ortografia la calesa

116
LIBRO DE APOYO AL PROFESORADO JESÚS PÉREZ GONZÁLEZ Mª LUISA PÉREZ CAÑADO Mª LUISA CAÑADO GÓMEZ EDITORIAL LA CALESA

Upload: beatriz-martinez

Post on 17-Feb-2015

485 views

Category:

Documents


13 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ortografia La Calesa

LIBRO DE APOYO AL PROFESORADO

JESÚS PÉREZ GONZÁLEZ

Mª LUISA PÉREZ CAÑADO

Mª LUISA CAÑADO GÓMEZ

EDITORIAL LA CALESA

Page 2: Ortografia La Calesa

EDITORIAL

LA CALESA

Ortografía EDUCACIÓN PRIMARIA

Page 3: Ortografia La Calesa
Page 4: Ortografia La Calesa

LIBRO DE APOYO AL PROFESORADO

JESÚS PÉREZ GONZÁLEZ • Mª LUISA PÉREZ CAÑADO • Mª LUISA CAÑADO GÓMEZ

Page 5: Ortografia La Calesa

Producción, maquetación y cubiertas : BOECILLO EDITORA MULTIMEDIA, S.A.Ilustraciones : Felipe López SalánPreimpresión : BOECILLO EDITORA MULTIMEDIA, S.A.

Del texto, Jesús Pérez, Mª Luisa Cañado, Mª Luisa Pérez,1999 De la presente edición, La Calesa, S.A.Parque Tecnológico, parc. 13447151 Boecillo-Valladolid (España)Tfno. 983 54 81 02 - Fax 983 54 80 24Correo electrónico: [email protected]

Reservados todos los derechos. Bajo ningún concepto podrá ser reproducida o trans-mitida parte alguna de esta publicación por medios electrónicos, mecánicos, incluidasfotocopias o grabaciones o por cualquier sistema retribuible de almacenamiento deinformación, sin el permiso por escrito del editor.

ISBN: 84-8105-950-1Depósito Legal: VA. 832/99

©

Page 6: Ortografia La Calesa

x5

Presentación .......................................................................................................7

Contenidos .........................................................................................................8

Primer Ciclo

Evaluación ........................................................................................................12

Cuaderno 1 ......................................................................................................12

Cuaderno 2 ......................................................................................................14

Cuaderno 3 ......................................................................................................18

Cuaderno 4 ......................................................................................................21

Segundo Ciclo

Evaluación ........................................................................................................24

Cuaderno 5 .....................................................................................................24

Cuaderno 6 ......................................................................................................27

Cuaderno 7 ......................................................................................................30

Cuaderno 8 ......................................................................................................33

Tercer Ciclo

Evaluación ........................................................................................................36

Cuaderno 9 ......................................................................................................36

Cuaderno 10 ....................................................................................................39

Cuaderno 11 ....................................................................................................41

Cuaderno 12 ....................................................................................................44

INDICE

Page 7: Ortografia La Calesa

A. Alternancias ortográficas ..................................................................................48

B. Ortografía de parónimos y homófonos .............................................................55

C. Alternancias acentuales ....................................................................................69

D. Palabras con oposición significativa acentual .....................................................72

E. Palabras que pueden escribirse en uno o varios términos ..................................74

F. Palabras y expresiones cuyo significado es distinto

según se estudien juntas o separadas ...............................................................75

G. Ortografía de la Real Academia Española ..........................................................79

Bibliografía .....................................................................................................104

Notas ..............................................................................................................111

<6

Page 8: Ortografia La Calesa

x7

PRESENTACIÓN

Este libro acompaña al método de aprendizaje de la Ortografía para la

Educación Primaria de Editorial La Calesa.

En él podrán encontrar profesores y profesoras:

Los contenidos ortográficos correspondientes a los seis cursos de la Educación Primaria.

El sistema de evaluación formativa que han de realizar profesores y profesoras, como

complemento al sistema de autoevaluación de los propios alumnos y alumnas que tiene

lugar a lo largo de cada uno de los doce cuadernos de trabajo.

Una sección, que pretende ser un buen auxiliar del trabajo de aula, en la que ofrecemos:

• alternancias ortográficas

• alternancias acentuales

• ortografía de parónimos y homófonos

• palabras con oposición significativa acentual

• palabras que pueden escribirse en uno o varios términos

• palabras y expresiones cuyo significado es distinto, según se escriban juntas

o separadas

• Ortografía de la Real Academia Española

1.

2.

3.

Page 9: Ortografia La Calesa

PRIMER CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA

- Ortografía de la sílaba: sílabas directas dobles y mixtas.

- Sonidos ga, go, gu, gue, gui.

- Sonidos za, zo, zu, ce, ci.

- Sonidos ca, co, cu, que, qui.

- Separación de sílabas

- Mayúsculas

- M antes de p y b.

- Vocabulario propio del ciclo con dificultad ortográfica:

Palabras con b

Palabras con v

Palabras con h

Palabras con g

Palabras con j

Palabras con ll

- Estudio de r, rr.

- B seguida de consonante

<8

CONTENIDOS

Page 10: Ortografia La Calesa

x9

SEGUNDO CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA

- Estudio de r, rr.

- Palabras acabadas en d y en z.

- División de palabras al final de línea.

- Vocabulario propio del ciclo con dificultad ortográfica:

Palabras con b

Palabras con v

Palabras con h

Palabras con y

Palabras con ll

Palabras con g

Palabras con j

- Palabras que empiezan por hie, hue.

- Ahí, hay, ¡ay!

- Hacer, echar.

- El punto.

- Signos de interrogación y exclamación.

- La sílaba tónica.

- Palabras llanas, agudas y esdrújulas.

- La tilde en agudas, llanas y esdrújulas.

- Palabras terminadas en y.

- Palabras terminadas en illo, illa.

- B después de al.

- Verbos terminados en bir.

- B en las terminaciones aba, abas, aba, ábamos, abais, aban.

- Verbos acabados en ger, gir.

- Palabras con aje, eje.

- La sílaba gen.

- G en final de sílaba.

- El verbo haber

- A ver, haber.

- El verbo ir.

Page 11: Ortografia La Calesa

<10

TERCER CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA

- Mayúsculas.

- Palabras que empiezan por bu, bur, bus.

- Palabras que terminan en bilidad, bundo, bunda.

- V después de ad y en.

- Adjetivos acabados en ava, ave, avo, eva, eve, evo, iva, ive, ivo.

- Vocabulario propio del ciclo con dificultad ortográfica:

Palabras con b

Palabras con v

Palabras con h

Palabras con y

Palabras con ll

Palabras con g

Palabras con j

Palabras con x

Palabras con cc

Page 12: Ortografia La Calesa

- Ortografía de los números cardinales.

- Ortografía de los números ordinales.

- El punto.

- La coma.

- A con infinitivo.

- Ha con participio.

- D final en imperativo.

- Estudio de la j: verbos sin g ni j en infinitivo.

- Estudio de la y: verbos sin y ni ll en infinitivo.

- Estudio de la v: verbos sin v ni b en infinitivo.

- Acentuación de mayúsculas.

- La coma.

- Palabras homófonas y parónimas.

- La tilde diacrítica.

- Los dos puntos.

- Puntos suspensivos.

- Paréntesis.

- Comillas.

- Guión.

- Raya.

- Abreviaturas y siglas.

- Palabras con oposición significativa acentual.

x11

Page 13: Ortografia La Calesa

<12

PRIMER CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA

CUADERNO 1

Primera evaluación: Sílabas directas dobles(págs. 34 y 35).

A. Escribe cada palabra al lado de la sílaba que corresponda, como en el ejemplo.

Triciclo, recreo, piedra, flotador, tecla, cloro, ladra, clase, crema, flojo, africano, glorieta,grifo, frito, siglo, lágrima, pluma, preparar, atravesar, plural, preso, trapo.

cla tecla, clasetra atravesar, trapopre preparar, presoplu pluma, pluralgri grifo, lágrimafri frito, africanoglo glorieta, siglodra piedra, ladraflo flojo, flotadorclo triciclo, clorocre recreo, crema

B. Escribe las palabras que te van a dictar.

1. ancla 11. clínica2. cromo 12. escritor3. madre 13. droga4. fleco 14. flanera5. frío 15. fruta6. iglú 16. inglesa7. grapa 17. ogro8. plaza 10. plato9. primero 19. primo

10. tropa 20. potro

EVALUACIÓN

Page 14: Ortografia La Calesa

C. Escribe las frases que te dictarán.

El recluta come chicle.El criminal tiene un secreto.El tigre está flaco.La fresa está en el frutero.El plátano es un postre.La profesora nos regaló un globo.Su padre pinta un cuadro.El trigo está crudo.Una almendra pesa pocos gramos.El trineo es estrecho.

Segunda evaluación: Sílabas mixtas(págs. 66 y 67)

A. Escribe cada palabra al lado de la sílaba que corresponda.

Fantasma, agosto, alondra, lamer, cantante, gandul, colchón, mermelada, percha, sardina,tinta, colmena, candado, fantoche, amargos, dulce, longaniza, permiso, asar, patín.

can cantante, candadofan fantasma, fantochegos agosto, amargosdul gandul, dulcelon alondra, longanizamer lamer, mermeladaper percha, permisosar sardina, asartin tinta, patíncol colchón, colmena

B. Escribe las palabras que van a dictar.

1. cascada 11. dolor2. picar 12. delante3. contigo 13. fumar4. flecos 14. dormir5. delfín 15. pescado6. fondo 16. postre7. gol 17. salto8. gasto 18. sordo9. delgado 19. tarta10. nadar 20. portal

x13

Page 15: Ortografia La Calesa

C. Escribe las frases que te dictarán.

El elefante está cansado.La firma es del alcalde.Leo tu segunda carta.Al cantante le duele la garganta.Tu pantalón es moderno.Puedes calentar la comida.Un músculo de la espalda me duele.Encontré una pulsera de perlas.El soldado fue al dentista.El pastor está sentado.

CUADERNO 2

Primera evaluación: Ga, gue, gui, go, gu, güe, güi (págs. 16 y 17)

A. Escribe las palabras que te van a dictar.

1. persigue 13. merengue2. gota 14. agua3. bilingüe 15. gasolina4. pregunta 16. lago5. gafas 17. ungüento6. monaguillo 18. amigo7. ninguno 19. manga8. ceguera 20. guillotina9. agüero 21. lengüeta10. guiso 22. guante11. galope 23. guerra12. gorila 24. guisante

<14

Page 16: Ortografia La Calesa

B. Escribe las frases que te dictarán.

Ganaron una gaseosa.Los domingos toca la guitarra.El gusano come acelgas.El mago guiña un ojo.Miguel es guardia.Todos los niños y niñas son golosos.La aguja es delgada.La portuguesa es guapa.La gorra es de algodón.Me pica la lengua.

Segunda evaluación: Za, zo, zu, ce, ci(págs. 28 y 29)

A. Escribe las palabras que te van a dictar.

1. aceite 11. docena2. azafata 12. ciego3. cazo 13. azucarero4. cisne 14. merluza5. forzudo 15. pecera6. acera 16. descalzo7. tortazo 17. danza8. zulú 18. ciruela9. tocino 19. pozo10. cabeza 20. anzuelo

x15

Page 17: Ortografia La Calesa

B. Escribe las frases que te dictarán.

Tomo zumo de manzana.Como un racimo de cerezas.El policía es zurdo.El mazapán está dulce.El precio de la maceta es bajo.El anciano se sienta en la mecedora.La plaza está en silencio.Almorzamos garbanzos.Te felicito de corazón.Toma cerveza con aceitunas.

Tercera evaluación: Ca, co, cu, que, qui(págs. 40 y 41)

A. Escribe las palabras que te van a dictar.

1. peluquero 11. macuto2. cuchillo 12. quiniela3. copa 13. peluca4. cara 14. comedor5. quieto 15. esquiador6. cuerpo 16. etiqueta7. tanque 17. capa8. cacao 18. collar9. coco 19. conquistador10. parque 20. cuna

B. Escribe las frases que te dictarán.

La boca del cocodrilo es enorme.Esa camisa es pequeña.Dame un quilo de caracoles.Tenemos una máquina de cálculo.Los cuentos están en el paquete.Quiero un poco de queso.Juegan contra un equipo de quince.Faltan el chaleco y un esquí.Suena la orquesta del cuartel.El quiosco está frente a la escuela.

<16

Page 18: Ortografia La Calesa

Cuarta evaluación: Separar sílabas en palabras sencillas(págs. 50 y 51)

A. Escribe al lado de cada palabra su número de sílabas.

babero 3 escarabajo 5 loro 2caramelo 4 oca 2 oscuro 3llave 2 por 1 no 1cadena 3 luna 2 ballena 3nada 2 gallinero 4 mes 1

B. Separa las sílabas de estas palabras con una rayita o guión.

re-ba-na-da que-sote-lé-fo-no se-ño-ri-taci-ne co-saa-za-fa-ta an-gui-lamo-na-gui-llo ca-ba-llosí golfo-ca a-ba-ni-coco-ro-na

Quinta evaluación: Mayúsculas (pág. 59)

A. Escribe las mayúsculas que faltan.

Pat se llevó el perro a casa. Los primeros días, todos dejaron tranquilo al animal. Pat dabade comer al perro. Lo peinaba y hablaba con él. El padre estaba asombrado.

Sexta evaluación: M antes de p y b(págs. 68 y 69)

A. Dictado.

Septiembre es el mes de los membrillos. El campesino siembra sus campos. Cambioestampas con mi compañero. También comimos empanadillas y embutidos. Empezamossiempre al mismo tiempo. Este campamento está muy limpio. Partieron el alambre de lasombrilla. El tambor suena como una bomba.

x17

Page 19: Ortografia La Calesa

<18

CUADERNO 3

Primera evaluación: Ga, gue, gui, go, gu; za, ce, ci, zo, zu; ca, que, qui, co, cu (págs. 10 y 11)

A. Escribe las palabras que te van a dictar.

1. canguro 16. azucena2. gaita 17. cenicero3. alguien 18. trenza4. manga 19. cintura5. enemigo 20. incendio6. hoguera 21. corona7. anguila 22. estanque8. sigue 23. raqueta9. guardameta 24. copo10. golondrina 25. cuchara11. azote 26. pescado12. cielo 27. caña13. erizo 28. cuadro14. zuecos 29. esquiador15. fuerza 30. quieto

B. Escribe las frases que te van a dictar.

Encontré una cucaracha en la chaqueta.La princesa tiene un zapato nada más.Al guardameta le duele el estómago.El granizo estropea el calzado.La foca tiene una quemadura.Es un antiguo regalo.En esa película sale un loco.El palacio tiene calabozos.Juan consigue trepar por la higuera.

Page 20: Ortografia La Calesa

x19

Segunda evaluación: Mayúsculas, separar sílabas, m antes de p y b(págs. 30 y 31)

A. Separa las sílabas de estas palabras y clasifícalas.

Carne, gas, trampolín, uniforme, longaniza, amar, fin, cangrejo, pestañas, gastan, gol,marfil, mermelada, zambomba, perder, empapelar, alcalde, cantimplora, mar, tres.

B. Escribe lo que te dictarán.

Yo tengo hambre y tú también. Esta alfombra tampoco está empapada. Aquí las nochesson siempre templadas. Me tocó una trompeta en la tómbola. Me gusta comprar bombones.Embarcaremos en diciembre. Te acompaño al campo. Me encanta empapelar las paredes.Intento entrar en la imprenta. Por la noche cantamos en el campamento. Estoy contento conmi computador. Entraron en la embarcación.

Monosílabasfingolmartresgas

Bisílabascarneamargastanmarfilperder

Trisílabastrampolíncangrejopestañaszambombaalcalde

Polisílabasuniformelonganizamermeladaempapelarcantimplora

Page 21: Ortografia La Calesa

C. Hemos quitado las mayúsculas de este texto. Escríbelas tú encima.

Hemos ido de vacaciones al norte de España en una furgoneta grande. Mi padre, mimadre, mi tío Pedro y mi tía Luisa se sentaban delante. Mi hermano Carlos, mi primaCarmen, mi amigo Jesús Sánchez y yo íbamos detrás. Jesús llevaba su perro Matonquiqui.Paramos en Alicante. Atravesamos el río Ebro y dormimos en un pueblecito al pie de losMontes Pirineos. Hemos visitado también Valencia, Zaragoza y Barcelona.

Tercera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: b, h, v(págs, 68 y 69)

A. Escribe las palabras que te dictarán.

<20

1. hijo2. abajo3. viajar4. vender5. escoba6. avión7. vencer8. abuelo9. higo

10. abierto11. nuevo12. hambre13. polvo14. bautizo15. vaso

16. hospital17. baile18. joven19. vaca20. baranda21. hada22. vosotros23. bien24. jueves25. hucha26. noviembre27. vigilar28. abeja29. hombro30. ventana

31. bandera32. hora33. bonito34. verano35. vestido36. hermano37. viento38. barba39. labio40. hormiga41. bolsa42. vivienda43. divertirse44. corbata45. levantar

Page 22: Ortografia La Calesa

CUADERNO 4

Primera evaluación: R, rr; m antes de p y b; mayúsculas; bla, ble, bli..., bra, bre, bri... (págs. 20 y 21)

A. Escribe las mayúsculas que faltan.

Estoy leyendo un libro muy interesante llamado “Las aventuras de Marta y Ana.” Lasprotagonistas son dos hermanas muy simpáticas que viven en una casita a orillas del río Deva,al pie de los Picos de Europa, muy cerca de Potes, que es un bellísimo pueblo de la provinciade Santander. Marta y Ana se pasan el verano haciendo excursiones con su tienda decampaña. Las acompaña su perro Cuqui y en más de una ocasión las ha salvado de algúnpeligro. Me gustan los libros de aventuras. Cuando termine éste, tengo otro preparado, quese llama “La selva y el desierto.”

B. Dictado.

Tengo un compañero que es sonámbulo. La blusa y el sombrero se quemaron en lalumbre. Ellos fabrican bloques de cemento blanco. En esa biblioteca prestan libros. Estamosimpacientes por ver la cebra en el zoo. Las fiestas de mi pueblo son en septiembre. La brumaimpide ver el barco. La cabra no cae en la trampa. Juan se empeña en cumplir su palabra.

x21

Page 23: Ortografia La Calesa

Segunda evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: ll, v, j(págs. 44 y 45)

A. Escribe las palabras que te dictarán.

1. avisar 16. lluvia2. allí 17. ejemplo3. mujer 18. mover4. ampolla 19. llorar5. atravesar 20. sonajero6. batalla 21. botella7. jefe 22. cojín8. vista 23. inventar9. ballena 24. ejercicio10. mojar 25. taller11. victoria 26. verso12. llegar 27. perejil13. selva 28. calle14. tijeras 29. curva15. valle 30. jilguero

<22

Page 24: Ortografia La Calesa

Tercera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: h, b, g(págs. 66 y 67)

A. Escribe las palabras que te dictarán.

1. ahogarse 16. vehículo2. colegio 17. girasol3. beber 18. bastante4. gigante 19. almohada5. hacer 20. refugio6. vigilar 21. ahora7. cabeza 22. magia8. hoy 23. bueno9. bicicleta 24. helado10. anginas 25. imaginar11. lobo 26. bello12. ahí 27. hacia13. barato 28. banco14. ligero 29. cohete15. autobús 30. digestión

x23

Page 25: Ortografia La Calesa

SEGUNDO CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA

CUADERNO 5

Primera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: ll, v, h (págs.22 y 23)

A. Escribe las palabras que te van a dictar.

1. clavel 16. volteretas2. hinchar 17. zanahoria3. maullar 18. paella4. servilleta 19. herrero5. humo 20. tallo6. olla 21. llanura7. vestido 22. vida8. humor 23. hipo9. pillar 24. cuello10. vela 25. visera11. cacahuete 26. hermoso12. sello 27. atropellar13. venenoso 28. avenida14. ahorro 29. hacha15. toalla 30. navegar

B. En estas frases hay diez palabras que están mál escritas.Subráyalas y escríbelas correctamente.

abenturas (aventuras)berdad (verdad)briyan (brillan)llabe (llave)biolín (violín)istoria (historia)benda (venda)muraya (muralla)cierbo (ciervo)gayeta (galleta)

<24

EVALUACIÓN

Page 26: Ortografia La Calesa

Segunda evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: b, y (págs. 38 y 39)

A. Escribe las palabras que te van a dictar.

1. boca 11. ayuntamiento2. bolígrafo 12. gabardina3. ayer 13. suyo4. bota 14. fútbol5. ayudar 15. raya6. playa 16. payaso7. lobo 17. bacalao8. inyección 18. yogur9. debajo 19. biberón10. obedecer 20. yate

B. En estas frases hay diez palabras que están mal escritas.Subráyalas y escríbelas correctamente.

javón (jabón)lla (ya)arrollo (arroyo)tivurones (tiburones)llegua (yegua)travajo (trabajo)tullo (tuyo)sávana (sábana)mallonesa (mayonesa)resvalé (resbalé)

Tercera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: r, rr (págs. 52 y 53)

A. Escribe el dictado.

El reno es un animal rumiante. No me puedo despertar tarde. Nos dice que salgamos fueradel terreno. Regalamos a nuestra profesora un ramo de rosas. Pinta un toro en la pizarra.Tiene la ropa arrugada. Enrique está arriba en la torre. Desenrolla la servilleta. Un israelita viveen los alrededores de la capital. Es un chico sonriente.

x25

Page 27: Ortografia La Calesa

B. Escribe las palabras que te dictarán.

1. anular 21. derrota2. remolino 22. ronquido3. enredoso 23. borracho4. zurra 24. sonrojado5. aroma 25. pierna6. enrojecido 26. burrada7. ceguera 27. Israel8. repetición 28. resistencia9. diarrea 29. parto10. fortuna 30. cerro11. cotorra 31. enrabiar12. alrededor 32. rueda13. muerte 33. sonrisa14. raja 34. ahorro15. Enriqueta 35. rodeo16. salero 36. enredadera17. regate 37. carrito18. flora 38. ruta19. desenroscar 39. churro20. parte 40. repleto

Cuarta evaluación: Palabras terminadas en d y z(págs. 62 y 63)

A. Tacha lo que está mal escrito.

1. edad 11. narices2. diez 12. felicidad3. oportunidad 13. disfraz4. nueces 14. barbaridad5. lápiz 15. veloces6. Navidad 16. salud7. pared 17. avestruz8. perdices 18. césped9. coz 19. redes10. sed 20. raíces

<26

Page 28: Ortografia La Calesa

B. Dictado.

Con diez lápices tengo suficiente cantidad. Por la oscuridad, me di con la nariz en la pared.Los avestruces son muy veloces.Comió la mitad de las nueces.El pez nada feliz en su pecera.Usted conduce a gran velocidad.Puse la red en el césped.Tiene cicatrices en forma de cruz.Tiene amistad con el juez.

CUADERNO 6

Primera evaluación: La h(págs. 22 y 23)

A. Escribe el dictado.

¡Ay, me he hecho daño con el hierro! Ahí está la osamenta. Hay en mi huerto una puertaovalada. Yo te echo la pelota por encima de la hiedra. En el orfanato hay huéspedes estasemana. Ahí hay un hombre que dice ¡ay! Han hecho un buen viaje. Te lo echo por laventana. Mi prima es huérfana y vive en Huesca.

B. Lee con atención este texto. Luego responderás a unas preguntas.

Han echado sal sobre el hielo de la carretera. Lo han hecho para que el hielo se derrita.

¿Por qué echado va sin h?Porque es del verbo echar.

¿Por qué hielo va con h?Porque las palabras que comienzan por hie, hue se escriben con h.

¿Por qué hecho lleva h?Porque es del verbo hacer.

x27

Page 29: Ortografia La Calesa

Segunda evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: b, v, h(págs. 52 y 53)

A. Escribe las palabras que te dictarán.

1. bollo 11. viga2. vena 12. trébol3. berenjena 13. balsa4. hongo 14. borrego5. abejorro 15. hoz6. borrico 16. diapositiva7. vitrina 17. salvaje8. bellota 18. habichuela9. rábano 19. convento10. berrido 20. Bolos

B. Rodea las palabras que estén mal escritas y escríbelas bien.

vidón (bidón)cierbo (ciervo)gabiota (gaviota)buelan (vuelan)malavarista (malabarista)biña (viña)cavaña (cabaña)amacas (hamacas)vetún (betún)mandívula (mandíbula)

Tercera evaluación: Punto, interrogación y exclamación, sílaba tónica(págs. 68 y 69).

A. Hemos quitado los puntos que tenía este texto.Tú tienes que ponerlos.

Érase una vez un niño tan alegre que siempre se estaba riendo. El niño salió de paseo con suabuelo y de pronto cayó una lluvia tremenda. Como no tenían impermeable ni paraguas, semetieron con otras personas en el portal de una casa. La gente no hacía más que gruñir porcausa de la lluvia, pero el niño se reía. Un goterón de agua empezó a caer desde el tejado sobreel sombrero del abuelo. Cuando el sombrero estuvo completamente lleno de lluvia, se derramó ycayó al cuello del niño. El niño se echó a reír y el abuelo se echó a reír también.

<28

Page 30: Ortografia La Calesa

B. Haz como en el ejemplo. Rodea la sílaba tónica después.

C. Escribe los signos de interrogación y exclamación que faltan en estos textos.

x29

destornillador tor ni lla dor

arrodillarse rro di llar se

aprovechar a pro ve char

tijeras ti je ras

ejército e jér ci to

vehículo ve hí cu lo

hoyo ho yo

almohada al mo ha da

sábado sá ba do

atravesar a tra ve sar

Esdrújula Llana Aguda

Antes de laantepenúltima

Antepenúltima Penúltima Última

¡Veo, veo!¿Qué ves?Una cosita.¿Qué cosita es?

¿Qué me traes?Un regalo.¿Qué es ?Una calculadora.¡Magnífico!

¡Qué susto! ¡Cómo soplaba el viento!¿Cuándo soplaba?Anoche.Yo no oí nada.Estaba dormida.¡Qué suerte!

Page 31: Ortografia La Calesa

CUADERNO 7

Primera evaluación: Reglas generales de acentuación(págs.18 y 19)

A. Separa las sílabas de estas palabras.

B. Pon tilde a las palabras que deban llevarla.

chimpancé jóvenes coger lobo abundantecésped bárbaro humor melocotón uñalíquido alcánzamelo hospital autobús heridahalcón orgulloso cárcel lápiz Sánchezplástico preséntamela bordar boletín permíteselopastel inútil enséñanoslo sácaselo húmedo

<30

ma/ce/te/rovi/si/bi/li/dadbur/les/co

as/cen/sordé/ja/se/loa/ban/do/no

cro/mosbus/carem/bes/tir

a/lam/bresin/ce/ra/men/teBlas/

Page 32: Ortografia La Calesa

5 llanas con tilde 5 llanas sin tilde 5 agudas sin tilde 5 agudas con tildeinútil lobo coger chimpancéSánchez abundante humor autobúscésped uña hospital boletíncárcel herida bordar halcónlápiz orgulloso pastel melocotón

5 esdrújulas 5 sobresdrújulasjóvenes alcánzamelolíquido preséntamelahúmedo permíteseloplástico enséñanoslobárbaro sácanoslo

C. Escribe las reglas de acentuación.

Las palabras llanas llevan tilde cuando no terminan ni en vocal, ni en n, ni en s.

Las palabras agudas llevan tilde cuando terminan en vocal, en n o en s.

Las palabras esdrújulas llevan tilde siempre.

Las palabras sobresdrújulas llevan tilde siempre.

Segunda evaluación: Palabras acabadas en y; en illo, illa; b después de al; verbosacabados en bir; terminaciones verbales en aba, abas... (págs. 38 y 39)

A. Escribe el dictado.

Hoy no hay chiquillos bañándose en la alberca. Alberto, Álvaro y Eloy visitan el castillo. ¡Ay, qué dolor! Los jerséis están sobre la silla. Los bueyes trabajan desde el alba. Traigo unacanastilla con albaricoques y membrillos. El convoy es muy largo. Voy por el pasillo depuntillas. Se prohíbe subir por esa escalera. El agua está hiriviendo. Ese coche ya no sirve.Dibujaba muy bien. Nadaban en la piscina.

x31

Page 33: Ortografia La Calesa

B. Rodea las palabras mal escritas y escríbelas correctamente.

rodiya (rodilla)recivir (recibir)estávamos (estábamos)Álbaro (Álvaro)sirben (sirven)jersei (jersey)mantequiya (mantequilla)viben (viven)gustava (gustaba)alvaricoque (albaricoque)alvornoz (albornoz)Alverto (Alberto)

Tercera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: b, v, ll, y (págs. 68 y 69)

A. Dictado.

B. Rodea las palabras mal escritas y escríbelas correctamente.

desmallamos (desmayamos)trallecto (trayecto)yanta (llanta)yanto (llanto)vaya (valla)beterinario (veterinario)yagas (llagas)allunas (ayunas)deborar (devorar)automóbil (automóvil)

<32

1. patrulla2. nervio3. abdomen4. diluvio5. mellizo6. bíceps7. desmayo8. automóvil9. repollo10. sobaco

11. escayola12. sorbo13. rellano14. revoltijo15. joroba16. yunta17. pantalla18. ventilador19. folleto20. bombo

21. yunque 22. cascabel23. orgulloso24. abundante25. trayecto26. veterinario27. fallecer28. rabioso29. yacimiento30. cultivar

31. artillería32. yeso33. robusto34. leyenda35. valla36. llanto37. ayuno38. bullicio39. llanta40. tocayo

Page 34: Ortografia La Calesa

CUADERNO 8

Primera evaluación: Reglas de g y j(págs. 22 y 23)

A. Dictado.

Cogeremos el mensaje mientras nos dirigimos a casa de Ignacio. La madera del embalajecruje. El dirigente exige que le dejen pasar entre la gente. El reloj es magnífico. La gentilezaes signo de educación. Protejamos la naturaleza evitando que surjan incendios forestales. Elijoel ajedrez. El oleaje fue el origen de aquel ajetreo.

B. Escribe las palabras que te van a dictar.

1. rugido 16. corrige2. protejo 17. tejer3. eje 18. reloj4. ingente 19. esqueje5. tejido 20. sumergir6. rugir 21. fuselaje7. intransigente 22. signo8. carruaje 23. tejedor9. pigmeo 24. crujiente10. fingimos 25. ignorante11. finjamos 26. ajeno12. agencia 27. tejen13. crujir 28. imagen14. mugir 29. coraje15. hegemonía 30. elige

x33

Page 35: Ortografia La Calesa

Segunda evaluación: Haber/a ver, ir (págs. 34 y 35)

A. Dictado.

Iban a verte. A ver si te acuerdas. Vamos a ver una película. Ibas con tu amigo. Debe habermuchos niños. Han dicho que nos vayamos. Tiene que haber ido a casa. Van a decidir que novayas.

B. En estas frases hay seis errores. Rodéalos y escríbelos bien.

bas (vas)a ver (haber)emos (hemos)ivan (iban)an (han)haber (a ver)

<34

Page 36: Ortografia La Calesa

x35

Tercera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: g, j, b, v(págs. 60 y 61).

A. Dictado.

1. agujetas 19. balón-volea2. provincia 20. ingeniero3. longitud 21. conejera4. fábula 22. atrevido5. novillo 23. registrar6. balde 24. cebada7. religión 25. malvado8. vajilla 26. región9. monje 27. fugitivo10. elevación 28. rojizo11. lógico 29. ribera12. bizcocho 30. rival13. desviación 31. faringe14. original 32. resolver15. congelar 33. borrasca16. cabina 34. flojear17. invasión 35. gesto18. extranjero 36. energía

B. En estas frases hay cinco palabras mal escritas.Rodéalas y escríbelas correctamente.

monges (monjes)elojien (elogien)extrangero (extranjero)vache (bache)agugetas (agujetas)

Page 37: Ortografia La Calesa

TERCER CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA

CUADERNO 9

Primera evaluación: Reglas de la b y de la v(págs. 16 y 17)

A. Escribe las respuestas.

1. ¿Por qué se escriben con b búfalo, buscar, burla?

Porque se escriben con b las palabras que empiezan por bu, bur, bus.

2. ¿Por qué se escriben con b amabilidad, meditabunda?

Porque se escriben con b las palabras que acaban en bilidad, bundo y bunda.

3. ¿Por qué se escriben con v advertencia, envoltorio?

Porque se escribe v después de ad y en.

4. ¿Por qué se escriben con v suave, festivo, octavo?

Porque se escriben con v los adjetivos terminados en ava, ave, avo, eva, eve, evo, iva, ive, ivo. Excepto árabe.

B. Dictado.

Esa carretera no tiene visibilidad. Lo bueno si breve, dos veces bueno. El envidioso esesclavo de su envidia. El toro bravo saltó el burladero. Los bebés tienen la piel muy suave. Elbuzo trabaja en el fondo del mar. En el bulevar hay altos árboles. ¿Por qué estásmeditabundo? Su amabilidad nos gustó a todos. Me han enviado a buscarte. Te advierto quehace mucho frío. Hay un olor nauseabundo. Escribe las respuestas.

<36

EVALUACIÓN

Page 38: Ortografia La Calesa

Segunda evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: b, v, h, x(págs. 48 y 49)

A. Escribe las palabras que te dictarán.

B. Rodea las palabras mal escritas y escríbelas bien.

devate (debate)esplosión (explosión)probocó (provocó)marabillosos (maravillosos)esamen (examen)ebitamos (evitamos)salbar (salvar)espertos (expertos)compruevan (comprueban)esaltados (exaltados)

x37

1. investigador2. evitar3. gobernador4. excremento5. vulgar6. comprobar7. héroe8. provisión9. oxígeno

10. bestia11. devoto12. rebote

13. alabar14. hocico15. chivarse16. alfabeto17. ventura18. exprimidor19. bendecir20. víctima21. billón22. huracán 23. derivado24. viuda

25. voluntad26. tórax27. horizonte28. aprobar29. vocal30. claxon31. privado32. biznieto33. vicio34. holgazán35. violencia

Page 39: Ortografia La Calesa

Tercera evaluación: Escritura de los nombres de los números cardinales y ordinales, palabras con h intercalada, la coma, el punto (págs. 68 y 69)

A. Escribe con letras estos números cardinales.

25. veinticinco21. veintiuno16. dieciséis61. sesenta y uno18. dieciocho87. ochenta y siete42. cuarenta y dos53. cincuenta y tres14. catorce95. noventa y cinco

B. Escribe con letras estos números ordinales.

7º. séptimo9º. noveno13º. decimotercero12º. duodécimo o decimosegundo30º. trigésimo16º. decimosexto11º. undécimo o decimoprimero19º. decimonoveno5º. quinto90º. nonagésimo

C. En estas frases hay cuatro palabras mal escritas. Rodéalas y escríbelas bien.

enmoecido (enmohecido)proibido (prohibido)alajas (alhajas)eredan (heredan)

<38

Page 40: Ortografia La Calesa

CUADERNO 10

Primera evaluación: Ha + participio, a + infinitivo, d final en imperativo, infinitivos sin g ni j, sin b ni v, sin ll ni y (págs. 28 y 29)

A. Escribe ha o a.

Voy a empezar a estudiar pronto. Ha llegado a acertar 14 resultados. A correr nadie le haganado. Tu amigo ha venido a buscarte. Ha querido llamarte pero no ha podido.

Escribe ha o a.ha dicho a decir ha corrido a correrha vuelto ha mentido a dormir ha dormidoa cenar a reír

B. Escribe r o d.

- Chicos, dejad de hacer ruido.- Tenéis que coger la mochila y dejar el refugio en orden.- Ordenad vuestra habitación, gritó la madre.- Haced algo.- No podemos hacer nada. Intentad vosotros.

Tacha los imperativos que están mal escritos.

Acostaos, movedos, apresurados, dirigíos, iros, deteneros, detenedos, deteneos,descalzaos, taparos, tapaos.

C. En estas frases hay diez palabras mal escritas.Rodéalas y escríbelas correctamente.

calleron (cayeron)tubimos (tuvimos)estubo (estuvo)olló (oyó)detubo (detuvo)calló (cayó)tragimos (trajimos)mantubieran (mantuvieran)condugeron (condujeron)detubieron (detuvieron)

x39

Page 41: Ortografia La Calesa

Segunda evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica: b, v, x, cc, h (págs. 55 y 56)

A. Escribe las palabras que te dictarán.

1. ventaja2. abonar3. explicación4. inevitable5. botín6. convenir7. habilidad8. extraño 9. extraordinario

10. húmedo11. abusón12. víspera13. distracción14. sobar

B. Rodea las palabras mal escritas y escríbelas bien.

redaciones (redacciones)interbenido (intervenido)hervíboros (herbívoros)leciones (lecciones)reliebe (relieve)extrabiado (extraviado)coleción (colección)ilera (hilera)silbestres (silvestres)infeción (infección)

<40

15. explorador16. destrucción17. grabado18. elección19. observatorio20. expulsar21. despabilar22. selección23. himno24. axfixia25. rebelde26. exterior 27. próximo28. honor

Page 42: Ortografia La Calesa

CUADERNO 11

Primera evaluación: Utilización de la coma(págs. 18 y 19)

A. Escribe las comas que faltan en las frases siguientes.

1. Su tía le regaló un bizcocho, mantequilla y miel.

2. Epaminondas, que era negrito, estaba orgulloso de su nombre.

3. Los pequeños jugaban con su balón; los mayores, con sus bicicletas; las niñas, con muñecas de trapo.

4. No sé lo que me dices, papá.

5. En su bolsillo izquierdo tenía: una pinza de tender ropa, un clavo de herradura, un tapón de botella de champán, una piedra de afilar, un pito de madera, tres castañas, un botón de abrigo y un imperdible.

6. Cristín ata la carta a una de las patas del pájaro, abre la puerta, lo acaricia y lo echaa volar.

7. Los agresores, apaleados.

8. Mamá, dame la merienda.

9. La madre, con lágrimas en los ojos, despidió a su hijo.

10. También había pájaros, mariposas, abejas y peces.

11. Fue silenciosamente a la despensa, cogió la mitad de un racimo de plátanos, los llevó al elefante y desapareció.

12. Te digo, Antonio, que no debes ir.

13. El capitán, que tenía muy mal genio, apareció de repente.

14. Aquella noche entró a la habitación, cogió la piedra, corrió hacia el lago, saltó al bote y empezó a remar.

15. La primavera, a punto de comenzar.

x41

Page 43: Ortografia La Calesa

Segunda evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica :b, v, x, cc, h (págs. 48 y 49)

A. Escribe las palabras que te dictarán.

1. obtuso2. vendimia3. excusa4. producción5. ovillo6. batería7. expedición8. diverso9. fracción

10. excelente11. baúl12. vacuna13. extraer14. revolución15. bala16. derribar17. calvo18. perfección19. estorbar20. providencia21. expediente22. avería23. libertad

B. Rodea las palabras mal escritas y escríbelas bien.

reación (reacción)vejetal (vegetal)savoreado (saboreado)berja (verja)espuesto (expuesto)párbulos (párvulos)absorvida (absorbida)allada (hallada)

<42

24. verruga25. existencia26. abarcar27. instrucción28. exageración29. párvulo30. extensión31. barranco32. excitar33. revolcarse34. obtener35. sección36. haz37. veleta38. herbáceo39. oxidar40. higiene41. vara42. herradura43. motivo44. harto45. civil

Page 44: Ortografia La Calesa

Tercera evaluación: Palabras homófonas y parónimas (págs. 66 y 67)

A. Completa palabras escribiendo b o v.

1. El señor barón no está en casa.

2. Esa mujer es más sabia que ellos.

3. Tiene mucho vello en las piernas.

4. Tienes que arreglar el tubo de escape.

5. Le hemos puesto una baca al coche.

6. No es necesario que el agua hierva.

7. Esta pelota bota muy bien.

8. He estado en el cabo de Palos.

9. Me gusta el queso de oveja más que el de vaca.

10. ¡Qué día más bello!

11. En este colegio hay más varones que hembras.

12. Yo cavo en la huerta.

13. Las plantas tienen savia.

14. No tuvo suficiente dinero.

15. La hierba ha crecido mucho.

16. Es un hombre muy basto.

17. Mis padres van a votar en las elecciones.

18. Las abejas viven en colmenas.

19. El mar es vasto.

x43

Page 45: Ortografia La Calesa

B. Dictado.

Hasta que no haya rallado el pan, no puedo cocinar las alas de pollo. Nos encontramospor azar. Hoy empiezan su gira por España. Ya he hecho el hato. Echo una piedra a la balsapara ver si es honda. Los niños regalaron a su aya un ramo de azahar. Por más que lo busca,no lo halla. Le he regalado a mi tío un cayado. Está tan callado porque le hemos dejado rayarla libreta. ¡Hala, a la calle! Ahora gira a la derecha. Lleva una falda con ondas. Dejé la llaveencima del poyo. Vaya usted temprano. Cerca de la valla había un asta de toro.

CUADERNO 12

Primera evaluación: Evaluación de tilde diacrítica(págs. 24 a 27)

A. Escribe tilde diacrítica a las palabras subrayadas que deban llevarla.

- ¿Cómo se llama ese chico?- No sé… Creo que él se llama como su gato.- ¿Cómo? ¿Qué me dices? ¿Cuál es el nombre de su gato?- Creo que Hof. Sí, estoy seguro. Es Hof.- ¡Qué horror!, pensó para sí el amigo; pero disimuló y prosiguió:- Y ¿por qué le han puesto ese nombre?- Porque les gusta a sus padres. Cuando su padre era pequeño, se encontró un gato

abandonado, de quien luego fue un gran amigo. También sé que se llamaba Hof. Ese gato murió. Unos cuantos meses antes de que Hof naciera, su padre encontró otro gato abandonado al cual llamó Hof porque le recordaba al antiguo gato Hof.

- ¿Aún vive el gato Hof?- Sí, tiene ocho meses más que Hof.

<44

Page 46: Ortografia La Calesa

B. Estudia con atención estos textos y responde a las preguntas que hay después.

- ¿Qué opina usted? ¿Por qué nos habrá revelado sus planes?- Porque tiene confianza en nosotros.- ¿Qué piensa hacer si no ve a nadie?- Cumpliré las órdenes que he recibido.- Lo cual le costará la vida.

¿Por qué lleva tilde Qué? Porque es interrogativo.¿Por qué lleva tilde Por qué? Porque es interrogativo.¿Por qué no lleva tilde porque? Porque no es interrogativo.¿Por qué no lleva tilde si? Porque es conjunción.¿Por qué no lleva tilde que? Porque no es interrogativo ni exclamativo.¿Por qué no lleva tilde cual? Porque no es interrogativo ni exclamativo.

Para que te lo dé tienes que acabar de beber tu té.

¿Por qué no lleva tilde te? Porque es pronombre personal¿Por qué lleva tilde dé? Porque es del verbo dar.¿Por qué no lleva tilde que? Porque no es interrogativo ni exclamativo.¿Por qué no lleva tilde de? Porque es preposición.¿Por qué no lleva tilde tu? Porque es determinante posesivo.¿Por qué lleva tilde té? Porque es nombre.

Ya sé. Lo lavaremos para que parezca más blanco. Así no se notará nada.

¿Por qué lleva tilde sé? Porque es del verbo saber.¿Por qué lleva tilde más? Porque es adverbio de cantidad.¿Por qué no lleva tilde se? Porque es pronombre personal.

Aún no sé cómo me lo ha dicho a mí.

¿Por qué lleva tilde Aún? Porque significa todavía.¿Por qué lleva tilde sé? Porque es del verbo saber.¿Por qué lleva tilde cómo? Porque indica interrogación.¿Por qué lleva tilde mí? Porque es pronombre personal.

x45

Page 47: Ortografia La Calesa

¿Quiénes dijeron que él sí vendría, pero tarde?

¿Por qué lleva tilde Quiénes? Porque es interrogativo.¿Por qué lleva tilde él? Porque es pronombre personal.¿Por qué lleva tilde sí? Porque es adverbio de afirmación.

Segunda evaluación: Signos de puntuación(págs. 45 y 46)

A. Escribe coma donde sea necesario.

Preguntan por ti, Luis.La más pequeña, con una cara de enorme alegría, nos pedía que la cogiéramos.Sevilla, 17 de marzo de 1999.Yo vivo en la calle Zagal, 14.

B. Escribe dos puntos donde sea necesario.

Nos regalaron de todo: dulces, caramelos, chocolatinas, pipas, pegatinas…Su tío nos dijo: “Tenéis que volver a las nueve”.Querido amigo Pedro: Te escribo para decirte…

C. Escribe puntos suspensivos donde sea necesario.

Allí estaban todos: Luis, Antonio, Esteban…- ¿Sabes quién descubrió América?- Fue… fue… fue… creo que fue…

D. Escribe paréntesis donde sea necesario.

La más pequeña (con una cara de enorme alegría) nos pedía que la cogiéramos.Charles Perrault (1688-1703) escribió famosos cuentos.

E. Escribe comillas donde sea necesario.

La profesora insistió: “Tenéis que escribir con letra legible”.Mi hermano pequeño me llama “Tato”.

<46

Page 48: Ortografia La Calesa

x47

F. Escribe guión donde sea necesario.

Hoy televisan Valencia-MadridHerman Melville (1819-1891) escribió Moby Dick.

G. Escribe raya donde sea necesario.

La más pequeña -con una cara de enorme alegría- nos pedía que la cogiéramos.- ¿De dónde venís? -preguntó su madre.- De buscar un tesoro -repondió el mayor- en la cueva del pantano.

Tercera evaluación: Vocabulario básico con dificultad ortográfica(pág. 63)

A. En estas frases hay trece palabras mal escritas.Subráyalas y escríbelas bien.

cirujía (cirugía)estirpar (extirpar)grajeas (grageas)abasolber (absolver)nobiembre (noviembre)rondaya (rondalla)ostil (hostil)adberbio (adverbio)estravié (extravié)bolla (boya)bívora (víbora)expléndida (espléndida)legía (lejía)

Page 49: Ortografia La Calesa

A. Alternancias ortográficas

La Academia Española de la Lengua admite numerosos casos de alternancias ortográficas: una voz puedeescribirse, por ejemplo, de dos modos distintos, siendo ambos permitidos por la Academia. Estos vocablosmuchas veces resultan dudosos para el que ha de usarlos en la lengua escrita. Pensamos que pueda ser útil, porello, ofrecer las alternancias ortográficas más usuales. Y esa es la intención de la sección presente.

En las alternancias tiene la Academia sus preferencias. Lo señalaremos al hilo de la exposición de las mismas.

Ofreceremos sólo las voces más usuales. Las que no lo son no tienen sentido en un libro como éste.Queden, pues, para el lingüista especializado.

Las fuentes utilizadas para la selección que realizamos han sido:

– Diccionario de la Real Academia, Edición de 1984.

– Martínez de Sousa, J. Diccionario de ortografía. Anaya. Madrid, 1985.

– Rosenblat, A. Actuales normas ortográficas y prosódicas de la Academia Española. OEI. Promoción Cultural, 1974.

– Seco, M. Diccionario de dudas de la Lengua Española. Aguilar, 1976.

– Martínez Amador, E. M. Diccionario gramatical y de dudas del idioma. Ed. Ramón Sopena. 1974.

aaa/a. La Academia admite contralmirante aunque prefiere contraalmirante.

bsub. En palabras con el prefijo sub, la Academia permite, y prefiere, suprimir la b en su(b)ministración,

su(b)ministrador, su(b)ministrar. Pero no admite alternancia en suministro.

b/v. La Academia prefiere b en: voceras/boceras, volado-bolado (azucarillo), chavola/chabola, servio/serbio.La Academia prefiere v en:beta/veta, garbín/garvín.No tiene preferencia en: oribe/orive.Otras alternancias: invierno/hibierno, Algarve/Algarbe.

b/s. Prefiere la Academia el uso del grupo bs aunque autoriza la reducción en los siguientes vocablos y suscompuestos y derivados: consu(b)stancial, su(b)stancia, o(b)scuro, su(b)scripción, su(b)stitu-ción, su(b)stracción, su(b)stantivo.Una alternancia con cuatro posibilidades es:subscriptor/suscriptor/subscritor/suscritor.

<48

Page 50: Ortografia La Calesa

cc/ch. El Diccionario de la Real Academia registra varias voces con esta alternancia.

Prefiere ch en:cipriota/chipriota, derecera/derechera, feúco/feúcho.Prefiere c en:chanciller/canciller, chapitel/capitel.

c/g. El Diccionario de la Real Academia registra y prefiere g en las siguientes voces:cangrena/gangrena, arábico/arábigo, encatusar/engatusar, palancana/palangana.

c/k. La Real Academia prefiere estas grafias con k:can/kan, cappa/kappa, cinesiterapia/kinesiterapia, vodca/vodka.Prefiere c en:kurdo/curdo, akadio/acadio, yak/yac.

c/qu. La Academia prefiere c en estas voces:fraque/frac, alberque/alberca, amalequita/amalecita, ubiquidad/ubicuidad.Prefiere qu en:autarcía/autarquía.

c/s. La Academia prefiere s en estas voces:contorción/contorsión, fucilazo/fusilazo, santafecino/santafesino.

c/z. Prefiere z en:ceda/zeda, celandés/zelandés, ceta/zeta, herciano/herziano, neocelandés/neozelandés.Prefiere c en:zebra/cebra, zedilla/cedilla, zenit/cenit, zigoto/cigoto, zinc/cinc, azimut/acimut,eczema/eccema.También existe la alternancia: Ceferino/Zeferino.

chch/j. Prefiere j en:

panocha/panoja.Prefiere ch en:papelujo/papelucho, pataje/patache.

ch/qu. Prefiere qu en:archivolta/arquivolta.Prefiere ch en:arquidiócesis/archidiócesis

diéresisPrefiere las grafías sin diéresis en:argüe/argue, gregüescos/greguescos, higüela/higuela. En las voces cigüeñal/cigoñal, güero/huero, engüerar/enhuerar, no puede hablarse de alternan-cias de diéresis, sino ue/o en el primer caso, y de g/h en los demás.

x49

Page 51: Ortografia La Calesa

eee/e. Prefiere la Academia ee en:

remplazo/reemplazo, remplazar/reemplazar, rembolso/reembolso, rembolsar/ reembolsar.Conserva ee sin alternancia: reedificar, reeditar, reeducar, reelegir, reembarcar, reencarnar,reencuadernar, reenganchar, reengendrar, reensayar, reenviar, reexaminar, reexpedir, reex-portar.

ff/h. Prefiere la Academia h en estas voces:

farrapo/harrapo, fierro/hierro, figueral/higueral, desfilachar/deshilachar.Prefiere f en:albuhera/albufera, halda/falda, hanega/fanega, hanegada/fanegada, humosidad/ fumosi-dad.

gg/b. La Academia prefiere b en estas voces:

guardilla/buhardilla, gazofia/bazofia, agüelo/abuelo.

g/h. Prefiere h en:engüerar/enhuerar, mariguana/marihuana, vaguido/vahído, guisopo/hisopo, gui-sopillo/hisopillo, güero/huero.Prefiere g en:cohollo/cogollo

g/j. Prefiere j en:genízaro/jenízaro, giennense /jiennense/jienense, gindama/jindama, gineta/ jineta, mani-gero/manijeroPrefiere g en:aljecireño/algecireño, héjira/hégira, pajel/pagel, jiga/giga, jigote/gigote, jibraltareño/gibral-tareño

gn/n. Prefiere gn en estas voces:nomo/gnomo, nóstico/gnóstico, nosticismo/gnosticismoSin alternancias se registran estas voces:agnosticismo, agnóstico, diagnóstico, diagnosis, prognosis, digno, ígneo, ignominia, igno-rancia, impregnar, incógnita, interregno, lignito, magno, maligno, pugna, magnético, signo,significación. Dice Rosenblat: «A pesar de diagnóstico, se han impuesto enteramente pronóstico,pronosticar (y sus derivados). Y a pesar de cognoscible e incognoscible, es hoy general conocible.Junto a maligno, se usa el familiar malino.»

hh-/-h. En ¡ah!/¡ha! la Academia prefiere la segunda.

h/o. La Academia prefiere sin h estas voces:alhacena/alacena, comprehensivo/comprensivo, hacera/acera, incomprehensible/incom-prensible, hanseático/anseático, incomprehensibilidad/incomprensibilidad, harda/arda (ardi-lla), rehendija/rendija, hardido/ardido, reprehender/ reprender, harmonía/armonía, repre-hensible/reprensible, harpa/arpa, reprehensión/reprensión, harpía/arpía, sabihondez/sabiondez,harpillera/arpillera, sabihondo/sabiondo, harrapo/arrapo, ¡harre!/¡arre!, higuana /iguana,¡huf!/¡uf!, herre que herre/erre que erre, harrear/arrear, hujier/ujier, harriero/arriero,hurraca/urraca, hatajo/atajo

<50

Page 52: Ortografia La Calesa

Prefiere con h:albaca/albahaca, aleli/alhelí, baraúnda/barahúnda, bataola/batahola, desarrapado/desha-rrapado, reala/rehala, reilar/rehilar, ¡ala!/¡hala!, ámago/hámago, ético/hético, ogaño/hogañoPrefiere el primer término en estas alternancias:invernar/hibernar, invierno/hibierno, invernizo/hibernizo, invernal/hibernal

h/j. La Academia prefiere j en estas voces:haca/jaca, ¡hi,hi,hi!/¡ji,ji,ji!, alhama/aljama, mohada/mojada, barahustar/barajustar, desba-rahúste/desbarajuste, rehús/rejúsPrefiere h en estas voces:¡jinojo!/¡hinojo!, jolgorio/holgorio, jopo/hopoSólo admite hondo (en cante hondo), pero es más utilizada la grafía con j: cante jondo

jj/f. Prefiere f en:

jalda/falda

j/y. La Academia prefiere j en estas voces:yaguar/jaguar, yersey/jersey, coadyutor/coadjutor, piyama/pijama, soya/sojaPrefiere y en:jambo/yambo, judo/yudo

kk/qu. La Academia prefiere qu en:

kermes/quermes, kif/quif, kinesiterapia/quinesiterapia, coke/coque, bikini/ biquini, cuá-kero/cuáquero, euskera/eusquera,telekinesia/telequinesiaPrefiere k en éstas:quili-/kili-, quilo/kilo, quilogramo/kilogramo, quilolitro/kilolitro, quilométrico/ kilométrico,quirie/kirie

lll/l. La Academia prefiere l en:

llubina/lubina, bacallao/bacalao, collación/colación, mochillero/mochileroPrefiere ll en:capelina/capellina, centola/centolla, chola/cholla, ebulición/ebullición, galináceo/gallináceo,postila/postilla, valisoletano/vallisoletano, veludo/velludo, vilano/villano

x51

Page 53: Ortografia La Calesa

mnm/n. Alternancias:

harem/harén, imam/imán, mare mágnum/mare magno, máximum/maximo, médium/medio,memorándum/memorando, mínimum/mínimo, referéndum/ referendo, ultimátum/ultimato.No admite la misma alternancia para desiderátum.

Dice Rosenblat: «La Academia autoriza nemotecnia, nemotécnica, nemotécnico, nemónica, talcomo se pronuncia, pero también mnemotecnia, mnemotécnica, mnemotécnico, mnemónica, conpreferencia siempre por mn… Se mantiene, como es natural, en posición interior, en que la mn sereparte entre las dos sílabas: amnesia, himno, amnistía, alumno, columna, indemne, somnífero,…En cambio, admite la alternancia somnambulismo/sonambulismo (y somnámbulo/sonámbulo), conpreferencia por la reducción. Sin embargo, a pesar de amnesia, registra dismnesia, sin alternancia».

ntras/ La Academia prefiere tras en:trans. trascendencia (y derivados), traslación (y derivados, pero no admite transladar), trasluciente,

traslucirse, traspuesta, traspuesto (pero en transponer prefiere trans).Prefiere trans en: transalpino, transbordo, transmitir, transandino, transgredir, transporte,transbordar, transferir, transparente, transformar.

Afirma Rosenblat: «Hay que tener en cuenta además que hay una serie de compuestos con tras forma-dos en español, sin alternancia: trastienda, trascordar, trascoro, trasfondo, trasegar, traspié, tras-cordarse, trasladar, trasluz, trasmano, trasnochar, trashumante, traspillar, trasplantar, trasqui-lar, trastabillar, trastada, trastazo, trastocar, trastornar, traste, trasto, etc.». «En cambio –conti-núa Rosenblat– la Academia da trans, sin alternancia, en los siguientes casos: transacción,transeúnte, transido, transigir, transitar (y tránsito), transflorar, transliteración, etc.».

pps. Dice Martínez de Sousa: «El comportamiento de la Real Academia en relación con el grupo ps es muy

irregular. Por ejemplo, admite las alternancias pseudo/seudo, pero seudohermafrodita, seudoher-mafroditismo, seudónimo y seudópodo se escriben sólo así y nunca pseudo-; por el contrario, ysorprendentemente, pseudología no admite alternancia con seudología, forma, ésta, que sin dudaes también (por no decir más) correcta. Por lo que respecta al grupo psic-, pueden darse varios casos:

a) palabras que sólo pueden escribirse con ps-: psicagogía, psicastenia, psicasténico, psico: (el pre-componente sico- no está en el Diccionario de la Real Academia, pese a que lo usa), psicoanalista(pese a la alternancia (p)sicoanálisis), psicoanalítico, psicodélico, psicodrama, psicógeno, psicoki-nesia, psicopático (pese a las alternancias (p)sicópata y (p)sicopatía), psicopatología, psicoquine-sia, psicosomático, psicotecnia, psicotécnico, psicoterapeuta (pese a (p)sicoterapia), psicotera-péutico, psicoterápico, psique, psiquismo;

b) pueden escribirse con ps- o con s- (con preferencia académica por el grupo ps-): (p)sicoanálisis,(p)sicofísica, (p)sicología, (p)sicológico, (p)sicólogo, (p)sicópata, (p)sicopatía, (p)sicosis,(p)sicoterapia, (p)siquiatra, (p)siquiatría, (p)síquico… En posición medial, la Real AcademiaEspañola no autoriza en ningún caso la simplificación del grupo, incluso en aquellas palabras que,escritas aisladamente, pueden simplificarse; así, registra metempsicosis/ metempsícosis, pero nometensicosis/metensícosis; parapsicología y derivados, pero no parasicología, etc. Como se ve,el grupo necesita un trabajo más a fondo, una unificación de criterios y, sobre todo, una simplifica-ción: escribamos s en lugar de ps, tanto inicial como medial».

<52

Page 54: Ortografia La Calesa

pt. La Academia prefiere suprimir p en estas voces:adscripto/adscrito, descripto/descrito, circunscripto/circunscrito, inscripto/inscrito, pres-cripto/prescrito, subscripto/suscrito.Prefiere mantenerla en:setena/septena, setenario/septenario, setiembre/septiembre, sétimo/séptimo, suscrición/sus-cripción, subscrición/subscripción, suscritor/suscriptor.

r/rr. La Academia prefiere rr en las voces:algarada/algarrada (fiesta), aturullar/aturrullar, carocha/carrocha, cimborio/ cimborrio.Prefiere r en:bacarrá/bacará, garrapiñar/garapiñar, harrapo/harapo.

ss/x. La Academia prefiere s en estas voces:

mixtela/mistela, mixtificación/mistificación, mixtificar/mistificar, mixtificador/mistificador,excusado/escusado.Prefiere x en:escoriar/excoriar, espolio/expolio, espoliador/expoliador, espoliar/expoliar, espoliamiento/expo-liamiento, misto/mixto, mistura/mixtura, misturar/mixturar.

s/z. La Academia prefiere s en:zandía/sandia, biznieto/bisnieto, meznada/mesnada, curazao/curasao.Prefiere z en:biscocho/bizcocho, cascarria/cazcarria, lesna/lezna, pesuña/pezuña, mescolanza/mezco-lanza.

vv/w. La Academia prefiere v en:

walón/valón, wolframio/volframio.Alternancias sin preferencia: Vamba/Wamba, Viterico/Witerico, Valia/Walia, Vitiza/Witiza,Venceslao/Wenceslao, Vifredo/Wifredo.

xx/j. Dice Rosenblat: «En contraste con ese triunfo del fonetismo, la Ortografía académica de 1969, y

luego el Diccionario de 1970, aceptan las grafías México, mexicano, mexicanismo. La Academia haquerido ser condescendiente con la Academia Mexicana y con México mismo, que ha hecho de esa xdel siglo XVI una especie de símbolo nacional. Claro que esa x hay que pronunciarla siempre como j.»

«La misma autorización la extiende a Oaxaca, a Xalteva (nombre de una antigua ciudad indígena deNicaragua), y a algunos nombres de persona de origen vasco como Xavier o Ximena. Claro quetodos esos nombres se pueden escribir también con j.»

«Al consagrar estas grafías arcaicas no conspira la Academia contra su propio ideal de acomodar lagrafía a la pronunciación. Muchos hablantes de España y de Hispanoamérica, que tienen fe inocenteen la ortografía, pronuncian frecuentemente Méksico o meksicano, pronunciación que no ha exis-tido nunca ni en español ni en las lenguas indígenas de la Nueva España, pero sí se da en

inglés y en otras lenguas extranjeras, por influencia de la grafía. Ahora no se verá estimulada esa ten-dencia.»

x53

Page 55: Ortografia La Calesa

La Academia prefiere j en estas voces:complexidad/complejidad, complexo/complejo, mexicanismo/mejicanismo, mexicano/meji-cano, México/Méjico.Prefiere x en:anejar/anexar, lujación/luxación, almoraduj/almoradux (mejorana).

y/h. La Academia prefiere h en:desyerbar /desherbar, mayonesa/ mahonesa.

y/hi. La Academia prefiere hi en:yedra/hiedra, yerba/hierba, yerbajo/hierbajo.Prefiere y en:hiero/yero, deshierba/desyerba.

Grupos vocálicosAunque existe alternancia, la Academia prefiere la reducción del grupo vocálico en:medioeval/medieval, medioevo/medievo.

<54

Page 56: Ortografia La Calesa

B. Ortografía de parónimos y homófonos

Por su indudable interés ortográfico, incluimos en esta sección los parónimos y homófonos más usuales.

Como es sabido, son parónimas aquellas voces que tienen alguna semejanza en su origen, forma o sonido.Los homófonos son vocablos con igual sonido y distinta significación y escritura.

Las fuentes que hemos utilizado han sido:

–Ashiero, H.R. Diccionario de homófonos castellanos, Buenos Aires, Víctor Leru, 1975.

–Kuehnel Ros, J. Palabras homófonas y parónimas. Zaragoza, Didácticas, 1973.

–Seco, M. Diccionario de dudas de la lengua española. Aguilar, 1976.

–Diccionario Sopena de dudas y dificultades del idioma. Barcelona, Sopena, 1981.

–Díaz-Retg, E. Diccionario de dificultades de la lengua española. Barcelona, Marín, 1963.

–Martínez de Sousa, J. Diccionario de ortografia. Anaya. 1985.

–Diccionario de la Real Academia. Edición de 1984.

Parónimos acentualesabrigo/ábrigo.

ABRIGO: prenda para abrigar; paraje defendido de los vientos.ÁBRIGO: (=ábrego), viento sur.

agora/ágora.AGORA: adverbio de tiempo antiguo que significa ahora.ÁGORA: plaza pública en las ciudades griegas.

amago/ámago.AMAGO: señal o indicio de alguna cosa.ÁMAGO (=hámago): sustancia correosa y amarilla de sabor amargo, que elaboran las abejas y se halla enalgunas celdillas de los panales; en sentido figurado, fastidio o náusea.

angelico/angélico.ANGELICO: diminutivo de ángel.ANGÉLICO: relativo a los ángeles.

apodo/ápodo.APODO: nombre que suele darse a una persona, tomado de sus defectos corporales o de alguna otra cir-cunstancia.ÁPODO: falto de pies.

arteria/artería.ARTERIA: cada uno de los vasos que llevan la sangre desde el corazón a las demás partes del cuerpo.ARTERÍA: amaño, astucia.

x55

Page 57: Ortografia La Calesa

avaro/ávaro.AVARO: avariento.ÁVARO: perteneciente a un pueblo asiático.

bácara/bacará.BÁCARA: planta.BACARÁ (=bacarrá): juego de naipes.

cale/calé.CALE: golpe dado con la mano y sin gran violencia (ejemplo: Dar un CALE en el sombrero).CALÉ: gitano de raza.

cama/camá.CAMA: mueble que sirve para dormir y descansar.CAMÁ paloma silvestre de color pardo (en Cuba).

carne/carné.CARNE: parte muscular del cuerpo de los animales; parte mollar de la fruta.CARNÉ: documento que se expide a favor de una persona.

castor/Cástor.CASTOR: mamífero roedor.CÁSTOR: personaje mitológico.

cesar/césar.CESAR: suspenderse o acabarse una cosa, dejar de desempeñar algún empleo o cargo.CÉSAR (=emperador): jefe supremo del Imperio Romano.

chavo/chavó.CHAVO: ochavo (en Andalucía y Puerto Rico).CHAVÓ (=chaval): niño, joven.

citara/cítara.CITARA: pared con solo el grueso del ancho del ladrillo común.CÍTARA: instrumento músico semejante a la lira.

colera/cólera.COLERA: adorno de la cola del caballo.CÓLERA: ira, enojo, enfado.

colon/colón.COLON: porción del intestino grueso.COLÓN: el que se cuela.

comisaria/comisaría.COMISARIA: delegada o ejecutora que actúa dentro del derecho público.COMISARÍA: empleo de comisario/a; oficina del comisario/a.

coña/coñá.COÑA: guasa, burla disimulada.COÑÁ (=coñac): bebida alcohólica.

depositaria/depositaría.DEPOSITARIA: fem. de depositario, persona en quien se deposita una cosa. DEPOSlTARÍA: tesorería u oficina del depositario.

dominica/domínica.DOMINICA: religiosa.DOMÍNICA: en lenguaje y estilo eclesiástico, domingo.

dominico/domínico.DOMINICO: religioso.DOMÍNICO: perteneciente al dueño o señor.

ejecutoria/ejecutoría.EJECUTORIA: título o diploma en que consta legalmente la nobleza de una persona o familia.EJECUTORÍA: oficio de ejecutor (persona que ejecuta o hace una cosa).

<56

Page 58: Ortografia La Calesa

fusil/fúsil.FUSIL: arma de fuego.FÚSIL: que puede fundirse.

gacho/gachó.GACHO: encorvado, inclinado hacia la tierra.GACHÓ: en ambientes populares, hombre en general, y en especial el amante de una mujer.

jabega/jábega.JABEGA: planta.JÁBEGA: red de pesca de más de cien brazas de largo, embarcación para pescar.

lucido/lúcido.LUCIDO: p.p. de lucir, que hace las cosas con gracia.LÚCIDO: claro en el razonamiento.

maja/majá.MAJA: fem. de majo; mano de almirez (en Andalucía).MAJÁ: cierta culebra de Cuba.

misero/mísero.MISERO: persona que gusta de oír muchas misas.MÍSERO: desdichado, infeliz.

monada/mónada.MONADA: acción propia de mono; acción graciosa de los niños.MÓNADA: cada uno de los seres indivisibles, pero de naturaleza distinta, que componen el universo, segúnel sistema de Leibnitz.

notaria/notaria.NOTARIA: mujer que ejerce el notariado.NOTARÍA: oficina donde despacha el notario.

papa/papá.PAPA: sumo sacerdote de la Iglesia Católica; patata; tontería.PAPÁ: padre.

papiro/pápiro.PAPIRO: planta; lámina sacada del tallo de esta planta que empleaban los antiguos para escribir en ella.PÁPIRO: billete de banco, especialmente el de mucho valor.

parque/parqué.PARQUE: terreno o sitio cercado y con plantas, para caza o para recreo, generalmente inmediato a un pala-cio o a una población.PARQUÉ: entarimado de maderas finas.

pelicano/pelícano.PELICANO: que tiene cano el pelo.PELÍCANO (también pelicano): ave acuática palmípeda.

penitenciaria/penitenciaría.PENITENCIARIA: sistema modernamente adaptado para castigo y corrección de los penados.PENITENCIARÍA: establecimiento penitenciario en que sufren sus condenas los penados.

plato/plató.PLATO: vasija baja y redonda, con una concavidad en medio y borde comúnmente plano alrededor.PLATÓ: cada uno de los recintos cubiertos de un estudio cinematográfico, acondicionados para que sirvande escenario en el rodaje de las películas.

raja/rajá.RAJA: hendedura, abertura o quiebra de una cosa.RAJÁ: soberano índico.

rape/rapé.RAPE: cortar el pelo al rape es cortar el pelo de raíz.RAPÉ: tabaco en polvo.

x57

Page 59: Ortografia La Calesa

revolver/revólver.REVOLVER: menear una cosa de un lado a otro.REVÓLVER: arma de fuego.

ria/ría.RIA: voz que usan los carreteros para guiar las caballerías hacia la izquierda.RÍA: penetración que forma el mar en la costa.

sabana/sábana.SABANA: llanura, en especial si es muy dilatada, sin vegetación arbórea.SÁBANA: pieza de cama.

sandia/sandía.SANDIA: necia.SANDÍA: planta, su fruto.

secretaria/secretaría.SECRETARIA: la que hace oficio de secretario.SECRETARÍA: oficina donde se despachan los negocios.

solito/sólito.SOLITO: diminutivo de solo.SÓLITO: acostumbrado.

Homófonos b/vacerbo/acervo.

ACERBO: cruel, riguroso; áspero al gusto.ACERVO: conjunto de bienes culturales acumulados por tradición o herencia.

albino/alvino.ALBINO: falto del pigmento que da a ciertas partes del organismo del hombre y de los animales los colo-res propios de cada especie, variedad o raza.ALVINO: relativo al bajo vientre.

baca/vaca.BACA: sitio en la parte superior de diligencias, coches, carruajes; artefacto en forma de parrilla que secoloca en el techo de los automóviles para llevar bultos.VACA: hembra del toro.

bacante/vacante.BACANTE: mujer que celebraba las fiestas bacanales; mujer descocada, ebria. VACANTE: participio de vacar; cargo que está sin proveer.

bacía/vacía.BACÍA: vasija para contener líquidos o cosas distinadas a la alimentación.VACÍA: falta de contenido (fem. de vacío).

bacilar/vacilar.BACILAR: relativo a los bacilos.VACILAR: titubear.

bacilo/vacilo.BACILO: bacteria en forma de bastoncillo o filamento.VACILO: del verbo vacilar.

bale/vale.BALE: del verbo balar.VALE: bono para adquirir comestibles u otros artículos; del verbo valer.

balido/valido.BALIDO: voz del carnero, el cordero, la oveja, la cabra, el gamo y el ciervo.VALIDO: el que tiene el primer lugar en la gracia de un príncipe o alto personaje; primer ministro.

<58

Page 60: Ortografia La Calesa

balón/valón.BALÓN: pelota; aumentativo de bala; fardo grande de mercancías.VALÓN: natural del territorio comprendido entre el Escalda y el Lys; idioma hablado por los valones.

bario/vario.BARIO: metal blanco amarillento, dúctil y dificil de fundir.VARlO: diverso o diferente.

barita/varita.BARITA: óxido de bario.VARITA: diminutivo de vara.

barón/varón.BARÓN: título de más o menos preeminencia según los diferentes países.VARÓN: de sexo masculino.

baronía/varonía.BARONÍA: dignidad de Barón, territorio en el que ejercía jurisdicción un barón. VARONÍA: calidad de descendiente de varón en varón.

basar/vasar.BASAR: asentar algo sobre una base; fundar, apoyar.VASAR: sirve para poner vasos, platos, etc.

basca/vasca.BASCA: ansia, desazón o inquietud que se experimenta en el estómago cuando se quiere vomitar.VASCA: fem. de vasco; habitual del País Vasco.

bascular/vascular.BASCULAR: moverse un cuerpo de un lado a otro girando sobre un eje vertical; en algunos vehículos detransporte, inclinarse la caja de modo que la carga resbale hacia afuera por su propio peso.VASCULAR: relativo a los vasos de las plantas o de los animales.

bastedad/vastedad.BASTEDAD: calidad de basto.VASTEDAD: anchura o grandeza de una cosa.

basto/vasto.BASTO: grosero, tosco.VASTO: dilatado, muy extendido o muy grande.

bate/vate.BATE: palo con que se juega al béisbol.VATE: adivino, poeta.

be/ve:BE: nombre de la letra b; onomatopeya de la voz del carnero, de la oveja y de la cabra.VE: del verbo ir o ver.

bellido/vellido.BELLIDO: bello, agraciado, hermoso.VELLIDO: velloso, que tiene vello.

bello/vello.BELLO: que tiene belleza.VELLO: pelo que sale más corto y suave que el de la cabeza y de la barba.

beta/veta.BETA: nombre de la segunda letra del alfabeto griego.VETA: Faja o lista de una materia que por su calidad, color, etc., se distingue de la masa en que se hallainterpuesta; filón metálico.

bidente/vidente.BIDENTE: de dos dientes.VIDENTE: que ve; profeta.

bienes/vienes.BIENES: lo que se posee.VIENES: del verbo venir.

x59

Page 61: Ortografia La Calesa

biga/viga.BIGA: carro de dos caballos.VIGA: madero largo y grueso que sirve para formar los techos.

billar/villar.

BILLAR: juego.VILLAR: pueblo pequeño.

binar/vinar.BINAR: dar segunda reja a las tierras de labor.VINAR: perteneciente al vino.

binario/vinario.BINARIO: compuesto de dos elementos, unidades o guarismos.VINARIO: perteneciente al vino.

bis/vis.BIS: dos veces; que debe repetirse.VIS: fuerza, vigor.

bisar/visar.BISAR: repetir, a petición de los oyentes, la ejecución de un número musical.VISAR: poner el visto bueno; dar validez a un pasaporte.

bobina/bovina.BOBINA: cilindro de hilo arrollado a un canuto de cartón.BOVINA: perteneciente al toro o a la vaca.

bocal/vocal.BOCAL (bucal: relativo a la boca): jarro de boca ancha y cuello corto para sacar el vino de las tinajas.VOCAL: perteneciente a la voz; letra vocal.

bolear/volear.BOLEAR: arrojar la bola en cualquier juego en que se la utilice; arrojar, lanzar.VOLEAR: sembrar a voleo.

botar/votar.BOTAR: arrojar, tirar, echar fuera a una persona o cosa; echar al agua un buque; saltar la pelota.VOTAR: dar uno su voto, echar votos o juramentos.

bota/vota.BOTA: calzado, del verbo botar.VOTA: del verbo votar.

boto/voto.BOTO: Bota alta para montar; cuero pequeño para echar vino, aceite u otro líquido. VOTO: promesa; lo que se da en una elección, juramento en demostración de ira.

cabe/cave.CABE: de caber.CAVE: de cavar.

cabila/cavila.CABILA: tribu.CAVILA: de cavilar.

cabo/cavo.CABO: lengua de tierra que penetra en el mar; individuo de la clase de tropa inmediatamente superior alsoldado.CAVO: huronera o madriguera; del verbo cavar.

grabar/gravar.GRABAR: registrar los sonidos; hacer una incisión o hueco en una superficie.GRAVAR: cargar sobre una persona o cosa; imponer un gravamen.

nabal/naval.NABAL (=nabar): perteneciente a los nabos; tierra sembrada de nabos.NAVAL: relativo a las naves y a la navegación.

<60

Page 62: Ortografia La Calesa

nobel/novel.NOBEL: apellido del fundador de los premios NOBEL.NOVEL: persona con poca experiencia en un arte o profesión; nuevo, inexperto.

rebelarse/revelar.REBELARSE: sublevarse, levantarse.REVELAR: descubrir lo secreto.

recabar/recavar.RECABAR: pedir; recoger.RECAVAR: volver a cavar.

ribera/rivera.RIBERA: margen y orilla del mar o río; tierra cercana a los ríos aunque no esté a su margen.RIVERA: arroyo, pequeño caudal de agua continua que corre por la tierra; cauce por donde corre.

sabia/savia.SABIA: femenino de sabio.SAVIA: líquido que circula por los vasos de las plantas; energía, elemento vivificador.

silba/silva.SILBA: de silbar.SILVA: composición poética escrita en silva.

Parónimos c/sacechanza/asechanza.

ACECHANZA: persecución cautelosa, acecho, espionaje.ASECHANZA: engaño o artificio para hacer daño a otro.

acechar/asechar.ACECHAR: observar, aguardar cautelosamente con algún propósito.ASECHAR: poner o armar asechanzas.

acecho/asecho.ACECHO: acción de acechar.ASECHO: asechanza.

acecinar/asesinar.ACECINAR: Salar las carnes y ponerlas al humo y al aire para que, enjutas, se conserven.ASESINAR: matar a una persona alevosamente.

bracero/brasero.BRACERO: peón, jornalero no especializado.BRASERO: pieza de metal en la cual se echa o hace lumbre para calentarse.

cebo/sebo.CEBO: comida que se da a los animales para alimentarlos, engordarlos o atraerlos. SEBO: grasa sólida y dura que se saca de los animales.

cegar/segar.CEGAR: perder enteramente la vista.SEGAR: cortar mieses o hierba con la hoz, la guadaña o cualquiera máquina a propósito.

censual/sensual.CENSUAL: perteneciente al censo.SENSUAL: perteneciente a las sensaciones de los sentidos; perteneciente al apetito carnal.

cerrar/serrar.CERRAR: asegurar con cerradura, pasador, etc., una puerta, ventana, etc., para impedir que se abra.SERRAR: cortar con sierra.

x61

Page 63: Ortografia La Calesa

cesión/sesión.CESIÓN: renuncia de algo que una persona hace a favor de otra.SESIÓN: cada una de las juntas de un concilio, congreso u otra corporación.

ceta/seta.CETA (=zeta): letra.SETA: cualquier especie de hongos.

cien/sien.CIEN: apócope de ciento.SIEN: cada una de las dos partes laterales de la cabeza comprendidas entre la frente, la oreja y la mejilla.

cidra/sidra.CIDRA: fruto del cidro, semejante al limón y algo mayor.SIDRA: bebida alcohólica procedente de la manzana.

ciervo/siervo.ClERVO: animal mamífero rumiante.SlERVO: esclavo de un señor.

cilicio/silicio.CILICIO: saco o vestidura áspera usado antiguamente para la penitencia, faja de cerdas o cadenillas de hie-rro con puntas, ceñida al cuerpo junto a la carne, que para mortificación usan algunas personas.SlLICIO: metaloide procedente de la sílice.

cima/sima.CIMA: lo más alto de los montes, cerros y collados.SIMA: cavidad grande y muy profunda en la tierra.

cocer/coser.COCER: someter alguna cosa a la acción del fuego en un líquido para que comunique a este ciertas pro-piedades.COSER: unir, en hilo y aguja, dos o más pedazos de tela.

concejo/consejo.CONCEJO: ayuntamiento, corporación municipal.CONSESO: parecer que se da o toma para hacer o no hacer una cosa.

fucilazo/fusilazo.FUCILAZO: relámpago sin ruido que ilumina la atmósfera en el horizonte por la noche.FUSILAZO: disparo hecho con fusil.

incipiente/insipiente.INCIPIENTE: que empieza.INSIPIENTE: falto de sabiduria o ciencia; falto de juicio.

vocear/vosear.VOCEAR: dar voces o gritos.VOSEAR: dar a uno el tratamiento de vos.

Parónimos g/jcangilón/canjilón.

CANGILÓN: vaso grande de barro o metal para traer o tener liquidos; vasija de noria.CANJILÓN: natural de Canjáyar (Almería).

geta/jeta.GETA: natural de un pueblo escita situado al este de la Dacia.JETA: boca saliente por su configuración o por tener los labios muy abultados; hocico del cerdo.

gineta/jineta.GINETA (jineta): mamífero carnicero.JINETA: arte de montar a caballo, consistente en llevar los estribos cortos y las piernas dobladas, pero enposición vertical desde la rodilla abajo.

<62

Page 64: Ortografia La Calesa

gira/jira.GIRA: excursión, serie de actuaciones sucesivas de una compañía teatral.JIRA: merienda campestre.

ingerir/injerir.INGERIR: introducir por la boca la comida, bebida o medicamentos.INJERIR: entremeterse, introducirse en una dependencia o negocio.

Homófonos h/Øablando/hablando.

ABLANDO: de ablandar.HABLANDO: de hablar.

abría/habría.ABRÍA: de abrir.HABRÍA: de haber.

aprehender/aprender.APREHENDER: prender a una persona o cosa, especialmente si es de contrabando. APRENDER: adquirir conocimientos.

aprehensión/aprensión.APREHENSIÓN: acción y efecto de aprehender.APRENSIÓN: escrúpulo, recelo de ponerse una persona en contacto con otra o con cosa de que le puedavenir contagio; reparo, miramiento.

aprehensivo/aprensivo.APREHENSIVO: perteneciente a la facultad mental de aprehender; que es capaz o perspicaz para aprehen-der las cosas.APRENSIVO: persona pusilánime que en todo ve peligros para la salud.

haber/a ver.HABER: verbo haber.A VER: preposición más verbo ver.

cohorte/corte.COHORTE: unidad táctica del antiguo ejército romano; conjunto, número, serie. CORTE: población donde habitualmente reside el soberano en las monarquías; acción y efecto de cortar.

deshecho/desecho.DESHECHO: de deshacer.DESECHO: de desechar.

deshojar/desojar.DESHOJAR: quitar las hojas a una planta o los pétalos a una flor.DESOJAR: quebrar o romper el ojo de un instrumento.

enhebro/enebro.ENHEBRO: de enhebrar (pasar la hebra por el ojo de la aguja).ENEBRO: arbusto; madera de este arbusto.

hala/ala.HALA: voz que se emplea para infundir aliento o meter prisa.ALA: parte del cuerpo de algunos animales, de que se sirven para volar; parte del sombrero.

halagar/alagar.HALAGAR: adular, agradar.ALAGAR: llenar de lagos.

x63

Page 65: Ortografia La Calesa

hasta/asta.HASTA: preposición.ASTA: palo de la bandera; cuerno.

hatajo/atajo.HATAJO (=atajo): pequeño grupo de ganado; grupo de personas o cosas.ATAJO: senda por donde se abrevia el camino.

hato/ato.HATO: ropa y pequeño ajuar que uno tiene para el uso preciso y ordinario; provisiones y ajuar de trabajode pastores, jornaleros y mineros.ATO: de atar.

haya/aya:HAYA: árbol; madera de este árbol.AYA: mujer que en las casas acomodadas está encargada de custodiar niños y cuidar de su crianza.

hecho/echo.HECHO: de hacer.ECHO: de echar.

hembrear/embrear.HEMBREAR: mostrar el macho inclinación a las hembras.EMBREAR: untar con brea los costados de los buques, y también los cables, maromas, sogas, etc.

herrar/errar.HERRAR: ajustar y clavar las herraduras a las caballerías; marcar con un hierro candente los ganados.ERRAR: no acertar, andar vagando de una parte a otra.

hética/ética.HÉTICA: fem. de hético: tísico, muy flaco (casi en los huesos).ÉTICA: parte de la filosofia que trata de la moral y de las obligaciones del hombre.

hético/ético.HÉTICO: tísico.ÉTICO: perteneciente a la ética

hojear/ojear.HOJEAR: mover o pasar ligeramente las hojas de un libro.OJEAR: dirigir los ojos y mirar con atención; espantar la caza.

hojoso/ojoso.HOJOSO: que tiene muchas hojas.OJOSO: que tiene muchos ojos (como el pan, el queso, etc.).

¡hola!/ola.¡HOLA!: interjección de extrañeza, saludo.OLA: onda que se forma en la superficie de las aguas.

hombría/ombría.HOMBRÍA: calidad de hombre.OMBRÍA: parte sombría de un terreno, umbría.

honda/onda.HONDA: instrumento para tirar piedras con violencia; fem. de hondo (profundo). ONDA: cada una de las elevaciones que se forman al perturbar la superficie de un líquido.

hondear/ondear.HONDEAR: reconocer el fondo con la sonda.ONDEAR: hacer ondas; moverse algo en el aire haciendo ondas (por ej., la bandera).

hora/ora.HORA: cada una de las veinticuatro partes en que se divide el día solar.ORA: conjunción; reza.

horca/orca.HORCA: instrumento para ahorcar; palo que remata en dos o más púas para hacinar las mieses.ORCA: animal cetáceo.

<64

Page 66: Ortografia La Calesa

hosco/osco.HOSCO: áspero, intratable.OSCO: individuo de un antiguo pueblo en Italia central.

hostia/ostia.HOSTIA: hoja redonda y delgada de pan ázimo, hecha para el sacrificio de la misa. OSTIA: ostra.

huno/uno.HUNO: perteneciente a un pueblo antiguo procedente de Asia.UNO: guarismo con que se expresa la unidad.

huso/uso.HUSO: instrumento para hilar.USO: acción y efecto de usar.

rehusar/reusar.REHUSAR: excusar, no querer o no aceptar una cosa.REUSAR: volver a usar.

Parónimos ll/yabollar/aboyar.

ABOLLAR: producir una depresión en una superficie con un golpe o apretándola.ABOYAR: poner boyas.

arrollar/arroyar.ARROLLAR: envolver una cosa en forma de rollo; atropellar un vehículo a algo o alguien; vencer, dominar.ARROYAR: formar arroyos.

baya/valla/vaya.BAYA: cierto fruto.VALLA: vallado o estacado para defensa; línea formada de estacas hincadas en el suelo para cerrar algúnsitio o señalarlo.VAYA: burla o mofa; forma del verbo ir; interjección.

bolla/boya.BOLLA: bollo de harina y flor de lecheBOYA: cuerpo flotante sujeto al fondo del mar, de un lago, de un río, etc., colocado como señal de peli-gro, sobre todo; corcho que se pone en la red de pesca.

bollero/boyero.BOLLERO: persona que hace o vende bollos.BOYERO: el que guarda bueyes.

callado/cayado.CALLADO: silencioso, reservado.CAYADO: bastón corvo por la parte superior.

callo/cayo.CALLO: dureza que por roce o presión se llega a formar en los pies, manos, etc.; pedazos del estómago dela vaca, ternera o carnero que se comen guisados.CAYO: cualquiera de las islas rasas, arenosas, muy comunes en el mar de las Antillas y en el golfo meji-cano.

desmallar/desmayar.DESMALLAR: deshacer, cortar los puntos de una malla, de una red, etc.DESMAYAR: perder el sentido y el conocimiento; acobardarse, perder el valor, desfallecer de ánimo.

x65

Page 67: Ortografia La Calesa

falla/faya.FALLA: defecto, falta; quiebra producida en un terreno; hoguera que encienden en las calles los vecinos(en el País Valenciano, en el día de San José).FAYA: peñasco.

gallo/gayo.GALLO: ave.GAYO: alegre, vistoso.

malla/maya.MALLA: cada uno de los cuadriláteros que constituyen el tejido de la red.MAYA: muchacha vestida con galas con motivo de las fiestas de mayo; dícese del individuo de cualquierade las tribus indias que hoy habitan principalmente el Yucatán, Guatemala y regiones adyacentes.

olla/hoya.OLLA: vasija.HOYA: concavidad u hondura grande formada en la tierra.

pollo/poyo.POLLO: cría de aves; joven; esputo, escupitajo.POYO: banco de piedra.

pulla/puya.PULLA: palabra o dicho obsceno; dicho con que indirectamente se zahiere o reconviene a una persona.PUYA: punta acerada que en una extremidad tienen las varas o garrochas de los picadores, con la cual cas-tigan al toro.

rallar/rayar.RALLAR: desmenuzar una cosa restregándola con el rallador.RAYAR: hacer rayas.

rallo/rayo.RALLO: utensilio de rallar.RAYO: línea de luz.

rollo/royo.ROLLO: porción de tejido, papel, etc, que se tiene enrollado en forma cilíndrica; película fotográfica enro-llada en forma cilíndrica.ROYO: rubio, rojo.

Parónimos s/x

esclusa/exclusa.ESCLUSA: recinto de fábrica, con puertas de entrada y salida, que se construye en un canal de navegaciónpara que los barcos puedan pasar de un tramo a otro de diferente nivel.EXCLUSA: participio pasivo de excluir.

esotérico/exotérico.ESOTÉRICO: oculto, reservado; lo contrario de exotérico.EXOTÉRICO: común, accesible para el vulgo.

espiar/expiar.ESPIAR: acechar, observar disimuladamente lo que se dice o hace.EXPIAR: borrar las culpas.

espirar/expirar.ESPIRAR: acabar la vida.EXPIRAR: exhalar, echar de sí un cuerpo buen o mal olor; expeler el aire aspirado.

<66

Page 68: Ortografia La Calesa

espolio/expolio.ESPOLIO: conjunto de bienes que, por haber sido adquiridos con rentas eclesiásticas, quedan de propiedadde la Iglesia al morir sin testamento el clérigo que las poseía (= EXPOLIO).EXPOLIO: botín del vencedor; lo que se despoja con violencia e iniquidad.

estática/extática.ESTÁTICA: que permanece en un mismo estado; parada de asombro o emoción. EXTÁTICA: que está en éxtasis.

estirpe/extirpe.ESTIRPE: raíz y tronco de una familia y linaje.EXTIRPE: del verbo extirpar (arrancar de cuajo o raíz).

lasitud/laxitud.LASITUD: desfallecimiento, cansancio.LAXITUD: calidad de laxo (flojo).

laso/laxo.LASO: cansado, desfallecido.LAXO: flojo.

seso/sexo.SESO: cerebro; masa de tejido nervioso contenido en la cavidad del cráneo; prudencia.SEXO: condición orgánica que distingue al macho de la hembra, en los animales y en las plantas.

Parónimos s/zabrasar/abrazar.

ABRASAR: reducir a brasa, quemar.ABRAZAR: ceñir con los brazos.

asar/azar.ASAR: someter un alimento a la acción del fuego; tostar, abrasar.AZAR: casualidad.

asolar/azolar.ASOLAR: poner por el suelo, destruir, arruinar, arrasar; tratándose de líquidos, posarse.AZOLAR: desbastar la madera con la azuela.

basa/baza.BASA: base, fundamento.BAZA: número de cartas que en ciertos juegos de naipes recoge el que gana la mano.

basar/bazar.BASAR: asentar algo sobre una base; fundar, apoyar.BAZAR: en oriente, mercado público destinado al comercio; tienda.

x67

Page 69: Ortografia La Calesa

brasa/braza.BRASA: leña o carbón encendidos, rojos, por total incandescencia.BRAZA: medida de longitud; forma de natación.

casa/caza.CASA: edificio para habitar; piso que se habita.CAZA: acción de cazar.

casar/cazar.CASAR: contraer matrimonio; unir o juntar una cosa con otra.CAZAR: buscar o seguir a animales para cogerlos o matarlos.

caso/cazo.

CASO: suceso, acontecimiento; especie o asunto.CAZO: recipiente de cocina.

ciervo/siervo.

ClERVO: animal mamífero rumiante.SlERVO: esclavo de un señor.

corso/corzo.CORSO: natural de Córcega.CORZO: mamífero rumiante de la familia de los cérvidos.

encausar/encauzar.ENCAUSAR: proceder contra alguien judicialmente.ENCAUZAR: abrir cauce; encaminar, dirigir por buen camino un asunto.

laso/lazo.LASO: cansado, desfallecido.LAZO: atadura o nudo de cintas.

losa/loza.LOSA: piedra llana y de poco grueso.LOZA: barro fino, cocido y barnizado, de que están hechos los platos.

masa/maza.MASA: mezcla de líquido y materia pulverizada.MAZA: instrumento de madera dura para machacar.

poso/pozo.POSO: sedimento del líquido contenido en una vasija.POZO: hoyo que se hace para buscar agua.

rebosar/rebozar.REBOSAR: derramarse un líquido.REBOZAR: cubrir casi todo el rostro con una capa o manto; bañar una vianda en huevo batido, harina, etc.

sueco/zueco.SUECO: natural de Suecia.ZUECO: zapato de madera de una pieza.

sumo/zumo.SUMO: supremo, que no tiene superior.ZUMO: líquido de frutas, etc.

tasa/taza.TASA: acción y efecto de tasar; medida.TAZA: vasija pequeña que se usa generalmente para tomar líquidos.

<68

Page 70: Ortografia La Calesa

C. Alternancias acentuales

Existen cerca de 200 palabras en el Diccionario de la Real Academia, con dos acentuaciones, pudiéndoseescribir y pronunciar, por tanto, de dos formas distintas.

En su diccionario ya citado, dice Martínez de Sousa: «Porque la cuestión reside, precisamente, en que enla memoria de las voces biacentuales una responde a la etimología y la otra al uso. Aparte los peligros quecomporta el hecho de pretender introducir las formas etimológicas a toda costa, existe la circunstancia de quela metatonía o cambio de acento en una voz a lo largo de la historia de nuestra lengua tiene su origen en elpropio latín, madre del español».

Según los ortógrafos, debe la Academia eliminar las voces biacentuales, pues se da el caso de que enmuchas de ellas una de las dos formas es arcaica o desusada.

Pero, además de las alternancias acentuales autorizadas por la Academia, existen voces que tienen dobleacentuación, sobre todo, porque otras fuentes (diccionarios, publicaciones, etc.), se la otorgan. La Academia,en cambio, sólo admite una forma. En estos casos, debemos recomendar la grafía académica.

Presentamos, a continuación, una selección de alternancias acentuales académicas y no académicas.

x69

Page 71: Ortografia La Calesa

<70

etíope/etiopeexégesis/exegesisfarrago/fárragofoníatra/foniatrafríjol/frijolfútbol/futbolgladíolo/gladiolohelespontíaco/helespontiacohidrácida/hidracidahemiplejía/hemiplejiahipocondríaco/hipocondriacoibero/íberoilíaco/iliacomama/mamámaná/manamaníaco/maniacomédula/medulametempsicosis/metempsícosismeteoro/metéorometopa/métopamisil/mísilmonomaníaco/monomaniaconeurosis/néurosisnigromancia/nigromancíaole/oléolimpiaco/olimpíacoolimpiada/olimpíadaomóplato/omoplatooniromancia/oniromancíaorgia/orgíaósmosis/osmosispabilo/pábilopapa/papáparadisíaco/paradisiacoparásito/parasitopecíolo/peciolopelícano/pelicano róbalo/robalosánscrito/sanscritosaxófono/saxofónsemiperíodo/semiperiodosimoniaco/simoníacosólo/solotermostato/termóstatotortícolis/torticolisutopía/utopiazodíaco/zodiaco

acné/acneadiposis/adíposisaeróstato/aerostatoafrodisíaco/afrodisiacoalveolo/alvéoloambrosía/ambrosiaamoníaco/amoniacoanémona/anemonaatmósfera/atmosferaaureola/auréolaaustriaco/austríacobalaustre/balaústreberéber/bereberbimano/bímanobronquiolo/bronquiolocantiga/cántigacardiaco/cardíacocartomancia/cartomancíaceltíbero/celtiberocercén/cercencleptomaníaco/cleptomaniacochófer/chofercíclope/ciclopecóctel/coctelconclave/cónclavecratera/cráteracuadrumano/cuadrúmanodemoníaco/demoniacodinamo/dínamodionisíaco/dionisiacodomínica/dominicadominó/dóminoégida/egidaegipciaco/egipcíacoeléctrodo/electrodoelixir/elíxirendósmosis/endosmosisperíodo/periodopentagrama/pentágramapiromancia/piromancíapolicíaco/policiacopolicromo/polícromopolígloto/poliglotopulmoníaco/pulmoniacoquiromancia/quiromancíaraíl/railreptil/réptilreuma/reúma

Alternancias acentuales académicasLas grafías en primer lugar son las preferidas por la Real Academia.

Page 72: Ortografia La Calesa

x71

gangster/gángstergeiser/géisergilí/giliguru/gurúhematocrito/hematócritomagnetofón/magnetófonoradar/rádarvudu/vudú

abásida/abasidaacmé/acmeaupa/aúpabantu/bantúbosquimano/bosquímanobunker/búnkercárdigan/cardigánestilóbato/estilobatoexegeta/exégeta

Alternancias no académicasFuente: Diccionario de ortografia de J. Martínez de Sousa.

Page 73: Ortografia La Calesa

<72

Agudas

animó apostrofé apostrofó arbitró articuló calculó cantará capituló cascará catalogó celebré centrifugó circuló citarácriticó cubicó depositó diagnosticó dialogó dominé dominó ejercitó equivocó especificó estimuló explicitó habitó indicó integró interpreté

Llanas

animo apostrofe apostrofo arbitro articulo calculo cantara capitulo cascara catalogo celebre centrifugo circulo citaracritico cubico deposito diagnostico dialogo domine domino ejercito equivoco especifico estimulo explicito habito indico integrointerprete

Esdrújulas

ánimo apóstrofe apóstrofo árbitro artículo cálculo cántara capítulo cáscara catálogo célebre centrífugo círculo cítaracrítico cúbico depósito diagnóstico diálogo dómine dómino ejército equívoco específico estímulo explícito hábito índico íntegro intérprete

D. Palabras con oposición significativa acentual

Fuente utilizada: Diccionario citado, de Martínez de Sousa

Page 74: Ortografia La Calesa

x73

Agudas

intimóinvalidójubiló legitimólicitó limité liquidómascará medicó moduló monologó musicó naufragó numeró oxidó oxigenópalpitó participé practicó prodigó prologóprosperó publicó rotuló solicitó terminó tituló traficótramité transitóultimóvalidóvinculóvomitó

Llanas

intimo invalido jubilo legitimo licitolimiteliquido mascara medico modulo monologo musico naufrago numero oxido oxigeno palpito participe practico prodigo prologo prospero publico rotulo solicito termino titulo traficotramitetransitoultimovalidovinculovomito

Esdrújulas

íntimo inválido júbilo legítimo lícito límite líquido máscara médico módulo monólogo músico náufrago número óxido oxígeno pálpito partícipe práctico pródigo prólogo próspero público rótulo solícito término título tráficotrámite tránsito último válido vínculo vómito

Page 75: Ortografia La Calesa

E. Palabras que pueden escribirseen uno o varios términos

Fuentes utilizadas:

–Seco, M. Diccionario de dudas de la Lengua Española. Aguilar, 1976.

–Martínez Amador, E. Diccionario gramatical y de dudas del idioma. R. Sopena, 1974.

–Blans y Sanz de Bremond, F. Diccionario 0rtográfico. Madrid. Mayfe, 1956.

–Martínez de Sousa, J. Diccionario de 0rtografía. Madrid. Anaya, 1985.

–Alonso, M. Diccionario ortográfico. Madrid. Aguilar, 1963.

–Polo, J. Ortografía y Ciencia del Lenguaje. Madrid. Paraninfo, 1974.

<74

de sobremesa/de sobre mesa defuera/de fuera deprisa/de prisa dondequiera/donde quiera dondiego/don diego donjuán/don juan dompedro/don pedro enfrente/en frente enhorabuena/en hora buena enhoramala/en hora mala enseguida/en seguida entretanto/entre tanto fueraborda/fuera (de) borda gentilhombre/gentil hombre hierbabuena/hierba buena hojalata/hoja de lata infraganti/in fraganti librecambio/libre cambio malandanza/mala andanza malavenido/mal avenido malhumor/mal humor maltraer/mal traer medianoche/media noche montepío/monte pío nochebuena/noche buena padrenuestro/padre nuestro prorrata/pro rata quintaesencia/quinta esencia purasangre/pura sangre sanseacabó/san se acabó sobremanera/sobre manera sobremesa/sobre mesa tal vez/tal vez tiquismiquis/tiquis miquis

a la chitacallando/a la chita callandoa machamartillo/a macha martilloa mansalva/a man(o) salvaa matacaballo/a mata caballo a quemarropa/a quema ropa a rajatabla/a raja tabla a regañadientes/a regaña dientes a tocateja/a toca teja a trochemoche/a troche y moche a vuelapluma/a vuela pluma adentro/a dentro ¡adiós!/¡a Dios! adonde/a donde aguanieve/agua nieve aguaviento/agua viento ajorro/a jorro alderredor/al derredor alrededor/al rededor altorrelieve/alto relieve anteanoche/antes de anoche anteayer/antes de ayer apenas/a penas aposta/a posta aprisa/a prisa asimismo/así mismo avefría/ave fría bajorrelieve/bajo relieve bocabajo/boca abajo buenaventura/buena ventura camposanto/campo santo cañaduz/caña duz caradura/cara dura cortocircuito/corto circuito cuantimás/cuanto y más de quitapón/de quita y pon

Page 76: Ortografia La Calesa

F. Palabras y expresiones cuyo significado es distinto

según se escriban juntas o separadas

Existe una serie de palabras que presentan distinta significación según se escriban juntas o separadas. Porello hay que ajustarse a una determinada escritura, pues en estos casos no existe alternancia ortográfica. Lasque recogemos a continuación han sido extraídas de las siguientes fuentes:

–Seco, M. Diccionario de dudas de la lengua española. Aguilar, 1976.

–Martínez Amador, E. M. Diccionario gramatical y de dudas del idioma. Sopena, 1974.

–Diccionario de la Real Academia Española, 1984.

–Martínez de Sousa, J. Diccionario de ortografía. Anaya, 1985.

–Alonso, M. Diccionario ortográfico. Aguilar, 1963.

–Blans y Sanz de Bremond, F. Diccionario ortográfico. Mayfé. 1956.

–María Moliner. Diccionario de uso del español. Gredos, 1975.

–Polo, J. Ortografía y ciencia del lenguaje. Paraninfo, 1974.

–Real Academia. Esbozo de una nueva Gramática de la lengua española. Espasa-Calpe, 1976.

x75

Page 77: Ortografia La Calesa

adonde/a donde/adónde.

ADONDE. Adv. relativo de lugar formado por la preposición a y el adverbio donde. Sirve para introducir ora-ciones subordinadas adverbiales de lugar. Se escribe en una sola palabra (adonde) cuando el antecedenteestá expreso: aquella es la calle adonde vais; en dos palabras (a donde), cuando el antecedente está callado:ellos saben a donde van. En uno y otro caso expresa la dirección del movimiento significado por el verboprincipal. El uso de adonde con verbos de reposo está anticuado. Hay autores (J. Martínez de Sousa) querecomiendan que siempre se escriba en una sola palabra, independientemente de que el antecedente vayaexplícito o callado.

ADÓNDE. Adv. interrogativo de lugar. Sólo se puede usar con verbos de movimiento: ¿Adónde quieres ir?

adondequiera/adonde quiera.

ADONDEQUIERA. Adv. indefinido de lugar, que significa «a cualquier parte». Suele ir seguido del relativoque: Adondequiera que voy me encuentro con ellos.

ADONDE QUIERA. Adv. de lugar y forma del verbo querer: Déjalo que vaya adonde quiera.

aguafuerte/agua fuerte.

AGUAFUERTE. Lámina obtenida por el grabado al agua fuerte.

AGUA FUERTE. Ácido nítrico diluido en agua.

apremiar/a premiar.

APREMIAR. Dar prisa.

A PREMIAR. Preposición y verbo premiar.

apropósito/a propósito.

APROPÓSITO. Breve pieza teatral de circunstancias.

A PROPÓSITO. Adecuado, oportuno: Es la frase más a propósito que pudo haber dicho.

asimismo/así mismo/a sí mismo.

ASIMISMO. Adv. de modo que significa «de la misma manera», o adverbio de afirmación que significa«también». Fonéticamente tiene dos acentos, por lo cual la Real Academia prefiere la escritura en dos tér-minos. En cambio, Martínez de Sousa dice: «sin embargo, en la prática de la escritura suele hacerse unadistinción: se escribe asimismo, en una palabra, como sinónimo de también, además, y así mismo, en dospalabras, cuando es adverbio de modo».

A SÍ MISMO. Preposición, pronombre y adjetivo: A sí mismo se lo decía y a los otros.

bienvenido/bien venido.

BlENVENIDO. Dícese de la persona o cosa cuya venida se acoge con agrado o júbilo: Bienvenido a nuestracasa.

BIEN VENIDO. Adverbio y participio del verbo venir, significando «bien acogido»: Le hemos dicho que serábien venido en cualquier momento.

comoquiera/como quiera/como quiera que.

COMOQUIERA. Adverbio de modo que significa «de cualquier manera» (algunos autores opinan que tam-bién puede escribirse COMO QUIERA. en dos términos, pero el Diccionario de la Real Academia no registraesta grafía): Comoquiera que sea.

COMO QUIERA: Adv. de modo y tiempo de querer: Será como quiera ella.

COMO QUIERA QUE. Equivale a como en función de conjunción causal: Como quiera que ha de irse, cuén-taselo. También equivale a «de cualquier modo que», «de este o el otro modo»: Como quiera que sea,hazlo.

<76

Page 78: Ortografia La Calesa

conque/con que/con qué.

CONQUE. Conjunción ilativa o consecutiva; anuncia una consecuencia natural de lo que acaba de decirse:Te educó, te dio carrera y te acude en todas tus necesidades; conque no tienes motivo sino para estarlemuy agradecido (Academia).

CON QUE. Preposición y pronombre relativo que, equivale a con el cual, con la cual, con los cuales, con lascuales: Estos son los libros con que aprendí a leer.

CON QUÉ. Preposición y pronombre neutro equivalente a cuál cosa: ¿Con qué te quedas?

demás/de más.

DEMÁS. Pronombre indefinido, invariable en cuanto al género y al número, que significa «el resto»: Tú ylos demás vendréis también; adjetivo indefinido: Tú y los demás compañeros vendréis también.

DE MÁS. Preposición y adverbio: Aquí nadie está de más (=sobra).

dondequiera/dondequiera que/donde quiera.

DONDEQUlERA. Adverbio relativo indefinido de lugar; significa «en cualquier sitio»: Ponlo dondequiera.(La Academia también autoriza DONDE QUIERA).

DONDEQUIERA QUE. Adverbio indefinido de lugar, cuya función sintáctica es la misma de donde: Búscalodondequiera que esté.

DONDE QUIERA. Adverbio de lugar y forma verbal de querer: Déjelo donde quiera.entorno/en torno.

ENTORNO. Sustantivo que significa «ambiente», «lo que rodea»: Vive en ese entorno.

EN TORNO. En torno de: frase prepositiva que significa «alrededor de»: Veinte personas estaban en tornode aquel hombre caído.En torno a. Significando «acerca de»: En torno a ese tema se han dicho muchas inexactitudes.

entretanto/entre tanto.

ENTRETANTO. Adverbio de tiempo que significa «mientras», «mientras tanto». Se puede escribir en dostérminos (entre tanto): Entró a tomar café y entretanto le robaron la bicicleta.

ENTRE TANTO. Preposición y adjetivo: Entre tanto niño, aquí no hay quien descanse.

medianoche/media noche.

MEDIANOCHE. Lo opuesto a mediodía, las doce de la noche (también media noche): Es medianoche.

MEDIA NOCHE. Una parte de la noche: He estado media noche sin dormir.

mediodía/medio día.

MEDlODÍA. Las doce del día: Comemos a mediodía.

MEDIO DÍA. Parte indeterminada del día: Tardó medio día en hacerlo.

porque/por que/por qué/porqué.

PORQUE. 1. Conjunción causal: Lo compré porque me gustó.2. Conjunción final (=para que): Hizo todo porque triunfáramos.

La Real Academia autoriza la escritura de porque en dos palabras (por que) cuando es conjunción final. Hayautores que opinan que cuando se trate de porqué causal debe escribirse en una palabra, dejando por que(en dos términos), como conjunción final.

POR QUE. Preposición más pronombre relativo, equivalente a el cual, la cual, los cuales, las cuales: Lossufrimientos por que pasé son incontables.

POR QUÉ. Preposición y pronombre interrogativo, significando «qué razón», «cuál motivo»: Díme por quélo has hecho.

PORQUÉ Sustantivo que significa «causa o razón»: Quiero saber el porqué de las cosas.

x77

Page 79: Ortografia La Calesa

quehacer/que hacer/qué hacer.

QUEHACER. Sustantivo que significa «ocupación»: Cada uno está en su quehacer.

QUE HACER. Conjunción más verbo: No tienes que hacer nada.

QUÉ HACER. Pronombre más verbo: No sabiamos qué hacer allí.quienquiera/quien quiera.

QUIENQUIERA. Pronombre indefinido. En la lengua actual sólo tiene uso como antecedente del relativoque: Quienquiera que sea, debes hablar con él.

QUIEN QUIERA. Pronombre más verbo querer: Quien quiera otro, que lo pida.

sinfín/sin fin.

SINFÍN. Sustantivo que significa «infinidad, sin número»: Me regaló un sinfín de cosas.

SIN FIN. Preposición y sustantivo: Este es un cuento sin fin ni principio.

sinnúmero/sin número.

SINNÚMERO. Sustantivo que significa «multitud, sinfín»: Hubo un sinnúmero de amonestaciones en aquelpartido de fútbol.

SIN NÚMERO. Preposición y sustantivo: Ese libro de la Biblioteca está sin número.

sinrazón/sin razón.

SINRAZÓN. Sustantivo que significa «atropello, injusticia»: Todos rechazaron la sinrazón de su queja.

SIN RAZÓN. Preposición y sustantivo: Lo acusan sin razón.

sinsabor/sin sabor.

SINSABOR. Sustantivo que significa «disgusto»: Allí sufrimos muchos sinsabores.

SIN SABOR. Preposición y sustantivo: Esa salsa estaba sin sabor a nada.

sinvergüenza/sin vergüenza.

SINVERGÜENZA. Adjetivo y nombre: Mi amigo no es un sinvergüenza.

SIN VERGÜENZA. Preposición y sustantivo: Tienes que actuar sin vergüenza.

sino/si no.

SINO. Sustantivo que significa «fatalidad, destino, suerte»: Su sino es sufrir.

SINO. Conjunción adversativa: No lo hizo él sino sus compañeros.

SI NO. Conjunción condicional y negación: Te llamaré si no puedes venir.

sobretodo/sobre todo.

SOBRETODO. Prenda de vestir que se pone sobre el traje completo, para resguardar a este o para abrigarse:Mi padre no usa sobretodo.

SOBRE TODO. Modo adverbial que significa «principalmente». Cuéntame sobre todo el viaje a Francia.

<78

Page 80: Ortografia La Calesa

G. Ortografía de la Real Academia Española

Por su indudable valor como texto de consulta, ofrecemos la ortografía de la Real Academia Española.Publicación que incorpora al texto tradicional las NUEVAS NORMAS declaradas de aplicación preceptiva desde l.ºde enero de 1959. Segunda edición corregida y aumentada. Madrid, 1974.

(Autorizada su inserción por la Real Academia Española con fecha 7 de Enero de 1988).

x79

Nota: El Departamento de Consultas de la Real Academia Española nos informa de que la nueva edición de laOrtografía académica está prevista para este otoño.

En Editorial La Calesa hemo creido oportuno que los usuarios de nuestros productos tengan un acceso fácil yrápido a este material. Por eso, si está interesado en recibirlo, puede ponerse en contacto con el departamentocomercial de cualquiera de las tres formas siguientes:

Tel.: 983 548 102Fax: 983 548 024E-Mail: [email protected]

Page 81: Ortografia La Calesa

CAPÍTULO IDE LA ORTOGRAFíA EN GENERAL

1. ORTOGRAFíA es el conjunto de normas que regulan la representación escrita de una lengua(1).

a) La escritura española, como la de otras muchas lenguas, representa las palabras por medio de letras,figuradas en cualquiera superficie.

b) El abecedario de un idioma representa gráficamente, en su intención originaria el conjunto o sistema delos fonemas usuales, es decir, los sonidos que de modo consciente y diferenciador emplean los hablantes. Yaveremos luego cómo en la historia del idioma y en sus variedades geográficas se altera la correspondenciaentre el sistema fonológico y las letras o signos alfabéticos que lo representan en la escritura. Una ortografíaideal debería tener una letra, y sólo una, para cada fonema.

c) Cada letra puede adoptar la forma y tamaño de mayúscula o minúscula. Las letras mayúsculas tienenempleo limitado, para señalar la importancia o peculiaridad de lo que la palabra significa (v. Cap. II); las letrasminúsculas son las usadas más generalmente.

d) A continuación puede verse el nombre de las letras de nuestro abecedario y la forma de las mayúsculasy las minúsculas:

Aa, Bb, Cc, Ch ch, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii,a, be, ce, che, de, e, efe, ge, hache, i,

Jj, Kk, Ll, Ll ll, Mm, Nn, Nñ, Oo, Pp, Qq,jota ka, ele, elle, eme, ene, eñe, o, pe, cu

Rr, Ss, Tt, Ua, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz.ere y ese, te, u, ve o ve doble o equis, ye o zeda oerre, uve, uve doble, i griega, zeta

e) Las letras no sólo se dividen en mayúsculas y minúsculas, sino también en simples y compuestas. Estasúltimas, aunque representan un fonema único, se escriben con dos signos, y son la ch, la ll y la rr.

2. a) La Fonología estudia los fonemas que la lengua española tiene actualmente en uso. Para represen-tarlos, nuestra escritura dispone de veintinueve letras, signos o caracteres. Ediciones antiguas de obras caste-llanas ofrecen algunas más: la ç, la ss, la ph y la th, pero ya han caído totalmente en desuso. De las 29 letrasdel alfabeto español, la k sólo se emplea en un número limitado de voces de origen griego (kilómetro, kilo-gramo, kirie) o extranjero (kantiano, kiosco, kéfir); la w se usa únicamente en palabras de procedencia extran-jera (v. 10).

<80

1. El arte de escribir, en el sentido de formar bien esos signos gráficos, que se llama Caligrafía, no pertenece a la Gramatica.

Page 82: Ortografia La Calesa

b) Entre las lenguas modernas de cultura, la ortografia española se ha mantenido relativamente cerca dela pronunciación real. Sin embargo, existen diferencias entre una y otra, motivadas por la evolución fonéticadel idioma, por sus variantes geográficas y por la misma tradición ortográfica. Así la h, que en otro tiempo fueaspirada, carece hoy de valor fonológico y no es más que un signo ortográfico ocioso, mantenido por una tra-dición respetable: la v y la b representan un mismo fonema bilabial, salvo en ciertas zonas levantinas de España;c-k-q representan un solo fonema velar, oclusivo y sordo, como en casa, kilómetro, quien; g-j son iguales encolegio y jardín. Hoy la c castellana ante e, i, tiene el mismo valor fonológico que z; no ocurría así siglos atrás,pues con c o ç se representaba un fonema sordo (crece, plaça), y con z el correspondiente sonoro (vezino,haze). Letras j, x representaban en la ortografía medieval dos fonemas palatales distintos, sonoro el primero, ysordo el segundo, como en paja y caxa, respectivamente. Ambos sonidos se identificaron primero en el sonidosordo, y a partir del siglo XVI evolucionaron hacia el fonema moderno de j, velar fricativo y sordo; así pronun-ciamos y escribimos hoy paja, caja, Quijote, jícara. La grafía intervocálica s se diferenciaba de ss en que la pri-mera era sonora y la segunda sorda, como en casa y passar; en la Edad Moderna se perdió esta diferencia foné-tica en favor de la sorda, y la ortografia reflejó el cambio empleando la s única en todos los casos. En los paí-ses y regiones donde se practica el seseo, c (ante e, i), z y s se identifican en el fonema de s predorsal, si bienla ortografía mantiene el empleo de las letras según el uso castellano. Lo mismo ocurre con la pronunciaciónyeísta, que confunde la ll con la y. El español antiguo escribía las letras i, u, v, sin distinguir si eran vocales oconsonantes, por ejemplo, iacia, io, iunque, cuéuano, uestir, vno, vsar, que hoy escribimos yacía, yo, yunquecuévano, vestir, uno, usar. Desde Nebrija hasta hoy, doctos gramáticos han pugnado por reformar la ortogra-fía española, con el intento de que se escriba como se habla, pero esto halla siempre obstáculos y dificultadesgrandes. Las modificaciones más importantes se llevaron a cabo entre 1726 y 1815, por iniciativa de laAcademia, como consecuencia de los cambios de pronunciación ocurridos en los siglos XVI y XVII.

3. Tres principios dan fundamento a la Ortografía española: la pronunciación de las letras, sílabas y pala-bras; la etimología u origen de las voces, y el uso de los que mejor han escrito. Voces escribimos con arregloa su etimología u origen, es decir, como se escribía cada una de ellas en la lengua de donde fue tomada parala nuestra; voces tenemos que por la fuerza del uso se escriben contra la etimología. Preciso es, pues, conocerlas varias reglas que se derivan de los tres principios enumerados. Conviene añadir que para el porvenir denuestra lengua, hablada en muchos y extensos territorios, es indispensable mantener la unidad del sistemaortográfico por encima de las variantes locales de pronunciación.

4. Con las letras empleamos en la escritura otros varios signos o notas que sirven para determinar el modocon que se han de pronunciar las palabras y las oraciones, y para la mejor inteligencia de lo que se escribe. Laortografía establece cómo se han de emplear las letras y los signos auxiliares de la escritura.

x81

Page 83: Ortografia La Calesa

CAPÍTULO IIDE LAS LETRAS MAYÚSCULAS

5. En lo manuscrito no suelen escribirse con letras mayúsculas palabras o frases enteras.

a) En las portadas de los libros impresos, en los títulos de sus divisiones y en las inscripciones monumen-tales, lo más común es usar de solas mayúsculas, todas, generalmente, de igual tamaño. Los nombres propios,títulos de obras, dicciones y aun cláusulas que se quiera hacer resaltar, pueden escribirse con todas sus letrasmayúsculas; pero en cualquiera voz en que se haya de emplear letra mayúscula con una o con diferentesminúsculas, aquélla ha de ser la inicial o primera de la dicción.

6. Se escribirán con letra inicial mayúscula:

1.º La primera palabra de un escrito y la que vaya después de punto.

2.º Todo nombre propio; v. gr.: Dios, Jehovah, Jesús, Luzbel, Platón, Pedro, María, Alvarez, Pantoja,Apolo, Caliope, Amadís de Gaula; Europa, España, Castilla, Toledo, Madrid, Carabanchel, La Zarzuela;Cáucaso, Himalaya, Adriático, Tajo, Aganipe; Bucéfalo, Babieca, Rocinante.

3.º Los atributos divinos, como Creador y Redentor; los títulos y nombres de dignidad, como SumoPontífice, Duque de Osuna, Marqués de Villena; los nombres y apodos con que se designa a determinadaspersonas, como el Gran Capitán, Alfonso el Sabio, García el Trémulo, y particularmente los dictados gene-rales de jerarquía o cargo importante cuando equivalgan a nombres propios. Así, en las respectivas historiasde Paulo V, Felipe III y D. Pedro Téllez Girón, v. gr.: se escribirán con mayúscula el Papa, el Rey y el Duquecuantas veces fueren nombrados en esta forma aquellos personajes; pero se deberá usar de minúscula, porejemplo, en la vulgar sentencia: El Papa, el rey y el duque están sujetos a morir, como lo está el pordiosero.

4.º Los tratamientos, y especialmente si están en abreviatura, como Sr. D. (Señor Don), U. o V. (usted),V.S. (Usia), etcétera. Usted, cuando se escribe con todas sus letras, no debe llevar mayúscula, a no ser encomienzo de párrafo o después de punto.

5.º Ciertos nombres colectivos, en casos como éstos: el Reino representó a S.M. contra tales desór-denes; el Clero lo había hecho antes.

6.º Los substantivos y adjetivos que compongan el nombre de una institución, de un cuerpo o esta-blecimiento: el Supremo Tribunal de Justicia; el Museo de Bellas Artes; el Colegio Naval; la Real Academiade la Historia.

7.º Es potestativo escribir con mayúscula o minúscula, los sustantivos y adjetivos que entren en eltítulo de cualquier obra: Historia de la Literatura Española, o Historia de la literatura española; La Vida esSueño, o La vida es sueño; Código Civil, o Código civil. Claro es que los nombres propios deben escribirsecon mayúscula: Historia del descubrimiento de América.

8.º En las leyes, decretos y documentos oficiales suelen escribirse con mayúscula todas las palabrasque expresan poder público, dignidad o cargo importante, como Rey, Principe, República, Regente, Trono,Corona, Monarquía, Estado, Gobierno, Ministro, Senador, Diputado, Autoridad, Justicia, Magistrado, Juez,General, Jefe, Gobernador, Alcalde, Director, Consiliario, Secretario, etc.

9.º No es preceptivo, pero responde a uso personal frecuente, iniciar con mayúscula palabras repre-sentativas de seres o conceptos que quien escribe desea destacar por veneración, respeto o énfasis: así,entre católicos, los pronombres Tú, Ti, Vos, El, Ella, referidos a Dios o a la Virgen María; entre juristas, elDerecho, la Ley; como denotación de disciplinas científicas, la Psicología, la Geografía, la Matemática, etc.;al designar fechas iniciales de cómputos cronológicos como la Era cristiana, la Héjira; en nombres de épo-cas históricas, movimientos religiosos, políticos o culturales, etc., v. gr. la Antigüedad, la Edad Media, elSiglo de Oro, la Escolástica, la Reforma, el Renacimiento, el Romanticismo. En muchos de estos casos lamayúscula orienta al lector respecto al significado que ha de dar a la palabra, con exclusión de otras acep-ciones posibles.

10.º Cuando no encabecen párrafo o escrito, o no formen parte de un título, se recomienda escribircon minúscula inicial los nombres de los días de la semana, de los meses, de las estaciones del año y delas notas musicales.

11.º Se recomienda que en las publicaciones que incluyen listas de términos, no se utilicen mayúscu-las, o si así se hace, se mantengan las acentuaciones ortográficas, con el propósito de evitar confusionesen la interpretación de vocablos.

<82

Page 84: Ortografia La Calesa

12.º Suele emplearse mayúscula a principio de cada verso, de donde las letras de esta forma tomaron elnombre de versales. En la poesía moderna es frecuente encabezar los versos con minúscula, salvo los que ini-cian poema o van después de punto.

13.º La numeración romana se escribe hoy con letras mayúsculas, y emplea para significar el númerocon que se distinguen personas del mismo nombre, como Pío V, Fernando III, el número de cada siglo,como el actual, el XX de la Era cristiana; el de un tomo, libro, parte, canto, capítulo, título, ley, clase y otrasdivisiones, y el de las páginas en los prólogos y principios de un volumen.

14.º Cuando hubiere de escribirse con mayúscula la letra inicial de voz que empiece con Ch o Ll sólose formarán de carácter mayúsculo la C y la L, que son primera parte de estas letras compuestas.Escribiremos, pues, Chinchilla y Chimborazo, Llerena y Llorente, y de ninguna manera CHinchilla,CHimborazo, LLerena, LLorente.

15.º El empleo de mayúscula no exime de poner tilde sobre la vocal que deba llevarla según las nor-mas del Cap. III. Se insiste sobre ello en el punto 41 bis.

USO DE VARIAS LETRAS EN PARTICULAR

b, v, w

7. Siendo en la mayor parte de España y en la totalidad de Hispanoamérica igual la pronunciación de la by la v, conviene tratar aquí de las dos, bien que tan apartadas en el orden alfabético.

8. Se escriben con b:

1.º Las voces que la tienen en su origen, como abundancia, bimestre, bondad, beber, deber y haber,que provienen de las latinas abundantia(m), bimestre(m), bonitate(m), bibere, debere, habere. El uso, sinembargo, no ha respetado siempre el origen: abogado, avilés y maravilla se escriben por uso con b la pri-mera y con v las otras dos, aunque provienen de advocatu(m), abulense(m), y mirabilia, dicciones delidioma latino, en el cual se escriben al contrario: con v la primera y con b la siguiente y la última; a estasexcepciones podrían añadirse muchas más(2).

2.º Varias de las dicciones que en latín se escriben con p, como caber, saber, obispo, recibir y riba, quevienen de capere, sapere, episcopu(m), recipere y ripa(m). Los compuestos con el último de estos vocablos,así como los derivados de él, han de escribirse, pues con b: Ribadeo, Ribadesella, ribazo, ribera, ribero (3).

3.º Los infinitivos con los sonidos finales bir, y todas las formas de estos verbos. Exceptúanse hervir,servir, vivir y sus compuestos.

4.º a) Las terminaciones ba, bas, bamos, bais y ban de los pretéritos imperfectos de indicativo corres-pondientes a los verbos de la primera conjugación: amaba, cantabas, desempeñábamos, felicitabais, espe-raban.

b) El pretérito imperfecto de indicativo de ir: iba, ibas, etc.

5.º Los vocablos que principian con los sonidos bibl o con las sílabas bu, bur y bus; como biblioteca,bula, burla, buscar.

a) Exceptúanse Vuecencia y las voces anticuadas vusco, vusted, vuestedes, en que van embebidoslos pronombres vos, vuestra, vuestras.

6.º Los acabados en bilidad y en bundo y bunda; como habilidad, posibilidad, tremebundo, abunda.Exceptúanse movilidad y civilidad.

7.º Toda voz que termine en el sonido de b: rob, querub.

8.º Toda palabra en que la b haya de preceder a otra consonante, sea líquida o no: amable, flexible,brazo, lóbrego, abdicación, abnegación, absolver, obstruir, obtener, obvio, subvenir, etc.

9.º Los compuestos y derivados de voces que llevan esta letra; v. gr.: contrabando, de bando; aban-derado de bandera.

x83

2. Así abuelo, barbecho, barrer, embaír, procedentes de aviolu(m), verbactu(m), verrere, invadere, etc.3. No obstante, v. 32.

Page 85: Ortografia La Calesa

9. Se escriben con v.

1.º Las voces que principian con la sílaba ad: adviento, advertencia, etc.

2.º Los adjetivos llanos terminados en ave, avo, eva, eve, evo, iva, ivo; como octava, grave, esclavo,nueva, aleve, longevo, decisiva, activo.

3.º Los presentes de indicativo, imperativo y subjuntivo del verbo ir, el pretérito perfecto simple deindicativo y el pretérito imperfecto y futuro de subjuntivo de los verbos estar, andar, tener y sus compues-tos: voy, ve, vaya, vayamos, etc.; estuvo, estuviéramos, estuviere; anduve, desanduvo, desanduviera;tuviste, retuvo, sostuviera, contuviese, mantuviese, etc.

4.º Los vocablos compuestos que principian con las dicciones vice, villa y villar; como vicealmirante,Villalobos, Villarcayo.

5.º Las voces llanas terminadas en viro, vira, como decenviro, Elvira, Tavira, y las esdrújulas termina-das en ívora, ívoro, como carnívora, herbívoro, insectívoro. Víbora se escribe con v inicial y b intermedia.

6.º Los compuestos y derivados de voces que llevan esta letra; como prevenir de venir; virtuoso, devirtud.

10. Por acuerdo reciente de la R. Academia Española, la w figurará en el Diccionario con la siguiente defi-nición: «Letra llamada v doble, que no se emplea sino en voces de procedencia extranjera. En las lenguas deorigen su articulación es ora de u semiconsonante, como en inglés, ora fricativa labiodental, como en alemán.En español se pronuncia como v en nombres propios de personajes godos (Walia, Witerico, Wamba), en nom-bres propios o derivados procedente del alemán (Wagner, Westfalia, wagneriano) y en algunos casos más. Enpalabras totalmente incorporadas al idioma es frecuente que la grafía w haya sido reemplazada por v simple:vagón, vals, vatio. En vocablos de procedencia inglesa conserva a veces la pronunciación de u semiconsonante(Washington o Wáshington, washingtoniano)».

c, k, q, z, ç

11. La c tiene dos sonidos: uno velar oclusivo y sordo, idéntico al de la k, como en las voces carta, clima,vivac, y otro interdental fricativo y sordo, idéntico al de la z, como en cebo, cifra.

12. Se escriben con c:

1.º Las dicciones en que precede con sonido de k a las vocales a, o, u, o a cualquier consonante, seao no líquida, o en que termina sílaba v. gr.: cabeza, tabaco, acudir, clamor, crimen; acceso, acto, efecto,coñac, frac, vivac, cinc.

2.º Las dicciones en que precede con sonido de z a las vocales e, i, como celeste, acetre, enflaquecer,cimitarra, vecino, producir.

3.º Obsérvese igual regla aun en voces procedentes de otras que terminan en z; como paces, jueces,felices, felicitar, de paz, juez, feliz.

a) Exceptúanse Zendavesta, zendo, zigzag, zipizape, zirigaña ¡zis, zas!, elzeviriano, enzima (fer-mento).

b) Algunas palabras en que entran estos sonidos se escriben indistintamente con c o z, comoácimo o ázimo; acimut o azimut; ceda, ceta o zeda, zeta; celandés o zelandés; ceugma o zeugma; cicigiao zizigia; cinc o zinc.

13. Se escriben con k algunas voces en que se ha respetado la ortografía originaria: kilogramo, kiosco, etc.,las cuales pueden también escribirse con q.

14. Se escriben con q las palabras en que entra el sonido oclusivo ke, ki, empleando siempre después de laq la vocal u, que no se pronuncia; como, por ejemplo, en esquela, aquí. Las dos letras qu se han de conside-rar en tales casos como una sola, simple en el sonido y compuesta en la escritura, a la manera que la ch, la lly la rr. Antes se usaba también la q ante otras vocales que no eran e, i, escribiendo quuando, quuatro, etc., yen ese caso la q y la u tenían el valor de dos letras.

<84

Page 86: Ortografia La Calesa

15. Se representará con z el sonido de c interdental, precediendo a las vocales a, o, u, o terminando sílaba;v. gr.: caza, rezo, zumo; hallazgo, diezmo, pellizco, gozne, deduzco; vejez, luz.

a) En algunos vocablos se representan también con z los sonidos ce, ci, según se acaba de decir al tratarde la c.

b) La c con una coma o virgulilla en su curva inferior (ç), letra llamada cedilla, se usó para el sonido sordosemejante y opuesto al de la antigua z sonora (v. 2 b). Ya sólo se emplea cuando se copian textos con orto-grafia antigua, o en nombres extranjeros: Alençon o Alencón, Valençay, Eça de Queiroz (4).

ch

16. a) Esta letra, compuesta en la escritura y simple en el sonido, tiene el que formamos en las palabrasachaque, noche, rechinar, choza, chuzo.

b) Antiguamente se escribían con ch, dando a esta letra sonido de k, muchos vocablos procedentes delhebreo, del griego y otras lenguas; v. gr.: Cham, Machabeos, eucharistía, cherubín, máchina, Antíocho,Jesuchristo. Tales voces y todas sus semejantes se escriben hoy en castellano con c ante a, o, u, r; con q y uante e, i: Cam, Macabeos, eucaristía, querubín, máquina, Antíoco, Jesucristo.

d

17. En boca de muchos castellanos la d final de sílaba o de palabra suena como z: azquirir, Madriz, saluz.Tal pronunciación, ortológicamente incorrecta, no debe reflejarse en la escritura, donde es de rigor la d: adqui-rir, Madrid, salud.

g, j

18. La g tiene dos sonidos: uno velar sonoro, como en las voces gamo, gloria, magno, y otro velar sordo,idéntico al de la j, como en gente, girar.

19. Se escribirán con g:

1.º Las dicciones en que precede con sonido sonoro a las vocales a, o, u, o a cualquier consonante,sea o no líquida, o en que termina sílaba: v. gr.-: gana, halago, gumía; glacial, grito; dogmático, agnación,impregnar, maligno, repugnancia, gnomon, gnóstico.

2.º Las palabras en que tiene sonido sonoro con las vocales e, i. En tal caso se pone entre la g y cual-quiera de estas vocales una u, que no se pronuncia; v. gr.: guerra, guía.

a) Cuando la g y la u han de tener sonido independiente precediendo a la e o la i, es forzoso quela u lleve dos puntos encima; como en antigüedad, desagüe, lingüística, argüir.

3.º Muchas de las voces en que, entrando el sonido sordo je, ji, debe éste representarse con la letrag por razón etimológica; v. gr.: gemelo, gigante, que provienen de gemellu(m), gigante(m).

Pueden sujetarse a regla:

A) Las que principian en geo, como geógrafo, geometría, geodesia.

B) Las que terminan:

1.º En la sílaba gen; como origen y margen. Exceptúase comején.

2.º En gélico, genario, géneo, génico, genio, génito, gesimal, gésico y gético y sus plurales, y losfemeninos, singular y plural, que les correspondan; como angélico, sexagenario, homogéneo, foto-génico, ingenio, primogénito, cuadragesimal, vigésimo y apologético.

3.º En giénico, ginal, gíneo, ginoso y gismo y sus plurales, y los femeninos, singular y plural, queles correspondan; como higiénico, original, virgíneo, ferruginoso y neologismo. Exceptúanse aguaji-noso, espejismo y salvajismo.

x85

4. El nombre geográfico Curaçao suele conservar la ç originaria, que se pronuncia como s. Sería mejor castellanizar la grafía y escribir Curazao, comoya es habitual en Azores, portugués Açores.

Page 87: Ortografia La Calesa

4.º En gia, gio, gión, gional, gionario, gioso y gírico y sus plurales, y los femeninos, singular y plural,que les correspondan; como magia, regia, frigia, demagogia, liturgia, litigio, religión, regional, legiona-rio, prodigioso y panegírico.

5.º Se mantiene la g etimológica en los derivados y compuestos del griego logos; v. gr.: teología,lógica, lógico, patológico, etc.

6.º En ígena, ígeno, ígero y sus plurales; como indígena, oxígeno, alígera y belígero.

20. Se escriben también con g los infinitivos terminados en igerar, ger, gir; como morigerar, proteger, fin-gir, y las formas de la conjugación de estos verbos; exceptuados, por supuesto, los sonidos ja, jo, que nuncase pueden representar con la g. Así, se escribe: protege, fingía, proteja, finjo.

a) Exceptúanse desquijerar, brujir, tejer y crujir y los compuestos de estos dos últimos verbos.

21. Se escriben con j:

1.º Las voces en que entra el sonido sordo seguido de a, o, u; verbigracia: jarro, joya, júbilo.

2.º Las dicciones con el sonido sordo seguido de e, i, que no tienen g en su origen; v. gr.: mujer, Jenaro,Jerónimo, Jimeno, que provienen de muliere(m), Januariu(m), Hieronymu(m), Simeone(m).

3.º Los vocablos con el mismo sonido sordo seguido de e, i, derivados de voces en que entra el de la j conlas vocales a, o, u; v. gr.: cajero, cajita, de caja; lisonjear, de lisonja; cojear, de cojo; ojear, de ojo; rojear y rojizode rojo.

4.º Las voces que terminan en aje, eje, así como sus compuestos y derivados: coraje, hereje, paje, encora-jinar, herejía, etcétera. Exceptúanse ambages, compage, enálage.

5.º Las palabras que acaben en jería, como cerrajería.

6.º Las personas de los verbos cuyos infinitivos llevan esta letra; como desquijero, de desquijerar; bruje, debrujir; cruje, de crujir; trabaje, de trabajar.

7.º Las personas de verbo en que por irregularidad entran los sonidos je, ji, sin que en los infinitivos hayag ni j; verbigracia: aduje, adujimos, de aducir; dije, dijimos de decir.

h

22. Esta letra, que puede preceder a todas las vocales, mas no a las consonantes, no tiene hoy sonidoalguno en nuestro idioma(5).

Se escriben con h:

1.º Las voces que tienen en su origen h latina, espíritu áspero griego o aspiración germánica o árabe; comohaber, habilitar, hebreo, hélice, Helvecia, hemisferio, hereje, herencia, héroe, hiedra, hierba, hisopo, historia,hombre, hombro, honestidad, honor, horror, hoy, huerto, huésped, humilde, humor, heraldo, alhaja.

a) No obstante, son muchas las palabras que se escriben sin h a pesar de la etimología: así, por ejemplo:aborrecer, arpia, asta (nombre), comprender, España, invierno, ora, aunque procedan de las latinas adhorrere,harpia, hasta, comprehendere, Hispania, hibernum, hora; endecasílabo, aunque en griego tenía espírituáspero; ardido, arpa, arriero, aunque las originarias voces germánicas o árabes comenzaran con aspiración, etc.En el adverbio ahora, del latín hac hora, se conserva la h en la segunda sílaba, y no en la primera. También seomite detrás de t en dicciones de procedencia hebrea o griega como Tamar, Atenas, ortografía, teatro, queantes se escribían, a la manera latina, Thamar, Athenas, ortographia, theatro.

b) Acción e ilación se escriben sin h porque la primera no viene de hacer, ni la segunda de hilo o de hilar.Acción es el actio latino, proviene del supino actum; e ilación es el illatio latino, también proveniente del supinoillatum.

<86

5. Se ha perdido la aspiración con que antiguamente se pronunciaba la h procedente de f latina; esta aspiración aún se conserva como dialectal enAndalucia, Extremadura, Canarias y otras zonas de España y América. Los poetas de nuestro siglo de oro tuvieron muchas veces en cuenta la h aspiradaen sus composiciones métricas, y gran número de versos suyos, leídos sin aspiración, tendrían una silaba menos; así estos dos ejemplos de Fray Luis deLeón: «Y como codiciosa / por ver y acrecentar su hermosura...» (Vida retirada): «Tú dende la hoguera / al cielo levantaste al fuerte Alcides» (A. P.Portocarrero).

Page 88: Ortografia La Calesa

2.º Llevan h muchas voces que en su origen tuvieron f, como haba, hacer, halcón, hambre, harina, haz,heno, heder, hermoso, hiel, hijo, hilo, hierro, hiere, hoja, hongo, humo, hundir, hueso y sus derivados, que pro-vienen de las latinas faba(m), facere, falcone(m), etc., y que en castellano antiguo llevaban también f, cuya pro-nunciación varió con el tiempo y vino a convertirse en una aspiración que se expresaba con h, letra que ha sub-sistido por uso en la escritura.

3.º Las voces que en nuestro idioma se pronuncian principiando con los sonidos idr, iper, ipo tenían engriego espíritu áspero, y en español se escriben con h, conforme al apartado 1.º v. gr.: hidra, hidráulico, hidró-geno, hipérbole, hiperdulía, hipócrita, etc.

4.º Los compuestos y derivados de los vocablos que tengan esta letra; como deshonra, compuesto dehonra, y habladuria, derivado de hablador.

23. Los vocablos oquedad, orfandad, osamenta y óvalo se escriben sin h porque no la tienen en su origen.Hueco, huérfano, hueso y huevo la llevan tan sólo por preceder al diptongo ue, según regla ortográfica adop-tada en lo antiguo con el único fin de indicar que la u con que entonces se representaba el sonido de u (vocal)y de v (consonante) debía pronunciarse como vocal en tales palabras.

a) Según esta regla, lleva h toda palabra que empieza por el diptongo ue; así: huele (pero oler), huesa,Huelva, etc.

b) Exceptúan sólo ueste (poniente) y sus derivados uesnorueste y uessudueste, que ya tienen poco uso,pues lo común es empezar todas estas voces con o y no con u.

c) Acerca de otras muchas voces que se escriben con h no se pueden dar reglas seguras. Consúltese elDICCIONARIO de la Academia.

i,y

24. Las letras i, y representan algunos valores fonéticos comunes que a menudo se interfieren. Para su usoortográfico basta atenerse a las reglas siguientes:

Usamos la y:

1.º Cuando es consonante: rayo, haya, cónyuge, yema, yo, yunque. Exceptúanse algunas palabras queofrecen la combinación hia, hie, como hiato, hierro (metal), hiendo (de hender), hiel, hiena, hialino, enhiesto.Hiedra y hierba pueden escribirse así, o bien yedra, yerba.

2.º En la conjunción y: Juan y María, cielo y tierra, éste y aquél.

3.º Cuando, precedida de una vocal, termina palabra: ¡ay.l, estay, verdegay, Bombay, buey, ley, rey, Jubiley,convoy, estoy, soy, Godoy, muy, Ruy, etc.

a) Exceptúanse benjuí, Jeraguí y la primera persona del pretérito indefinido de los verbos de lasegunda y tercera conjugación en que a la i terminal precede otra vocal cualquiera, forme o no diptongo conella; v. gr.: fuí, caí, recaí, leí, roí, argüí, huí.

Usamos la i:

1.º En todos los casos no previstos en las reglas anteriores: dice, salía, aire, peine, viaje, tierra, bien.

b) Es costumbre viciosa emplear en lo manuscrito como letra inicial la Y mayúscula en vez de la I. No sedebe, pues, escribir Ygnacio, Ysabel, sino Ignacio, Isabel.

ll

25. Con esta letra doble representamos un fonema único de articulación palatal, fricativa, sonora y lateral,como el que da principio a la última sílaba de las dicciones valla, calle, allí, caballo, Gallur.

a) Se escriben con una sola l ciertas palabras, como Sibila, Helesponto, Galia, Marcelo y Pólux, que antañose escribían con dos, a la griega o latina, dando lugar a que, contra la intención de los escritores, más de unlector pronunciara, con sonido palatal de ll, Sibilla, Hellesponto, Gallia, Marcello y Póllux y que aun hoy algu-nos digan o lean Caracalla.

x87

Page 89: Ortografia La Calesa

m

26. a) Esta consonante se pone siempre, y no n, antes de b y p en voces castellanas, como en ambiguo,imperio.

b) También suele la m preceder inmediatamente a n como en indemne, himno, alumno. Pero no ocurre asíen los prefijos con, en, in, que ante n conservan la suya propia: connatural, connivencia, ennoblecer, enne-grecido, innecesario, innegable.

c) En ciertas palabras es letra inicial que precede inmediatamente a la n, como en mnemotecnia, mnemó-nico, mnemotécnico; en tales palabras puede simplificarse la grafía y escribirse nemotecnia, nemónico, nemo-técnico.

p

27. Antiguamente, siguiendo la práctica del latín, se usaba de p y h para expresar sonido de f en ciertaspalabras, como phantasía, propheta, philosophia, triumpho, sulphúrico, Pharaón, Phelipe, Phidias, Paphos.Desde el siglo XIX se escriben con f todas las palabras de esta clase: fantasía, profeta, filosofía, Faraón, etc.

a) En la combinación inicial de palabra ps-, como en psicología, psitacismo, puede suprimirse la p y escri-bir sicología, sitacismo. No obstante, la Academia considera preferible conservar la p.

r,rr

28. La r tiene dos sonidos: uno simple, como en donaire, y otro múltiple, como en rosa.

a) El sonido simple se representa con una sola r; verbigracia: cara, pereza, arpegio, perla, olivar, placer, zafir,amor.

b) El sonido múltiple se representa también con una sola r a principio de vocablo, como en razón, regla,risco, rosa, rumor, y cuando en medio de dicción va precedida de las consonantes l, n, s, como en malrotar,honra, israelita, por no haber en castellano voz ninguna en que no sea múltiple como letra inicial o siguiendoa cualquiera de estas tres consonantes.

c) En los demas casos el sonido de r múltiple se representa con r doble (rr); v. gr.: parra, cerro, barril, cerrojo,arrullo.

d) Las voces compuestas cuyo segundo elemento comienza con r se han escrito en otro tiempo sin dupli-car esta letra; pero en tales vocablos es obligatorio emplearla doble para facilitar la lectura; v. gr.: andarríos,contrarréplica, prorrata, vicerrector.

u

29. Sobre el uso de esta letra, véase lo que se ha dicho al tratar de la g y de la q.

w

30. Sobre el empleo de esta letra ajena al alfabeto español, véase el punto 10.

x

31. Con esta letra se representaban antiguamente dos fonemas: uno simple, del cual se ha tratado en elpunto 2. b), y otro compuesto, parecido al de la k o la g seguidas de s. Ya sólo se emplea con este último,como en axioma, convexo, excelente, exuberancia, laxo.

<88

Page 90: Ortografia La Calesa

a) Se reconoce que la pronunciación ks, gs de la x se simplifica frecuentemente en s, aun dentro de la pro-nunciación correcta, en interior de palabra entre vocal y consonante (extremo, excursión, exposición), así comoen principio de palabra (xilografía, xenofobia), sin que por esto deba proscribirse la pronunciación completadel grupo consonántico. Es obligatorio, en todos estos casos, matener la x ortográfica, de acuerdo con la eti-mología.

b) Pueden escribirse indistintamente con x o con j los nombres geográficos México o Méjico, Oaxaca uOajaca, y algunos más, así como sus derivados (mexicano o mejicano); pero la pronunciación es siempre la pro-pia de j, esto es, como fonema velar fricativo sordo (6).

Peculiaridades de los nombres propios

32. En todas las reglas anteriores hay las excepciones de los nombres propios extranjeros no castellaniza-dos, los cuales se escriben como en la lengua originaria; v. gr.: Dobbio, Grabbe, Abbevilla o Abbeville, Gábbata,Altenberg, Gronberg, Hartzenbusch, Kronborg, Havre, etc. Son muchos los nombres geográficos que el usoha adaptado a la pronunciación y a la grafía española desde fecha más o menos antigua. Sirvan de ejemplolos siguientes: Basilea, Berna, Bolonia, Burdeos, Colonia, Dinamarca, Estocolmo, Ginebra, Londres, Marsella,Nápoles, Nueva York, Ródano, Sena, Suiza, Támesis, Tubinga, Turín, Varsovia, etc. Con respecto a la acentua-ción gráfica de estos nombres, véase el punto 41. b).

Por otra parte, en ciertos nombres propios españoles el influjo de tradiciones peculiares mantiene a vecesgrafías ajenas a las reglas generales: Balparda, los apellidos Rivadavia, Rivera, Rivero, Fernández de Córdova,Ximénez o Giménez, el nombre Xavier, etc. (junto a los normales Valdepeñas, Ribadavia (nombre de lugar),Ribera, Ribero, Córdoba, Jiménez, Javier).

x89

6. En otros nombres geográficos de origen nahua la x se pronuncia como silibiante palatal fricativa sorda (es decir, con el sonido que tuvo la x en espa-ñol antiguo, v. punto 2. b): Xola, Mixcoac. En Xochimilco suena como s.

Page 91: Ortografia La Calesa

CAPÍTULO IIIDE LOS ACENTOS

33. Se llama acento ortográfico, o simplemente acento, una rayita oblicua (´) que baja de derecha aizquierda del que escribe, y se pone, en los casos que se dirán, sobre la vocal de la sílaba donde carga la fuerzaen la pronunciación del vocablo.

a) Para el uso de los acentos hay que recordar que en las dicciones castellanas puede cargar la pronun-ciación, ya en la última, ya en la penúltima, ya en la antipenúl tima sílaba; como en este ejemplo: citará, citaray cítara. A la primera de estas tres clases llamamos voces agudas; a la segunda, llanas o graves, y a la tercera,esdrújulas. También las hay llamadas sobresdrújulas, y son las que llevan el acento hasta tres y aun cuatro síla-bas antes de la última, como fériamela, dábasemelo.

b) Debe tenerse en cuenta que, a los efectos ortográficos, para que haya diptongo es preciso que las voca-les extremas, i, u se junten entre sí o con cualquiera de las de articulación intermedia e, a, o; v. gr.: viuda, ruido,jaula, Juana, cielo, fuego, odio, salvo lo indicado en los puntos 36. y 37. Para mejor inteligencia de esta nomen-clatura, añadiremos que la i es la vocal de articulación extrema anterior o palatal; la u, la extrema posterior ovelar. Las demás, por el mismo orden con que han sido enumeradas, se producen en la zona articulatoria inter-media de la cavidad bucal.

c) Téngase presente, además, que para que haya triptongo se han de unir dos vocales extremas a una inter-media, como en buey, amortiguáis, despreciéis.

d) La Fonología estudia las condiciones en que dos vocales intermedias pueden formar hiatos o diptongosconsolidados, vacilantes u ocasionales en la pronunciación. Pero, como queda dicho, para las reglas del acentográfico, nunca forman diptongo: Bilbao, poeta, decae.

34. Con estos antecedentes fonológicos es muy fácil la aplicación de las reglas que siguen para el buenuso del acento ortográfico.

1.ª a) Las voces agudas de más de una sílaba se acentúan si terminan en vocal: bajá, café, alhelí, dominó,alajú; amará, tendré, partí, huyó; Alá, José, Ceutí, Mataró, Perú.

b) Si acaban en consonante, no se acentúan: querub, vivac, merced, reloj, laurel, azahar, cenit, carcajo carcax, verdegay, arroz; amad, temed, partid, cesa r, rompe r, veni r; Horeb, Habacuc, Abenabed, Cala f,Bangkok, Estambul, Edom, Estañ, Polop, Candaha r, Calicut, Guadix, Godoy, Ormuz, Isem, Canals.

c) La y final, aunque suena como semivocal, se considera como consonante para los efectos de laacentuación; también la u semivocal. Véase punto 36. b).

d) Exceptúanse las que acaban en las consonantes n o s solas, es decir, no agrupadas con otra con-sonante: Alacrán, andén, espadín, cascarón, atún, amarán, temerán, partirán, también, ningún, según,Amán, Durán, Bailén, Albaicín, Cicerón, Sahagún; compás, revés, anís, semidiós, patatús; verás, prevés, com-partís; además, atrás, jamás, Barrabás, Moisés, París, Ojós, Jesús; pero Isern, Canals.

2.ª a) Las voces llanas terminadas en vocal, no se acentúan: ola, bufete, casi, obscuro; imagina, teme,domino, regulo; España, Oñate, Amalf i, Jacobo, Aramburu.

b) Si acaban en consonante, se acentúan: césped, huésped, cárcel, dátil, mármol, Setúbal; alcázar,carácter, mártir, crémor; alférez; Alcáce r, Válor, César, Otívar, Ísbor, Dúdar; Fernández, Enríquez, Ordóñez,Túnez.

c) Exceptúanse las que acaban en las consonantes n o s no agrupadas con otra consonante: margen,virgen, volumen; aman, bailan, duran, pensaron, dieren, cascaron; Tasman, Carmen, Yemen, Franklin, Bacon,Oyarzun; martes, jueves, sintaxis, crisis, dosis, virus, campanas, veras, diamantes, ojos; adoras, vences, huyes,amaras, temieras, partieres, amaremos; Lucas, Cervantes, Peris, Carlos, Nicodemus; pero fórceps, bíceps.

3.ª Todos los esdrújulos se acentúan: máquina, apéndice, diócesis, pámpano, régulo, jícara, tórtola, música,fulmíneo, héroe, celebérrimo, eminentísimo; trabajábamos, quisiéramos, viéremos; Málaga, Cáceres, Ástegi,Peñíscola, Príamo, Sócrates, Dánae, Ondárroa. Véase además el punto 39.

<90

Page 92: Ortografia La Calesa

35. El encuentro de las vocales intermedias y extremas, la acentuación con que en la cláusula se diferen-cian unos vocablos de otros de igual estructura y la formación de voces compuestas dan motivo a las siguien-tes excepciones y explicaciones respecto de las reglas ya sentadas.

Se declara que la h muda colocada entre dos vocales no impide que éstas formen diptongo: desahu-cio,sahu-merio. En consecuencia, cuando alguna de dichas vocales, por virtud de la regla general, haya de ir acen-tuada, se pondrá el acento ortográfico como si no existiese la h: vahído, búho, rehúso, prohíben, ahíto, ahú-man.

36. a) Cuando una vocal extrema tónica va delante o detrás de una vocal intermedia átona, no hay dip-tongo, sino hiato, y la vocal tónica llevará acento ortográfico. Ejemplos en voces agudas: país, raíz, ataúd, baúl,Baíls, Saúl. En voces llanas: poesía, desvarío, falúa, dúo, tenía, sería, día, mía, pía, pío, píe, acentúo, García,Darío, Benalúa, considerarías, desvaríos, insinúan, continúan, tenían, Isaías, Jeremías.

b) Los vocablos agudos terminados en los diptongos -ay, -ey, -oy, -uy, -au, -eu, -ou, se escribirán sin tilde:taray, virrey, convoy, maguey, Uruguay, Espeluy, Sanuy; Aribau, Bayeu, Saou; Túy, bisílabo y llano, lleva tildesobre la u.

c) Las palabras que terminan en una vocal extrema tónica seguida de un diptongo y s final, lo cual ocurreen ciertas personas verbales, llevarán acento ortográfico en dicha vocal extrema: comprendíais, decíais.

d) Siguen la regla general de no acentuarse los vocablos llanos que finalizan en diptongo o en dos vocalesintermedias, vayan o no seguidas de n o s final: v. gr.: patria, seria, tenia, delirio, sitio, agua, fatuo, averigua,acaricia; bacalao, deseo, canoa, corroe, Bidasoa, Feijoo, Campoo, provee; albricias, parias, fatuos, lidian, amor-tiguan, trataseis, leyereis, Clinias, Esquivias, Titaguas; deseos, canoas, corroen.

e) Las terminaciones uo, ua, ue, cuando ninguna de sus vocales es tónica, se consideran siempre diptongoa efectos ortográficos, cualquiera que sea su pronunciación real. Se entiende, pues, que son llanas y no debenllevar tilde en la vocal tónica tanto palabras como agua, ambiguo, antiguo, exiguo, fragua, exangüe, bilingüe,que siempre se pronuncian con diptongo, cuanto congrua, ingenuo superfluo, donde la pronunciación vacilaentre el diptongo y el hiato.

f) Siguen la regla general, con tilde en su vocal tónica, las palabras esdrújulas que terminan en dos voca-les intermedias: contemporáneo, idóneo, línea.

37. a) Cuando una vocal intermedia tónica va delante o detrás de vocal extrema átona y ambas formandiptongo, la acentuación gráfica de éste, caso de ser necesaria con arreglo al punto 34, irá sobre la vocal inter-media: buscapié, acaricié, averiguó, parabién, después, veréis, Navascués, Rupiá, Sebastián; Guájar, Huércal,Liétor, Piélago, murciélago, Cáucaso, cuévano.

b) Cuando una vocal intermedia tónica va detrás de vocal extrema átona sin formar con ella diptongo foné-tico, la tónica llevará acento gráfico en las condiciones señaladas por las reglas l.ª a) y d) del punto 34; así endeslié, situó, etc., y en bisílabos como los pretéritos cié, ció, crié, crió, fié, fió, frió, guié, guió, lié, lió, pié, pió,pué, puó, rió, rué, ruó, trié, trió, los substantivos guión, Sión, truhán, el adjetivo pión, etc.

c) La combinación ui sólo llevará acento gráfico, que irá sobre la i, cuando lo pidan las reglas 1.ª a) y 3.ªdel punto 34: así en huí, fluí (ambos bisílabos y agudos), construí, atribuí, benjuí, casuístico, jesuítico, etc.; perohuid, huir, fluid, fluir, construir, atribuir, casuista, jesuita no llevarán tilde, de conformidad con el punto 34, 1.ªb) y 2.ª a).

d) Las formas verbales fue, fui, dio, vio, se escribirán sin tilde, según la regla general de los monosílabos.

e) La partícula aun llevará tilde (aún) y se pronunciará como bisílaba cuando pueda sustituirse por todavíasin alterar el sentido de la frase: aún está enfermo; está enfermo aún. En los demás casos, es decir, con el sig-nificado de hasta, también, inclusive (o siquiera, con negación), se escribirá sin tilde: aun los sordos han deoirme; no hizo nada por él ni aun lo intentó.

f) El triptongo se acentúa en la vocal intermedia: despreciáis, apreciéis, amortiguáis, averiguéis.

x91

Page 93: Ortografia La Calesa

38. a) Los monosilabos nunca necesitarian llevar el acento escrito, pues no pueden acentuarse sino en laúnica sílaba que tienen: no obstante, se escribe el acento cuando existen dos monosílabos iguales en su forma,pero con distinta función gramatical, en una de las cuales lleva acento fonético y en otra es átono; v. gr.: el,artículo, y él, pronombre, mi,tu, pronombres posesivos y mí, tú pronombres personales; mas, conjunción adver-sativa, y más adverbio de comparación; si, conjunción condicional, y sí pronombre y adverbio de afirmación;de, preposición y dé, tiempo del verbo dar; se, pronombre átono, y sé, persona de los verbos ser y saber.Ejemplos: EL bullicio para ÉL; MI casa para MÍ; TÚ no haces bien en no cejar en TU porfía; toma un duro, MASno pidas MÁS; cada uno para SÍ; SI me lo preguntan diré que SÍ: DÉ vida el Cielo al Padre DE mi amigo; SÉ miguía, porque no SÉ lo que SE debe hacer.

b) La preposición a y las conjunciones e, o, u, que no llevan acento fónetico, tampoco deben llevarloescrito. No obstante, lo llevará escrito la conjunción o cuando, por hallarse inmediata a cifras, pudiera con-fundirse con el cero; así, 3 ó 4 nunca podrán tomarse como 304.

c) La palabra solo, en función advervial, podrá llevar acento ortográfico si con ello se ha de evitar una anfi-bología: le encotrarás solo en casa (en soledad, sin compañía); le encontrarás sólo en casa (solamente, unica-mente).

d) Los pronombres éste, ése, aquél, con sus femeninos y plurales, llevarán normalmente tilde, pero serálícito prescindir de ella cuando no exista riesgo de anfibología. Existiría el riesgo en la oración siguiente: Losniños eligieron a su gusto, éstos pasteles, aquéllos bombones. Con tilde, éstos y aquéllos representan niños;sin tilde, estos y aquellos son determinativos de pasteles y bombones respectivamente.

e) Los relativos que, cual, quien, cuyo, y los advervios cuando, cuan, cuanto, como y donde llevarán tildeen las oraciones interrogativas y exclamativas, v. gr.: ¿qué quieres? ¿quiénes son estos señores?; Pregúntalecuánto vale; Dime cuándo volverás; ¡Qué bien lo mereces!; ¡Cuán apacibles se deslizan las horas! ¡Cuánto leama!; ¡Cómo se alegraron todos!; ¿Dónde vive usted?

–He reñido a un hostelero.–¿POR QUÉ?, ¿DÓNDE? ¿CUÁNDO?, ¿CÓMO?–Porque donde cuando como,Sirven mal, me desespero

(TOMAS DE IRIARTE.)

39. Los tiempos de verbo que llevan acento ortográfico lo conservan aun cuando acrecienten su terminacióntomando un enclítico; v.gr.: pidióme, conmovíla, rogóles, convenciólos andaráse. También se acentúan cuandodel conjunto resultan vocablos esdrújulos y sobresdrújulos: ríase, búscalo, diciéndome, antojásele, habiéndose-nos, mírala.

40. a) Cuando un vocablo simple entre a formar parte de un compuesto como primer elemento del mismo,se escribirá sin el acento ortográfico que como simple le habría correspondido: decimoséptimo, asimismo, rio-platense, piamadre.

b) Se exceptúan de esta regla los adverbios en -mente, porque en ellos se dan en realidad dos acentos foné-ticos: uno en el adjetivo y otro en el nombre mente. La pronunciación de estos adverbios con un solo acento,es decir, como voces llanas, ha de tenerse por incorrecta. Se pronunciará, pues y se escribirá el adverbio mar-cando en el adjetivo el acento que debiera llevar como simple: ágilmente, cortésmente, lícitamente.

c) Los compuestos de verbo con enclítico más complemento (tipo sabelotodo) se escribirán sin el acentoque solía ponerse en el verbo: curalotodo, metomentodo.

d) En los compuestos de dos o más adjetivos unidos con guión, cada elemento conservará su acentuaciónfonética y la ortográfica, si le correspondiere: hispano-belga, anglo-soviético, cántabro-astur, histórico-crítico-bibliográfico. Sobre el uso del guión en los compuestos, véase el punto 53, 7.º y 8.º.

41. a) Los términos latinos usados en nuestra lengua, se acentuarán con sujeción a las leyes fonéticas paralas voces castellanas: tránseat, ítem, accésit, memorándum, exequátur, tedéum, réquiem.

b) Los nombres propios extranjeros se escribirán, en general, sin ponerles ningún acento que no tengan enel idioma a que pertenecen; pero podrán acentuarse a la española cuando lo permitan su pronunciación y gra-fía originales: Schlegel o Shlégel, Wagner o Wágner, Schubert o Shúbert; Lyon o Lyón, Windsor o Wíndsor. Sise trata de nombres geográficos ya incorporados a nuestra lengua o adaptados a su fonética, tales nombresno se han de considerar extranjeros y habrán de acentuarse gráficamente de conformidad con las leyes gene-rales: París, Berlín, Turín, Nápoles, Támesis.

<92

Page 94: Ortografia La Calesa

41 bis. Como se indicó en el punto 6, apartado 15; el uso de mayúsculas no quita la obligatoriedad de latilde exigida por las normas del presente capítulo. Son, por lo tanto, preceptivos ÁFRICA o África, ÓRGlVA uÓrgiva, PRÁDANOS, MONTÁNCHEZ, PALAMÓS, etc., que sin tilde podrían leerse con acentuación equivocada.

42. Tres clases de acentos se hallan en nuestras ediciones antiguas: el que usamos hoy, ápice o virgulillaoblicua de derecha a izquierda, y al cual llamamos acento agudo ( ´ ) ; el trazado en dirección contraria, es decir,de izquierda a derecha, y al que decimos grave ( ` ) , y el compuesto de ambos, denominado circunflejo ( ˆ ) . Deestos signos, heredados del latín, echaban mano sin discernimiento ninguno las imprentas para las edicionescastellanas; y de aquí el verse empleados los tres con el oficio que hoy sólo tiene el agudo. En el siglo XVIII setrató de que el acento circunflejo sirviese para indicar cuándo la ch debía pronunciarse con el sonido de k y lax con el de ks o gs y no con el de j; imprimíase, pues, Châm, Bachô, monarchîa, etc.; exâmen, conêxo, etc.Mas como a poco dejase de tener dos oficios cada una de estas letras, cayó en desuso el empleo del circun-flejo como signo puramente diacrítico.

x93

Page 95: Ortografia La Calesa

CAPÍTULO IVDE LOS SIGNOS DE PUNTUACIÓN Y NOTAS AUXILIARES

43. Hay necesidad de signos de puntuación en la escritura, porque sin ellos podría resultar dudoso y obs-curo el significado de las cláusulas.

Los que se usan en castellano son éstos: coma ( , ) , punto y coma ( ; ) , dos puntos ( : ) , punto ( . ) , puntossuspensivos (…) , principio de interrogación (¿ ) , fin de interrogación (? ) , principio de admiración ( ¡ ) , fin deadmiración ( ! ) , paréntesis ( ), diéresis o crema ( ¨ ) , comillas (« »; “ ”; « »; ‘ ’; ‘ ’), guión (-), raya (–), dos rayas(=). La coma(7), los puntos y paréntesis indican las pausas más o menos cortas que en la lectura sirven para dara conocer el sentido de las frases; la interrogación y la admiración denotan lo que expresan sus nombres, y lasegunda, además, queja, énfasis o encarecimiento; la diéresis sirve en unos casos para indicar que la u tienesonido, como ya se ha dicho (v. punto 19, 2.º a), y en otros se puede emplear para deshacer un diptongo; lascomillas señalan las citas, o dan significado especial a las palabras que comprenden; el guión es signo de pala-bra incompleta; la raya lo es de diálogo o de separación de palabras, cláusulas o párrafos; las dos rayas sólose usan ya en las copias para denotar los párrafos que en el original van aparte, o como signo de igualdad.

DE LA COMA44. 1.º El nombre, en vocativo, llevará una coma detrás de sí cuando estuviere al principio de lo que se

diga, y en otros casos la llevará antes y después; por ejemplo, ¡Cielos, valedme!; Julián, óyeme; repito, Julián,que oigas lo que te digo.

2.º Siempre que en lo escrito se empleen dos o más partes de la oración consecutivas y de una misma clase,se separarán con una coma para que al leerlas haya de hacerse una leve pausa que separe su sentido, a excep-ción de los casos en que mediare alguna de las conjunciones y, ni, o; como Juan, Pedro Y Antonio; sabio, pru-dente Y cortés; vine, vi Y vencí; NI el joven NI el viejo; bueno, malo O mediano.

3.º Divídense con ella los varios miembros de una cláusula independientes entre sí, vayan o no precedidosde conjunción: Todos mataban, todos se compadecían, ninguno sabía detenerse. Al apuntar el alba cantan lasaves, y el campo se alegra, y el ambiente cobra movimiento y frescura.

4.º a) Cuando una oración se interrumpe, ya para citar o indicar el sujeto o la obra de donde se hatomado, ya porque se inserta como de paso otra que aclara o amplía lo que se está diciendo, tales palabras,que suspenden momentáneamente el relato principal, se encierran entre dos comas; v. gr.: Los vientos del Sur,que en aquellas abrasadas regiones son muy frecuentes, ponen en grave conflicto a los viajeros. La verdad,escribe un político, se ha de sustentar con razones y autoridades. En este último ejemplo pueden usarse tam-bién la raya o el paréntesis, v. puntos 50 y 54, 2.º

b) Por igual motivo suelen ir precedidas y seguidas de coma las expresiones esto es, es decir, en fin,por último, por consiguiente, sin embargo, no obstante y otras parecidas: La enfermedad parece grave, esdecir, más grave de lo que esperábamos. Tales incidentes, sin embargo, no se repitieron por entonces.

5.º Cuando se invierte el orden regular de las oraciones de la cláusula, adelantando lo que había de ir des-pués, debe ponerse una coma al fin de la parte que se anticipa; v. gr.: Donde interviene conocerse las perso-nas, tengo para mí, aunque simple y pecador, que no hay encantamento alguno. Como el orden regular deeste ejemplo de CERVANTES, Quijote, I, 37, sería: No hay encantamento alguno donde interviene conocerse laspersonas, importa para la claridad que se haga una breve pausa en personas, la cual se indica con la coma.Pero es de advertir que en las transposiciones cortas y muy perceptibles no se ha de poner esta señal.

<94

7. La coma no siempre representa pausa; por ejemplo en No, señor: Si, señor, es frecuente que no la haya; cosa semejante ocurre en algunos otros casos.La presencia obligatoria de coma obedece entonces a los motivos que se indican en el punto 44.

Page 96: Ortografia La Calesa

DEL PUNTO Y COMA45. 1.º Cuando los miembros de un período constan de más de una oración, por lo cual, o por otra causa,

llevan ya alguna coma, se separarán con punto y coma unos y otros; por ejemplo: Vinieron los aquilones denoviembre, glaciales y recios; arrebataron sus hojas a los árboles, llevándolas, ya rodando por la tierra, yavolando entre nubes de grueso polvo; se guareció el rabadán en su cabaña, y el labrador en su alquería; lanieve, descendiendo espesa sobre el monte y el valle, borró los caminos, llenó los barrancos y cubrió con sutriste blancura todos los matices del suelo, toda la variedad riquísima de la Naturaleza.

2.º En todo período de alguna extensión se pondrá punto y coma antes de las conjunciones adversativasmas, pero, aunque, etc.; v. gr.: Salieron los soldados a media noche y anduvieron nueve horas sin descansar;pero el fatal estado de los caminos malogró la empresa. Cuando la cláusula sea corta, bastará una simple comaantes de la conjunción; como en vendrá, pero tarde; lo hizo, aunque de mala gana.

3.º Siempre que a una oración sigue, precedida de conjunción, otra oración que, en orden a la idea queexpresa, no tiene perfecto enlace con la anterior, hay que poner al fin de la primera punto y coma, según loaclarará el ejemplo siguiente: Pero nada bastó para desalojar al enemigo, hasta que se abrevió el asalto por elcamino que abrió la artillería; y se observó que uno sólo, de tantos como fueron deshechos en este adorato-rio, se rindió a la merced de los españoles (SOLIS, Historia de Nueva España, III, 7). Si después de la palabra arti-llería sólo se pusiese coma, la oración y se observó, etc., vendría regida de la preposición hasta y cambiaríamucho el sentido.

DE LOS DOS PUNTOS46. 1.º Cuando se enuncia una proposición general y en seguida se comprueba y explica con otras ora-

ciones, se la separa de éstas por medio de los dos puntos; como, por ejemplo: No aflige a los mortales viciomás pernicioso que el juego: por él gentes muy acomodadas han venido a parar en la mayor miseria, y aun enel patibulo; por él, además del caudal, pierde el hombre la vergüenza y hasta la estimación de sí propio.

2.º Cuando a una o varias oraciones sigue otra que es consecuencia o resumen de lo que antecede, éstase ha de separar con dos puntos, como en el ejemplo que sigue: Aquel que por sus riquezas y esplendor fuetan aplaudido como envidiado cuando entraba triunfante por las puertas de Constantinopla, y cuvo nombreera respetado y temido desde la capital del Imperio hasta el confín de los arenales de la Libia, murió ciego,pobre, olvidado y mendigando su alimento de puerta en puerta: ¡raro y espantoso ejemplo de las vicisitudesde la fortuna!

3.º En los decretos y sentencias, bandos y edictos se ponen dos puntos al final de cada motivo o funda-mento de la resolución, aunque éstos van en párrafos distintos y principian con letra mayúscula. En certifica-ciones y memoriales también se ponen dos puntos antes de ciertos párrafos con letra inicial mayúscula.

4.º Citando palabras textuales, se han de poner dos puntos antes del primer vocablo de la cita, el cual sueleprincipiar con mayúscula; v. gr.: Cicerón en sus Oficios dice a este propósito lo siguiente: No hay cosa que tantodegrade al hombre como la envidia.

5.º También se emplean los dos puntos después del Muy señor mío y otras expresiones semejantes con quese suele dar principio a las cartas; v. gr.: Muy señor mío: Le agradeceré se sirva tomar a su cargo, etc.; Mi dis-tinguido amigo: En con testación a su carta de ayer, etc. Después de los dos puntos se escribe indistintamentecon letra mayúscula o minúscula el vocablo que sigue.

x95

Page 97: Ortografia La Calesa

DEL PUNTO47. Se pone punto cuando el período forma sentido completo, en términos de poderse pasar a otro nuevo

sin quedar pendiente la comprensión de aquél. Es la mayor pausa sintáctica que la ortografía señala. En la lec-tura, la duración de la pausa indicada por el punto puede variar más o menos, según el sentido y la interpre-tación del lector; pero en todo caso, es mayor que la que señalan la coma y el punto y coma.

En la escritura, se le llama punto y seguido (o punto seguido) cuando el texto continúa inmediatamentedespués del punto en el mismo renglón, o en el siguiente sin blanco inicial; y punto y aparte (o punto aparte),cuando termina párrafo, y el texto continúa en otro renglón más entrado o más saliente que los demás de laplana. Los períodos separados por punto y seguido tienen entre sí mayor relación, en cuanto a continuidad delpensamiento, que los separados por punto y aparte. Por último, punto final es el que acaba un escrito o unadivisión importante del texto (parte, capítulo, etc.).

Ejemplos.

Entrando en la dehesa de los Caballos, Platero ha comenzado a cojear. Me he echado al suelo...

– Pero hombre, ¿qué te pasa?

Platero ha dejado la mano derecha un poco levantada, mostrando la ranilla, sin fuerza y sin peso,sin tocar casi con el casco la arena ardiente del camino.

Con una solicitud mayor, sin duda, que la del viejo Darbón, su médico, le he doblado la mano yle he mirado la ranilla roja. Una púa larga y verde, de naranjo sano, está clavada en ella como unredondo puñalillo de esmeralda. Estremecido del dolor de Platero, he tirado de la púa; y me lo he lle-vado al pobre al arroyo de los lirios amarillos para que el agua corriente le lama, con su larga lenguapura, la heridilla.

Después hemos seguido hacia la mar blanca, yo delante, él detrás, cojeando todavía y dándomesuaves topadas en la espalda.

(J. RAMÓN JIMÉNEZ, Platero y yo)

DE LOS PUNTOS SUSPENSIVOS48. 1.º Cuando conviene al escritor dejar la oración incompleta y el sentido suspenso, lo denota con los

puntos suspensivos; v. gr.: Él concitó la plebe contra los patricios; él acaudilló y juramentó a los mozos máscorrompidos y perversos de la República para subvertirla con su auxilio; él sobornó con oro y con promesas...Pero ¿a qué repetir lo que a todos es notorio?

2.º Si en una cláusula de completo sentido gramatical se necesita pararse un poco, expresando temor oduda, o para sorprender al lector con lo inesperado de la salida, se indicará la pausa con puntos suspensivos;v. gr.: ¿Le diré que ha muerto su padre?… No tengo valor para tanto. –Se citó a junta, distribuyéronse cente-nares de esquelas, y llegamos a reunirnos... cuatro personas.

3.º También se usan dichos puntos cuando se copia algún texto o autoridad que no hace al caso insertaríntegros, indicando así lo que se omite.

<96

Page 98: Ortografia La Calesa

DE LA INTERROGACIÓN Y LA ADMIRACIÓN49. 1.º Los signos de interrogación y de admiración se ponen al principio y al fin de la oración que deba

llevarlos: ¿Dónde estás? ¿A qué vienes? ¿Te veré mañana? ¡Qué asombro! ¡Ay de mí!

2.º Si las oraciones con interrogación o admiración son varias, breves y seguidas, no hay necesidad de que,exceptuada la primera, empiecen con mayúscula: ¿Dónde has estado?; ¿qué has hecho en tantos dias?; ¿cómono te pusiste en camino así que recibiste mi carta? ¡Cuánto engaño!; ¡cuánta perfidia!; ¡qué imprudencia!

3.º Cuando lo escrito después de la interrogación o la admiración fuere complemento de la pregunta o dela frase admirativa, no comenzará con letra mayúscula: ¿Digo yo que no tengas razón? contestó Blas a Diego.¡A las armas!, gritaron todos.

4.º a) El signo de principio de interrogación o admiración se ha de colocar donde empieza la pregunta oel sentido admirativo, aunque allí no comience el periodo; v. gr.: Privado del racional discurso, ¿qué es el hom-bre sino una criatura desvalida, inferior a los brutos? Y si la caprichosa fortuna lo encumbra en alto puesto,¡cuántas lágrimas y ruina y sangre le cercarán en torno!

b) El signo de principio de interrogación o admiración refleja el movimiento de la entonación en las fra-ses de este tipo, da claridad a la escritura, y no debe suprimirse por imitar, con mal acuerdo, la ortografia de len-guas extranjeras, que sólo usa el signo final.

5.º Hay cláusulas que son al par interrogativas y admirativas, y en ellas habrá de ponerse nota de admira-ción al principio y de interrogación al fin, o viceversa: ¡Que esté negado al hombre saber cuándo será la horade su muerte? ¿Qué persecución es ésta, Dios mío!

DEL PARÉNTESIS50. 1.º Cuando se interrumpe el sentido y giro del discurso con una oración aclaratoria o incidental y ésta

es larga o tiene conexión escasa con lo anterior, se encierra dentro de un paréntesis, como en el siguiente ejem-plo: Acostados todos en un género de lechos que rodeaban la mesa (pues los romanos comían tendidos y sos-layado el cuerpo sobre el codo izquierdo), empezó a echarles en cara la tibieza de su fe, etc.

a) En este ejemplo se ha puesto coma después del paréntesis porque allí finaiiza el miembro del perí-odo con que va unida la oración comprendida en el paréntesis; y al fin de él o dentro se ha de usar, además,la puntuación que la cláusula necesitare. Cuando el paréntesis termine la cláusula de que depende, el puntocorrespondiente irá fuera.

2.º En las obras dramáticas suele encerrarse entre paréntesis lo que los interlocutores dicen aparte. Paraque tales paréntesis no se confundan con otros, convendría valerse de los rectangulares, en esta forma [ ], quealgunos impresores usaban en el siglo pasado. El punto final de los apartes va colocado dentro del paréntesis.

a) Empléase también el paréntesis curvo para encerrar en él noticias o datos aclaratorios, explicacio-nes de abreviaturas, etcétera; y el rectangular, para indicar en la copia de códices o inscripciones lo que faltaen el original y se suple conjeturalmente. Ejemplos: El hijo del rayo de la guerra, Carlos V (D. Juan de Austria).Perdió Boabdil a Granada en la héjira 897 (1492). Imp(eratori) Caes(ari) [Nervae] Traiano [Aug(usto)] p(ontifiici)m(aximo), etc.

DE LA DIÉRESIS O CREMA51. 1.º El uso de la diéresis sólo es preceptivo para indicar que ha de pronunciarse la u en las combinacio-

nes gue, gui: pingüe, pingüino, vergüenza, argüir.

2.º En poesía tiene algún uso la crema puesta sobre la primera vocal de un diptongo, para deshacerlo y dara la palabra una sílaba más; v. gr.: fï-el, rü-i-do, sü-a-ve.

x97

Page 99: Ortografia La Calesa

DE LAS COMILLAS

52. a) Para distinguir las palabras sobre las cuales quiere el que escribe llamar particularmente la atencióndel lector, se subrayan en lo manuscrito; y en lo impreso se ponen de letra cursiva, y a veces con versales uotras que resalten por su figura o su tamaño. Se practica lo mismo con las voces o citas en idioma extranjero,con el texto literal de citas en castellano, con los títulos de libros y con las dicciones y cláusulas que en las obrasde enseñanza y otras se ponen por ejemplo. Mas cuando las cláusulas de este género tienen alguna extensióno llenan varias líneas, se les suele poner comillas inversas al principio, y en ocasiones al fin; y a veces tambiéncomillas ordinarias al principio de cada uno de los renglones que ocupan; v. gr.: Dice un escritor célebre: “EIhombre tiene aptitud, por su naturaleza, para habitar en “todos los países del mundo: en los arenales deldesierto, en los montes mas “encumbrados, en los climas polares puede vivir y propagarse. No así los anima-les, “que sujetos a más estrechos límites, perecen fuera de ellos o arrastran vida “penosa”.

b) Las comillas simples (‘ ’ o ‘ ’) se usan al principio y al final de una palabra o frase incluidas como cita opuestas de relieve dentro de un texto entrecomillado más extenso. También se emplean para indicar que unapalabra está usada en su valor conceptual o como definición de otra, ejemplo: «Espiar» ‘acechar’ no significalo mismo que «expiar» una falta.

DEL GUIÓN53. Cada vocablo de por sí, ya simple, como guardia, poner, ya compuesto, como salvaguardia, reponer,

se ha de escribir aislado, o con entera separación del que le preceda o siga.

En la escritura hay necesidad muchas veces de dividir una palabra, y entonces se ha de observar losiguiente:

1.º Cuando al fin del renglón no cupiere un vocablo entero, se escribirá sólo una parte, la cual siempre hade formar sílaba cabal. Así, las palabras con-ca-vidad, pro-tes-ta, sub-si-guiente, podrán dividirse a fin de ren-glón por donde señalan los guiones que van interpuestos en dichas voces, mas no de otra suerte.

a) Esto no obstante, cuando un compuesto sea claramente analizable como formado de palabras quepor sí solas tienen uso en la lengua, o de una de estas palabras y un prefijo, será potestativo dividir el com-puesto separando sus componentes, aunque no coincida la división con el silabeo del compuesto. Así podrádividirse no-sotros o nos-otros, de-samparo o des-amparo.

2.º Como cualquier diptongo o triptongo no forma sino una sílaba, no deben dividirse las letras que lo com-ponen. Así, se escribirá gra-cio-so, tiem-po, no-ti-ciáis, a-ve-ri-güéis.

3.º Cuando la primera o la última sílaba de una palabra fuere una vocal, se evitará poner esta letra sola enfin o en principio de línea.

4.º Cuando al dividir una palabra por sus sílabas haya de quedar en principio de línea una h precedida deconsonante, se dejará ésta al fin del renglón y se comenzará el siguiente con la h: al-haraca, in-humación, clor-hidrato, des-hidratar.

5.º En las dicciones compuestas de preposición castellana o latina, cuando después de ella viene una s yotra consonante además, como en constante, inspirar, obstar, perspicacia, se han de dividir las sílabas agre-gando la s a la preposición y escribiendo, por consiguiente, cons-tan-te, ins-pi-rar, obs-tar, pers-pi-ca-cia.

6.º La ch y la ll, letras simples en su pronunciación y compuestas en su figura, no se desunirán jamás. Así,co-che y ca-lle se dividirán como aquí se ve. La erre (rr) se halla en el mismo caso, y por ello debe cesar la cos-tumbre de separar los dos signos de que consta, y habrán de ponerse de esta manera: ca-rre-ta, pe-rro.

7.º Cuando los gentilicios de dos pueblos o territorios formen un compuesto aplicable a una tercera enti-dad geográfica o política en la que se han fundido los caracteres de ambos pueblos o territorios, dicho com-puesto se escribirá sin separación de sus elementos: hispanoamericano, checoslovaco, afroantillano. En losdemás casos, es decir, cuando no hay fusión, sino oposición o contraste entre los elementos componentes, seunirán éstos con guión: franco-prusiano, germano-soviético.

8.º Los compuestos de nueva creación en que entren dos adjetivos, el primero de los cuales conserva inva-riable la terminación masculina singular, mientras el segundo concuerda en género y número con el nombrecorrespondiente, se escribirán uniendo con guión dichos adjetivos: tratado teórico-práctico, lección teórico-práctica, cuerpos técnico-administrativos.

<98

Page 100: Ortografia La Calesa

DE LA RAYA54. 1.º Este signo se emplea en los diálogos, como puede verse en el ejemplo siguiente: Maravillado el capi-

tán del valor de aquel soldado, le mandó venir a su presencia y le dijo: –¿Cómo te llamas? –Andrés Pereda,contestó el valiente. ¿De dónde eres? –De Castilla. –¿De qué pueblo? –De Bercimuel.

2.º Empléase también al principio y al fin de oraciones intercalares no pertenecientes al período cuyodecurso interrumpen: Los celtíberos –no siempre habían de ser juguete de Roma –ocasionaron la muerte delos dos Escipiones. Especialmente frecuentes son casos como Tus proyectos –dijo el anciano– merecen cum-plirse. Pronto llegarían –pensaba Juan– los meses de verano. ¡Eso no! –exclamó indignada la madre.

3.º Sirve asimismo para indicar la palabra que se ha de entender suplida dentro de un mismo renglón,ejemplo: Sanar de la enfermedad. –por ensalmo. Secar al aire. –con un paño. Seguir con la empresa. –de cerca.–en el intento. –para Cádiz, etc. o en renglones diferentes, como en el índice alfabético de un libro:

Verbos: intransitivos. Verbos: reflexivos.––––––– transitivos. ––––––– recíprocos.––––––– irregulares. ––––––– etc.––––––– regulares.

DE LAS DOS RAYAS55. a) Esta nota se usaba para dividir algunas palabras compuestas; actualmente se emplea a veces en las

copias, para denotar que en el original se pasa a párrafo distinto.

b) Es, además, símbolo matemático de igualdad. Con tal valor puede encontrarse en contextos no mate-máticos: Fuentes importantes de la Primera Crónica General fueron las obras del Tudense (= D. Lucas, obispode Túy) y del Toledano (= D. Rodrigo Jiménez de Rada, arzobispo de Toledo).

DE OTROS SIGNOS ORTOGRÁFICOS56. a) Apóstrofo ( ’ ) .–Solía emplearse antiguamente, sobre todo en poesía, colocado a la mayor altura de

los palos de las letras, con el fin de indicar la omisión o elisión de una vocal: d’aquel, por de aquel; I’aspereza,por la aspereza; qu’es, por que es.

b) Recientemente, y para evitar dudas al lector, se ha restablecido en algunas reimpresiones de obras anti-guas, donde palabras de esta clase aparecen como si fuera una sola; v. gr.: daquel, laspereza, ques.

c) Párrafo (§).–Sirvió en lo antiguo para distinguir los diversos miembros de un escrito, y como signatura depliegos impresos. Ahora se emplea en los libros, seguido del número que corresponda, para indicar divisionesinternas de los capítulos: § 12, § 13, etc.

d) Calderón(¶).–Tuvo antiguamente los mismos oficios que el signo anterior. Ahora se emplea en lo impresopara señalar alguna observación especial.

e) Asterico (*).-Es una estrellita que se pone sencilla, doble o triple en ciertas palabras del texto, como lla-mada a nota que en el margen o al pie de la plana va encabezada con el mismo signo. Para igual fin seemplean letras, números, cruces, etcétera, en vez de asteriscos.

f) Llave o corchete ( { ) .–Su oficio es abrazar diversas partidas en una cuenta, varios miembros en cuadrosinóptico, etcétera, que deben considerarse agrupados y unidos para determinado fin.

g) Manecilla (☞).–Puesta al margen o en el texto de un escrito, da a entender que lo señalado por ella esparticularmente útil o interesante.

x99

Page 101: Ortografia La Calesa

CAPÍTULO VDE LAS ABREVIATURAS57. El deseo de escribir con mayor rapidez y la necesidad de encerrar en poco espacio muchas noticias,

fueron causa de abreviar ciertos vocablos que pudieran adivinarse fácilmente. Los romanos, para quienes tantosignificaban las fórmulas, llegaron a establecer un sistema completo de abreviaturas en las inscripciones demonumentos públicos y privados, y en lo manuscrito se valían de breves y oportunos rasgos para dar a enten-der las terminaciones variables de nombres y verbos. Nosotros recibimos de ellos el alfabeto y la manera deescribir; pero la vida moderna multiplica el número de abreviaturas, unas duraderas, otras de uso efímero uocasional; además, los tecnicismos de cada una de las ciencias y profesiones crean sin cesar abreviaturas deempleo reducido entre los especialistas.

a) Para dar a conocer las que son mas comunes, y sin carácter preceptivo alguno, ofrecemos la listasiguiente:

Abreviaturas que más comúnmente se usan en castellano(8).

A. Alteza.-Aprobado, en examena área(a) aliasa. arrobaaa. arrobasAA. Autores. –Altezasacept. aceptaciónAmón. administraciónadmor administradorAfmo o Afmo. afectísimoap. aparteart. o arto artículoB. Beatocap. Capital. -Capítulo Cap. o capo capítulo c/c o cta. cte. cuenta corriente cf., conf. o confr. confer (consúltese, véase) cg centigramo, centigramoscénts. o cts. céntimos, centavosc. f. s. coste, flete y segurocgo. o c/. cargocje. corretajecl centilitro, centilitroscm centímetro, centímetroscomon comisiónComp., Cía., Cia o Ca Compañíacrec. crecientecta. cuenta cte. corrientech/. chequeD. Don

<100

8. En esta lista no es posible seguir la regla de empezar con mayúscula la primera palabra después del punto. Por ejemplo, dl, es abreviatura de decilitro:si porque dichas letras principian artículo hubiéramos impreso Dl., ésta no seria la abreviatura de decilitro, sino la de decalitro. Es imposible sujetar anúmeros y reglas fijas y constantes las abreviaturas, hablando, como debe haber, justa libertad para convenir en cuantas sean necesarias y oportunas enlibros de cierta índole, como diccionarios, catálogos, bibliografías, colecciones epigráficas, etc., donde resultaría molesto el repetir con todas sus letras yhasta la saciedad una o dos docenas de palabras de clasificación o especificación común a muchos artículos del libro. Al frente de tales obras se ponesiempre la tabla de abreviaturas.

Page 102: Ortografia La Calesa

D.a Doñadescto descuentod/f. o d/fha. días fechaDg decagramo, decagramosdg decigramo, decigramosDl decalitro, decalitrosdl decilitro, decilitrosdm decímetro, decimetrosDm decámetro, decámetrosd. p. v. doble pequeña velocidadDr. doctordra. dro. derecha, derecho$ duros, pesos, dólaresd/v. días vistaE. este (oriente)Ef. ef. EfectosEma eminenciaEmmo. EminentísimoENE. estenordesteESE. estesudesteetc. etcéteraExca Excelencia Excmo., Excma. Excelentísimo, Excelentísima F.C. o f.c. ferrocarril fol. folio

x101

Fray gramo, gramos general gran velocidad hectárea, hectáreas hectogramo, hectogramos hectolitro, hectolitros hectómetro, hectómetros ibídem ídem iglesia llustre Ilustrísimo, llustrísima Imprentaitem izquierdo, izquierda Jesucristo Jesús kilogramo, kiogramos kilogramo, kilogramos kilolitro, kilolitros litro, litros libra licenciado metro, metros.–minuto, minutos madre (tratamiento) menguante miligramo, miligramos miriámetro, miriámetros milímetro, milímetros moneda nacional Monseñor Maestro manuscrito manuscritos

Fr. g gral. g. v. hect. Hg Hl Hm Ib., Ibíd. íd. Igla

lltre. Ilmo., Ilms. Imp.It.Izq. J.C. Jhs. K Kg Kl l lib. Iic., Lic., licdo., Licdo. m Ma

meng. mg Mm mm m. n. Mons. Mro. ms. o M. S. mss. o M.SS.

Page 103: Ortografia La Calesa

<102

muchos años norte.–Notable, en examen.–Nombre ignorado o callado Nota bene (nótese bien) numero nuestro, nuestra Nuestro Señor Nuestra Señora Nuestro Señor Jesucristo oesteOrden Ministerial oesnoroeste onza por ciento por mil oessudoeste Padre (tratamiento) por autorización.–por ausencia para página, páginas presbítero Posdata pasado por ejemplo Por orden Porte pagado.–Por poder principal profesor prólogo provincia Post scriptum (posdata)pesetas pequeña velocidad que Dios guarde que en gloria esté que en paz descanse quintal métrico que santa gloria haya Reverendo, Reverenda Requiescat in pace (en paz descanse) Real orden San, Santo Señora Su Alteza Sociedad Anónima Sociedad Anónima Española Su Alteza Real su casa Sociedad Su Excelencia Sociedad en Comandita salvo error u omisión siguiente, siguientes Sociedad Limitada Su Majestad Servicio Nacional Señor Señora Señorita Su Santidad

m.s a.s

N. N .B. no o núm. nro., nra. o ntro., ntra. N. S.Na S.a

N.S.J. C. o. o. M. oNo. onz. %%o

oso.P. P.A. o p.a. pa

pág., págs. pbro. o presb. P.D. pdo. p. ej. P.O.o p.o.P. P. o p. p. pral. prof. pról. prov. P.S.ptas. o pts. p. v. Q.D.G. o q.D.g. q.e.g.e. q.e.p.d. Qm q.s.g.h. R. o Rev. R.I.P. R.O. S. sa o Sra. S. A. S.A. S.A.E. S. A. R. S.C. o s.c. Sdad.S.E. S. en C. s.e.u.o. sig. o sigs., sigts.S.L. o Sdad. Lda. S. M. S.N. Sr. Sra. Srta. S.S.

Page 104: Ortografia La Calesa

x103

seguro servidor Sus Altezas Sus Majestades su seguro servidor tonelada métrica tomo testigo usted ustedes usted. –Véase Vuestra Alteza Vuestra Alteza Real usted, ustedes Vuestra Excelencia, Vuecencia verbigracia Vuestra Majestad Visto Bueno volumen, volúmenes vuestra, vuestro Vueseñoría, Usía Usía llustrísima vuelta, vuelto ustedes

s.s. SS.A.A. SS.MM.s.s.s. Tm T. o t.testo

U., o Ud. Uds. V. V.A. V.A.R. Vd., Vds. V.E. V.g. o v.gr. V.M.Vo Bo

vol., vols.vra., vro. V.S. V.S.I. vta., vto. VV.

Page 105: Ortografia La Calesa

Alarcos Llorach, Emilio (1965). «Representaciones gráficas del lenguaje» Archivum.Oviedo, 1965.

Alarcos Llorach, Emilio. (1981). Fonología española. Madrid. Gredos.

Alemán, Mateo (1609). Ortografía castellana. México. Edición de J. Rojas Garcidueñas, con

estudio preliminar de T. Navarro Tomás. México. El Colegio de México, 1950.

Allés Pons, F. (1973). Cómo evitar errores de ortografía y de gramática. Editorial de Vecchi.

Barcelona.

Alonso, Amado (1967). De la pronunciación medieval a la moderna española. Madrid. Gredos.

Alonso, Armando (1979). Ortografía práctica. Barcelona. Bruguera.

Alonso, Martín (1963). Diccionario ortográfico. Madrid, Aguilar.

Alonso, Martín (1966). Redacción, análisis, ortografía. Madrid. Aguilar.

Alvar Ezquerra, M. y Medina Guerra, A.Mª. (1995). Manual de ortografía de la lengua

española. Vox. Barcelona.

Alvar, Manuel: «Fonética fonología y ortografía». Lingüística Española Actual. I, num. 2, 1979.

Álvarez, A. (1983). Ortografía española. Práctica y fundamento. Editorial Coloquio. Madrid.

Álvarez, Adelino (1983). Ortografía española. Práctica y fundamento. Madrid. Coloquio.

Alvero Frances, Francisco (1978). Ortografía de bolsillo. Madrid. Códice.

Anastasi, Atilio (1959). Nuevas normas de prosodia y ortografía de la Real Academia Española.

Explicaciones y notas. Mendoza (Argentina). Publicaciones del Instituto Cuyano de Cultura

Hispánica.

Anglada Florez, S. (1972). Ortografía práctica. Barcelona. Rodegar.

Angulo García, R. (1959). Diccionario ortográfico y normas gramaticales. Madrid.

Aschiero, Hipolito (1975). Diccionario de homófonos castellanos. Buenos Aires. Víctor Leru,.

Ballesteros, S.(1978). Manual práctico de ortografía, redacción y gramática. México. Editores

Mexicanos Unidos.

Barcina Muñoz, C.(1980). Mil vocablos incorrectos de la lengua española. Madrid.

Bartra Serra, C.(1957). Ortografía escolar (método concreto-visual). Barcelona. Dalmau Jover.

Basulto, H.(1966). «Problemas ortográficos», en Expresión moderna v correcia. Mendoza.

Argentina.

Basulto, H.(1978). Tratado completo de ortografía. México. Editora Nacional.

Bello, A.(1951). «Advertencias sobre el uso de la lengua castellana dirigidas a los padres de

familia. profesores de los colegios y maestros de escuelas». El Araucano. Santiago de Chile 1833

y 1834. Reproducido en Obras Completas. V: Estudios gramaticales. Caracas, Ministerio de

Educación.

Bello, A.(1951). «Ortografía. Obras Completas. V. Est. Gram. Caracas. 1951.

<104

BIBLIOGRAFÍA

Page 106: Ortografia La Calesa

Bello, A.(1951). «Reforma ortográfica», idem.

Bello, A.(1951). «Reglas de acentuación», idem.

Benedicto Santos, G.(1955). Tratado teórico-práctico de ortografía de la lengua española.

Madrid. Reus.

Benito Lobo, J.A. (1992). La puntuación: usos y funciones. Edinumen. Madrid.

Berdejo Balboa, L.(1981). Guía de ortografía. Madrid. Nueva Athenas.

Berro García, A.(1956). «La reforma ortográfica de la lengua española». Memorial del Segundo

Congreso de Academias de la Lengua Española. Madrid.

Berro García, A.(1956). «Las nuevas normas de prosodia y ortografía», idem.

Bigas Salvador, M. (1996). La enseñanza de la ortografía. Aula de innovación educativa, nº 56.

Blanco, B. (1910). Tratado de ortografía castellana, con un diccionario de voces parónimas y

catálogo de palabras de escritura dudosa. Madrid.

Blans y Sanz de Bremond, F.(1956). Diccionario ortográfico. Madrid. Mayfe.

Bruño, G.(1953). La ortografía al dictado, tratado teórico-práctico de ortografía. Madrid. Bruño.

Brusiloff, C.(1945). «La evolución y las reformas de la ortografía española». Revista Nacional de

Cultura. Caracas.

Burgos Alonso, V.(1978). Nueva didáctica de la ortografía. Madrid. Escuela Española.

Camps et al. (1990). La enseñanza de la ortografía. Graó, Barcelona.

Cano Delgado, J.(1955). Ortografía rápida. Madrid. Gráficas Exprés.

Cano Delgado, J.(1964). Nueva ortografía rápida. Madrid.

Cañada Giner, A. (1960). Prácticas ortográficas. Barcelona.

Cardona de Gibert, A.(1980). Manual de ortografía moderna. Barcelona. Bruguera.

Cardona, A. (1987). A la Ortografia por la Gramática. PPU. Barcelona.

Carnicer, R. (1969). Sobre el lenguaje de hoy. Madrid. Prensa Española.

Carnicer, R. (1972). Nuevas reflexiones sobre el lenguaje. Madrid. Id.

Carnicer, R. (1977). Tradición y evolución en el lenguaje actual. Madrid. Id.

Carnicer, R. (1983). Desidia y otras lacras en el lenguaje de hoy. Barcelona. Planeta.

Carrillo Gallego, Mª S. y Marín Serrano, J. (1996). Desarrollo metafonológico y adquisición

de la lectura: un programa de entrenamiento. Ministerio de Educación y Ciencia. CIDE. Madrid.

Casais Gambús, F.J.(1980). Libro de ortografía precisa y suficiente. Barcelona. Casais.

Casares, Julio. (1941). «El fetichismo en la ortografía», «La reforma ortográfica». Idem.

Casares, Julio. (1941).«Ortografía». En Obras Completas, V. Madrid. Espasa-Calpe.

Casares, Julio. (1951). Informe presentado a la Real Academia Española en la Junta de 8 de

noviembre de 1951, en Academia Española: Nuevas normas de prosodia y ortografía. Madrid.

Casares, Julio. (1952). «Problemas de prosodia y ortografía en el Diccionario y en la

Gramática». BRAE, XXXI (1951) y XXXII.

Casares, Julio. (1954). «La Academia y las ‘Nuevas normas´». BRAE XXXIV (1954).

Casares, Julio. (1955). «Las “Nuevas normas de prosodia y ortografía” y su repercusión en

América». BRAE, XXXV.

x105

Page 107: Ortografia La Calesa

Casares, Julio. (1958). «Las “Nuevas normas de prosodia y ortografía”». BRAE, XXXVIII.

Cascales, F.(1634). «Sobre ortografía castellana», epístola IV de Cartas philológicas. Murcia.

Reproducido por E. Ochoa en Epistolario español, t. Il. Madrid. Atlas, 1965.

Climent Pintado, R.(1959). Ortografía teórico-practica de la lengua española. Murcia. La

Verdad.

Corripio, F.(1979). Diccionario de incorrecciones. Barcelona. Bruguera.

Coseriu, E. (1981). «Lengua y ortografía», en Estudios de lingüística románica. Madrid. Gredos.

Cotarelo y Mori, E. (1909). Fonología española. Cómo se pronunciaba el castellano en los siglos

XVI y XVII. Madrid.

Croatto, J.S. (1968). Origen y evolución del alfabeto. Buenos Aires. Colombia.

Crusells Inglés, J. (1955). Tratado de ortografía. Barcelona. J. Montesó.

Cruz Herrera, J. (1952). «Cuestiones ortográficas y prosódicas». Primer Congreso de Academias

de la Lengua Española. México.

Cuervo, Rufino J. (1954). «Disquisiciones sobre antigua ortografía y pronunciación

castellanas», t. 11. Obras completas. Bogotá. Instituto Caro y Cuervo.

Díaz-Retg. E. (1963). Diccionario de dificultades de la lengua española. Barcelona. Marín.

Diccionario abreviado ortográfico de la lengua española (VOX). Barcelona. Bibiograf, 1981.

Diccionario Sopena de dudas y dificultades del idioma (1981). Barcelona. Sopena.

Dieste, R. (1982). Pequeña clave ortográfica. Escuela Española, Madrid.

Diez, V. (1949) «¿Se deben acentuar las letras mayúsculas?». Gráficas. Madrid.

Escarpenter, J.A. (1978). Ortografía moderna. Madrid. Playor.

Escriche y Mieg, T. (1890). Reforma de la ortografía castellana. Bilbao.

Escudero de Juana, B. (1923). Contribución al estudio del romance español. La «Ortografía»

de Lebrija comparada con la de los siglos XV, XVI y XVII. Madrid. Imprenta Clásica Española.

Esteve Serrano, A. (1977). Contribución al estudio de las ideas ortográficas en España. Murcia.

Publicaciones de la Univ. de Murcia.

Esteve Serrano, A. (1982). Estudios de teoría ortográfica del español. Murcia. D. Lingüística

General y Critica Literaria. Univ. de Murcia.

Fernández Castillo, J. y otros (1959). Normas para correctores y compositores tipográficos.

Madrid. Espasa-Calpe.

Forgione, J.D. (1963). Ortografía intuitiva. Método viso-audio-motor-gnósico. Kapelusz.

Buenos Aires.

Gabarró Berbegal, D. Puigarnau Gracia, C. (1996). Nuevas estrategias para la enseñanza de

la ortografía. Ediciones Aljibe. Archidona (Málaga).

Galera, F., Pérez, J. y Pérez, Mª L. (1998). “Pruebas para el diagnóstico cualitativo de la

ortografía en el Ciclo II de la Educación Primaria.” Ed. La Calesa (en prensa).

Galí, A. (1926). L´ensenyament de l´ortografia als enfants. Barcelona. Barcino, 1971.

Gallego Tribaldos, J.J. (1982). Ortografía práctica del español. Granada. Ave María.

<106

Page 108: Ortografia La Calesa

García Elorrio, A. (1951). La reforma ortográfica de la Real Academia Española. Origen,

contenido y explanación. Buenos Aires. Kapelusz.

García Hoz, Nieves. (1968). La enseñanza sistemática de la ortografía. Madrid. Rialp.

García Márquez, G. I Congreso Internacional de la Lengua Española. Zacatecas (Méjico), 1997.

Gardó, J. y Miquel, A. (1978). Curso práctico de ortografía. Barcelona. Miquel.

Garza del Castillo, O. (1954). «A propósito de las Nuevas normas de prosodia y ortografía».

Tribuna. México.

Gelb, I.J. (1976). Historia de la escritura. Madrid. Alianza.

Gijón Ruiz, S. (1971). Ortografía práctica. Madrid. Magisterio Español.

Gili Gaya, S. (1952). Ortografía práctica. Barcelona. Spes.

Gili Gaya, S. (1978). Elementos de fonética general. Madrid. Gredos.

Gili Gaya, S. (1981). Ortografía práctica española. Barcelona. Biblograf.

Gleason, H.A. (1970). Sistemas de escritura y lenguas escritas . En Introducción a la linguística

descriptiva. Gredos. Madrid.

Gómez, José P. (1914). Ortografía ideal. Tratado de reforma ortográfica de la lengua castellana

y de fonografia comparada. Barcelona. F. Cuesta.

Guitart, J.M., y Roy, J. (1980). La estructura fónica de la lengua castellana. Barcelona.

Anagrama.

Guzmán, E., y Corcuera, M.G. (1963). Reglas de ortografía y ortografía sin reglas. Bilbao.

Haensch, G., y otros (1982). La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica.

Madrid. Gredos.

Hala, B. (1973). La sílaba. Su naturaleza, su origen y sus transformaciones. Madrid. CSIC.

Hernández Prats, P. (1962). La ortografía. Barcelona. Bruguera.

Hockett, Ch.F. (1971). «La escritura», en Curso de lingüística moderna. Buenos Aires. Eudeba.

Huarte Morton, F. (1953). «La reforma de la ortografía». Clavileño. Madrid (22).

Huertas García, A. (1958). Ortografía metódica de la lengua española. México. Esfinge.

Jiménez, Juan Ramón (1975). «Mis ideas ortográficas», en Critica Paralela. Madrid. Narcea.

Jimeno Agius, J. (1896). Reforma de la ortografía castellana. Madrid.

Korreas, Gonzalo (1603). Ortografía Kastellana nueva i perfecta. Salamanca. Reproducción

facsimilar. Espasa-Calpe. Madrid, 1971.

Kuehnel Ros, J. (1973). Palabras, homófonas y parónimas. Zaragoza. Didactas.

Lagomarsino, R. (1957). Savia y follaje del libro. Buenos Aires. Sudamericana.

Lagomarsino, R. (1963). Cómo y por qué de voces y grafismos. Idem.

Laguardia Trias, R. (1973). «Observaciones sobre las voces con dos formas de acentuación».

Boletín de la Academia Nacional de Letras. Uruguay I, 3.

Larousse. (1987). Ortografía, reglas y ejercicios. Toledo.

Lecuona Naranjo, Mª del P. (1987). La Ortografía. Una experiencia en Gran Canaria. Amarú

Ediciones. Salamanca.

León, V. (1980). Diccionario de argot español y lenguaje popular. Madrid. Alianza.

x107

Page 109: Ortografia La Calesa

Linares, M. (1.974). La puntuación correcta. Talleres El Diario de Ávila. Ávila.

Linares, Mario (1979). Estilística. Teoría de la puntuación, ciencia del estilo lógico. Madrid.

Paraninfo.

López Canalejo, A. (1958). Tratado de ortografía castellana. Plasencia.

Lorenzo Delgado, M. (1980). El vocabulario y la ortografía de nuestros alumnos. Cincel.

Madrid.

Mañero, S. (1962). La exigencia de corrección ortográfica en el Bachillerato. Revista de

Educación, 147.

Marcos Marín. F. (1979). Reforma y modernización del español. Ensayo de Sociolinguística

histórica. Cátedra.

Marsá, F. (1970). Gramática y redacción. Barcelona. De Gassó.

Marsá, F. (1976). Ortografía. Barcelona. De Gassó.

Marsá, F. (1990). Diccionario normativo y guía práctica de la lengua española. Ariel Lingüística.

Barcelona.

Martínez Amador, E.M. (1960). Diccionario gramatical y de dudas del idioma,. Barcelona.

Sopena.

Martinez de Sousa, J. (1983). Dudas y errores de lenguaje. Madrid. Paraninfo.

Martinez de Sousa, J. (1985). Diccionario de Ortografía. Anaya.

Mendoza Fillola, A. (1988). La enseñanza de la ortografía. En García Padrino, J. y Medina

Padilla, A. (1988). Didáctica de la lengua. Anaya.

Menendez Pidal, R. (1956). Orígenes del español. Estado lingüístico de la península hasta el

siglo XI. Madrid. Espasa Calpe.

Menendez Pidal, R. (1964). El idioma español en sus primeros tiempos. Idem.

Mesanza López, J. (1982). Ortografía. Madrid. Santillana.

Mesanza López, J. (1987). Didáctica actualizada de la Ortografía. Santillana.

Mesanza López, J. (1990). Vocabulario básico ortográfico. Editorial Escuela Española. Madrid.

Mesanza López, J. (1990). Palabras que peor escriben los alumnos. Editorial Escuela Española.

Madrid.

Miranda Podadera, C. (1981). Ortografía práctica de la lengua española. Madrid. Hernando.

Moliner, M. (1980). Diccionario de uso del español. 2 vols. Madrid. Gredos.

Monreal Leza; A. (1978). Acentuación y ortografía. Madrid. Dossat.

Monroy, R. (1865). Estudios ortográficos-prosódicos sobre la reforma que admiten la escritura

y pronunciación castellanas. Barcelona. Bastinos.

Mosterín, J. (1981). La ortografía fonética del español. Madrid. Alianza.

Navarro Tomás, T. (1980). Manual de pronunciación española. Madrid. CSIC.

Nebrija, A. de (1517). Reglas de ortografía en la lengua castellana. Alcalá. Estudio y edición de

A. Quilis. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo. 1977.

Nuñez, C. H. (1961). Prontuario de ortografía. Madrid. Tesoro.

Onieva, A. J. (1976). Tratado de ortografía razonada. Madrid. Paraninfo.

<108

Page 110: Ortografia La Calesa

Ortega, W. (1970). Ortografía programada. McGraw-Hill. México.

Otero, C. P. (1972). «Con la venia de la Academia», en Letras 1. Barcelona. Seix Barral.

Pabio García, A. de (1982). Reglas de ortografía. Bilbao. Tecnipress.

Pacheco del Olmo, B. (1976). Diagnóstico cualitativo del aprendizaje ortográfico. Revista Vida

Escolar. Núms. 183-184.

Paz Perez, V. (1958). Ortografía al alcance de los niños. Valladolid. Impr. Agustiniana.

Pei, M. (1965). «La historia de la escritura”. En su libro La maravillosa historia del lenguaje.

Espasa-Calpe. Madrid.

Peralta, C. (1978). Ortografía programada. Aleoy. Marfil.

Pérez Cuadrado, C. (1959). Ortografía graduada y redacción, aplicadas a Venezuela. Caracas.

Pérez González, J. (1976). Programación, evaluación y recuperación de la ortografía de la EGB.

Revista Vida Escolar, nº 181-182.

Pérez González, J. (1978). Niveles ortográficos en la Educación General Básica. Tesis Doctoral.

Resumen en Revista Española de Pedagogía, nº 141.

Pérez González, J. y Cañado Gómez, Mª Luisa. (1987). Diagnóstico y tratamiento de las

dificultades ortográficas en el Ciclo Inicial de la EGB. Miñón. Valladolid.

Pérez González, J. y Cañado Gómez, Mª Luisa. (1987). Diagnóstico y tratamiento de las

dificultades ortográficas en el Ciclo Medio de la EGB. Miñón. Valladolid.

Pérez González, J. (1988). Didáctica de la ortográfia. Miñón. Valladolid.

Pérez González, J. y Cañado Gómez, Mª Luisa. (1990). Ortográfia. La Calesa. Valladolid.

Pérez González, J. (1996). “La disortografía”. Revista Magisterio Avemariano. Granada. Mayo.

Piñero, P. (1967). «La “Ortografía castellana” del sevillano Mateo Alemán». Archivo Hispalense.

Sevilla, 141 – 146.

Polo, J. (1974). Ortografía y ciencia del lenguaje. Madrid. Paraninfo.

Polo, J. (1990). Manifiesto ortográfico de la lengua española. Visor Libros. Madrid.

Prado, E. (1972). «Las letras mayúsculas deben acentuarse». Yelmo. Madrid, 5.

Prado, E. (1976).«La puntuación y la acentuación». Yelmo. Madrid, 27.

Quilis y Fernández, J. A. (1979). Curso de fonética y fonología españolas para estudiantes

angloamericanos. Madrid. CSIC.

Quilis, A. (1963). Fonética y fonología del español. Cuadernos bibliográficos. Madrid. CSIC.

Rodríguez Diéguez, J.L. (1967). «Un estudio experimental sobre la didáctica de la ortografía».

R.E.P., 97.

Real Academia Española (1973). Esbozo de una nueva gramática de la lengua española.

Madrid. Espasa-Calpe.

Real Academia Española (1974). Ortografía. Madrid,.

Real Academia Española (1992). Diccionario de la Lengua Española. Madrid.

Ripollés Vaquer, M. (1959). Ortografía práctica. Bilbao.

Rodríguez Diéguez, J.L. (1964). «La Ortografía», Escuela Española, 1261 y 1263.

x109

Page 111: Ortografia La Calesa

Rodríguez Sanmartín, A. (1996). La enseñanza de la ortografía en la Educación Primaria.

Editorial Escuela Española. Madrid.

Rosa Sensat (1979). Vocabulario básico infantil. Biblograf, Barcelona.

Rosenblat, A. (1951). «Las ideas ortográficas de Bello», en Bello: Obras completas, V: Estudios

gramaticales. Caracas. Ministerio de Educación.

Rosenblat, A. (1953). Las nuevas normas ortográficas y prosódicas de la Academia Española.

Caracas. Instituto de Filología Andrés Bello.

Rosenblat, A. (1962). El castellano de España y el castellano de América: unidad y

diferenciación. Caracas. Universidad Central de Venezuela.

Rosenblat, A. (1974). Actuales normas ortográficas y prosódicas de la Academia Española.

Barcelona OEI/Promoción Cultural.

Sabaté, E. (1971). Para escribir correctamente. Barcelona. Juventud.

Sanjuán Nájera, M. (1976). Estudios de Ortografía. Ciclo superior. Zaragoza. Librería General.

Santamaría, C. (1968). Para hablar y escribir mejor en castellano. Buenos Aires. Cosmopolita.

Seco, M. (1966). Diccionario de dudas y dificultades de la Lengua española. Madrid. Aguilar.

Seco, M. (1975). «Repensar la ortografía». Arbor, 350.

Seco, R. (1969). Manual de gramática española (rev. y ampliada por M. Seco). Madrid. Aguilar.

Sedano, L. (1966). Manual de ortografía. Madrid. Susaeta.

Sensat, R. (1982). Fonemas, sonidos y grafías del vocabulario básico castellano. Barcelona.

R. Sensat.

Simón, J. (1973). Sicopedagogía de la ortografía. Buenos Aires. Ruy Diaz.

Torres, F. y Angulo, E. (1953). Ortografía activa, con las nuevas normas de prosodia y

ortografía. Madrid. Yagues.

Unamuno, M. de (1896). «Acerca de la reforma de la ortografía castellana». Ensayos. 11.

Madrid, 1916; reproducido en El caballero de la triste figura. Madrid. Espasa-Calpe, 1970.

(Austral, 417).

Unamuno, M. de (1968). La raza y la lengua (intr., bibl. y notas de

M. García Blanco). Madrid. Escelicer.

Villalón, Cristóbal de (1971). «Ortografía castellana», en Gramática castellana. Amberes,

1558; ed. facs. y est. de C. García. Madrid. CSIC.

Villarejo Mínguez, E. (1946). Escala de ortografía española para la escuela primaria. C.S.I.C.

Zainqui, J. M. (1975). Ortografía práctica. Método fácil para evitar los errores fonográficos.

Barcelona. De Vecchi.

Lecuona Naranjo. Mª del P. (1987). La ortografía. Una experiencia en Gran Canaria. Amarú

Ediciones. Salamanca.

<110

Page 112: Ortografia La Calesa

x111

NOTAS

Page 113: Ortografia La Calesa

<112

Page 114: Ortografia La Calesa

x113

Page 115: Ortografia La Calesa

<114

Page 116: Ortografia La Calesa

x115