de la temperatura del propio acumulador.

La gestión del circuito de calefacción corre a cargo de la sonda S3.Por tanto, si el acumulador tiene una temperatura igual o supe-rior a la mínima, a partir de la orden del cronotermostato situa-do en la línea de entrada, se activa la bomba de la instalación de calefacción, incluso si la caldera está fría.

Leyenda de los sensores:S2: sensor de temperatura del punto bajo del acumuladorS3: sensor de temperatura del punto alto del acumuladorS4: sensor de la temperatura de impulsión de la calderaS5: sensor de la temperatura de retorno a la caldera

ATENCIÓN:Si se utiliza una instalación de vaso cerrado, el instalador deberá encargarse de montar un presostato de mínima/máxima presión del agua y una válvula de descarga térmica.

Page 35: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

35

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

LISTA DE PARÁMETROS VALORES DE

FÁBRICAParámetro

Temperatura de trabajo de la caldera (°C) 750

Temperatura mínima de la caldera (°C) 601

Temperatura máxima de la caldera por alarma (°C) 902

Temperatura de inicio de carga del hervidor o acumulador (°C) 553

Temperatura de inicio de carga del hervidor o acumulador (°C) 654

Temperatura máxima del hervidor o acumulador de protección solar (°C) 905

Delta térmico de termostatación en modo calefacción (°C) 56

Delta térmico durante la carga del boiler (°C) 67

Delta de máxima diferencia del cuerpo de la caldera (°C) 48

Delta térmico de trabajo de los paneles solares (°C) 109

PARÁMETRO DE CONFIGURACIÓN DE LAS SONDAS28

0

2

4

8

16

Parámetro que debe introducirse para configurar las sondas 30

PARÁMETRO DE CONFIGURACIÓN FUNCIONAL29

1

2

0

0

Parámetro que debe introducirse para configuraciones funcionales 3

Selecc. Idioma: 0 = Italiano - 2 = Inglés - 4 = Francés - 6 = Español30

VALORES DE FÁBRICA

0

Tiempo máximo de funcionamiento del quemador (horas) 510

Número de intentos de prueba de encendido del quemador 211

Tiempo del ciclo de encendido de la llama del quemador (minutos) 1512

Tiempo de detección de la estabilidad de la llama del quemador (segundos) 3013

Paso de la modulación combustible y aire a la temperatura de la caldera 814

Tiempo de limpieza del quemador (segundos) 4015

Tiempo de posrotación del tornillo sin fin 2 (segundos) 521

Tiempo de pre-encendido del quemador (segundos) 6016

Tiempo de precarga de combustible (segundos) 10017

Tiempo de precombustión combustión (minutos) 518

Tiempo de funcionamiento del motor del tornillo sin fin ON (segundos) 1319

Tiempo de pausa del motor del tornillo sin fin OFF (segundos) 1320

Tiempo de limpieza final de los quemadores (segundos) 522

Velocidad del ventilador durante el encendido del quemador 18023

Velocidad del ventilador durante la combustión del quemador 16524

Temperatura operativa máxima de los paneles solares (°C) 16025

Temperatura mínima de los humos para la detección del encendido del quemador (°C) 6026

Temperatura máxima de los humos del quemador con modulación de -15°C 22027

PELLEXIA 34 PELLEXIA 45

75

60

90

55

65

90

5

6

4

10

0

2

4

8

16

30

1

2

0

0

3

0

5

2

15

30

1040

5

60

100

5

22

13

5

180

185

16060

220

Sonda 0 igual a 0 si no está presente - 1 si está presente

Sonda 2 igual a 0 si no está presente - 2 si está presente

Sonda 3 igual a 0 si no está presente - 4 si está presente

Sonda 4 igual a 0 si no está presente - 8 si está presente

Sonda 5 igual a 0 si no está presente - 16 si está presente

Pred. 1 = a 0 si el hervidor no está presente - 1 si el hervidor está presente

Pred. 2 = a 0 si el hervidor es de tipo serpentina - 2 si el hervidor es de tipo Combi o Puffer

Pred. 3 = a 0 si el grupo solar no está presente - 4 si el grupo solar está presente

Pred. 4 = a 0 si detección encend. óptico - 8 si detecc. encendido humos

Page 36: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

36

VE1

S 4

S 5

S 0

S 3

S 2

VÁLVULAMEZCLADORA

MANUAL

BOMBA P2DEL TUBO HERVIDOR

INTERCAMBIADORDE ACUMULADOR

CALDERA PELLEXIA

VASO DEEXPANSIÓN

BOMBA P3DE LA INSTALACIÓNDE CALEFACCIÓN

BOMBA P4DE RECIRCULACIÓN

BOMBA P1DEL CIRCUITOSOLA

3.11.5 - INSTALACIÓN CON UNA CALDERA MODELO PELLEXIA PARA CALEFACCIÓN Y PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA CON PUFFER + INSTALACIÓN SOLAR

Este esquema prevé la gestión de un acumulador de calor de estratificación con producción de agua sanitaria.En el esquema están presentes la bomba de recirculación P4, la bomba de la instalación de calefacción P3, la bomba del hervidor P2 y la bomba de los paneles solares P1.

NOTA: La bomba P4 de recirculación y equilibrado es obli-gatoria; tiene la función de equilibrar la temperatura entre la impulsión y el retorno de la caldera mezclando, cuando es necesario, el flujo de agua fría de retorno y evitar así fenómenos de condensación. La válvula mezcla-dora es obligatoria en caso de varias zonas de instalación.

En esta configuración son necesarias las sondas S3 y S2 y la sonda S0 para controlar los paneles solares.

La bomba P2 del acumulador se activa si la temperatura de la caldera (sonda S4) es superior a la temperatura mínima de la caldera (normalmente calibrada a 60°C).

Además, la bomba del hervidor P2 se activa si la temperatura de la sonda S4 de impulsión de la caldera es superior a la de la sonda S2 más un diferencial térmico (normalmente calibrado a 6°C).

Gestión de la instalación de calefacción:En esta configuración, la bomba P3 de la instalación de ca-lefacción está conectada directamente al acumulador y, por tanto, no depende de la temperatura de la caldera, sino de la temperatura del propio acumulador.La gestión del circuito de calefacción corre a cargo de la sonda S3.Por tanto, si el acumulador tiene una temperatura igual o supe-rior a la mínima, a partir de la orden del cronotermostato situa-do en la línea de entrada, se activa la bomba de la instalación de calefacción, incluso si la caldera está fría.Para la gestión del circuito solar, hay que habilitar la sonda S0.

Leyenda de los sensores:S0: sensor para la temperatura de los panelesS2: sensor de temperatura del punto bajo del acumuladorS3: sensor de temperatura del punto alto del acumuladorS4: sensor de la temperatura de impulsión de la calderaS5: sensor de la temperatura de retorno a la caldera

ATENCIÓN:Si se utiliza una instalación de vaso cerrado, el instalador deberá encargarse de montar un presostato de mínima/máxima presión del agua y una válvula de descarga térmica.

Page 37: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

37

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

LISTA DE PARÁMETROS VALORES DE

FÁBRICAParámetro

Temperatura de trabajo de la caldera (°C) 750

Temperatura mínima de la caldera (°C) 601

Temperatura máxima de la caldera por alarma (°C) 902

Temperatura de inicio de carga del hervidor o acumulador (°C) 553

Temperatura de inicio de carga del hervidor o acumulador (°C) 654

Temperatura máxima del hervidor o acumulador de protección solar (°C) 905

Delta térmico de termostatación en modo calefacción (°C) 56

Delta térmico durante la carga del hervidor (°C) 67

Delta de máxima diferencia del cuerpo de la caldera (°C) 48

Delta térmico de trabajo de los paneles solares (°C) 109

PARÁMETRO DE CONFIGURACIÓN DE LAS SONDAS28

1

2

4

8

16

Parámetro que debe introducirse para configurar las sondas 31

PARÁMETRO DE CONFIGURACIÓN FUNCIONAL29

Pred. 1 = a 0 si el hervidor no está presente - 1 si el hervidor está presente 1

Pred. 2 = a 0 si el hervidor es de tipo serpentina - 2 si el hervidor es de tipo Combi o Puffer 2

Pred. 3 = a 0 si el grupo solar no está presente - 4 si el grupo solar está presente 4

Pred. 4 = a 0 si detección encend. óptico - 8 si detecc. encendido humos 0

Parámetro que debe introducirse para configuraciones funcionales 7

Selecc. Idioma: 0 = Italiano - 2 = Inglés - 4 = Francés - 6 = Español30

VALORES DE FÁBRICA

0

Tiempo máximo de funcionamiento del quemador (horas) 510

Número de intentos de prueba de encendido del quemador 211

Tiempo del ciclo de encendido de la llama del quemador (minutos) 1512

Tiempo de detección de la estabilidad de la llama del quemador (segundos) 3013

Paso de la modulación combustible y aire a la temperatura de la caldera 814

Tiempo de limpieza del quemador (segundos) 4015

Tiempo de posrotación del tornillo sin fin 2 (segundos) 521

Tiempo de pre-encendido del quemador (segundos) 6016

Tiempo de precarga de combustible (segundos) 10017

Tiempo de precombustión combustión (minutos) 518

Tiempo de funcionamiento del motor del tornillo sin fin ON (segundos) 1319

Tiempo de pausa del motor del tornillo sin fin OFF (segundos) 1320

Tiempo de limpieza final de los quemadores (segundos) 522

Velocidad del ventilador durante el encendido del quemador 18023

Velocidad del ventilador durante la combustión del quemador 16524

Temperatura operativa máxima de los paneles solares (°C) 16025

Temperatura mínima de los humos para la detección del encendido del quemador (°C) 6026

Temperatura máxima de los humos del quemador con modulación de -15°C 22027

PELLEXIA 34 PELLEXIA 45

75

60

90

55

65

90

5

6

4

10

1

2

4

8

16

31

1

2

4

0

7

0

5

2

15

30

1040

5

60

100

5

22

13

5

180

185

16060

220

Sonda 0 igual a 0 si no está presente - 1 si está presente

Sonda 2 igual a 0 si no está presente - 2 si está presente

Sonda 3 igual a 0 si no está presente - 4 si está presente

Sonda 4 igual a 0 si no está presente - 8 si está presente

Sonda 5 igual a 0 si no está presente - 16 si está presente

Page 38: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

38

3.12 - PANEL DE INSTRUMENTOS

3.12.1 - VISTA FRONTAL DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1 2 3 14 101312

11

9

4 5 6 7 814

2. - Pulsador de reiniciación general de la centralita

LEYENDA:

1. - Interruptor general

3. - Pantalla de la centralita 4 líneas de 20 caracteres

4. - Piloto luminoso: Paneles solares

5. - Piloto luminoso: Bomba P2 del hervidor/acumulador

6. - Piloto luminoso: Bomba de calefacción P3

7. - Piloto luminoso: Recirculación de la cal-dera P4

8. - Piloto luminoso: Tornillo sin fin para la carga de combustible

9. - Tecla de acceso al menú de programación de las configuraciones y los parámetros. (A cargo del personal técnico autorizado.)

10. - Tecla de cambio de estación: Verano/Invierno

11. - Tecla de predisposición: Apagado/Automático Quemador/Puesta a cero de las alarmas de rearme manual

12. - Tecla de cambio de prioridad: Producción de agua sanitaria/calefacción

13. - Tecla de exclusión de la alarma acústica

14. - Teclas para desplazarse por las pantallas del visualizador

15 - Termostato de seguridad de rearme manual

Page 39: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

39

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

3.12.2 - SUMINISTROS TÉCNICOS GENERALES

Las principales características de la centralita son las siguientes:- Microprocesador equipado con memoria EEPROM (tras un

corte de tensión eléctrica, todas las regulaciones y los estados de funcionamiento recuperan las configuraciones que tenían en el estado anterior).

- Memoria no volátil (los datos memorizados permanecen en la memoria durante aproximadamente 10 años sin alimentación).

- Pantalla de cristales líquidos de cuatro líneas de 20 caracteres.- Programa de autodiagnóstico para detectar la falta de cone-

xión o la avería de las sondas de temperatura.- Diagnóstico y visualización en la pantalla de 8 Alarmas.

3.12.3 - USO DE LA CENTRALITA

Tomando como referencia la imagen de la página anterior, analizamos detalladamente la interfaz de usuario.La pantalla proporciona en tiempo real toda la información, como, por ejemplo, las temperaturas de las sondas, el estado de predisposición y funcionamiento de la caldera y las alarmas.Hay disponibles 4 líneas de 20 caracteres, y el software propor-ciona toda la información en tres páginas.

La primera página muestra la lectura de las tres sondas de impulsión y retorno a la caldera y la temperatura de los humos.

- Suministro de sondas: 4 sondas PTC con aislamiento del cable de silicona y punta

de 6 mm de acero inoxidable; 1 sonda PT1000 con aislamiento del cable de silicona y punta

de 6 mm de acero inoxidable para el circuito solar. 1 sonda PT1000 con aislamiento de fibra de vidrio y malla

metálica, y punta de 6 mm de acero inoxidable para humos.- Ventilador con inversor incorporado para la regulación de la

velocidad de las revoluciones.- Tarjeta de cableado situada en el costado de la caldera, para

las conexiones eléctricas de los circuladores.- Termostato de seguridad mecánico de rearme manual, alojado

dentro del cuadro.

La segunda página muestra la lectura de las sondas de los paneles solares, del hervidor o del acumulador de punto bajo y de punto alto.

La tercera página visualiza la intensidad de la llama del que-mador, la velocidad del ventilador y el estado de las alarmas en una escala de 0 a 255.

Si la llama del quemador es > 20, la caldera está encendida.

La cuarta línea proporciona la información sobre las selecciones y el estado de funcionamiento de la caldera.

De izquierda a derecha, el primer carácter describe la selección (E) verano / (I) invierno.

Desplazándose hacia la derecha, se visualiza la demanda de calefacción (CALEF.) o la prioridad de agua sanitaria (ACS), o bien ninguna demanda (Toff).

Los dos siguientes mensajes muestran respectivamente el modo de funcionamiento de la caldera y la fase de funcionamiento.

El teclado, compuesto por 7 teclas, permite desplazarse por las páginas y seleccionar el estado de la caldera.

Utilizando las teclas 14 , flechas de dirección pre-sentes en el panel, es posible desplazarse por las tres páginas.

La tecla 10 sirve para cambiar de estación Verano/Invierno.

La tecla 11 sirve para cambiar de selección Automático/apagado.Además, esta tecla tiene la doble función de tecla de puesta a cero de las alarmas con rearme manual.

La tecla 13 , en caso de alarma acústica de máxima tem-peratura, permite desactivar esta última manualmente.

La tecla 12 sirve para cambiar manualmente la prioridad entre calefacción y agua sanitaria, en caso de que la caldera gestione el calentamiento de un hervidor.

Page 40: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

40

3.12.4 - SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO (Con la tecla 11)

La caldera puede configurarse en dos modos de funciona-miento mediante un selector electrónico, diferenciados en dos posiciones:- 1. Automático, definido por el mensaje ‘AUT’- 2. Caldera deshabilitada, definido por el mensaje ‘- - -’.

Para realizar el cambio, hay que intervenir en la tecla 11 que, al ser presionada de forma continuada, emite tres “pitidos” cortos y uno largo de confirmación.

Cada cambio de selección queda memorizado en la memoria no volátil.

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL QUEMADOR La predisposición automática permite activar la combustión del quemador.Por tanto, si hay una demanda de agua sanitaria o calefacción, la centralita electrónica pone en marcha la combustión del quemador con los ciclos de funcionamiento según cuanto se explica en el siguiente apartado.

SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOREl procedimiento de funcionamiento del quemador prevé una secuencia de operaciones, denominadas Fases. La puesta en marcha de la combustión depende de la demanda de calefac-ción o de agua sanitaria, y es automática; la secuencia sigue estas 8 fases:

0. Quemador parado (Stand By)1. Limpieza 2. Pre-encendido 3. Encendido4. Pre-combustión5. Combustión6. Mantenimiento7. Apagado

La fase 0, indicada en la pantalla con el mensaje “StBy”, define el estado de reposo del quemador.

La fase 1, indicada en la pantalla con el mensaje “Limp.”, sirve para la limpieza del quemador; el ventilador se pone en marcha a la máxima velocidad y la rejilla del quemador se abre para la limpieza inicial.

Durante la fase 2, indicada en la pantalla con el mensaje “PreE”, la velocidad del ventilador es regulada a la velocidad de encendido y simultáneamente se activa el encendedor.

Durante la fase 3, indicada en la pantalla con el mensaje “Enc.”, se efectúa el intento de encendido con la precarga de combustible.

La fase 4, indicada en la pantalla con el mensaje “PreC”, es la fase siguiente a la del encendido y permite la preparación de un buen estrato de brasas; por tanto, la velocidad del ventilador se regula en función de la velocidad de combustión sin añadir más combustible.

La fase 5, indicada en la pantalla con el mensaje “COMB”, es la fase durante la cual empieza la alimentación del combustible con ciclos de marcha y pausa. El sistema modula la potencia automáticamente a partir de la temperatura de la caldera, de la temperatura de los humos y de la lectura óptica de las brasas de combustión, y el ventilador es regulado y modulado, junto con el combustible. Por tanto, si la cantidad de llama disminuye durante la alimentación del combustible, de forma ligera y proporcional, se regula la cantidad de aire necesaria para equilibrar la relación estequiométrica correcta con el combustible.

La fase 6, indicada en la pantalla con el mensaje “Mant”, es la fase de mantenimiento durante la cual la caldera alcanza la temperatura de trabajo; en ese momento, la alimentación del combustible queda suspendida y el sistema espera hasta que se agote la combustión. Al finalizar, si el tiempo de permanencia es largo, el sistema pasa a la siguiente fase.

La fase 7, indicada en la pantalla con el mensaje “Apag”, es la fase de apagado. Si la demanda de calefacción o de agua sanitaria termina, o bien la caldera alcanza la temperatura de trabajo, se activa el apagado controlado de la llama y después el soplado a la máxima velocidad para la limpieza final del quemador.Durante los últimos 30 segundos de esta fase, se efectúa la lim-pieza de la rejilla de combustión mediante la apertura mecánica del fondo del quemador.

DESHABILITACIÓN DE LA CALDERACon esta predisposición, la caldera deja de estar habilitada para el funcionamiento de la combustión; se mantiene activa la gestión del grupo solar y de los circuitos de calefacción.

Page 41: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

41

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

3.12.5 - MODULACIÓN DE LA POTENCIA DE COMBUSTIÓN

La tarjeta electrónica efectúa tres modulaciones de la potencia de combustión simultáneamente:

1. Modulación de la temperatura de los humos2. Modulación de la temperatura de la caldera 3. Modulación de la lectura óptica de la combustión del que-mador (mediante un fotosensor).

La modulación de la temperatura de los humos sirve para limi-tar la temperatura de los humos en la salida del humero. La li-mitación está definida por el parámetro Temperatura Máxima de Humos, que es igual a la temperatura de humos nominal (consulte la tabla de datos técnicos) + 15 K, y es el límite máxi-mo de los humos expulsados admitido. La modulación intervie-ne en el ventilador disminuyendo su velocidad 15°C antes de la máxima temperatura en tres escalones de 5°C.Por ejemplo, si la temperatura máxima admitida es de 140°C, cuando sube la temperatura de los humos, el ventilador se fre-na 5 puntos por cada grado. Si la temperatura de los humos llega al valor máximo, el ventilador se frena 50 puntos.

La modulación de la temperatura de la caldera ocurre en una escala de 8°C en 4 escalones de 2°C, partiendo de la tempe-ratura de trabajo de la caldera definida por el parámetro n.° 0.Además, se puede regular una mayor o menor modulación de acuerdo con el parámetro n.° 14 (Paso de Modulación), que permite regular los puntos de frenado del ventilador al aumen-tar la temperatura. Por ejemplo, si el parámetro n.° 0 (Tempe-ratura de trabajo de la caldera) está configurado en 80°C y el parámetro n.° 14 (Paso de modulación) está configurado en 2 puntos, la disminución de velocidad del ventilador será de 8 puntos en total.

La modulación de la lectura óptica de la combustión, deno-minada también tercera modulación, se consigue mediante el fotosensor, que efectúa la lectura óptica de la llama de com-bustión.La regulación actúa aumentando ligeramente la cantidad de aire al disminuir la emisión correcta, garantizando así la apor-tación de oxígeno correcta para mantener la combustión ópti-ma.

Las tres modulaciones se superponen en caso de coexisten-cia, generando la suma de los puntos de disminución o aumen-to de la velocidad del ventilador de forma dinámica y continua y determinando la regulación fluida.

Temp. máxima de los humos 140ºC

Velocidad normal

Puntos

Puntos

Puntos

Puntos

-2 Puntos

-4 Puntos

-6 Puntos

-8 Puntos

76°C

78°C

74°C

72°C

Velocidad normal

Temp. de funcionamiento de la caldera 80ºC

Valores a los que puede acceder el Técnico

Valores a los que puede acceder el Usuario

Page 42: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

42

3.12.6 - MODO DE PROGRAMACIÓN TÉCNICO (SOLO PARA PERSONAL HABILITADO)

Procedimiento de programación:

FASE 1 Para acceder a la programación de los parámetros de funcionamiento, mantenga presionada la tecla

durante unos 6 segundos hasta que aparezca el mensaje “MODO DE PROGRAMACIÓN”.

FASE 2 Cuando el programa acceda a la pantalla siguiente, podrá ver el primer parámetro (Parámetro 0) con el valor programado en la memoria.

FASE 3 Puede desplazarse por los parámetros usando las flechas de dirección y presentes en el panel.

3.12.7 - CONFIGURACIÓN DE LAS SONDAS (Parámetro 28)

Para activar las sondas, hay que introducir en el “Parámetro N.° 30 Sondas” un valor numérico que es el resultado de la suma de los pesos atribuidos a cada sonda:

S0 (temperatura de impulsión de los paneles solares) >>> configure “1”

S2 (temperatura del intercambiador punto bajo del hervidor o acumulador) >>> configure “2”

S3 (temperatura del hervidor o acumulador punto alto) >>> configure “4”

S4 (temperatura de impulsión de la caldera) >>> configure “8”

S5 (temperatura de retorno a la caldera) >>> configure “16”

El número se calcula sumando el peso de las sondas que deben estar presentes según el ámbito operativo seleccionado con el siguiente “Parámetro de configuraciones de funcionamiento”.

FASE 4 Tras haber seleccionado el parámetro que desea modificar, puede cambiar su valor presionando

la tecla de dirección ; entonces, el valor del parámetro empieza a parpadear. Al presionar las teclas y se regula el valor del parámetro.

Cuando tenga el valor deseado, puede trasferirlo a la memoria no volátil, presionando la flecha .

FASE 5 Para modificar otros parámetros, repita las fases 3 y 4.

FASE 6 Una vez completado el mantenimiento, para salir del modo de programación, hay que presionar la

tecla durante unos 6 segundos y volver a la visualización de usuario.

Ejemplo de configuración del Parámetro de SondasPor ejemplo, si la caldera se utiliza y conecta en un único siste-ma de calefacción, de acuerdo con los esquemas 3.11.1, debe haber dos sondas S4, S5. Por tanto, se suma 8 +16= 24. Hay que introducir entonces el valor 24.

Nota:Si se producen problemas en la instalación (habilitación o deshabilitación) de una sonda, hay que entrar en el modo de programación para configurar correctamente la centralita elec-trónica. Mantenga presionada largo ratola tecla oportuna hasta que acceda al modo de programación.Como alternativa, puede hacer un puente con un cable eléctri-co entre los dos bornes del conector de la regleta de bornes en la placa; de esta forma, evita la señalización de sonda ausente o averiada.

3.12.8 - CONFIGURACIONES DE FUNCIONAMIEN-TO DE LA CALDERA Y ACCESORIOS (Pa-rámetro 29)

Este parámetro define la configuración de la tarjeta electrónica en una de las posibles configuraciones:- Solo calefacción, - Calefacción y agua sanitaria en hervidor con serpentina - Calefacción y agua sanitaria en hervidor con serpentina +

sistema solar- Calefacción y gestión de un Puffer- Calefacción de un Puffer + sistema solar

Las configuraciones de funcionamiento se habilitan con la mis-ma lógica del “Parámetro Función1”.

Para calcular el valor que debe introducirse, hay que sumar los pesos asignados a cada una de las funciones deseadas de los parámetros de funcionamiento de la siguiente forma:

Configuraciones de funcionamiento (Ref. Fig. págs. 28, 30, 32, 34, 36):

Instalación sin HERVIDOR >>> configure “0”

Instalación con HERVIDOR >>> configure “1”

HERVIDOR CON SERPENTINA >>> configure “0”

Puffer >>> configure “2”

Sin PANELES SOLARES >>> configure “0”

Con PANELES SOLARES >>> configure “4”

Page 43: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

43

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

3.13 - CONEXIÓN DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1718

1920

OI

V

BN

BN

GY

GY

TQ

TQ

WH

WH

PK

PK

GN

GN

RD

RD

YE

YE

BN

BN

BU

BU

BN

BN

BN

BN

A

A

B

BU

GN

/YE

GN

/YE

GN

/YE

BN

BKBN

BN

BN

BUBU

BU

BU

GN/YE

N F

BL

YG

BR

WH

GN

GN

BN

RD

YE

PT

10

00

WH

BN

Filtro

GY

WH

PK

RD

GN

YE

con

ecto

rd

e 16

pin

es

cab

lead

od

e al

tovo

ltaj

e

cab

lead

od

e b

aja

ten

sió

n

N

FN

F

N

FN

F

Fu

sib

le2,

5 A

BO

MB

A 3

Inst

alac

ión

de c

alef

acci

ón

BO

MB

A 2

Her

vido

r(b

oile

r) o

acum

ulad

or

BO

MB

A 1

Pan

eles

sol

ares

BO

MB

A 4

Rec

ircul

ació

nde

la c

alde

ra

Ven

tila

do

r

Det

alle

B

Alim

enta

ció

n23

0V

- 5

0 H

z

Fu

sib

le3,

15 A

INV

ER

SO

RD

EL

MO

TOR

Inte

rru

pt

ro

gn

ral

ee

Term

ost

ato

de

seg

uri

dad

Her

vido

r(b

oile

r) P

.su

perio

r (4

)

Son

da 2

Son

da3

Inte

rcam

b.S

olar

o pu

ffer

P.in

ferio

r (2

)

Son

da 0

pane

les

Son

da 5

Líne

a de

reto

rno

ala

cal

dera

(16)

Son

da 4

Líne

a de

impu

lsió

n de

la c

alde

ra (

8)

Fot

osen

sor

Son

da d

ehu

mos

Pt1

000 E

ntra

da d

elcr

ono-

Mic

roin

t.P

uert

ate

rmos

tato

MA

PA C

OL

OR

S (

IEC

607

57)

BU

B

LUE

BN

M

AR

RO

NG

N

VE

RD

EG

Y

GR

IST

Q

TU

RQ

UE

SA

PK

R

OS

AR

D

RO

JOY

E

AM

AR

ILLO

GN

/YE

A

MA

RIL

LO/V

ER

DE

WH

B

LAN

CO

Co

nec

tor

VE

RD

E

Co

nec

tor

RO

JO

Page 44: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

44

3.14 - PUESTA EN MARCHA DE LA CALDERA

¿Las conexiones hidráulicas, eléctricas y de los dispositivos de seguridad necesarios se han llevado a cabo en conformidad con las disposiciones nacionales y locales en vigor?

¿El vaso de expansión y la válvula de seguridad (de ser necesaria) han sido conectados correctamente y no pueden ser interceptados de ninguna forma?

¿Se han bloqueado en sus correspondientes fundas los bulbos de los termostatos de ejercicio, de seguridad, de mínima y del termómetro?

¿Son efi cientes y están correctamente calibrados los dispositivos de control y seguridad?

¿Están intactos los revestimientos refractarios?

¿Está correctamente colocada la rejilla del quemador?

¿La conducción del aire comburente y la evacuación de los humos ocurren correctamente según cuanto establecen las normas específi cas y las prescripciones vigentes?

¿Son compatibles el voltaje y la frecuencia de red con el quemador y el equipo eléctrico de la caldera?

¿La instalación está llena de agua y ha sido completamente purgada?

¿Las válvulas de descarga está cerradas y las válvulas de bloqueo de la instalación están completamente abiertas?

¿El interruptor general exterior está insertado?

¿Funcionan regularmente la(s) bomba(s)?

¿Se ha comprobado que no hay pérdidas de agua?

¿Están garantizadas las condiciones para la ventilación y las distancias mínimas para realizar las operacio-nes de mantenimiento?

¿Ha sido formado el técnico y se le ha entregado la documentación pertinente?

3.14.1 - CONTROLES PRELIMINARES

El primer encendido debe ser realizado por personal profesionalmente cualifi cado. Uni-cal declina toda responsabilidad en caso de daños causados a personas, animales u objetos debidos al incumplimiento de cuanto se ha expuesto más arriba.

Marque, por favor, las operaciones realizadas

Los controles preliminares debe asegurarlos previamente la empresa instaladora.

Una vez realizadas las conexiones hidráulicas, eléctricas y del combustible en la caldera, antes de la puesta en funcionamiento de la caldera es oportuno comprobar cuanto sigue:I

"+" Polo cable coaxial o cable blindadode conexión al borne impar

SONDA

CABLE BLINDADOPolo blindado deconexión al borne par

Dieléctrico aislante

Conexión correcta de las sondas:

Para visualizar correctamente la medida de la temperatura de la sonda, cuando sea necesario alargar el cable de la sonda, o bien éste haya sido instalado junto con o cerca de otros cables eléctricos con tensión, se puede comprobar la inducción de ruido eléctrico, que interfi ere en la lectura de las sondas. Por tanto, si ésta no es estable, será indispensable efectuar la conexión con un cable blindado, incluso con un doble conductor central.

"+" Polo cable coaxial o cable blindadode conexión al borne impar

SONDA

CABLE BLINDADOPolo blindado deconexión al borne par

Dieléctrico aislante

El siguiente dibujo especifi ca que el polo central del cable blin-dado debe conectarse al borne impar, mientras que la pantalla de blindaje del cable debe conectarse al borne par.

De esta forma, se lleva a cabo el blindaje de la línea de la sonda.

SÍ NO

Page 45: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

45

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

3.14.2 - PUESTA EN MARCHA ENCENDIDO

La caldera no precisa ninguna operación manual para funcio-nar.Se activa cuando hay una demanda de agua sanitaria por par-te del hervidor o una demanda de calefacción del contacto si-tuado en la entrada del termostato de ambiente.Los ciclos de encendido y de funcionamiento son completa-mente automáticos.La única operación requerida es la de recarga del depósito del combustible, según los consumos diarios.

Además, durante el proceso de combustión, la caldera dismi-nuye automáticamente la potencia generada al aumentar la temperatura de trabajo y hasta que se alcanza la temperatura de ejercicio. Consulte el apartado “MODULACIÓN DE LA PO-TENCIA DE COMBUSTIÓN”.

La caldera trabaja en las condiciones normales de funcio-namiento con la cámara de combustión en DEPRESIÓN; por tanto, la chimenea debe tener un tiro mínimo de 15 Pa para el mod. 34 y de 18 Pa para el mod.45.

NOTAS IMPORTANTES PARA LOGRAR UN ÓPTIMO FUN-CIONAMIENTO

- No abra la puerta de la caldera durante el funcionamiento.- Corte la tensión antes de quitar la protección del quema-

dor.- Asegúrese de que el pellet sea de buena calidad, de

que no contenga mucho polvo y de que no provoque la obstrucción de la rejilla.

- Controle el buen funcionamiento del quemador y la mo-dulación regular de la llama.

- Si transcurrido el tiempo de la fase de encendido, el quemador no se ha encendido y detecta la presencia de humo denso en la cámara de combustión, APAGUE inmediatamente el equipo y sustituya el pellet, ya que éste presenta una humedad muy elevada; si insistiese en su uso, podría producirse una detonación en la cámara de combustión.

- Si durante la limpieza encuentra en el quemador residuos esponjosos pero muy duros que tienden a pegarse a la rejilla, sustituya el pellet, ya que deriva de serrín de calidad deficiente.

El funcionamiento del quemador con la rejilla de com-bustión atascada provocará alarmas frecuentes de tipo “ALARMA ATASCO Pellet”.

- Tras la primera hora de funcionamiento de la caldera, apague el quemador y espere hasta que se enfríe.

Abra la puerta inferior y controle el depósito de cenizas acumulado encima de la rejilla: la cantidad de pellet no quemado deberá ser mínima; si no fuese así, deberá in-tervenir en los parámetros de combustión modificando el régimen del ventilador.

El quemador debe limpiarse con una frecuencia regular.Cuando el quemador esté frío, abra la puerta inferior de la caldera, extraiga la rejilla y proceda a la limpieza utilizando un cepillo de acero.Aspire la ceniza que pueda haberse depositado bajo la rejilla y compruebe que los orificios laterales de toma del aire estén libres; después, vuelva a montar la rejilla prestando especial atención a instalarla perfectamente en su asiento.Un mantenimiento correcto y constante de la caldera garan-tiza un elevado estándar de seguridad y eficiencia.

Si en el tubo de alimentación del pellet de plástico se depo-sita serrín, controle "mediante el tacto" que se mantenga a una temperatura aceptable (30°C - 40°C).

Cuando haya finalizado la fase de encendido, compruebe que la llama esté bien delineada y se vea nítidamente.

Page 46: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

46

3.15 - ELIMINACIÓN DE LAS ANOMALÍAS Síntoma:- El panel de instrumentos no se enciende.Solución:- Compruebe que haya tensión eléctrica en el panel de instru-

mentos.- Controle el estado del fusible situado en la PCB.

Síntoma:- El ventilador no gira.Solución:- Controle si en la pantalla aparece alguna alarma.- Controle la conexión eléctrica de alimentación del ventilador.- Controle el estado del sistema encendido/apagado.- Compruebe el inversor.- Sustituya el ventilador.

Síntoma:- El quemador se enciende, pero poco tiempo después

aparece la señal de alarma.Solución:- Controle que el tornillo sin fin suministre el pellet correcta-

mente.- Compruebe si el valor de la señal de llama del quemador es

superior a 50.- Compruebe el estado del pellet y, si es necesario, sustitúyalo.

Síntoma:- La fase de encendido se desarrolla regularmente hasta

la precarga del pellet comprimido; después, se señala un estado de alarma.

Solución:- Compruebe el estado de alarma señalado.- Controle la integridad de las bujías de encendido.- Sustituya las bujías.

Otras alarmas que pueden aparecer durante el funciona-miento de la caldera y operaciones que deben realizarse.

Intervención del sensor anti-atasco de pellet- Compruebe si hay una acumulación de pellet o si existe la

posibilidad de que el sensor esté sucio.

Intervención del termostato de seguridad del agua- Compruebe el estado de funcionamiento de las bombas.- Rearme manualmente el termostato.

Intervención del termostato anti-incendio del pellet- Compruebe el tiro de la chimenea.- Controle si los canales de humos donde están alojados los

turbuladores están obstruidos por la ceniza.- De ser necesario, proceda a su limpieza.- El rearme tiene lugar automáticamente cuando la tempera-

tura detectada por el termostato baja 10°C.

Controle que el depósito del pellet no esté por debajo del nivel de reserva; si fuese así, la caldera se apagaría por motivos de seguridad.

Page 47: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

47

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

n

3.16 - ALARMAS DEL CUADRO DE MANDOS ELECTRÓNICO

Consulte la tercera página de la pantalla y visualice en la tercera línea el estado de las alarmas.

Problema detectado

La caldera señala la alarma 1“puerta inferior del quemador abierta”

La caldera se ha parado y señala la alarma 2“falta de combustible en el depósito"

El quemador no arranca y la centralita señala la alarma 3“bloqueo de combustible en el quemador”

alarma 5“acumulador, hervidor y/o paneles solares fuera del límite de temperatura máxima”

alarma 6"Intervención del termostato de seguridad anti-incendio"

La caldera no se enciende y aparece la alarma 7“encendido fallido del quemador”

La caldera no se pone en marcha y aparece la alarma 8“inestabilidad de la Sonda 4 de impulsión de la caldera”

La lectura de una o varias sondas no es estable

En la pantalla aparece el mensaje:“Alarma por sonda desconectada o por sonda averiada.”

Solución

Compruebe el cierre de puerta inferior y el correspondiente contacto del microinterruptor.

Controle que haya combustible en el depósito; de no ser así, rellénelo.

Compruebe si hay residuos o combustible en la entrada del quemador y, de ser necesario, elimínelos.Si el combustible no se vacía automáticamente durante las fa-ses de carga, es probable que el combustible esté bloqueado o bien que el motor de transporte del tornillo sin fin alojado en el interior del quemador esté averiado; en este caso, póngase en contacto con el centro de asistencia.

Esto ocurre cuando el hervidor, el acumulador y/o los paneles solares han llegado a su máxima temperatura. Esta alarma se reinicia automáticamente y se pone a cero sola cuando la tem-peratura del hervidor, del acumulador y/o de los paneles sola-res desciende de nuevo por debajo de la temperatura máxima.

Avería debida a la intervención del termostato de seguridad an-ti-incendio (de rearme automático) situado en el colector del que-mador. Esta indicación de avería debe ponerse a cero presionan-do la tecla 11 del panel de instrumentos (consulte el apar. 3.12).

Antes de poner a cero esta alarma, hay que controlar que el brasero del quemador no tenga combustible o material sin quemar y, después, realizar la reiniciación manual mediante el pulsador n.° 11 (consulte el apar. 3.12). Si hubiese com-bustible sin encender, es probable que el encendedor se haya quemado.Deberá realizar la limpieza manual del combustible, poner a cero la alarma y, por último, esperar el nuevo ciclo de encendi-do. Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de asistencia para cambiar el encendedor averiado.

Este problema puede depender de una subida excesiva de la temperatura de la caldera, o bien de una inestabilidad de la sonda S4 de impulsión de la caldera.La única forma de resolver este problema es realizar un pues-ta a cero manual mediante el pulsador n.° 11 situado en el cuadro electrónico (consulte el apar. 3.12).Si este error se presenta y está seguro de que la caldera no ha superado los límites de temperatura, deberá llamar a un centro de asistencia para sustituir la sonda.

Hay que instalar un cable blindado para la conexión de las sondas a fin de evitar interferencias durante la detección de las temperaturas. Consulte el apartado 14.

La sonda podría estar interrumpida o averiada. En este caso, controle el cableado o sustitúyala. En algunos casos, podría ser erróneo el valor configurado en el “pará-metro 28 configuración sondas”.Llame entonces a un centro de asistencia para que realicen un control.

Page 48: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

48

3.17 - ALARMAS ACÚSTICAS

ALARMA SONORA DE MÁXIMA TEMPERATURA

La caldera dispone de una señalización acústica que indica que se ha alcanzado una temperatura demasiado elevada.

La temperatura es definida por el parámetro 3 preconfigurado a 88°C en la tarjeta electrónica.

Es posible que en algunos tipos de instalaciones, la regulación de la temperatura de trabajo de la caldera deba ser particular-mente elevada (por ejemplo, aerotermos o ventilconvectores que estén muy lejos de la caldera) más allá de cuanto preesta-blece el parámetro 1 (temperatura de trabajo 80°C).En dicho caso, la alarma acústica de sobretemperatura podría dispararse frecuentemente.Es conveniente aumentar el parámetro 3 (temperatura máxima de la caldera en inercia térmica) hasta un máximo de 90°C.En cambio, cuando la alarma se dispara sin que haya un au-mento del parámetro de la temperatura de trabajo de la cal-dera, podría deberse a anomalías de funcionamiento de la instalación, en particular, a un exceso de tiro de la chimenea, a un bloqueo de la bomba de la instalación, de la bomba del acumulador o de la bomba de recirculación, o a un defecto de la tarjeta electrónica.

Consejo para el usuario: si es necesaria una temperatura de trabajo superior a los 80°C, se aconseja aumentar proporcio-nalmente el parámetro 2 (temperatura máxima de la caldera en inercia térmica).

ALARMA ACÚSTICA DE LAS SONDAS

La caldera dispone de un sistema de señalización acústica in-termitente que indica la presencia de una o varias anomalías en las sondas, porque están desconectadas o fuera de los lí-mites; en cualquier caso, en la pantalla se muestra un mensa-je que indica la sonda o, en secuencia, las sondas que están averiadas o desconectadas, o bien fuera de los limites de lec-tura (ej. “Sonda S4 desconectada”). Si la temperatura a la que están sometidas las sondas es muy elevada y, por tanto, está fuera del campo de lectura, hay que esperar a que recuperen el nivel normal. Si está seguro de que la temperatura no está fuera de los límites, sustituya la sonda.

Si el problema está relacionado, en cambio, con la conexión de la sonda y, por tanto, se indica la presencia de una sonda desconectada, controle que efectivamente lo esté; si es así, vuelva a conectarla. Por el contrario, si está conectada a pesar del mensaje de alarma, póngase en contacto con el centro de asistencia ya que posiblemente la sonda es defectuosa.

Page 49: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

49

Inst

rucc

ion

es d

e m

ante

nim

ien

to

El mantenimiento periódico es esencial para la seguridad, el rendimiento y la duración del aparato. Todas las operaciones deben ser realizadas por personal cualificado. El mantenimiento anual del equipo es obliga-torio, según cuanto dictan las leyes vigentes.

La falta de inspecciones y mantenimientos puede causar daños materiales y personales.

Antes de realizar cualquier operación de limpieza y de mantenimiento, hay que cortar la alimentación eléctrica y del combustible. Para conseguir un óptimo funcionamien-to y el máximo rendimiento de la caldera, es necesaria una limpieza de la cámara de combustión, de los tubos de humos y de la cámara de humos.

4 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Por este motivo, se recomienda estipular un contrato de inspec-ción y mantenimiento.

La inspección sirve para determinar el estado efectivo de un aparato y para compararlo con el estado nominal. Esto se realiza mediante mediciones, controles y observaciones.

El mantenimiento es necesario para eliminar, de ser necesario, las desviaciones del estado efectivo respecto del estado nominal. Por lo general, esto se realiza mediante la limpieza, la confi-guración y la sustitución (si fuera necesaria) de componentes individuales sujetos a desgaste.

Estos intervalos de mantenimiento y su entidad están deter-minados por el especialista en función del estado del aparato constatado en el marco de la inspección.

Los trabajos de inspección y de mantenimiento tienen que ser llevados a cabo según el orden indicado en la tabla de la página 51.

Instrucciones para la inspección y el mantenimiento

Para garantizar todas las funciones de su aparato a largo plazo y para no alterar las condiciones del producto estándar homologa-do, se deben utilizar exclusivamente repuestos originales Unical.

Antes de realizar las operaciones de mantenimiento, lleve a cabo las operaciones que se detallan a continuación: • Desconecte el interruptor de la red. • Separe el aparato de la red eléctrica mediante un dispositivo

específico con una abertura de contacto de por lo menos 3 mm (por ejemplo, dispositivos de seguridad o interruptores de potencia) y asegúrese de que no pueda ser reactivado accidentalmente.

• Cierre las válvulas de bloqueo en las líneas de impulsión y de retorno de la calefacción, además de la válvula de entrada del agua fría.

Tras haber realizado todos los trabajos de mantenimiento, lleve siempre a cabo las operaciones que se detallan a continuación: • Abra la línea de impulsión y la de retorno de la calefacción,

así como la válvula del agua fría. • Si es preciso, proceda a restablecer la presión de la insta-

lación de calefacción. • Vuelva a conectar el aparato a la red eléctrica y active el

interruptor de la red.• Controle la estanquidad del aparato en el lado del agua. • Purgue la instalación de calefacción y, si es preciso, resta-

blezca la presión.

Page 50: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

50

MANTENIMIENTO DEL CUERPO DEL INTERCAMBIADOR

¡Peligro!Antes de realizar cualquier intervención en la caldera, asegúrese de que la misma y sus componentes se hayan enfriado.

Advertencias

Nunca descargue agua desde la instalación, ni siquiera parcial-mente, si no es absolutamente necesario.

Compruebe periódicamente el buen funcionamiento y la integri-dad del conducto y/o dispositivo de descarga de humos.

No realice limpiezas de la caldera y/o de sus partes con sustan-cias fácilmente inflamables (ej. gasolina, alcohol, etc.).No deje contenedores de sustancias inflamables en el cuarto donde está instalada la caldera.

Es preciso, al final de cada periodo de calefacción, inspeccio-nar la caldera para mantener el equipo en perfecto estado de eficiencia.

Un mantenimiento preciso y cuidadoso favorece el ahorro y la seguridad.

IMPORTANTECompruebe periódicamente la limpieza de las diferentes partes del quemador que tenderán a ensuciarse si la calidad del pellet es deficiente o si la combustión se ha regulado incorrectamente.Para la limpieza, use escobillones y aspiradores; si utiliza trapos, asegúrese de que todos sean recuperados al final de la tarea.Mantenga engrasados los tornillos y las tuercas.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIO

Todos los días- llene depósito de pellet.

Cada 3 días- Elimine las cenizas depositadas en la bandeja de recogida.Para realizar esta operación, siga estos pasos:- desconecte la alimentación eléctrica interviniendo en el

interruptor general situado antes de la caldera;- desconecte el enchufe de alimentación del quemador y del

presostato; - abra las puertas de la caldera interviniendo en las tuercas

de cierre con la llave suministrada con el equipo;- utilizando una aspiradora apropiada, quite todos los residuos

de combustión acumulados en el interior de la caldera;- vuelva a montar la bandeja y compruebe la integridad de los

refractarios;- quite las cenizas acumuladas en la cámara de humos a través

del portillo posterior;- compruebe que el tubo flexible de alimentación del pellet esté

en perfecto estado y bien fijado.

Cada mesAdemás de las operaciones de mantenimiento previstas se-manalmente, limpie con la escobilla suministrada los pasos superiores del hogar tras haber extraído todos los deflectores de humos y haberlos limpiado.Vuelva a colocar los deflectores en sus asientos intercambiando su posición.Compruebe asimismo que las juntas de estanquidad de las puertas y de la cámara de humos estén en perfecto estado.

MANTENIMIENTO ANUAL Consulte la tabla incluida en la siguiente página

Page 51: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

51

Inst

rucc

ion

es d

e m

ante

nim

ien

to

Comprobación de la precarga del vaso de expansión

Reductor del tornillo sin fin

Integridad del tubo flexible de carga de pellet

Ventilador: revisión general y control del estado del rotor, limpieza y lubricación de los rodamientos, control del sentido de rotación y de la rotación libre del rotor.

Control de la estanquidad hermética de las puertas

Integridad de las juntas de estanquidad

Control del funcionamiento de los dispositivos de seguridad

Limpieza de los conductos de humos

Control de la integridad de las piedras refractarias

Comprobación del estado de desgaste, limpieza y recolocación de la rejilla del quemador

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Todos los años

Lubricación/engrasado de las bisagras y palancas de apertura de las puertas

X

OPERACIONES DE MANTENIMIENTO

X

Limpieza cuidadosa del hogar y de los pasos de humo con la eliminación de las incrustaciones y del hollín presentes

Calibrado del regulador de tiro.

Page 52: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A
Page 53: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A
Page 54: PELLEXIA - Homepage | Unical AG S.p.A

Unical declina toda responsabilidad por posibles inexactitudes causadas por errores de transcripción o impresión. Se reserva además el derecho a aportar a sus productos las modifi caciones que considere necesarias o útiles, sin comprometer las características esenciales.

46033 casteldario - mantova - italia - tel. +39 0376 57001 - fax +39 0376 660556 [email protected] - [email protected] - www.unical.eu

AG S.p.A.

0033

4843

/a -

3a

edic

ión

01/1

8

www.unical.eu