nueva ortografia rae

25
Actualización de las normas ortográficas UNIVERSIDAD SIMÓN BOLÍVAR DECANATO DE EXTENSIÓN PROGRAMA IGUALDAD DE OPORTUNIDADES Habilidad Verbal Habilidad Verbal https://www.facebook.com/habilidadverbalpio

Upload: ingrid-salazar

Post on 20-Jul-2015

146 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Actualización de las normas ortográficas

UNIVERSIDAD SIMÓN BOLÍVARDECANATO DE EXTENSIÓNPROGRAMA IGUALDAD DE OPORTUNIDADES

Habilidad VerbalHabilidad Verbal

https://www.facebook.com/habilidadverbalpio

La Real Academia Española (RAE)

publicó en el AÑO 2010 sus nuevas

obras sobre Gramática y Ortografía,

donde se plasman todas las

innovaciones en la ortografía

española.

“No se trata de hacer más complicadas las cosas, al contrario: la precisión de las reglas simplifica la ortografía”

Pablo Picasso

1. Nombre de letras

Ch y ll ya no son letras del alfabeto.

Son “signos ortográficos de dos letras”.

Definitivamente, las letras “ch” y “ll”, quedan fuera del alfabeto en español. Serán dígrafos, tal como la “rr”.

Este cambio consiste en reducir el alfabeto, debido a que estas letras son combinaciones de otras que ya están incluidas en el abecedario.

1. Nombre de letras

¿Cuántas letras tendrá el alfabeto después del destierro de la “ch” y la “ll”?

Las letras del abecedario pasan a ser 27

¿Cuántas letras tendrá el alfabeto después del destierro de la “ch” y la “ll”?

Las letras del abecedario pasan a ser 27

1. Nombre de letras

La “y” griega se llamará “ye”.

Es preferible el sonido ye y no “y griega” .

Es más sencillo de expresar y diferenciarse totalmente

de la vocal i, llamada comúnmente “i latina” o “i de

iglesia”.

La i latina pasa a denominarse simplemente i.

1. Nombre de letrasLa v se llamará uve.No se consideran incorrectos los nombres ve baja, ve chiquita, ve corta, ve pequeña, v de Venezuela. Pero se sugiere evitarlas.

El nombre uve se origina para distinguir oralmente la b de la v, pues se pronuncian de la misma forma en nuestro idioma. Al decir uve (v) nunca se confundirá con la b (be).

La letra b se llamará be No se consideran incorrectos los nombres be alta, be grande, be larga.Se evitará b de “Bolívar” o peor, “de burro”.

1. Nombre de letras

¿La “b” larga y la “v” corta se quedaron sin apellido?

¡ Como la señora “v de vaca” !

¿La “b” larga y la “v” corta se quedaron sin apellido?

¡ Como la señora “v de vaca” !

La w se llamará uve doble No se consideran incorrectos los nombres doble uve, doble u, doble ve, u doble, ve doble.

Las normas ortográficas restringían la obligatoriedad del acento gráfico únicamente para las situaciones de posible ambigüedad.

Ahora, su uso no estará justificado, ni siquiera en caso de ambigüedad. Ej. Voy solo al mercado a comprar verduras (“solamente”) / (“solo, sin compañía”).

¿Sólo se quedó tan solo que ya ni lo acompaña un acento?

¿Sólo se quedó tan solo que ya ni lo acompaña un acento?

Supresión del acento ortográfico en el adverbio solo y en los pronombres este, ese y aquelSupresión del acento ortográfico en el adverbio solo y en los pronombres este, ese y aquel

2. Eliminación de tildes

Deberá prescindirse de la tilde incluso en caso de doble interpretación, pues perfectamente cabe colocar sinónimos.

Ej. Voy únicamente al mercado a comprar verduras (solamente)

2. Eliminación de tildes

Se utilizaba en este caso: 5 ó 6 para diferenciarla del número 506.

Es decir, evitar la confusión entre la letra o y el cero (0).

Lo adecuado será: 5 o 6

Ej. Terminaré dentro de 3 o 4 días

Igual aplica para los signos: + o –

La conjunción disyuntiva “o”se escribirá siempre sin tildeLa conjunción disyuntiva “o”se escribirá siempre sin tilde

2. Eliminación de tildes

2. Eliminación de tildes

La conjunción disyuntiva “o”se escribirá siempre sin tildeLa conjunción disyuntiva “o”se escribirá siempre sin tilde

Deben escribirse obligatoriamente sin tilde las palabras:

“guion”

“hui”

“truhan”

“fie”

…lo contrario será una falta de ortografía.

Faltas de ortografíasFaltas de ortografías

2. Eliminación de tildes

Ya no se escribirá “Papa” para hablar de la máxima autoridad de la Iglesia Católica, sino “papa” con minúscula. Se evitará la mayúscula inicial en “don”, “doña”, “fray”, “santo”, “san”, “excelencia”, “señoría”, “sor”, “vuestra merced” Se admite la mayúscula inicial en los tratamientos protocolarios de las más altas dignidades: Su santidad / Su majestad / Su excelencia

3. Minúsculas y mayúsculas

Pueden escribirse en mayúscula cuando NO van seguidos del nombre propio

Ej. La recepción a Su Santidad será en el palacio arzobispal

Sin embargo, es obligada la minúscula cuando SI van seguidos del nombre propio:

Ej. Esperamos la visita de su santidad Francisco

3. Minúsculas y mayúsculas

Los puntos cardinales se escriben con minúscula,salvo cuando son parte de un nombre propio.

rumbo al norte

hemisferio sur

el sureste de la ciudad

el polo norte geográfico

América del Norte

Corea del Sur

Europa del Este

3. Minúsculas y mayúsculas

Los personajes de ficción literaria o cinematográfica, irán siempre con mayúscula inicial:

Harry Potter

Mafalda

Caperucita Roja

Cucarachita Martínez

Moby Dick

Frankenstein

Winnie Pooh

Drácula,

Aladino

Pinocho

3. Minúsculas y mayúsculas

¿Habrá que escribir Océano Pacífico u océano Pacífico?

Los términos genéricos que se anteponen a nombres propios se escribirán en minúscula:

Ej. El golfo de Cariaco, la península de Paria

3. Minúsculas y mayúsculas

Tradicionalmente “ex”, “anti” y pro”, debían escribirse separados de la palabra que las precedía.

Ahora, cuando la palabra base del prefijo es una sola, el prefijo deberá soldarse a ella:

antiadherente / antirrobo / antitabacoexalcohólico / exjefe / exministro / exnovio posmoderno / posmórtem / posventaprecontrato / prepagoproamnistía / probritánicosuperaburrido / superbién / supermodelovicealcalde / vicesecretario

4. Prefijos

4. Prefijos

4. Prefijos

No será correcto escribir catering, sexy, judo o manager si no se

hace en cursiva o entre comillas, para remarcar su origen

extranjero, como es la norma para este tipo de vocablos.

Solo pueden escribirse sin cursiva, la forma adaptada al idioma español de estas palabras: pirsin, cáterin, sexi, yudo y mánayer.

5. Préstamos de otros idiomas

Varían las grafías de algunas palabras como: quórum, Qatar, Iraq y Tchaikovski. Las letras que se adaptan a la ortografía española:

Iraq hoy solamente diremos Irak

Qatar hoy solamente diremos Catar

quórum hoy solamente diremos cuórum

quark hoy solamente diremos cuark

Tchaikovski pasará a escribirse Chaikovski

5. Préstamos de otros idiomas

Coordinadora del Programa PIOLic. Evelyn Abdala

Material audiovisual elaborado por

Especialista en Informática Educativa:Lic. Ingrid Salazar Romero

Año 2014

PROGRAMA IGUALDAD DE OPORTUNIDADES