nº 26 turismo cultural y extremadura

64
Amigos delos Museos 26 abril 2008 Turismo cultural y Extremadura

Upload: federacion-espanola-de-amigos-de-los-museos

Post on 29-Mar-2016

230 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Actividades culturales, artículos y turismo en Extremadura

TRANSCRIPT

Page 1: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

Amig

osde

losM

useo

sAm

igos

delo

sMus

eos

|nº 2

6 |a

bril

2008

26abril 2008

Turismo cultural y Extremadura

boletín nº 26 (cubiertas) 14/3/08 20:28 Página 1

Page 2: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

por la confianzaA las Asociaciones de Amigos de los Museos de: Bellas Artes y Artium de Álava • Albacete • Alcazaba de Almería • Evaristo

Valle • Marítimo de Asturias • Marítimo del Cantábrico • Ávila • Arqueológico de Badajoz • Extremeño e Iberoamericano de

Arte Contemporáneo • Nacional de Arte Romano • Olivenza • Museus D´Osona • Museus de Catalunya • Ciéncia i de la

Técnica i d'Arqueologia Industrial de Catalunya • MNAC • Militar de Montjuic • Barbier Mueller de Arte Precolombino •

Fundación Francisco Godia • Vostell Malpartida • Cáceres • Arqueológico Municipal de Jerez de la Frontera • Altamira •

Cerámica de l’Alcora • Histórico Municipal de Priego • Museos de Córdoba • Arqueológico de Cabra • Arqueológico de

Córdoba • Museos de Galicia • Museo Valle-Inclán • Centro Galego de Arte Contemporánea • Arqueoloxico de A Coruña •

Belas Artes da Coruña • Militar Regional de La Coruña • Casa de las Ciencias • Colegiata y Museo de Arte Sacro • Huete •

Museus Dalí • D’Art de Girona • Centro Atlántico Arte Moderno • Alhambra • Casa de los Tiros • San Telmo • Museo 2000 •

Serrablo • Huesca • Salvador Sabaté • José Gonzalvo • Arqueologic d’Eivissa i Formentera • Mallorca • D’Arte Contemporani

D’Eivissa • Menorca • Historia de Manacor • Conjunto Arqueológico de Cástulo • Museos de Castellar • Iberos • Grupo

Cultural Arqueológico Las Villas • Castro de Viladonga • Nacional de Ciencias Naturales • Nacional Centro de Arte Reina

Sofía • Arte en Vidrio de Alcorcón • Naval • América • Nacional de Artes Decorativas • Museos Militares • Ciencia y Tecnología

• Prado • Romántico • Arco • Arqueológico Nacional • Traje • Palacio de Boadilla del Monte • Hispanic Society of America •

Málaga, Bellas Artes y Arqueológico • Nacional de Aeropuertos y Transporte Aéreo • Grabado Español Contemporáneo •

Bellas Artes de Murcia • Siyâsa • Etnológico de la Huerta de Murcia de Alcantarilla • Municipal Jerónimo Molina de Jumilla

• Arqueológico de Lorca • Gustavo de Maeztu • Navarra • O Barco de Valdeorras • Etnológico e Do Conxunto Histórico de

Rivadavia • MARCO • Ciencias Naturales de La Rioja • Salamanca • Casa Lis • Fundación Itálica de Estudios Clásicos •

Municipal de Écija • Bellas Artes de Sevilla • Osuna • Arqueológico de Sevilla • Numantino • Tiermes • Historia de Tenerife •

Ciencias Naturales de Tenerife • Instituto de Canarias Cabrera Pinto • Cerámica Ruiz de Luna • Santa Cruz • Sefardí •

Cerámica y Artes Suntuarias “González Martí” • Museus de la Com. Valenciana y Cybermuseu Interactiu • Ferias y de

Patrimonio Medina del Campo • “Patio Herreriano” de Arte Contemporáneo Español de Valladolid • Nacional de Escultura

de Valladolid • Museo y Recintos Fortificados de Melilla

por la colaboraciónMinisterio de Cultura • Ministerio de Defensa • Junta de Extremadura • Diputación de Cáceres • Ayuntamiento de Cáceres

• Museo de América • Cancio Asociados S.C.M. • Cyan • Masspublic • Fundación Instituto Universitario Ortega y Gasset •

Caja Duero • Caja de Extremadura • Amigos del Museo Vostell Malpartida • Asociación Adaegina Amigos del Museo de

Cáceres • Amigos del Museo Nacional de Arte Romano de Mérida • Amigos del Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte

Contemporáneo • Consorcio Museo Vostell Malpartida • Museo de Cáceres • Institución Cultural El Brocense • Tagus • INTE-

RREG III A • Universidad de Zaragoza • Fundación Valle de Ricote • Centro de Estudios Históricos Fray Pascual Salmerón

• Real Conservatorio Superior de Música de Madrid • Fundación Inocencio y Jacinto Guerrero • Fundación Endesa •

Fundación La Caixa • y a todos los mecenas anónimos que nos apoyan

por la comunicaciónUnidad Editorial • El País • Onda Madrid • Madrid Cultura • TV1 Territorial Vocento • El Punto de las Artes • Europa Press •

La Aventura de la Historia • Yo Dona • El Magazine de El Mundo • Descubrir el Arte • Hola • Agenda de Estilo y Moda • Yahoo

noticias • Página Web Asociación Amigos del Museo de América • Xornal • El pais.com • Terra Actualidad Cultura • Estrella

Digital • La Voz de Galicia • Diario de Mallorca • Madridiario.es

Invitamos a nuevas instituciones, empresas y mecenas a apoyar nuestra labor con los Amigos de Museos

Federación Española de Amigos de los Museos • Avda. Reyes Católicos nº 6, 28040 MadridTel.: 913 600 057 • Fax: 915 436 106 • [email protected] • www.amigosdemuseos.com

Gracias Amigos

boletín nº 26 (cubiertas) 14/3/08 20:28 Página 2

Page 3: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

i4 editorial

6 la opiniónEntrevista a Felipe Garín. Comisario de“Visiones de España”

Entrevista a Carlos Llés Lazo. Sociólogo y urbanista

12 dossier. Turismo cultural

Museos y turismo. Yves Michaud

Patrimonio, turismo cultural y museos en España. Miguel Ángel Troitiño Vinuesa y Libertad Troitiño Torralba

La planificación de equipamientos patrimonialesen las ciudades históricas. Elena Pol

El turismo cultural: la planificación de la visita y los centros de visitantes. Mikel Asensio

24 descubrir Museo Wolf Vostell. José Antonio Agúndez

The Hispanic Society of America: la mayor y más rica colección de arte español fuera de nuestras fronteras

El Museo de Cáceres celebra su 75 aniversario.Juan M. Valadés

Museo de Elvas. João Pinharanda

Vivencias de Extremadura. Alberto Oliart

Un paseo por la Extremadura romana. TrinidadNogales

Paradores de Extremadura

42 amigos de los museos Mayte Spínola: retrato de una mecenas. Elenade la Guardia

nuevos amigosAsociación de Amigos del Museo y de losRecintos Fortificados de Melilla

Asociación de Amigos del Museo MunicipalJerónimo Molina de Murcia

Asociación de Amigos del Museo Arqueológicode Lorca (Murcia)

proyectos singulares

52 federacionesFEAMNoticias

FMAMXIII Congreso Internacional de la FederaciónMundial de Amigos de los Museos

Turismo cultural sostenible. Ana Luisa Delclaux

58 miembros

Presidente de Honor:Carlos Zurita, Duque de SoriaPresidenta:Ana Luisa Delclaux

Vicepresidentes:José Mª LuzónJuan Ignacio de MesaFausto Serra de DalmasesSecretaria General:Elsa AmatriaínTesorero:Joan MuntVocales:Carmen AraozAna CarroMª Ángeles DomínguezInés EntrecanalesPilar EsponaJulio MallénRafael MesaNuria de MiguelLola MitjansJoaquín NebredaFrancisco José PortelaJoaquín SalmerónDaniela Sarraíno

Coordinadora General:Isabel Zayas

Oficina:Adriana GaldizLeticia Hervada

Directora Revista:Mª Dolores Jiménez-Blanco

Comité de Redacción:Elsa AmatriaínAna Luisa DelclauxInés EntrecanalesElena de la GuardiaMª Dolores Jiménez-BlancoFrancisco José PortelaIsabel Zayas

Federación Española deAmigos de los MuseosAvda. Reyes Católicos, 628040 MadridTel.: 91 360 00 57Fax: 91 543 61 [email protected]

ISSN: 1887-6498Depósito legal: M-823-1994

Fotografía de portada: Arco del Cristo (Cáceres). Banco de Imágenesde la Concejalía de Turismo del Ayuntamiento de Cáceres.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:53 Página 3

Page 4: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

eedit

oria

l A comienzos de abril tendrá lugar en Cáceres el XVI Congreso de losAmigos de los Museos, que llevará por título “Museos y Turismo Cul-

tural”.

¿Qué lugar mejor que Cáceres, que desde 1989 ostenta el título de Ciu-dad Patrimonio de la Humanidad, para hablar de turismo cultural, de susbeneficios, y del importante papel que tienen los museos como principalesdestinatarios del turismo cultural?

Podríamos decir que los jóvenes de la aristocracia inglesa que en el sigloXVIII realizaban el Grand Tour a Italia para completar su formación fueronlos primeros viajeros con interés por el turismo cultural. Luego vendrían losviajes a Oriente y al norte de África, el interés por el orientalismo y el acer-camiento y conocimiento de otras culturas.

Todo ello puede denominarse “turismo cultural” en el más amplio sentidode la palabra. Este término que con tanta frecuencia encontramos en losmedios de comunicación como alternativa al turismo de sol y playa, plan-tea grandes retos en las ciudades e instituciones receptoras de este turis-mo.

Indiscutiblemente, la llegada de turistas interesados en conocer los luga-res históricos de una región, visitar los museos, realizar itinerarios cultura-les en los que se conjuguen las diversas formas y expresiones culturales—patrimonio histórico, folclore, gastronomía y, ¿por qué no?, el entornonatural—, reportará grandes beneficios a la región.

Las instituciones responsables de estos lugares tendrán que hacer un es-fuerzo para adecuarse a esta nueva demanda, tratando de ofrecer una vi-sita atractiva y, sobre todo, ilustrativa. Pero una tarea más difícil aún esorientar al turista, proporcionarle las habilidades y conocimientos necesa-rios para que pueda sacar el mejor provecho de su viaje y así apreciar ensu justo valor aquellos “tesoros” que va a descubrir. Ello contribuirá tam-bién a que disfrute más de la visita y facilite el encuentro con otros colec-tivos en los mismos lugares.

Los museos tienen en los Amigos a sus mejores aliados y colaboradorespara ayudar en esta tarea tan importante de concienciación y formación.

En las páginas de nuestra revista, dedicada a este apasionante tema, en-contrará las opiniones de destacados expertos en la materia, así como in-teresantes proyectos desarrollados gracias a la curiosidad y al interés porconocer, que es, en definitiva, lo que motiva el turismo cultural.

Sólo nos queda invitarles a unirse a nuestro Congreso en Cáceres. Hablarde turismo cultural en Extremadura es un lujo y hacerlo, teniendo en cuen-ta su oferta museística, es igualmente apasionante. Se podría decir quelos museos cacereños tienen que competir con el atractivo de la propia ciu-dad, que es un museo en sí misma, pero la realidad es que, lejos de des-merecer la visita, la complementan y la enriquecen. Los museos son, enExtremadura, destino de primer orden del turismo cultural pues han sabi-do adecuarse a los tiempos y ofrecer programas de actualidad que loshacen únicos.

No pueden perdérselo. Les esperamos.

Abril, 2008

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:53 Página 4

Page 5: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

eBoletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:53 Página 5

Page 6: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

ola

opi

nión

De izqda. a dcha.: Felipe Garín (Comisario),José Luis Olivas Martínez (Presidente deBancaja) y Mitchell Codding (Director de laHispanic Society) en la sede de la HispanicSociety en Nueva York.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:53 Página 6

Page 7: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

7

La exposición fue inaugurada el 7 de no-viembre en la nueva sede de la FundaciónBancaja de Valencia e inicia, a partir de

abril de 2008, un recorrido por diversas ciudadesespañolas. Madrid será su último destino, tras unitinerario por Sevilla, Málaga, Bilbao y Barcelona.Se cumple así el deseo, nunca antes satisfecho,de que estas obras se pudieran ver en Españaantes de su traslado a Nueva York.

El 30 de septiembre de 2007 pasará a los ana-les de la historiografía por ser el día en que lacolosal obra de Joaquín Sorolla, “Visiones deEspaña”, retorna a su país de origen para ser

Joaquín Sorolla.Andalucía. El encierro.Noviembre-diciembrede 1914. Imagencedida por Bancaja.

Entrevista con Felipe Garín

expuesta por primera vez. ¿Cómo nace la ideade traer la muestra a Valencia?Hace tres años, el gerente de la Fundación Ban-caja, Miguel Ángel Utrillas, me pidió ideas para or-ganizar una exposición importante con motivo dela ampliación de la sede de la fundación. De ahínació la posibilidad de solicitar este conjunto, unaidea que aunque podía parecer casi imposible, seha conseguido tras laboriosas gestiones, graciasal esfuerzo de todos los que nos hemos implicadoen ello.

La presentación por primera vez en España delos 14 murales de la Hispanic Society, ¿viene

Felipe Garín, catedrático de Historia del Arte, ex director del Museo del Prado y de la Academiade España en Roma, prestigioso especialista en pintura valenciana y amplio conocedor del artey de la figura de Sorolla, ha culminado una labor de tres años preparando la exposición “Visionesde España”, comisariada junto al también profesor Facundo Tomás.La muestra incluye 14 grandes lienzos al óleo, que el pintor Joaquín Sorolla realizó entre 1911y 1916 para la biblioteca de la Hispanic Society de Nueva York.La visión de España de Sorolla, teniendo en cuenta el momento histórico en que fue pintada, en-cajaba perfectamente con el espíritu de la Hispanic Society, institución hija de la pasión casi ob-sesiva de un filántropo hispanista llamado Archer M. Huntington.Como parte de su visión global de esta institución, Huntington se dirigió a Sorolla en 1910 paraproponerle que pintara una serie de grandes cuadros históricos en los que se mostrara un am-plio panorama de España, dando prioridad a las gentes y a sus costumbres más típicas. Este en-cargo se cuenta hoy entre las mejores obras de Sorolla y constituye uno de los mayores tesorosde la Hispanic Society.

“Sorolla disfruta pintando, y esa manera de ser se refleja en todas sus obras”

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:53 Página 7

Page 8: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

Es cierto quela época eramuy compleja,sin embargo,Sorolla, fiel asu manera depensar, optópor unrecorridopersonalísimopor “su”España,procurandoante todo serfiel a sumanera de pintar

de alguna manera a saldar una deuda históri-ca con el pintor valenciano?En cierta manera sí, dado que el deseo de queestas obras pudieran exponerse en España antesde su marcha a Nueva York no pudo materializar-se, y esto se ha conseguido ahora, noventa añosdespués.

¿Cuáles fueron las circunstancias históricas yculturales que llevaron a realizar este conjunto?Este conjunto fue un encargo de Mr. Huntingtonque se concretó en un acuerdo firmado porambas partes en 1912 y al que Sorolla dedicósiete años de su vida. En mi opinión, Sorolla erasin duda uno de los pocos pintores españoles conposibilidad de afrontar ese reto, ya que a su sor-prendente capacidad de trabajo se unía una téc-nica pictórica y compositiva indiscutible.

¿Cuál fue la relación de Sorolla con Hunting-ton, el mecenas americano que le encargóestas pinturas? ¿Qué papel tuvieron éstas enel objetivo de Huntington de difundir la culturaespañola a escala internacional?Huntington conoció la pintura de Sorolla en la ex-posición que éste realizó en Londres en 1908 y sesintió impresionado por su fuerza. En 1909, Soro-lla fue invitado a exponer en la recién inauguradasede de la Sociedad Hispánica que acababa defundar en Nueva York. El éxito arrollador de estamuestra llevó al mecenas a encargarle la decora-ción de las paredes de la sala destinada a biblio-teca. En total, unos setenta metros de largo portres y medio de alto. Es evidente que ese inmen-so muro se convertiría en un referente visual muyimpactante de la representación de la España queHuntington conocía y que, de alguna manera,quería trasladar a Manhattan.

Vistos en conjunto, los murales constituyenuna celebración entusiasta de las diversasculturas regionales de España, en contraposi-ción a la sombría y unitaria visión de la gene-ración del 98. ¿Qué importancia tuvo en sutiempo la obra de Sorolla en una etapa en laque la imagen histórica de España pasaba pormomentos difíciles?Es cierto que la época era muy compleja, sin em-bargo, Sorolla, fiel a su manera de pensar, y siem-pre consciente de cuál era el destino final de laobra en Nueva York, optó por un recorrido perso-nalísimo por “su” España, procurando ante todoser fiel a su manera de pintar.Paradójicamente, cuando en 1926 la obra se expo-ne en su sede definitiva, el eco público es muchomenor. Habían cambiado las circunstancias desdeel arrollador triunfo de su exposición en aquellamisma sede en 1909.

¿Constituye la obra de Sorolla uno de los pri-meros ejemplos de promoción del arte espa-ñol fuera de la Península?Sin duda, aunque no sólo lo constituyen estos pa-neles, sino también sus diferentes exposicionesen Europa y otras cinco individuales en EstadosUnidos, concretamente en Nueva York, Boston,Buffalo y San Luis. Es cierto que otros pintores es-pañoles triunfaban también en las sedes artísticaseuropeas, pero no en América.

¿Supone esta obra un intento por parte de So-rolla de salvar unos arquetipos populares queya se estaban perdiendo en España?En cierto modo sí, coincidiendo con una sensibili-dad similar a la de otros escritores, artistas y pen-sadores de su generación que trataron de fijarciertos rasgos regionales propios (costumbres,vestidos, bailes o canciones) frente al imparableavance, por otra parte, lógico e inevitable, de lavida urbana que tendía a unificar aquellas referen-cias.

¿Cuáles son las diferencias entre los muralesde “Visiones de España”y las grandes obras deluz y Mediterráneo por las que Sorolla es mun-dialmente conocido?En los paneles de “Visiones de España”, Sorollatrata de reflejar unos temas determinados y deter-minantes, dentro de un contexto amplio pero conlímites de asunto, de tamaño, incluso de público ydel propio mecenas. En el resto de sus obras, So-rolla escoge con plena libertad, asumiendo eseriesgo con plena conciencia y resolviéndolo de lamanera que mejor entiende para gozar de la su-perficie de representación. Sorolla disfruta pintan-do y esa manera de ser se refleja en todas susobras.

¿Qué vigencia tiene hoy la imagen de Españapresentada por Sorolla en aquellos paneles?Los paneles son, ante todo, un testimonio y es di-fícil juzgar sus asuntos fuera del contexto en quese hicieron. Por otra parte, constituyen una visiónmuy personal de la variedad de las diversas regio-nes españolas. Pero, por encima de estas consi-deraciones, hay que ver en ellos una obra de arteresuelta magistralmente. Hay en ellos un triunfode la “forma”.

¿Qué actividades paralelas acompañarán a laexposición, en su recorrido por las distintasciudades españolas?En Valencia organizamos la semana siguiente asu inauguración el Congreso Internacional “Mira-das sobre España”, con más de 40 ponentes queabordaron unas muy diversas, y aún polémicas,visiones totales o parciales de España, de su his-toria y su cultura desde dentro o fuera de ella. Enotras ciudades esas iniciativas dependerán de losresponsables de cada centro.

Joaquín Sorolla. Galicia. La Romería. Verano de 1915. Imagencedida por Bancaja.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:53 Página 8

Page 9: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:53 Página 9

Page 10: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

¿Qué papel tiene laSociología a la horade estudiar la ciudady de interpretar el es-pacio público?La investigación socialde la ciudad es partesustancial de una ramade la Sociología —laSociología urbana—cuya trayectoria abar-ca más de un siglode experiencia. Actual-mente, la explicación de los acelerados cambiosque afectan a nuestras ciudades reclama cadavez más de la participación interdisciplinar. Com-prender lo que sucede en sus espacios públicos—entendidos en sentido amplio como soportesbásicos de la interacción social— requiere de lasaportaciones complementarias de distintos pun-tos de vista y enfoques profesionales. Entre ellos

la Sociología ocupa unlugar destacado. Nin-guna óptica o profesiónpor sí misma es capazde dar respuesta a losretos de convivenciali-dad que plantean hoylos espacios públicosurbanos: escenariosprivilegiados de los en-cuentros múltiples, he-terogéneos, densos einesperados, y sopor-

tes de uno de los recursos más importantes de laciudad contemporánea: su variedad.

¿Qué puede aportar la Sociología urbana aldiseño concreto de los espacios públicos?Entendemos el espacio público como un “lugarpracticado”. Aquel que producen los usuariosa través de sus prácticas, que son —en última

Un espaciopúblico deéxito es aquelque permiteser “apropiado”por todos losciudadanos sinexclusiones

La importancia de la sociología como disci-plina capaz de explicar los procesos socia-les urbanos que caracterizan a la ciudadcontemporánea y la actualidad de los muse-os como elementos dinamizadores capacesno sólo de generar espacios urbanos, sinotambién de competir con otras formas deocio, son los dos temas que Carlos Llésaborda en esta entrevista.

Entrevistamos a Carlos Llés LazoSociólogo y urbanista. Profesor de Sociología Urbana en la Universidad Carlos III de Madrid y director de EUSA Sociología

“El mejor parque temático deMadrid es la secuencia urbanaque forman el Museo del Prado,el Thyssen y el Reina Sofía”

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:53 Página 10

Page 11: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

11

instancia— las que acaban por impregnar los es-pacios públicos con sus cualidades y atributos. Unespacio público de éxito es aquel que permite ser“apropiado” por todos los ciudadanos sin exclusio-nes; que propicia la presencia de “los otros“. Estapresencia y no otra cosa es la que atrae a la po-blación a estos espacios —la gente atrae a lagente—; enriquece las actividades sociales y,aunque pueda parecer paradójico, es la que losconvierte en espacios más seguros y habitables.Traducir las necesidades sociales, las expectati-vas, demandas y deseos de la población en crite-rios de diseño adecuados para los espacios públi-cos, y evaluar socialmente su uso, es una de lasfunciones de la Sociología urbana aplicada y unade las tareas básicas que he venido desarrollandoprofesionalmente en los últimos años.

¿Qué importancia tienen los museos en loscentros urbanos? ¿Son, en la ciudad contem-poránea, piezas claves en la definición de laciudad?Los museos son los espacios colectivos máscomplejos y enriquecedores de la ciudad contem-poránea. Juegan un papel más que relevante endistintos ámbitos que cubren necesidades demuy diversa índole. Urbanísticamente son ele-mentos clave para la recalificación de entornos opara la creación de nuevas centralidades; funcio-nalmente son agentes destacados de cambio ydesarrollo social; simbólica y culturalmente contri-buyen de manera eficaz a configurar las señas deidentidad de la ciudad, y económicamente pue-den llegar a ser uno de sus principales activos porsu capacidad de atracción de flujos de visitantesy creación de actividades complementarias.

¿Contribuyen los museos a reforzar la identi-dad de un lugar y a responder a los cambiossociales que en él se producen?Los museos, como motores culturales, y al tiem-po hitos de la vanguardia arquitectónica, pueden

llegar a constituirse en factores clave de identifica-ción y arraigo colectivo de los ciudadanos con suentorno. Y pueden, en ocasiones, convertirse enelementos estratégicos de revitalización urbanay pasar a ser la “imagen de marca” de la ciudad.El Centro Pompidou en los años setenta o el Gu-ggenheim en Bilbao de los noventa son ejemplosclaros. Sin embargo, el “museo icono” concebidocomo actuación aislada, como “lugar inventado” oreclamo publicitario ligado en exclusiva al marke-ting urbano, —pasada la novedad— resulta esca-samente enriquecedor para el entorno social.

¿Puede el museo configurar un conjunto ur-bano sostenible generador de espacios inte-grados, teniendo en cuenta su importanciacomo polo de atracción turística?Puede hacerlo en la medida en que forme parte deuna estrategia de intervención urbanística y cultu-ral integrada en la ciudad y en sus necesidades so-ciales, es decir, formando funcionalmente parte deun sistema complementario de equipamientos,servicios y recursos culturales y educativos.Hace años se nos solicitó a un grupo de expertosnuestra opinión sobre la conveniencia de dotar aMadrid de un nuevo equipamiento (entonces deúltima generación): un parque temático de ociofamiliar que permitiera a la capital competir enigualdad y condiciones con otras capitales euro-peas que ya gozaban de tal privilegio. En contrade la opinión de los promotores de la idea, todosconvinimos que el mejor “parque temático” deMadrid era la consideración conjunta del kilóme-tro largo —la milla de oro— formado por la se-cuencia urbana de los museos del Prado, elThyssen y el Reina Sofía. El año pasado más decinco millones de visitantes propios y ajenos re-corrieron este espacio. En paralelo, el parque te-mático de ocio familiar —efectivamente construi-do en las afueras de la capital—, se halla en quie-bra técnica sujeto a un proceso de recalificaciónurbanística.

“Los museospueden llegara ser uno delos principalesactivos de lasciudades, porsu capacidadde atracciónde flujos devisitantes”,reconoce elsociólogoCarlos Llés

A la izquierda, fotomontaje:Gabriel Barceló. Sobre estaslíneas, edificio de CaixaForum en Madrid.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:53 Página 11

Page 12: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

ddo

ssie

rBoletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:53 Página 12

Page 13: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

“Allí donde la comunicación es imposible, todo se convierteen sumamente exótico”

AM26

13La palabra turismo debe su nombrea la costumbre adquirida enel siglo XVIII por los jóvenes

nobles ingleses, que consistía enhacer un largo viaje por el conti-nente europeo para despertar ala cultura, el arte y la vida inter-nacional europea. En la socie-dad británica del siglo XVIII, esteturismo precursor se desarrolla almismo tiempo que la sociedad seva enriqueciendo y cultivando. Reynolds codifica las reglas de las Be-llas Artes, mientras florecen los debatessobre el gusto, la educación y la formación. Para-lelamente, se desarrollan las colecciones.Este turismo pionero es característico de una so-ciedad abierta al exterior, rica y cultivada, peroaún oligárquica. A medida que se produce el ac-ceso al turismo de un mayor número de personas,tiene lugar una democratización que lleva consigouna transformación progresiva del concepto de tu-rismo. Dicha democratización se inicia muy lenta-mente por parte de aprendices de escritores, poe-tas o artistas que viajaban a Italia, Grecia y, mástarde, a Oriente y a Extremo Oriente. Posterior-mente se produce el acceso de las clases burgue-sas al ocio, coincidiendo con la retirada de loshombres de los negocios. En una célebre come-dia francesa de finales del siglo XIX, Le voyage deMonsieur Perrichon, de Eugène Labiche, el prota-gonista, un comerciante francés con el apellido tí-pico de un francés de a pie, lleva a su familia a lamontaña tras vender su negocio.Los primeros turistas no visitaban museos porqueapenas existían. Visitaban ruinas y monumentoscélebres en mejor o peor estado y se alojaban enhoteles o pensiones cuando no tenían la posibili-dad de ser acogidos por las familias nobles a lasque habían sido recomendados. En ocasiones,

podían disfrutar de colecciones privadas,embriones de los futuros museos. Los

museos se desarrollan a partir demediados del siglo XIX, de formaparalela al desarrollo del turismo,pero no a causa del mismo.Hay dos o tres razones principa-les que explican el desarrollo delos museos. Por una parte, el

arte se convierte en objeto de es-tudio de una disciplina que se

llama Historia del Arte. Esta discipli-na, que pertenece a las Geistwissen-

schaften —lo que será para nosotros lasHumanidades— es un cruce entre una corrientehegeliana de conocimiento de las expresiones delespíritu y otra corriente más materialista basadaen la selección natural de las especies. Las obrasde arte comienzan a ser consideradas tantoexpresiones del espíritu como manifestacionesnaturales. Resulta especialmente significativo elhecho de que en Viena, el arquitecto GottfriedSemper realizara frente a frente, siguiendo planosidénticos y simultáneamente, el Museo de BellasArtes y el Museo de Historia Natural (Kunsthisto-risches Museum y Naturhistorisches Museum),iniciados en 1872 y finalizados en 1889 y 1891respectivamente.Por otra parte, los museos se conciben como es-pacios de memoria destinados a archivar el patri-monio espiritual de la humanidad y de las nacio-nes, y a la construcción de identidades a través dela toma de conciencia del pasado y la puesta enescena de esa identidad. Una gran cantidad demuseos del siglo XIX reciben el nombre de museosnacionales de arte y de historia, denominacionesque coinciden con la de museos de arte propia-mente dichos.Hay una tercera razón que quizá no debería diso-ciarse de la segunda. Los museos no son ajenos

Yves Michaud

Autor del Arte en estado gaseoso, ensayo sobre el triunfo de la estética, el filósofo canadiense,miembro del Instituto Universitario de Francia, realiza en este artículo una completa radiografíadel turismo y analiza los nuevos retos a los que se enfrentan los museos en la actualidad.

Museos y turismo

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:53 Página 13

Page 14: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

al movimiento de fondo con el que se multiplicanlas grandes exposiciones (exposiciones colonia-les, exposiciones universales o exposiciones con-memorativas de fechas históricas). Estas grandesexposiciones asumen la función de ferias, una es-pecie de parques de atracciones que se contem-plan como destinos turísticos y, a la vez, son meca-nismos de ostentación de las identidades naciona-les en un contexto de rivalidades internacionales eimperialistas cada vez más evidentes, pero que se-guirán siendo pacíficas hasta el cataclismo de laPrimera Guerra Mundial. Los museos no puedenpermanecer al margen de estas manifestacionesque les hacen la competencia y les impulsan a mo-dernizarse.Si he acudido a estas reseñas históricas es parapoder exponer el cuadro de conjunto y determinarlos términos de la problemática actual.Es evidente que las condiciones del turismo hancambiado de forma considerable. Han cambiadoen términos demográficos en el sentido de que seha pasado del “preturismo” y del turismo aburgue-sado del siglo XIX a un turismo primero democrá-tico y, en la actualidad, turismo de masas.Han cambiado también en términos de geografíae identidad: la capacidad de circulación ha sufridouna auténtica revolución y se ha globalizado. Enlos años cincuenta, los viajes transatlánticos eranextremadamente largos, costosos y tenían unaamplitud limitada. Esto ya no es así. Se han abier-to nuevas zonas geográficas. El eslogan publicita-rio de algunas agencias de viajes de que “elmundo es para todo el mundo” se ha convertidoen el lema de todos.No volveré a hablar tampoco de la proliferaciónde museos. Prefiero insistir en determinadosaspectos de esta proliferación. Los museos tra-dicionales se han modernizado, ampliado y re-novado. Paralelamente a la evolución del artecontemporáneo, los museos de arte modernose han multiplicado y diversificado. ¿Deben loscentros de arte contemporáneo ser considera-dos como museos? Probablemente no del todo,pero sí desempeñan ciertas funciones de expo-sición y de conocimiento, del mismo modo quelos museos proponen exposiciones temporales.Cabe destacar que se han creado museos detodo tipo y a todas las escalas: museos indus-triales y científicos; museos consagrados a in-numerables prácticas sociales (agricultura, arte-sanía, alimentación, salud, etc.); museos regio-nales o municipales, y museos monográficosconsagrados a una celebridad local. Reciente-mente se ha producido un fenómeno de sumaimportancia: la dispersión y creación de sucur-sales de museos. El Museo Guggenheim de Bil-bao ilustra espectacularmente este hecho.Respecto a las exposiciones universales, si biencontinúan celebrándose, empiezan a proliferar entodos los continentes grandes eventos artísticos,como bienales, trienales y exposiciones de artecontemporáneo. Creo que si observamos en la actualidad la pro-blemática de los efectos del turismo sobre los mu-seos, la propia historia nos aportará un marco dereflexión operativo.Es evidente que no he hablado de “turismo cultu-ral” en particular. Eso es así porque considero quetoda forma de turismo es casi cultural, y es más

bien el turismo “no cultural” el que se encuentraen vías de extinción. Sin duda, siempre existe laposibilidad de viajar únicamente para experimen-tar el sol, la arena, el mar y el sexo (sun, sand,sea and sex), pero resulta extraño pensar que elturismo internacional no posea una dimensión cul-tural —aunque sea reducida o caricaturesca—por el simple hecho de que el turista va en buscade otras identidades y éstas sólo pueden descu-brirse por medio de experiencias culturales. Al-gunas de estas experiencias —como el descu-brimiento de la gastronomía o el folclore másconvencionales— se inician de manera muy ele-mental; sin embargo, otras conllevan la visita almuseo, el monumento o el descubrimiento depaisajes y formas de vida. Todas estas experien-cias pueden vivirse de una forma más o menos“auténtica”, pero tenemos que ser honestos y dar-nos cuenta de que la autenticidad de la experien-cia depende tanto de la demanda como de la ofer-ta (de lo que yo espero y de lo que me ofrecen).Depende sobre todo de las posibilidades de co-municación que se establezcan entre ambas par-tes. Si bien en Italia o en España se puede ser unturista exigente y obtener a cambio experienciasexcepcionales, en China o Japón, habida cuentade la opacidad de la lengua y de la cultura, sólo sepuede ser un turista corriente rico y el nivel de laexperiencia cultural individual dependerá de unaevaluación personal subjetiva, lo cual conduce auna conclusión falseada. El término “exotismo”,tan políticamente correcto, camufla este problemade comunicación con un velo que hace que loconvierta en algo agradable: allí donde la comuni-cación es imposible, todo se convierte en algo su-mamente exótico. Por lo tanto, retomando las condiciones de desa-rrollo de los museos, es evidente que su funciónde exhibición de las identidades, que constituyeuna gran parte de su atractivo turístico, debecoexistir con su función de clasificación y exhibi-ción de las manifestaciones del espíritu, la función

El esloganpublicitario de algunasagencias deviajes de que“el mundo espara todo elmundo” se haconvertido enel lema detodos

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:53 Página 14

Page 15: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

No es ningúndisparate decirque el visitantemedio de unmuseo pasamás tiempo enla cafetería yen la tienda delmuseo quedelante de lasobras

AM26

15

que podríamos llamar cultural y espiritual. El turis-ta japonés quiere admirar a La Gioconda en elMuseo del Louvre —que recibe más de ocho mi-llones de visitantes al año— cueste lo que cueste.La Gioconda forma parte de la identidad de París,de Francia y de la cultura europea, y es imprescin-dible haberla podido admirar. El museo, por lotanto, está obligado a habilitar recorridos, de ma-nera que todo aquel que quiera contemplar a LaGioconda pueda hacerlo durante unos segundos.Esto mismo puede aplicarse a nosotros mismos,aunque no queramos reconocerlo. Cuando visita-mos Florencia hacemos una cola de dos horaspara entrar en la Galería de los Uffizi y, sin embar-go, no visitamos los frescos de Fra Angelico en elConvento de San Marco, ni la Capilla de SantaMaría Novella. Todos necesitamos ir a aquellos lu-gares que nos evocan en nuestra mente las pala-bras “Florencia” y “Renacimiento”. Tampoco voy a detallar todas las consecuenciasque generan este tipo de conflictos entre las fun-ciones del museo, a saber: el desgaste materialprovocado por los flujos de visitantes; la necesi-dad de sistematizar los recorridos y de organizarlas visitas guiadas y las visitas de grupo; las exi-gencias en materia sanitaria; la necesidad decafeterías, lugares de descanso, tiendas de sou-venirs y productos relacionados... No es ningúndisparate decir que el visitante medio de unmuseo pasa más tiempo en la cafe-tería y en la tienda del museo quedelante de las obras. Pero tampoco hay que ser excesiva-mente negativo: los responsables delos museos, con sus equipos deatención al público y sus servicioscomerciales y de comunicación, hanrealizado notables avances en todoslos terrenos, sin por ello descuidar lacalidad de la oferta cultural. Las con-secuencias negativas de esta situa-ción no son responsabilidad de ellos,sino de los turistas en general, de losque todos formamos parte. En elfondo, todo turista cultivado sueña ensu fuero interno con un examen deentrada que desechara a los turistasinsoportables pero, ¿quién podríadecir que ese turista insoportable no soy yomismo? De hecho, el problema esencial se debe a que elnúmero de turistas irá aumentando (salvo catás-trofe planetaria) y la tensión demográfica serácada vez mayor, hasta convertirse en insosteni-ble. Si en la actualidad hay aproximadamente 700millones de turistas internacionales al año, ¿quéocurrirá dentro de una década, cuando este nú-mero ascienda a 1.500 millones, con la llegadamasiva de turistas chinos e indios? Ya existen hoyen día ciudades-museos como San Gimignano,Siena, Florencia o Venecia, y zonas determinadasde algunas ciudades (el casco antiguo de Barce-lona, las Ramblas, el centro histórico de Salaman-ca) que están saturadas y son intransitables tantopara sus habitantes como para los turistas.Por consiguiente, habrá que idear soluciones quecontemplen medidas disuasorias (dificultar el ac-ceso como en San Gimignano o en Venecia) ymedidas de reorientación de los flujos proponiendo

una diversificación de los recursos del turismo cul-tural dentro de la misma unidad geográfica. El nú-mero de museos deberá aumentar, si bien existeel riesgo de que una ampliación de la oferta noslleve inexorablemente a un aumento del númerode visitas. Ahora bien, no puede desearse la des-viación de los flujos turísticos y al mismo tiempojuzgar los museos marginales con los mismos cri-terios de aquellos otros cuyo éxito excesivo ha re-sultado peligroso. Es obvio que la función de atracción turística delos museos es ambigua. Puede basarse en elgran prestigio de sus fondos o en la posesión deuna obra extraordinaria (La Gioconda en el Lou-vre, El Guernica en el Centro Reina Sofía, LasSeñoritas de Aviñón en el MOMA). Pero tambiénpuede deberse a la organización de eventos quesirvan para atraer la atención del público (una ex-posición temporal o una bienal). En este últimocaso, el museo perdería parte de su dimensiónpatrimonial y cultural, para asumir una funciónmás promocional y comercial. Se trataría de unamercantilización, la transformación del museo enuna plataforma de soporte de los servicios cultu-rales y comerciales que completan la oferta tu-rística de una ciudad o una región. Hoy en día,muchas ciudades y regiones, casi en el mundoentero, crean museos o realizan reformas y am-pliaciones de los ya existentes, para rejuvenecer

e insuflar un nuevo dinamismo a su oferta turísti-ca. Esto ocurre en Estados Unidos, especialmen-te en las ciudades industriales, donde la oferta tu-rística suele ser muy pobre. Ocurre también enEuropa, en aquellas regiones que han sufridouna desindustrialización y disponen de un con-siderable número de zonas industriales abando-nadas. El ejemplo de Bilbao ha sido visionario,aunque la ciudad de Karlsruhe ha hecho lo propiocon el complejo del ZKM (Zentrum für Kunst undMedientechnologie).Aun así, la situación dista de ser catastrófica:es natural que la cultura y el arte se hayanconvertido en bazas económicas y turísticasen un momento en el que la industria tradicio-nal se ha reubicado en los países emergentes.Ahora sólo falta ver si, mientras se producedicha evolución, podemos evitar que la altacultura se convierta en algo puramente banal,en una simple cuestión de ocio y entreteni-miento.

Vista del Museodel Prado y susalrededores.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:54 Página 15

Page 16: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

La inserción del turismo en los conjuntos y recursos patrimonialesEn el umbral del siglo XXI, los destinos patrimonia-les, en mayor o menor medida, se encuentran aso-ciados al turismo. La sostenibilidad se relacionacon el logro de modelos turísticos integrados en laeconomía y en la sociedad, respetuosos con el pa-trimonio cultural. La realidad de los destinos patri-moniales españoles es ciertamente muy heterogé-nea. Mientras en algunos casos (Barcelona, San-tiago de Compostela, la Alhambra de Granada oToledo) se plantean situaciones puntuales de satu-ración y congestión, en otros muchos, especial-mente en pequeñas y medianas ciudades, existenposibilidades para reforzar la dimensión social delpatrimonio e incrementar el número de visitantes.

El turismo —sea de motivación cultural profundao superficial— es un protagonista fundamental delas actuales dinámicas urbanas y territoriales, sien-do más que evidentes las interdependencias entreurbanismo, territorio, paisaje, patrimonio y funcio-nalidad turística. Sin embargo, tal y como ha ocurri-do en los entornos de la Alhambra de Granada, To-ledo, Ávila, etc., estos aspectos no siempre se hanresuelto de forma correcta. El turismo, una formamoderna de práctica cultural, debe servir para re-forzar la multifuncionalidad y la dimensión social delos recursos y lugares patrimoniales, pero hay queasumir que las posibilidades de crecimiento no soninfinitas y, por tanto, es necesario manejarlo conprecaución y, en algunos casos, establecer límites,pues no siempre tiene efectos positivos.España, un país de gran riqueza y diversidad pa-trimonial —40 bienes inscritos en la lista del Patri-monio de la Humanidad de la UNESCO (2007),15.674 inmuebles inscritos como Bienes de Inte-rés Cultural (de los cuales 886 son conjuntos his-tóricos) y una gran diversidad de paisajes y deoferta gastronómica y cultural—, está viendocómo sus grandes hitos monumentales, museos y

Patrimonio, turismo cultural y museos en España1

“España sigue destacándose por ser un país de turismo de sol y playa”Los destinos patrimoniales, como lugaresdonde se imbrican realidades históricas, eco-nómicas, culturales, turísticas y simbólicas, seconfiguran como territorios donde conviven entensión permanente viejas y nuevas funciones:la tensión del cambio. El turismo va ganandoprotagonismo en las ciudades históricas, mo-numentos y museos de referencia, existiendodificultades para integrarlo, de forma equilibra-da, en las realidades funcionales del presentey en los proyectos de futuro. La complejidaddel turismo, en cuanto sistema transversal deactividad, explica que no sea fácil incorporarlode forma equilibrada en los organigramas ad-ministrativos y en los modelos clásicos de ges-tión. Las expectativas y los recelos que des-pierta son muchos, al ser una actividad econó-mica expansiva que, si bien puede servir paraque los conjuntos patrimoniales y museos re-fuercen su protagonismo, también implica ries-gos de masificación, banalización y pérdida deautenticidad. En función de ello, la tematiza-ción museística de los espacios patrimonialesno siempre es una buena solución. Turismoy cultura deberían contemplarse en el marcode estrategias de multifuncionalidad.

Miguel Ángel Troitiño VinuesaLibertad Troitiño TorralbaUniversidad Complutense de Madrid

Los turistascada díamanifiestanmás interéspor larealización de visitas y actividadesculturales

1. Este trabajo se inserta en el marco del proyecto de investigación: “Dinámicas recientes y estrategias de intervención en destinospatrimoniales” del Ministerio de Educación y Ciencia. Plan Nacional I+D+I (2004-2007). Referencia: SEJ2006-10898/GEOG.Investigador principal: M. A. Troitiño Vinuesa.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:54 Página 16

Page 17: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

conjuntos patrimoniales refuerzan su dimensiónturística y se incorporan al turismo de masas. Enlos últimos años, el turismo cultural y los destinospatrimoniales han reforzado su papel y todos los in-dicadores reflejan dinámicas bastante positivas. La inserción de las actividades turísticas en los des-tinos y recursos patrimoniales no ha estado exentade conflictividad, resultando ésta menor en las rea-lidades patrimoniales más dinámicas y multifuncio-nales. Así, Santiago de Compostela, ciudad pione-ra en planteamientos de rehabilitación integrada yen la instrumentalización de nuevos modelos degestión, ha resuelto de forma bastante satisfactorialos problemas de recuperación física y funcional,así como los relacionados con la presión turística.En otros casos, tal y como ocurre en Barcelona oen el entorno de la mezquita-catedral de Córdoba,el crecimiento turístico ha sido fuerte y sus espa-cios patrimoniales empiezan a sufrir los efectos ne-gativos provocados por una excesiva presión.

Un reforzamiento de la motivación culturalsuperficial en los viajes turísticosLos turistas cada día manifiestan más interés,aunque la motivación cultural sea superficial, porla realización de visitas y actividades culturales.En el año 2006 —según la encuesta de movi-mientos turísticos de los españoles (Familitur

2006)— los españoles realizaron 9,3 millones deviajes internos de turismo cultural, frente a los 8,6millones en 2005. Ello implicó un incremento del10,8%. En el 40,7% de sus viajes internos, untotal de 155,7 millones de españoles hicieron visi-tas culturales y un 10,3% acudieron a espectácu-los culturales. Las cinco comunidades autónomasque recibieron un mayor número de turistas espa-ñoles con motivación cultural principal fueron: An-dalucía, Cataluña, Comunidad Valenciana, Casti-lla y León y Madrid.Los turistas extranjeros con motivación culturalprincipal superaron los ocho millones, represen-tando alrededor del 14% de los casi 60 millonesque llegaron a España. En cifras absolutas, porprocedencias, destacan los turistas del ReinoUnido, Francia, Alemania, Italia, Estados Unidos yPortugal. El 53,8% de los extranjeros que visitónuestro país declaró haber realizado actividadesculturales, destacando un total de 29.233.000 vi-sitas culturales y un incremento del 4,4% con res-pecto a 2005 (Frontur, 2006).

Visitantes millonarios en un número limitadode hitos monumentales y museosEspaña sigue destacándose por ser un país de tu-rismo de sol y playa; sin embargo, la herencia delpasado y los museos ya no suponen un lastre.Por el contrario, estos aspectos han ido adquirien-do dimensión turística y han empezado a ser con-siderados como recursos y a actuar como refe-rente de las ciudades.En 2006, tras unos años de estancamiento, los vi-sitantes a 14 destacados hitos monumentales(Alhambra de Granada, Sagrada Familia de Barce-lona, Casa de la Pedrera de Barcelona, Catedralde Sevilla, Mezquita-Catedral de Córdoba, Pala-cio Real de Madrid, Alcázar de Segovia, Monaste-rio de El Escorial, Santo Tomé de Toledo, PalacioReal de Aranjuez, Sinagoga de Córdoba, Murallade Ávila, Medina Azahara y edificio histórico de laUniversidad de Salamanca) alcanzaron la cifra de12.349.890, frente a los 11.170.728 en 2004 y los

De izquierda aderecha: flujos devisitantes y residentesen las Ramblas deBarcelona; presiónturística en el entornode la Mezquita-Catedral de Córdoba(calle CardenalGonzález), y turistas y escolares en la calleReal de la Alhambrade Granada.

España estáviendo cómosus grandeshitosmonumentales,museos yconjuntospatrimonialesrefuerzan sudimensiónturística y seincorporan alturismo demasas

AM26

17

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:54 Página 17

Page 18: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

11.546.229 en 2005. El ranking de visitas en 2006estaba encabezado por la Sagrada Familia deBarcelona (2.542.070), la Alhambra de Granada(2.153.491), la Pedrera de Barcelona (1.333.356—incluyendo las visitas a las exposiciones tempo-rales—), la Catedral de Sevilla (1.435.910) y laMezquita-Catedral de Córdoba (1.204.626). Éstosson los únicos cinco monumentos que superan elmillón de visitantes.

También en 2006 los 22 grandes museos del paísrecibieron más de diez millones de visitantes(10.138.439), con un crecimiento medio positivodel 4% con respecto a 2005. Los incrementos su-periores al 10% correspondieron al Museo de Be-llas Artes de Valencia, Museo de Bellas Artes deLa Coruña, Museo Thyssen-Bornemisza de Ma-drid, Museo Picasso de Barcelona, Casa delGreco de Toledo y Museo del Prado de Madrid.Por el contrario, vieron reducir su número de visi-tantes el Museo Reina Sofía de Madrid, el MuseoNacional de Arte de Cataluña, el Centro Gallegode Arte Contemporáneo de Santiago, el MuseoPicasso de Barcelona y el Museo de Arte Abstrac-to Español de Cuenca. Estas dinámicas se expli-can, por un lado, en relación con factores localesdiversos y, especialmente, en relación con la polí-tica de exposiciones, ya que los visitantes localestienen un importante protagonismo.Las cifras de visitantes de los museos (sólo sietesuperaron los 500.000 y únicamente cuatro el mi-llón) evidencian que sólo los grandes museos y losmuseos estrella tienen una potente dimensión tu-rística. En cuanto al resto, su función es fundamen-talmente cultural. El Museo del Prado es, sin duda,uno de los referentes patrimoniales de España y unbuen barómetro para seguir el pulso del turismocultural (Instituto de Estudios Turísticos, 2006). Enel año 2007, el Prado recibió 2.652.964 visitantes,un 24,1% más que en 2006. La distribución tempo-ral de los visitantes se explica tanto en relación conel flujo turístico en la Comunidad de Madrid, comoen función de la programación de las grandes ex-posiciones. Sin embargo, el gran atractivo delPrado es la colección permanente cuya cifra de vi-sitantes se aproxima a los dos millones.El 63,8% de los visitantes del Museo del Pradoprocedieron del exterior y un 36,2% eran españo-les. El principal mercado del museo está en los re-sidentes en la ciudad de Madrid, seguidos a dis-tancia por Estados Unidos, Italia, Japón y Francia.

El 27,1% de los turistas extranjeros que vinieron ala Comunidad de Madrid visitaron el Museo delPrado. Los siete primeros países del ranking (Es-tados Unidos, Italia, Japón, Francia, Reino Unido,Alemania y México) concentran el 71,1% de los vi-sitantes extranjeros.La encuesta a los visitantes de 2006 refleja cómo,sobre un total de 2.137.719, 774.432 eran resi-dentes en España, con máximos en abril, agostoy octubre, y un ritmo marcado por la programaciónde las exposiciones temporales. El ranking de lle-gadas está encabezado por la Comunidad de Ma-drid —con el 47,9% de los visitantes, la mayoríade Madrid ciudad—, seguido a distancia por An-dalucía, Cataluña y Comunidad Valenciana. El estudio de visitantes del Prado obtiene el si-guiente perfil general: “predominan visitantes desexo femenino, con nivel de estudios superiores,con trabajo y nivel de renta medio y medio alto.Los intervalos de edad que predominan oscilande 25 a 34 años (28,6%) y de 45 a 64 (25,7%)”(Instituto de Estudios Turísticos, 2007: 29). A modo de conclusión final, los conjuntos patrimo-niales, especialmente cuando disponen de monu-mentos o museos de referencia, se van consoli-dando como destinos turísticos. En ellos se ha in-crementado la significación económica de laactividad turística y reciben un número creciente devisitantes fundamentalmente nacionales, pero tam-bién extranjeros. El número de visitantes a los prin-cipales hitos monumentales y museos estrella, trasunos años de cierto estancamiento o regresión,crece o se mantiene en cifras significativas. La mo-tivación cultural a la hora de viajar, aun cuando seasuperficial, continúa reforzándose. La preparacióny la calidad integral y la plena integración de los re-cursos patrimoniales y museísticos, así como de laoferta cultural, deberían recibir en los destinos pa-trimoniales atención prioritaria. Ello requiere coordi-nación y concertación de actuaciones en los ámbi-tos turístico, patrimonial, urbanístico y de oferta cul-tural, así como actuaciones de signo diverso paralograr que los visitantes —sean turistas o excursio-nistas— tengan una experiencia personal enrique-cedora en el patrimonio, evitando una excesiva te-matización patrimonial o museística.

Bibliografía y referencias documentales

—INSTITUTO DE ESTUDIOS TURÍSTICOS (2007). Movi-mientos Turísticos en Fronteras (Frontur), 2006. Madrid:Ministerio de Industria, Turismo y Comercio.

—INSTITUTO DE ESTUDIOS TURÍSTICOS (2007). En-cuesta de Movimientos Turísticos de los españoles (Fa-militur), 2006. Madrid: Ministerio de Industria, Turismo yComercio.

—INSTITUTO DE ESTUDIOS TURÍSTICOS (2007). Losvisitantes del Museo del Prado en el año 2006. Madrid:Ministerio de Industria, Turismo y Comercio.

—TROITIÑO, M. A.; DE LA CALLE, M.; GARCÍA, M. yTROITIÑO, L. (2007). La situación turística del grupo deciudades Patrimonio de la Humanidad de España: ba-ses para la puesta en marcha del Observatorio Turísti-co. León: Universidad Complutense de Madrid/Grupo deCiudades Patrimonio de la Humanidad de España.

—TROITIÑO VINUESA, M. A. y TROITIÑO TORRALBA,L. (2005). “Turismo cultural”. La Actividad Turística Es-pañola en 2004. Madrid: AECIT/Editorial Ramón Areces:547-569.

—TROITIÑO VINUESA, M. A. y TROITIÑO TORRALBA, L.(2007). “Turismo cultural y destinos patrimoniales”. Ma-drid: AECIT/Editorial Ramón Areces: 631-645.

Visitantes del Museo del Prado de Madrid durante lacelebración de la exposición de Tintoretto.

El Museo del Prado esuno de losreferentespatrimonialesde España y un buenbarómetro paraseguir el pulsodel turismocultural

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:54 Página 18

Page 19: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:54 Página 19

Page 20: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

La planificación de equipamientos patrimoniales en las

Expectativas, demandas y necesidades de los usuarios de equipamientos culturalesEn un estudio realizado hace unos años por nues-tro equipo de investigación, se llevaron a cabo en-trevistas en Madrid y Barcelona a una muestra re-presentativa de públicos potenciales de diversasedades y sectores económicos, sociales y educa-tivos, que fueran usuarios de infraestructuras deciudades históricas. Los resultados mostraronque los visitantes eligen prioritariamente destinosrelacionados con la historia del lugar. En primertérmino, museos de historia y museos de historiade la ciudad, seguidos de museos de arte y, amucha distancia, museos de ciencia o de cienciasnaturales. Cuando se les pregunta explícitamente sobre quéles gustaría saber de una ciudad, las respuestasse distribuyen mayoritariamente entre conocer lahistoria política y las costumbres del lugar, y cono-cer los monumentos de la ciudad y de la zona. Aconsiderable distancia se sitúan los museos y losedificios religiosos, seguidos de cerca por elcasco histórico y, en último lugar, aparece la cul-tura actual.Sobre los contenidos específicos que les intere-san, las respuestas muestran un interés por los

contenidos generalistas y no enciclopedistas rela-cionados con la vida cotidiana y con la vida actual.Contenidos que recojan historias y referencias alas vidas de las personas concretas que —sin per-der de vista el rigor histórico—, incluyan tambiénlas leyendas y las anécdotas curiosas y que denuna visión global —tanto cronológica como de laevolución en los distintos períodos—, y no sola-mente de aquellos que hayan sido más represen-tativos para la ciudad o cultura. También resultan muy significativas las opinionessobre cómo recibir este conocimiento. Mayorita-riamente se demanda una transmisión compren-sible y atractiva, con la utilización de visitas guia-das u otros sistemas de mediación, poniendo én-fasis en los medios interactivos y dinámicos (nohay que olvidar que las visitas guiadas son elmedio más demandado porque es el más conoci-do, pero los visitantes reciben igualmente bienotro tipo de formatos comunicativos o mediacio-nales, sean o no tecnológicos).En cuanto a las preferencias de actividad cuandollegan a una ciudad nueva, los resultados vuelvena mostrar que las dos actividades preferidas sonvisitar monumentos y pasear por la ciudad. Aéstas le siguen una serie de motivos que tienen

Los nuevosestudios secentran cadavez más en laobservaciónprofunda delos diversostipos deusuarios parasu adecuacióna distintostipos dedemandas

Elena PolDirectora de Interpretart, empresa dedicada al diseño y desarrollo deprogramas y propuestas museísticas

Elena Pol refleja en este artículo los resultados de una investigación realizada a una muestra re-presentativa de usuarios potenciales de equipamientos culturales en ciudades históricas. En ellase pone de manifiesto la falta de adecuación de las modernas infraestructuras culturales a lasdemandas reales de sus ciudadanos y visitantes.

ciudades históricas

Imagen del cascohistórico de

Cáceres.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:54 Página 20

Page 21: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

21

que ver con la diversión (conocer gente, salir demarcha, ir a centros de ocio...), las compras y lagastronomía. El resto de motivos quedan a consi-derable distancia, incluyendo las visitas a museosy exposiciones específicas. Por el contrario, los residentes de las ciudadeshistóricas (la inmensa mayoría en nuestro país)utilizan de manera mucho más distribuida losequipamientos de la ciudad. El uso de los equipa-mientos de una ciudad histórica por parte de losciudadanos residentes y de los visitantes habitua-les no depende del tipo de museos ni de la ofertade colecciones, sino que se basa en la oferta deprogramas públicos y educativos, eventos y acti-vidades de dinamización. Los nuevos estudios secentran cada vez más en la observación profundade los diversos tipos de usuarios para su adecua-ción a distintos tipos de demandas, lo cual implicael diseño de infraestructuras culturales versátiles.Un modelo de análisis de impacto y calidad perci-bida aplicado al patrimonio puede verse en el pro-yecto europeo APPEAR sobre musealización deyacimientos arqueológicos urbanos (www.in-situ.net; Asensio et al., 2007).

La oferta de equipamientos culturales de lasciudades históricasA pesar de que la demanda parece estar clara,la evaluación de las infraestructuras patrimonia-les de las ciudades históricas demuestra queestas necesidades no están recogidas más queen una pequeña parte. Lamentablemente, lasinfraestructuras de las ciudades no se diseñansegún las demandas de los ciudadanos y de susvisitantes, sino que siguen unas inercias del pa-sado que se centran en la musealización de es-pacios, o bien se rigen por fuerzas externas(como la adecuación de nuevos espacios urba-nos o la reubicación de intereses corporativos),sin que el diseño de las nuevas infraestructurasresponda a una planificación de las demandasy de los servicios necesarios para mejorar la di-namización de la oferta del patrimonio cultural(material e inmaterial). En una evaluación de infraestructuras realizadarecientemente en todas las ciudades patrimonioespañolas (Pol y Asensio, en preparación) semuestran claramente estas carencias. La prime-ra de ellas es la falta de planificación y articula-ción (con numerosos casos de duplicaciones einfraestructuras fallidas y con la utilización habi-tual de falsas etiquetas que se utilizan por razo-nes de moda o de presión política, pero que enabsoluto cumplen las funciones que anuncian—los museos de historia de la ciudad son unclarísimo ejemplo—). La segunda es la inade-cuación entre la oferta y la demanda y entre losintereses de los residentes y los de los turistasculturales. En general, estas infraestructuras nocumplen con las funciones básicas que les sonconstitutivas, con la consiguiente ausencia decalidad en la atención y servicio a los usuarios.La falta de coordinación entre las infraestructu-ras de una misma ciudad suele ir asociada auna falta de modelo de las audiencias objetivo,con solapamientos y lagunas clamorosas queprovocan que la oferta de dinamización no estébien estructurada en cuanto a programas públi-cos y educativos ni, por tanto, bien comunicada.

Por último, existe una primacía total de las infraes-tructuras dedicadas a la presentación del patrimo-nio y una ausencia casi total de infraestructurasespecíficas de reinterpretación del mismo queejerzan de lanzaderas de programas de dinami-zación.Las verdaderas asignaturas pendientes parecenser la racionalización de los recursos y la diver-sificación de los mismos de acuerdo a un plancomplejo. Sin embargo, estos objetivos estraté-gicos chocan con uno de los principales proble-mas encontrados en el turismo cultural y es queel modelo de desarrollo que se viene aplicandoa este turismo, está basado en el prototipo crea-do a partir del turismo masivo. Se precisa otromodelo donde se tengan en cuenta al menostres aspectos distintos y diferenciadores del tu-rismo cultural: una oferta multipropósito —conuna campaña de comunicación asociada—,una diversificación y coordinación de los recur-sos en la que una oferta no sea competenciade la otra, sino sinérgica y complementaria, yla calidad, tanto de la oferta patrimonial —to-mando el rigor como referente— como de lasacciones (verdaderos pilares de la fidelizacióny de la dinamización hacia el público local) y delos servicios —muchas veces responsables úl-timos de la imagen del destino cultural—. Porúltimo, las infraestructuras detectadas depen-den en su práctica totalidad de la inversión ydel mantenimiento de los poderes públicos,con una captación de recursos prácticamenteinexistente, algo que es necesario revertir di-versificando las fuentes de recursos y entron-cando la oferta patrimonial con el tejido pro-ductivo.Un plan estratégico de gestión y acciones de me-jora de las infraestructuras patrimoniales pasa, anuestro entender, por tres medidas principales. Laprimera es una verdadera evaluación de las nece-sidades (una carencia habitual de los estudios delos observatorios turísticos y de los planes estra-tégicos), en la que la adecuación a los segmentossea prioritaria y exista una medición real de los im-pactos absolutos y relativos. La segunda es lacreación de planes de formación de personal, es-pecialmente en aspectos de gestión patrimonialy de optimización de servicios. Y la tercera es eldiseño de planes patrimoniales de las infraestruc-turas concretas, que incluyan la propuesta arqui-tectónica y la propuesta patrimonial y contemplenen sus planes de viabilidad y gestión no solamen-te la sostenibilidad económica, sino también lasostenibilidad patrimonial.

Bibliografía

—ASENSIO, M.; COLOMER, L.; DÍAZ, P.; FOHN, M.; HA-CHIMI, T.; HUPET, P.; LEFERT, S.; LEÓN, C.; LÉO-TARD, J. M.; Luxen, J. L.; LE BOUËTTE, S.; NICOLAU,A.; MARTINET, F.; MILES, D.; PÁLL, L.; RUIZ, J.; SANZ,N.; SARKADI, E.; TELLER, J.; TINANT, M.; ZIDDA, G.;ZWETKOFF, C.; WARNOTTE, A. y WILSON, V. (2006).The APPEAR Method: A practical guide for the manage-ment of enhancement projects on urban archaeologicalsites. European Commission. Research Report n° 30/4[www.in-situ.be].

—POL, E. y ASENSIO, M. (en preparación). Una evalua-ción de infraestructuras patrimoniales de las ciudadespatrimonio [www.uam.es/mikel.asensio].

Lasinfraestructurasde lasciudades no sediseñan segúnlas demandasde losciudadanos y de susvisitantes, sino quesiguen inerciasdel pasado

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:59 Página 21

Page 22: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

La demanda creciente del turismo culturalLa demanda de los destinos de turismo cultural vaa seguir creciendo de manera exponencial,mucho más que otras manifestaciones de turismou ocio, y a un ritmo y proporción mucho mayoresque las actividades relacionadas con el turismomasivo de sol y playa. Así lo demuestran los estu-dios realizados por nuestro propio equipo en elproyecto europeo PICTURE (www.picture-pro-ject.net) (Asensio, Mortari y Teller, 2007).Complementariamente, los estudios de preferen-cias en el uso del ocio y tiempo libre muestran quelas actividades relacionadas con los viajes y visi-tas a ciudades históricas son el motivo principalde elección de ocio activo, por encima de cual-quier otro tipo de actividad de ocio, como comprar,ir al cine o hacer deporte. Datos que se mantienendesde hace tiempo con estabilidad.Sin embargo, el turista cultural no se comporta dela misma manera que el turista de sol y playa, yaque, a diferencia de éste, el turista cultural es mul-tipropósito, es decir, escoge el destino en funcióndel conjunto de las propuestas o posibilidades de

elección y no de un parámetro principal (comoocurre en general en el turismo masivo). Además,se trata de un visitante que planifica su visita yque se informa para decidir qué lugares incluir ensu recorrido y cuáles no, ya sean museos, par-ques, monumentos o lugares de ocio cultural.

La planificación de los destinos culturalesSegún todos los estudios de público real de mu-seos de distintas ciudades españolas, los mediospor los que el turista se informa sobre los equipa-mientos culturales de las distintas ciudades paraplanificar la visita suelen ser, en primer lugar, li-bros y guías de turismo (normalmente compradasen el lugar de residencia habitual). Esta vía tienemúltiples problemas, desde su falta de actualiza-ción a la falta de control sobre los contenidos.Pero, además, el uso que se hace de ella es muysuperficial. La mayoría de los visitantes suele ba-sarse en el nombre del equipamiento y en el crite-rio de los autores para clasificar el equipamientodentro de ciertas categorías tipológicas y siempresegún su estimación subjetiva de calidad. El otro

Partiendo de la premisa básica de que, en la actualidad, las actividades relacionadas con los via-jes y visitas a ciudades históricas son el motivo principal de elección de ocio activo, Mikel Asen-sio plantea en este artículo la necesidad de modernizar determinadas infraestructuras culturalespara que sean capaces de responder adecuadamente a las exigencias y demandas que planteanestas nuevas formas de turismo cultural.

Mikel AsensioProfesor de Psicología cognitiva en la Universidad Complutense de Madrid

El turismo culturalla planificación de la visita y los centros de visitantes

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:59 Página 22

Page 23: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

medio que aporta significativamente informaciónútil a los visitantes potenciales es la recomendaciónde amigos o familiares. El tercer factor suele ser unconjunto de rasgos muy superficiales unidos a si-tuaciones casuales (el efecto “pasaba por allí”).

La planificación por InternetLa planificación previa por Internet es, proporcio-nalmente, aún escasa y reducida a ciertos seg-mentos de públicos potenciales, aunque está au-mentando de manera muy significativa. Este as-pecto puede cambiar considerablemente en lospróximos años de manera rápida, dado el ritmo alque se está produciendo la alfabetización digital.Esto aconsejaría evaluaciones de estos aspectosen un futuro cercano. Además, el segmento queplanifica a través de Internet es un conjunto muyatractivo de usuarios, ya que se corresponde conel sector educativo, social y económico más altode la población y el que dedica más tiempo a la-bores de planificación y búsqueda selectiva deldestino. El hecho de ser probablemente el seg-mento genérico más deseable del turismo culturaly la previsión de su aumento rápido y constanteen los próximos años hace que se le deban dedi-car recursos de manera prioritaria.

Planificación, impacto, permanencia y gastoEn el caso del turismo cultural, los estudios sobreimpacto y calidad de los destinos muestran dosresultados fundamentales. Uno es que una infor-mación previa de calidad e individualizada au-menta el tiempo de permanencia y el gasto en eldestino. El segundo dato importante es que hayuna correlación potente y positiva entre la planifi-cación del destino y la satisfacción subjetiva. Pa-rece por tanto fundamental la necesidad de pro-mover acciones de comunicación que aumentenestas posibilidades de planificación en los dosmomentos/contextos posibles: antes de la visita(en la residencia habitual) y durante la visita (en elterritorio).Los estudios también ponen de manifiesto queuna información de calidad e individualizadacuando llegan o se aproximan al destino, aumen-ta el tiempo de permanencia y el gasto; lo cual im-plica un nivel de satisfacción más alto que aque-llos que poseen menos información. Esta informa-ción de calidad puede provenir de distintosmedios, desde los taxistas, al personal de aten-ción de los hoteles, pero tiene en los centros de vi-sitantes un potencial desaprovechado.

Los centros de visitantesEn países como Estados Unidos, donde este re-curso está bien planificado, los centros de visitan-tes se encuentran tanto en las ciudades como enlas vías de acceso y distribución, con tres ubica-ciones fundamentales: en las autopistas de distri-bución de flujos turísticos (normalmente sobre lafrontera estatal, lo que aquí equivaldría a la fron-tera de la comunidad autónoma o del gran territo-rio); en los accesos a las áreas turísticas, y en lospropios destinos particulares como ciudades, par-ques o rutas determinadas. La oferta de serviciosde estos equipamientos es amplia y variada. El vi-sitante tiene a su disposición información detalla-da y perfilada en función del tipo de visitante (siviaja con niños, si busca actividades culturales, de

naturaleza, etc.), puede degustar productos típi-cos, realizar reservas, encontrar ofertas y disponede servicios, zona de descanso o para tomar uncafé... Pero, por encima de todo, destaca la cali-dad de la atención. Los “Visitor Centres” tienenuna tradición y una calidad en la oferta y los ser-vicios que ha hecho que los visitantes los utilicensistemáticamente en sus desplazamientos (nosólo turísticos). Este modelo físico y presencial setraslada a la web, como por ejemplo el VisitorCentre de Philadelphia o el de Baltimore.En nuestro país, los centros de atención/promo-ción/difusión del patrimonio —en aquellas ciudadesen las que existe este equipamiento— suelen pre-sentar problemas estructurales que no pueden darrespuesta a las demandas y expectativas de losusuarios potenciales. Los tres problemas funda-mentales que hemos detectado son: una mala ubi-cación, una falta de adecuación a las necesidadesde servicios que precisan los visitantes y una pési-ma calidad de atención al usuario basada, en elmejor de los casos, en la provisión de folletos ge-neralmente pensados desde el diseño y no desdela efectividad en la planificación de la visita. Los centros de visitantes —como muchas otrasinfraestructuras culturales— responden más auna planificación exógena que endógena. Su ubi-cación se planifica en función de ritmos políticos ydisponibilidades puntuales de solares o edificioshistóricos, sin responder a una planificación de loscascos históricos o de las rutas patrimoniales. Ra-ramente estas ubicaciones cumplen con las loca-lizaciones idóneas y permiten cumplir con las fun-ciones necesarias. En segundo lugar, la mayoría de los equipamien-tos en España se parecen más a las viejas ofici-nas de información y turismo que a los modernoscentros de visitantes que encontramos en otrospaíses. Hay un efecto perverso en el uso de unaetiqueta moderna, con la realización y el funciona-miento de una infraestructura obsoleta. Si no in-corporan las funciones básicas de este tipo deinfraestructuras modernas (tan importantes parala racionalización del uso y puesta en valor del pa-trimonio), estos centros no estarán cumpliendocon las funciones de acogida, descanso, apoyoal consumo, redistribución de los flujos, conexionescon el territorio, contratación de servicios y centralde reservas ni, por consiguiente, podrán funcionarcomo herramientas activas de planificación.Si no tenemos en cuenta que detrás de una etique-ta los centros de visitantes deben dar respuesta alas demandas y expectativas de los visitantes, y sino prestamos atención previamente a cuáles sonesas necesidades, perderemos una oportunidadúnica, ya que estos centros siguen siendo la granalternativa para la acogida y el cierre de agenda delos visitantes, así como para aportar una seriede servicios fundamentales para la calidad de lavisita.

Bibliografía

—ASENSIO, M.; MORTARI, M. y TELLER, J. (2007). “Pla-nificación y evaluación de impactos en turismo cultural:el proyecto europeo Picture”. Actas del OCIOGUNE2006. Foro de Investigación, Pensamiento y Reflexiónen torno al Fenómeno del Ocio. Bilbao: Universidad deDeusto

La mayoría de losequipamientosen España separecen más a las viejasoficinas deinformación y turismo que a los modernoscentros devisitantes queencontramosen otros países

AM26

23

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:59 Página 23

Page 24: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

ddesc

ubri

rMuseo Wolf V

El viaje adonde lanaturaleza se hace arte y el arte sehace vida

Colección Wolf yMercedes Vostell.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:59 Página 24

Page 25: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

25

E l 30 de octubre de 1976, en un recónditorincón de Extremadura, entre voluptuosasrocas graníticas modeladas por la mano

del tiempo, bajo un cielo intensamente azul y laexpectante mirada de algunas cigüeñas que ani-dan habitualmente sobre aquellas grandes rocas,sucedió un acontecimiento que, por su poderosacarga surrealista, nadie dudó en catalogarlo comoartístico. Aquel día, más de 700 personas asistie-ron en Los Barruecos —éste es el nombre deaquel lugar— a una acción en la que varios ope-rarios armados con picos y palas, se afanaban endesencofrar —a las órdenes de un extraño artis-ta—, un gran bloque de hormigón que había

cubierto en buena parte el flamante automóvil queél mismo había conducido hasta aquel insólito lu-gar. El artista, los trabajadores y un gran número deinvitados y curiosos participaban con sumo interésen un ritual que introducía, en medio de un miste-rioso y prehistórico paraje, numerosas interroga-ciones sobre el hombre del siglo XX, su sociedad,su pensamiento, su destino... Aquel coche —quehabía participado del tráfico de toda Europa, desus atascos y horas punta, de sus límites de velo-cidad y, tal vez, de sus accidentes— quedó blo-queado, transfigurado, metamorfoseado e inservi-ble, “en un escenario existente desde tiempos sinmemoria”, adoptando entre las peñas la aparien-cia de un vestigio arqueológico de la sociedadcontemporánea. Coche y hormigón se hicieron untodo para encerrar la severa advertencia del fataldesenlace que aguarda al progreso, impelido porun desarrollo cada vez más bárbaro y acelerado.Wolf Vostell (Leverkusen, 1932-Berlín, 1998), elartista culpable de aquella experiencia, proseguíacon esta pieza sus realizaciones escultóricas decoches encementados, iniciadas con anterioridaden trabajos de Colonia (1969) o Chicago (1970),y continuadas luego con obras en Belfort o Berlín(1987). Esta escultura-ambiente de Los Barrue-cos fue titulada “Voaex” (Viaje de (h)ormigón porla Alta Extremadura), y con ella el creador abríaun diálogo entre las formas de la vanguardia Ha-ppening y Fluxus —movimientos artísticos de losque Vostell es considerado padre y pionero—, y elpaisaje continuamente cambiante de una siemprepresente y poderosa naturaleza. “Voaex” se cons-tituye además en la obra inaugural de un museoque es hoy, con más de treinta años de vida, unmodelo internacional único de desarrollo e inte-gración de arte contemporáneo en la periferia, dearte y naturaleza, de vida y arte.“El Museo Vostell recibe cada año más de 40.000visitantes”, reconoce José Antonio Agúndez, di-rector de la institución.Para un artista fenomenológico como Vostell, elconcepto de viaje como camino, como proceso, ycomo sorpresa se constituye en fundamento desu construcción vital y creativa. Muy temprano, en1958, Vostell viajó por vez primera a Extremadurapara ver los magníficos cuadros de Zurbarán delMonasterio de Guadalupe (Cáceres) —el arte es-pañol y sus maestros constituían ya para él, apesar de ser tan joven, un extraordinario referen-te artístico—. Y allí, en Guadalupe, se produjo unhecho casual que transformaría su vida: se ena-moró de Mercedes Guardado Olivenza, unaguapa maestra de escuela que, en enero de1959, lo haría su esposo. Otra casualidad y otroviaje hicieron que en 1974, cuando el artista goza-ba ya de un reconocido prestigio internacional, co-nociera Malpartida de Cáceres y Los Barruecos,un lugar que impresionó tanto a Vostell que inme-diatamente lo denominó “Obra de Arte de la Natu-raleza”, declaración estética que sin duda sirviópara su reconocimiento institucional como pri-mer “Monumento Natural” de Extremadura desde1996. Integrado en aquel espectacular paraje, Vostelldescubrió además un complejo de edificios semi-derruidos que se usaron desde finales del sigloXVIII como lavadero de lanas. Una joya industrialvinculada a los rebaños mesteños que hacían la

Vostell

Inaugurado en 1999 poriniciativa del artistaalemán Wolf Vostell, elmuseo de arte Fluxus y Happening es unespacio integrado en unespectacular paraje, en elque las obras de arte serelacionan íntimamentecon la naturaleza.

José Antonio Agúndez GarcíaDirector gerente del Consorcio Museo Vostell Malpartida

“El MuseoVostell recibecada año másde 40.000visitantes”,reconoce JoséAntonioAgúndez,Director de lainstitución

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:59 Página 25

Page 26: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

trashumancia, fenómeno fundamental para enten-der la historia, la economía y la sociedad de estaregión. El Lavadero de Lanas de Los Barruecosfue adquirido por el Ayuntamiento de Malpartida deCáceres en aquellos años y sus responsables,que creyeron enseguida y sin reservas en el sueñovostelliano de convertir aquel espacio en un grancentro de arte, cedieron al artista los terrenos ne-cesarios para que pudiera materializar su idea.Comenzó entonces una rica historia de activi-dades que llegahasta hoy y que hapermitido realizaren Malpartida deCáceres numero-sos actos de ex-traordinaria cali-dad artística y cul-tural (Semanas deArte Contemporá-neo —SACOM—,happenings, conciertos fluxus, performances, ins-talaciones, exposiciones, conferencias, simposios,ciclos de música contemporánea, videoarte, pre-sentaciones de libros...). Todos ellos son actos deamplia repercusión internacional realizados con elexpreso deseo de ligar y comparar las obras de lavanguardia artística, con los rituales y comporta-mientos de trabajo del pueblo. Malpartida fue elsitio escogido por Vostell para establecer un diálo-go entre campesino y artista mediante una escue-la de arte donde todos fueran alumnos y todosmaestros. Desde su fundación, Vostell y Mercedes estuvie-ron alentados por un incansable derroche de ilu-siones con el que lograron contagiar de entusias-mo a un numeroso grupo de artistas, críticos,historiadores del arte, galeristas, directores demuseo y amigos. Entre ellos es imprescindiblemencionar a Gino di Maggio, coleccionista italianoque generosamente colaboró con el proyecto do-nando parte de su importante colección Fluxus.A ello hay que sumar la aportación que al museohan hecho los políticos y las instituciones públicasy privadas de Extremadura y, especialmente, laJunta de Extremadura por medio de su Conseje-ría de Cultura y Turismo, que se implicó de llenoen aquella aspiración y emprendió un extensoprograma de restauraciones en todo el Lavaderode Lanas, readaptándolo a sus nuevos usos mu-seísticos. Hoy, la Consejería de Cultura y Turismode la Junta de Extremadura encabeza y preside elconsorcio que gestiona el MVM en el que partici-pan, además, la Diputación de Cáceres, el Ayun-tamiento de Malpartida de Cáceres y Caja de Ex-tremadura. Finalmente, es de destacar en esteapartado la callada, pero importante labor, desa-rrollada desde su fundación en 1985 por los Ami-gos del Museo Vostell Malpartida. Una activa aso-ciación de carácter internacional que ha manteni-do viva a lo largo de los años la llama del museoy ha luchado por hacer realidad su sueño, propo-niendo actividades y difundiendo la singularidaddel proyecto en innumerables foros.Si usted, amable lector y amigo de los museos,quisiera ser uno de los más de 40.000 visitantesque el MVM recibe anualmente, encontrará en LosBarruecos de Malpartida de Cáceres una expe-riencia museística de la que difícilmente podrá

quedar indiferente. Como Vostell, será atraído porel magnetismo de un lugar donde se combinan lasrocas y el agua. Donde el sol, las estrellas, las pie-dras y las cigüeñas son iguales desde hace milesde años, y donde aún no es visible la degradaciónindustrial. Un paraje que, a pesar de su preponde-rante naturaleza, está ligado al hombre desdetiempos remotos, como lo atestiguan los innume-rables restos que han dejado sobre su suelo di-versas civilizaciones pretéritas. Allí, en el Lava-dero de Lanas, declarado Bien de Interés Cultural—Sitio Histórico—, es posible tender un atractivopuente entre la ingeniería popular y la tradicióntrashumante, como bien puede comprobarse enel Centro de Interpretación de las Vías Pecuariase Historia del Lavadero de Lanas, situado en elpropio museo.Y, finalmente, el visitante podrá convivir con el artede vanguardia a través de los provocadores estí-mulos de las obras de los creadores presentes ensus colecciones: la colección Wolf y MercedesVostell —que ofrece un recorrido amplio por los ci-clos más representativos del artista fundador—; lacolección Fluxus donada por Di Maggio —con 250obras de 31 artistas de este movimiento interna-cional—, y la colección de artistas conceptuales—100 piezas de 70 creadores portugueses, espa-ñoles y centroeuropeos—. Todos ellos quisieroncolaborar con Vostell para instaurar allí una nuevaexperiencia ligada al medio, a la tierra y a sus gen-tes, en busca de un arte de renovación que permi-tiera reeducar y potenciar la naturaleza humana.Muy recientemente se ha venido a incorporar tam-bién a este gran legado el del Archivo HappeningVostell, un gran fondo de investigación sobre lasfuentes del arte europeo y americano en la segun-da mitad del siglo XX. El Museo Vostell es, en fin,un museo de “nuevos comportamientos artísticos”que ha servido, y sirve, para difundir una imagende Extremadura acorde a la nueva realidad en laque vive esta comunidad autónoma. Gracias a Wolf Vostell, viajero y artista, es posibleacercarse a un espacio atemporal donde se puedesentir el reposo, encontrarse con los valores per-manentes de la cultura y reflexionar sobre el hom-bre y su dignidad. Feliz viaje y bienvenidos a unlugar en el que la naturaleza se hace arte, y el arte,vida.

Malpartida fue el sitioescogido porVostell paraestablecer undiálogo entrecampesino y artistamediante unaescuela de artedonde todosfueran alumnosy todosmaestros

A la izquierda, VIII Ciclo de Conciertos de Música Contemporánea. A la derecha, colección artistas conceptuales.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:59 Página 26

Page 27: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:59 Página 27

Page 28: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

Historia de su fundación y coleccionesThe Hispanic Society of America fue fundada en1904 como museo gratuito y biblioteca de investi-gación por el erudito y filántropo estadounidenseArcher Milton Huntington (1870-1955). A lo largodel pasado siglo, la Hispanic Society ha promovidoel estudio de las ricas tradiciones artísticas y cultu-rales de España, Portugal, y sus respectivas zonasde influencia en las Américas y en todo el mundo.El museo y la biblioteca constituyen la colecciónmás extensa de arte y literatura hispánicos queexiste fuera de los países de habla española. Fas-cinado por la cultura española cuando contabadoce años, Archer Huntington empezó a estudiarespañol a los catorce, y a los diecinueve ya habíamanifestado su deseo de fundar un “museo espa-ñol”. Con un entusiasmo cada día mayor, Hunting-ton se consagró a crear una institución que abarca-se todos los aspectos de la cultura hispánica. Enbusca de ese objetivo, inició su colección con librosraros y manuscritos españoles; a éstos le siguieronlos objetos de artes decorativas y, finalmente, laspinturas y esculturas, es decir, todo cuanto ahorallena las salas de la Hispanic Society of America.Hoy el museo y la biblioteca de la Hispanic Societysiguen acrecentando el legado de Huntington a tra-vés de un activo plan de adquisiciones, así comode programas orientados a captar nuevos visitan-tes por medio de exposiciones, actividades peda-gógicas y publicaciones.

ColeccionesEl museo ofrece un recorrido panorámico por lapintura y el dibujo españoles desde la Edad Mediahasta comienzos del siglo XX, con especial deteni-miento en el Siglo de Oro (1550-1700) y en el sigloXIX. Entre las pinturas del siglo XVI, sobresa-len: Retrato del duque de Alba, de Antonio Moro(1516/19-1576) y la Sagrada Familia, de El Greco(Doménikos Theotokópoulos, 1541-1614). Tres re-tratos del inigualable Diego Velázquez (1599-1660)representan el cénit de la pintura española en elsiglo XVII: Gaspar de Guzmán, Conde-Duque deOlivares; Retrato de niña y Camillo Astalli, Carde-nal Pamphili. En la colección también están presen-tes otros reconocidos maestros de la época comoJusepe de Ribera (1591-1652), Francisco de Zur-barán (1598-1664) y Bartolomé Esteban Murillo(1617-1682). La Hispanic Society es particularmente

rica en pinturas, dibujos y grabados de Franciscode Goya (1746-1828), uno de los artistas más inno-vadores de su tiempo. Su emblemático Retrato dela duquesa de Alba (1797), vestida de negro con elatuendo de una maja española, es la pintura másfamosa de la colección. Entre las obras más populares de la Hispanic So-ciety se encuentran las de Joaquín Sorolla y Basti-da (1863-1923), el “pintor de la luz” español. Lien-zos como Sol de la tarde, Los pimientos y Despuésdel baño le muestran en la plenitud de su talento,combinando una pincelada de deslumbrante bra-vura con una aguda observación de los efectos lu-minosos. Un magnífico ciclorama de catorce lien-zos en la sala Sorolla, Las regiones de España(1911-1919), presenta al espectador los diferentestrajes y culturas regionales que ofrece esta “visiónde España” del artista. El museo posee tambiénuna notable selección de obras de pintores de fina-les del siglo XIX y comienzos del XX, entre ellosMariano Fortuny, Federico de Madrazo, Ignacio Zu-loaga, Ramón Casas, Santiago Rusiñol, Isidro No-nell y Hermenegildo Anglada Camarasa. La Hispanic Society es célebre por sus fondos deartes decorativas de España, Portugal, América La-tina, Filipinas y la India portuguesa. La cerámicaconstituye una de las facetas más relevantes de lacolección, desde los vasos campaniformes con tresmil años de antigüedad hasta las piezas contempo-ráneas. La colección de loza española de reflejometálico, compuesta por más de 150 piezas, seconsidera la mejor de su clase en Estados Unidos.Ese estilo de cerámica netamente español florecióentre los siglos XV y XVII, al combinar los artesa-nos tradiciones islámicas y occidentales en objetosde incomparable belleza. La colección se completacon muestras importantes de loza decorativa y uti-litaria y porcelana tierna de distintas fábricas, comolas españolas de Talavera de la Reina, Alcora y elBuen Retiro y las mexicanas de Puebla de los Án-geles y Tonalá.Dentro de las artes aplicadas se catalogan asimis-mo piezas de mobiliario eclesiástico y civil desdeel Renacimiento hasta el presente, como mesasy bargueños, herrajes medievales y renacentistas yejemplos sobresalientes del arte del vidrio españolque datan de la época romana, de Barcelona en elsiglo XVI y de La Granja en el XVIII. La custodiaprocesional de Cristóbal Becerril (1533-1585) es

la mayor y más rica colección de arte español fuera de nuestras fronteras

The Hispanic Society of

En esta página, Francisco de Goya, Duquesa de

Alba, 1797. Cortesía de laHispanic Society of

America (A102).En la siguiente, Joaquín

Sorolla, Después delbaño, 1908. Cortesía de

la Hispanic Society ofAmerica (A296).

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:59 Página 28

Page 29: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

29

sobresale por la belleza de su intrincada talla.Ejemplos insuperables de las cimas que alcanzó laescultura española en el siglo XVI son los sepul-cros gótico y renacentista del obispo de Palencia yla duquesa de Alburquerque procedentes del Con-vento de San Francisco de Cuéllar, así como lasmagníficas efigies de Suero de Quiñones y Elvirade Zúñiga, obras de Leone y Pompeo Leoni. La ex-traordinaria imagen del joven San Acisclo, santopatrón de Córdoba, obra de Pedro de Mena, secuenta entre lo mejor de la talla policromada espa-ñola del siglo XVII. Tres magníficos grupos de terra-cota de Luisa Roldán, que fue una de las grandesfiguras de la escultura de su tiempo, destacan conexquisito detalle. Un imponente conjunto de escul-tura monumental adorna, asimismo, la AudubonTerrace, formado por la icónica estatua ecuestredel Cid y relieves en piedra caliza de don Quijote yBoabdil, todos ellos de la eminente escultora esta-dounidense Anna Hyatt Huntington (1876-1973).Más de 15.000 estampas ofrecen un panorama sinigual del arte gráfico en España. La colección con-tiene grabados incomparables de Ribera y otros ar-tistas del siglo XVII, pero su punto fuerte son lossiglos XVIII y XIX, incluida la casi totalidad delos grabados de Goya, muchos de ellos en variasediciones. El departamento posee, asimismo, unextraordinario fondo de ilustraciones del Quijote,con un total de más de 4.000 obras entre grabadoscalcográficos, aguafuertes y litografías. La secciónde fotografías cuenta con más de 176.000 imáge-nes en blanco y negro que documentan la vida y lascostumbres del mundo hispánico, testimonio enmuchos casos de un pasado ya irrecuperable. Entrelas más notables y raras están las del siglo XIX,pero el departamento dispone también de más de15.000 fotografías tomadas por conservadores e in-vestigadores de la Hispanic Society que viajaron porEspaña y América Latina en la década de 1920.

BibliotecaCon más de 600.000 libros, manuscritos, docu-mentos y cartas que datan desde el siglo X hastahoy, la biblioteca de la Hispanic Society ofrece re-cursos únicos para el estudioso de la historia y lacultura de los mundos de habla hispana y portu-guesa. La sección de manuscritos y libros raroscomprende más de 15.000 libros impresos antesde 1701, entre ellos unos 250 incunables (libros im-presos antes de 1500), así como primeras edicio-nes de las obras más significativas de la literaturaespañola, como Tirant lo Blanc, La Celestina y ElQuijote. La colección de manuscritos españoles,extraordinariamente amplia y nutrida, es la mayorque existe fuera de España. Comprende cartas deprivilegio medievales, cédulas reales hológrafas,mapas náuticos, Biblias, libros de horas iluminadosy manuscritos históricos y literarios del siglo X alsiglo XX. El fondo americano, de incalculable valor,comprende algunos de los primeros libros impre-sos en México, Perú, Guatemala y Puerto Rico. Pri-meras ediciones de obras de muchos de los mayo-res escritores de América Latina, como sor JuanaInés de la Cruz, forman parte integral de la colec-ción. La biblioteca conserva también una de lasmás extensas e importantes colecciones estadou-nidenses de manuscritos y documentos históricosrelativos a América Latina y Filipinas de los siglosXVI a XIX.

uno de los tesoros de la magnífica colección de or-febrería sacra y joyería española y latinoamericana.La colección textil abarca desde las lujosas sedasde la España medieval islámica hasta las laboresde aguja caseras de comienzos del siglo XX. Entrelos tejidos hispanomusulmanes hay brocados finosde oro, seda y raso de los siglos XIII a XV. Una ex-quisita “seda de la Alhambra” (hacia 1400) proce-dente de Granada, recuerda los dibujos geométri-cos repetidos y las inscripciones cúficas que de-coran el famoso palacio granadino. Vestiduras yornamentos litúrgicos, tales como casullas y dalmá-ticas de terciopelo rojo y brocado de oro, y fronta-les de altar de los siglos XV a XVIII figuran entre lomás sobresaliente de la colección. La fascinaciónde Huntington por el pasado remoto del mundo his-pánico le llevó a patrocinar importantes misiones yexcavaciones arqueológicas en España y las Amé-ricas. En 1898 excavó en los restos de la ciudadromana de Itálica, próxima a Sevilla y lugar denacimiento de los emperadores Adriano y Trajano.Gracias a esas excavaciones y adquisiciones pos-teriores, la Hispanic Society ha podido reunir la co-lección más importante de piezas arqueológicasespañolas que existe fuera de España. Dentro desu riqueza, que alcanza desde la Edad del Broncehasta el período romano, se destacan los objetosde las culturas ibero-fenicia, griega y celtibérica,además de la extensa colección de cerámicas,vidrios, metales, mosaicos y estatuas romanas.Junto a las esculturas antiguas y clásicas, la colec-ción de la Hispanic Society contiene excepcionalesobras islámicas y cristianas, fechadas desde laEdad Media hasta comienzos del siglo XX. Un botecilíndrico de marfil firmado por el maestro Jalaf(hacia 966) en la corte omeya de Madinat al-Zahra

America:

La coleccióncontienegrabadosincomparablesde Ribera yotros artistasdel siglo XVII,pero su puntofuerte son lossiglos XVIII yXIX, incluida lacasi totalidadde losgrabados deGoya, muchosde ellos envariasediciones

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:59 Página 29

Page 30: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

A unque el Museode Cáceres co-mienza oficial-

mente su andadura conla Real Orden Fundacio-nal del 30 de abril de1917, sabemos que mu-cho antes ya se habíandado importantes pasospara su creación y quevenía funcionando des-de 1898 en el Instituto de Segunda Enseñanza.Sin embargo, 1933 es una fecha clave en la exis-tencia del museo, al lograrse la gran aspiracióndel benemérito grupo de profesores e investiga-dores que lo pusieron en marcha: disponer de unasede propia para exponer sus colecciones quepropiciara la visita del público. Así pues, el 12 defebrero de ese año se abren las puertas delMuseo de Cáceres en la sede —todavía hoy man-tenida— de la Casa de las Veletas.La primera instalación se debió al director D. MiguelÁngel Orti Belmonte, auxiliado por sus alumnos dela Escuela de Magisterio, de la que era catedráticoy con cuyas donaciones se formó la emblemática“cocina folclórica”, todavía recordada por muchoscacereños. Desde el principio, el aljibe fue el princi-pal atractivo de la visita, siendo necesario abrir unacceso que no existía, instalar la iluminación eléc-trica y construir el andén perimetral para visitarlo.Según el modelo de funcionamiento inicial, partede los gastos eran sufragados por el Ministerio

de Instrucción Pública,pero la principal soste-nedora del museo erala Diputación Provincialde Cáceres. En esaépoca, las cifras de vi-sitantes eran muy limi-tadas (3.400 personasen 1951), pero hay quedestacar los materialesarqueológicos recupe-

rados por Schulten en sus excavaciones de Cáce-res el Viejo, el legado de Vicente Paredes, el teso-rillo de dirhams de época califal de Trujillo o lasadquisiciones de obras de artistas extremeños(unas compradas por el museo y otras donadaspor autores como Gustavo Hurtado, ConradoSánchez Varona, Juan Caldera, Eulogio Blasco,Enrique Pérez Comendador, Alfonso Trajano, Eli-seo Ruiz o Abelardo Covarsí).A Orti Belmonte le sucede en la dirección D. Mi-guel Muñoz de San Pedro, conde de Canilleros,que será eficazmente auxiliado por el conserva-dor D. Carlos Callejo Serrano. En esta época elnúmero de visitantes alcanza la cifra de 18.000en el año 1969. Se inauguran nuevas salas dePrehistoria y Numismática (1958), se culmina elnuevo inventario de piezas e ingresan estelas de-coradas de la Edad del Bronce (Torrejón el Rubio,Robledillo de Trujillo o Ibahernando), así como nu-merosas inscripciones romanas y los conjuntosnumismáticos de Valdesalor y Monroy. Pero, por

celebra su 75 aniversario

El Museo de Cáceres

Edificado sobre el antiguo alcázar almohade,el conjunto del museo incluye tres edificios:la Casa de las Veletas, la Casa de los Caba-llos y un pequeño pabellón para taller de res-tauración. La Casa de las Veletas escondebajo su claustro uno de los mejores aljibeshispanomusulmanes conservados en la pe-nínsula Ibérica.

Juan M. ValadésDirector del Museo de Cáceres

El Museo de Cáceres

Sobre estas líneas,sección de Arqueologíadel Museo de Cáceres.

A la derecha, aljibehispanomusulmán.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 19:59 Página 30

Page 31: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

31

encima de todos, destaca el Tesoro de Serradilla(1967).Creado en 1967 el Patronato Nacional de Mu-seos, nuestro museo se integra en él en abril de1970, dependiendo ya por entero del Ministeriode Educación y Ciencia. Es nombrado nuevo di-rector Pedro Rubio Merino, al que rápidamentesucederá Miguel Beltrán Lloris. Este último es elresponsable de un nuevo montaje en la Casa delas Veletas y de la ampliación del museo con laCasa del Mono, que acoge la colección artística. Entre las principales incorporaciones del momen-to destacan la colección etnográfica de PedroPérez Enciso, la escultura romana del genio an-drógino de la colonia Norba Caesarina o el lienzoJesús Salvador, procedente del Convento de lasAgustinas Recoletas de Serradilla y atribuido aEl Greco. Siendo director D. José Luis SánchezAbal, se aumenta sensiblemente la plantilla detrabajadores, lo que más adelante, en época deldirector D. Antonio Álvarez Rojas, permitirá de-sarrollar un modesto programa de actividades—sobre todo de exposiciones temporales y confe-rencias—. En 1983 se conmemoran los cincuentaaños del establecimiento del museo en la Casa de

las Veletas con una exposición en el salón deactos patrocinada por la Dirección General de Be-llas Artes, y surge la “Asociación Adaegina Ami-gos del Museo de Cáceres”. Esta asociación de-sarrolla desde sus inicios actividades impulsadaspor un grupo de profesores de instituto, destina-das a transmitir a sus alumnos el interés por la ar-queología, la filología clásica y los museos.En abril de 1989 la Junta de Extremadura asumela gestión del Museo de Cáceres, coincidiendo

con un relevo en la dirección, que recae en la per-sona de Dña. Concepción García-Hoz Rosales(1989-1994). A ella le correspondió inaugurar elnuevo montaje de la sección de Bellas Artes en laCasa de los Caballos —permutada con la Diputa-ción Provincial por la Casa del Mono—, a la quese añadió una magnífica colección de arte con-temporáneo reunida por la Diputación (obras deTàpies, Gordillo, Canogar, Equipo Crónica, Milla-res, Guerrero, Palazuelo, etc.). Desde entonces, se ha producido un gran creci-miento de la plantilla, incluyendo tres técnicos su-periores. Entre las piezas que ingresan por estosaños, sobresalen la conocida Tabula Alcantaren-sis, el Tesoro de Valdeobispo, los bronces del To-rrejón de Abajo, la escultura togada, la Thoracatadel Palacio de Mayorazgo y multitud de materialde excavaciones recuperado en la provincia,como los conjuntos dolménicos de Santiago deAlcántara y Cedillo. Además, en la sección de Et-nografía, se incorporan piezas como la barca depesca del río Tajo, el carro de mulas de Zoritay, sobre todo, la colección de candiles reunida porDemetrio y Emilio González Núñez.Esta etapa conlleva un sistemático programa deactividades que sitúa al Museo de Cáceres entrelos más activos de la región. Desde 1997 se hancelebrado en el museo más de cien exposicionestemporales, se han desarrollado iniciativas diver-sas, ciclos de conferencias, jornadas anuales dearqueología y las veladas musicales de primave-ra; se ha revitalizado la Asociación de Amigos delMuseo y se publican las series “Memorias” y “Do-cumentos” y un pequeño boletín mensual de no-ticias del museo. Todo esto ha acarreado un ver-dadero despegue del museo, que en 1998 logrósuperar los 100.000 visitantes anuales. Su pre-sencia en la web desde el año 2000 ha supuestotambién la entrada del museo en el siglo XXI.Como puede verse, estos 75 años han dadopara mucho. Cientos de personas han entrega-do lo mejor de sí mismas para hacer que elMuseo de Cáceres sea lo que hoy es. Miles devivencias, anhelos, anécdotas, ilusiones y de-cepciones se encuentran en cada rincón de laCasa de las Veletas y nosotros, como responsa-bles actuales, no somos más que un eslabón enesta larga cadena que se ha impuesto la obliga-ción de continuar con la historia haciendo un pe-queño alto para reflexionar y reconocer el es-fuerzo realizado.

Esta etapaconlleva unsistemáticoprograma de actividadesque sitúa al Museo deCáceres entrelos más activosde la región

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:00 Página 31

Page 32: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

E l museo, situado dentro de un conjunto deantiguas edificaciones históricas de usomilitar, posee una excelente colección de

arte portugués. La rehabilitación de estos tesorosde la arquitectura militar, la creciente dinamiza-ción del museo y la llegada deartistas y público especializa-do, ha extendido los efectosbenéficos y movilizadores delmuseo al resto de la ciudad,con el impacto económico queello conlleva.En un momento crucial en elque Portugal juega una impor-tante baza en el arte contem-poráneo (de manera más noto-ria desde la instalación de lacolección Benardo en el centrocultural de Belén en Lisboa), elMACE nace como institucióncapaz de superar las polémi-cas relaciones entre los pode-res públicos y privados y entreel arte y los ciudadanos.A través del MACE debería-mos ser capaces en Portugal

—país sin tradiciones regionalistas ni autonómi-cas—, de establecer un nuevo modelo de descen-tralización que constituya un paradigma de actua-ción con relación a las colecciones privadas. Selograría así disponer de un museo de arte con-

temporáneo al servicio de lapoblación local, pero tambiéncon una difusión e imagen aescala internacional.Como institución cultural de-pendiente del municipio deElvas, el MACE tiene la misiónde elevar la oferta cultural dela ciudad, estableciendo eldiálogo regional y difundiendosus manifestaciones artísticasmás allá de las fronteras na-cionales.El museo está instalado enun edificio de gran significado

Museo de Elvas

João PinharandaDirector de Programación del Museo de Arte Contemporáneo de Elvas (MACE)

El Museo de Arte Contemporáneo de Elvas-Colección António Cachola (Portugal) se está convir-tiendo en un centro capaz de polarizar a ambos lados de la frontera hispano-lusa una red de co-lecciones, museos y ciudades (Cáceres, Badajoz, Mérida, Évora, etc.), a cuyas iniciativas cultura-les —de gran importancia socioeconómica—, se suma la ciudad de Elvas.

Pedro Cabrita Reis (1956) Ala Norte 2000

Alumínio y acrílico s/ madera ylámparas fluorescentes.

Rui Sanches (1954) Rómulo e Remo 1991Madera, bronce, hierrogalvanizado y pintura.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:00 Página 32

Page 33: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

33

para la arquitectura, escultura y azulejería portu-guesa, revelando influencias del Barroco tardíopropio del reinado de João V. Desde mediados delsiglo XVIII sirvió de hospital y comedor de la Mise-ricordia de Elvas, sufriendo sucesivas ampliacio-nes y modernizaciones que lo mantuvieron conactividad hasta 1994. El municipio de Elvas lo ad-quirió en el año 2002 para su transformación eninstitución museística. Fue adaptado para este finbajo la orientación del Instituto Portugués de Mu-seos (dependiente del Ministerio de Cultura) y co-ordinado por un equipo multidisciplinar constituidopor el arquitecto Pedro Reis y por los diseñadoresFilipe Alarcão y Henrique Cayatte.El MACE dispone de unos fondos de más de 300piezas de la colección de Antonio Cachola. La co-lección es exclusivamente nacional, no tiene lími-tes disciplinares, temáticos ni estéticos y pretendeproporcionar una visión global de las vanguardiasportuguesas a través de los trabajos de artistasnoveles y de artistas reconocidos a nivel interna-cional, desde los años 80 hasta nuestros días.La colección tiene un carácter eminentemente di-dáctico y constituye un estímulo para la creación deuna realidad universal, en relación con las realida-des locales (el paisaje rural, la ciudad militar, la re-lación entre el arte y la vida...). Cuestiones, en de-finitiva, que metaforicen sobre la idea de “frontera”.En un momento en el que resulta extremadamentedifícil tener acceso en los museos y centros de artecontemporáneos portugueses a una representaciónactiva de la realidad nacional, el MACE pretende

consolidarse como marco indispensable para eseconocimiento. Un cuidado servicio educativo, uncentro de documentación multimedia, edicionesde calidad, una biblioteca y una programacióncoherente podrán ayudarnos a extender su in-fluencia sobre el público escolar, el público es-pecializado y el público general preespecializado.Prestigiosas instituciones culturales dedicadas almecenazgo podrán garantizar la producción y eléxito de estas iniciativas, en el intento de transfor-mar un museo fronterizo en un centro integradorque elimine las fronteras entre el público y el artecontemporáneo, entre el centro y la periferia,entre Portugal y España.

FernandaFragateiro (1962).Expectativa de umaPaisagem deAcontecimentos, III2007. Corcho yhierro galvanizado.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:00 Página 33

Page 34: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

La dehesaSi subís hacia el puerto de Mirabete por la anti-gua carretera que va a Casas de Mirabete, se-guís hasta el mismo puerto y os paráis en elviejo mirador, todo lo que abarque vuestra mira-da, por el Norte hasta las estribaciones y la sie-rra de Gredos y, por el Oeste, hasta cuando elcielo, azul y alto, se une a la tierra, veréis unmar de encinas inacabable y sentiréis la profun-da sensación que dejan los grandes espaciosque rompen los límites humanos y las soleda-des que de esos espacios emanan. Seguid, por-que pasado el puerto os espera, desde el límitede la sierra de la Demada, el mismo mar de en-cinas, los mismos encinares hasta donde lavista abarca. Por los ojos os está entrando elalma de Extremadura.Las dehesas arboladas de ese mar de encinas,de esos altos cielos azules con nubes blancasen la primavera, de esos horizontes cortadospor las sierras azuladas, allá en la lejanía, siem-pre en la lejanía, son un ecosistema cerrado ycompleto de vida vegetal y animal marcado porla encina, por los jarales llenos de flores blancasen primavera, por leguas y leguas de pastizalestambién floridos en primavera. Pastos amarillosen verano, verdes en los otoños con las prime-ras lluvias, blancos de escarcha en las mañanasde invierno. Podéis encontrar un rebaño de ove-jas antes siempre merinas, una piara de cochi-nos ibéricos, una punta de vacas de carne decapa retinta, negra o blanca. Y si os fijáis bien,os daréis cuenta de que encinas, vegetación y

animales forman una unidad viva y complemen-taria. Igual que si del jaral de pronto saliera unvenado o un jabalí a pastar o a comer —tambiéncomo el cochino ibérico— la bellota en el tiem-po de la montanera. Entonces habréis empeza-do a comprender un inmenso ecosistema quehizo el trabajo del hombre, guiando y aprove-chando la obra de la naturaleza. Habréis toma-do contacto con 890.000 hectáreas de Extrema-dura que el hombre extremeño moldeó con sutrabajo, al tiempo que era moldeado por ellas. Ésa fue mi Extremadura cuando a los treceaños mi abuelo, don Juan Saussol Toresano,sentado en un sillón, me enseñó a cuidar, lim-piar, preparar y montar el caballo que me asig-nó, para que pudiera ir solo, a campo traviesa,entre otros destinos, a la finca a la que hoy vanmis hijos y mis nietos. En verano, bajo el sol ex-tremeño, con un gorro de paja. En otoño, cuan-do los días se acortan y, si el quehacer eralargo, volvía de noche. El caballo no se equivo-ca nunca de senda bajo el cielo estrellado y elcampo a oscuras y lleno de ruidos, de vida. Eninvierno, con su capote portugués abrigándome,que aguantaba cualquier aguacero, cualquierfrío, cualquier tormenta. Cuando garzas y gru-llas vuelan por los cielos durante el día. En pri-mavera, cuando todo lo germinado en la tierraexplota de vida en pastos, en flores, en anima-les en celo. La dulce, modesta flor de la encina.Solos y libres mi caballo y yo por los encinares,hasta llegar a las lindes conocidas, cruzando elvado del río Aljucén.

de Vivencias

Entorno delembalse de ElAhijón. Localidad:Barcarrota.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:00 Página 34

Page 35: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

35

Las tierras de labranza¡Qué buenos labradores los de los secanos deDon Benito, hasta Guareña y más allá!; los delas buenas tierras de labrantío de la campanade Mérida; los de Calamonte; los de la llanurapacense, labrando entre encinas en las fértilesvegas del Guadiana, desde Mérida hasta Bada-joz. Buenos labradores los de las negras tierrasde barros, tan buenas y tan bien labradas:viñas, olivares, las senaras de cereales que, en

los buenos años, crecen tan prietos que con elviento blando del final de primavera se muevenen sonoros oleajes verdes y dorados; los de lavera toda. Ésos regando ya entonces con lasaguas del río y sus afluentes, los tabacos, los pi-mientos de donde el aromático pimentón. ¡Quédiferencia entre los pueblos de labradores, devuelta a casa al ponerse el sol! Con sus caballe-rías, sus carros, sus aperos y los chozos de lospastores carboneros y piconeros, diseminados ysolitarios en las dehesas. Pero estos últimos, ensus pueblos, solían tener pejugales con unascuantas olivas, entre las que sembraban algúncereal. Todo para el autoconsumo, como el gua-rro de la matanza.Ahora, cerca de 300.000 hectáreas de regadíoentre las vegas altas y las bajas, que fueron lasprimeras, más las que cubren la comarca de lavera, plagada de secaderos, han cambiado lavisión de los que fueron encinares, ¡y qué enci-nas!, que mi mujer y yo sufrimos verlas a cien-tos derribadas en la tierra. Empezaron las hec-táreas inundadas para el arroz, los maizales y laproducción de trigos blandos que doblaba la desecano.Ese secano en la campana de Mérida en la queyo aprendía las labores seculares de la labran-za, y las nuevas: a escardar, a zachar, a labrarcon la mula enganchada a los varales y hacien-do fuerza sobre la mancera del arado; a alzar,binar y terciar. A sembrar a mano y a trillar yaventar el cereal trillado para separar el granode la paja. Como me enseñó mi abuelo a poner

Alberto Oliart nos muestra el alma de esta tierra

Extremadura

Alberto Oliart es abogado del Estado. Fue ministro de Industria y Energía, Sanidad y Defensa. Esun hombre polifacético y de vasta cultura, tertuliano habitual en radios y periódicos y escritor deéxito. Sus memorias obtuvieron el Premio Comillas.Alberto Oliart se une a nuestra revista, no por su brillante trayectoria profesional, sino por su con-dición de extremeño. Nacido en Mérida, lleva Extremadura en la sangre y sus “vivencias de Extre-madura” nos ayudan a entender un poco mejor esta tierra.

Alberto Oliart

Las dehesasarboladas de ese mar de encinas sonun completoecosistema de vida animaly vegetal

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:00 Página 35

Page 36: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

el atelaje a un mulo para engancharlo y desen-gancharlo en un carro o a un caballo paraengancharlo en la charrete.

Pueblos y ciudadesSi la dehesa es el alma de Extremadura, sus pue-blos y ciudades fueron y son la obra de sus mo-radores, hombres y mujeres extremeños que hi-cieron su historia civil y cotidiana. Los que hastahoy hacen suyo el pasado en el habla, en cos-tumbres, romerías y fiestas; en sus cancionesde ayer y de hoy; en su amor a la tierra a la quepertenecen, a pesar del permanente cambio enestos últimos 30 años de democracia, libertady autonomía extremeña. Pero todavía en algu-nos pueblos se encuentran, al lado de unospocos palacios y grandes casas, las que hicie-ron sus moradores guiados por algún maestrode obras o algún aventajado albañil que sabíahacer una bóveda cuatripartita, una ventana demedio punto. Y por el herrero o artesano quehacía las rejas que enrejan las ventanas.Pueblos grandes de Badajoz: Don Benito, Villa-nueva de la Serena, Castuera, Campanario, Ca-beza del Buey, Hinojosa del Duque, Siruela, Al-mendralejo, Villafranca de los Barros, Zafra, Llere-na... Las dos últimas con plazas que no olvidaráquien las vea: Olivenza extremeña y portuguesa.Los dos grandes pueblos monumentales de Cá-ceres: Plasencia con su catedral doblada, sus pa-lacios, iglesias, y monasterio. Noble Trujillo hechode piedra y de historia como su plaza, su castilloy sus palacios. Adentrarse en la sierra de Gata esdescubrir, todavía hoy, pueblos en los que se fun-den con nuestro tiempo los siglos XV o XVI hastael XIX, todavía presentes en casas, iglesias y ca-lles: Montehermoso, San Martín de Trebejos... Yguardando el recuerdo de lo que fueron en lo quehoy son: Arroyo de la Luz, con el retablo del divi-no Morales en su espléndida iglesia; Brozas y Al-cántara, con su puente romano, alto y erguidofrente al tiempo. Y las tres ciudades extremeñas,cada una con su identidad: Badajoz, con su alca-zaba sobre el Guardiana, su catedral, sus calles

centenarias hasta San Juan, la urbe moderna llenade tráfico y tráfago. Cáceres: la ciudad vieja acu-mulando siglos desde el XI hasta el XIX; con susiglesias, palacios, plazas y callejuelas. Defendidapor torres almohades y cristianas. Monumento dela humanidad, nos llena de su pasado. Por el Arcode la Estrella se sale a la populosa plaza Mayor yal Cáceres moderno. Mérida, capital de la autono-mía. La Mérida en la que yo nací, donde nació mimadre. Capital de la Lusitania romana con restosvisigodos. Su alcazaba árabe, alzada con las pie-dras romanas, recuerdo de la Emérita Augusta; elArco de Trajano, el templo de Diana, el foro muni-cipal y provincial. Su puente romano, su teatro y suanfiteatro, su hipódromo, en el que yo enseñaba agalopar corto a un potro negro cuatralbo. De pie,desafiando siglos y ruinas. El acueducto de los Mi-lagros, que con el de San Lázaro, surtió de agua laque fue urbe, luego sede episcopal primada deHispania hasta su destrucción.Al ir o al volver, pasad por Guadalupe. Ved suVirgen, rosa morena de Extremadura. Contem-plad su monasterio, cumbre del mudéjar, avista-do desde la carretera del Pardo, subiendo al Hu-milladero. Admirad a Zurbarán en la sacristía, suplaza, su fuente...Esto es Extremadura: vastos espacios y soleda-des. Historia de siglos. Una y diversa. Ásperay tierna. Antigua y moderna. Porque los extre-meños viven y luchan para conquistar, desde elmundo de hoy, el futuro.

Si la dehesa es el alma deExtremadura,sus pueblos y ciudadesfueron y son la obra de susmoradores,hombres ymujeresextremeñosque hicieron su historia civily cotidiana

De izqda. a dcha. y dearriba a abajo: Monasteriode Guadalupe enMadrigalejo (autor: JarayCarranzalez), patio delPalacio de Carvajal enCáceres (autor: U.P.Cáceres) y típicos tejadosde casas cacereñas.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:00 Página 36

Page 37: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:00 Página 37

Page 38: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

L a presencia romana en Extremaduranos ha dejado un legado monumentaly artístico de gran categoría y, en ciertos

casos, excepcional.La antigua colonia Augusta Emerita es el prin-cipal referente de este período de esplendor,en el que nuestras tierras se colocaron a lavanguardia del mundo en el Bajo Imperio. Enaquel momento, la ciudad augustana fue de-signada sede de la dioecesis Hispaniarum, loque suponía ser considerada como capital deHispania.Es así como Mérida ofrece al visitante todo uncurso de arqueología romana por la singulari-dad de sus monumentos y de sus vestigios his-tóricos.El “buque-insignia” de la arqueología emeriten-se es, sin duda, el teatro: capaz de albergar ensu día a 5.500 espectadores que se establecíanen los tres sectores en los que se estructurabasu graderío. Una fachada monumental hacía defrente escénico. Su decoración arquitectónicacontenía un programa iconográfico en el que es-taba presente el recuerdo y homenaje al empe-rador, quien recibía culto antes del comienzo delos espectáculos. Junto al teatro, se encuentraun anfiteatro con sus partes bien conservadasy, algo más alejado de esa zona destinada a losedificios de espectáculos, hay un circo en exce-lente estado de conservación y que, por sus ca-racteres —bien definidos en un centro de inter-pretación—, puede ser considerado entre losmás señalados del mundo romano.Las conducciones hidráulicas con arqueríaselevadas causaron siempre el asombro general.

Con sus embalses y conductos a través del agroemeritense, constituyen una muestra del buenhacer de aquellos architecti encargados de lle-var a cabo esos proyectos.Los espacios forenses con programas monu-mentales e iconográficos dignos de una grancapital; las casas, termas y necrópolis explicanpor sí solas —con todo el contenido del MuseoNacional de Arte Romano—, lo que era la vidaen una ciudad tan relevante como AugustaEmerita.La sistematización viaria, que partía de esegran carrefour que fue el puente sobre el Gua-diana, el más largo del Imperio, nos conduce ayacimientos y lugares del mayor interés paracalibrar ese gran legado que nos dejaron losromanos.Si seguimos la denominada “Vía de la Plata”,la colonia Norba Caesarina (actualmente Cá-ceres) muestra la etapa republicana en uncampamento: la antigua Castra Caecilia. Li-gado a las luchas que por aquí sostuvo Quin-to Cecilio Metelo contra el carismático generalromano Sartorio, sus pormenores se puedenseguir a través de las explicaciones que ofre-ce un centro de interpretación. El Museo deCáceres completa la visita con la exposiciónde documentos arqueológicos recuperadosen las excavaciones de la colonia Norba Cae-sarina.Más adelante, el municipio romano de Cáparraes otro buen exponente de la vida en una ciu-dad potenciada por el paso de tan importantevía. Con su foro y con su famoso arco de cua-tro frentes muestra el amor de un caperense a

Mérida ofreceal visitantetodo un cursode arqueologíaromana por lasingularidad de susmonumentos y de susvestigioshistóricos

Un paseo por laExtremaduraromanaTrinidad NogalesMuseo Nacional de Arte Romano

Esta ruta por la Extremadura romana ofrece asus visitantes la posibilidad de conocer el ori-gen y la historia de los principales restos de ar-queología romana en esta región.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:00 Página 38

Page 39: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

39

su terruño. El balneario de Baños de Monte-mayor (Aquae Caperenses) es con el de Alan-ge —todavía más monumental— un ejemplode cómo aprovecharon las aguas termales loslusitanos para obtener remedio para susmales.Si tomamos el camino que conducía a Cordu-ba, la colonia de Metellinum nos ofrece unamplio muestrario de monumentos de interés,como su teatro y su esquema urbano en terra-zas, legado del esquema de este tipo de ciu-dades que puede contemplarse en el Lacio.Más adelante, el dystilo sepulcral romano deZalamea de la Serena no deja de asombrar-nos por su exotismo, pues evoca tipos de en-terramientos del oriente helenístico.La ruta que conducía a Hispalis nos permite llegarhasta Regina, municipio adscrito al conventus

cordubensis y principal centro administrativo de laexplotación minera de la zona. En ella encontra-mos un teatro con caracteres casi canónicos, enexcelente estado de conservación.Este viaje por los principales puntos de la ar-queología romana en Extremadura deberíacompletarse con la visita al puente de Alcánta-ra, en el camino que unía Emerita con la Beiraportuguesa a través de Norba, y que puede de-finirse —como ya lo hizo un poeta cacereño—como “asombro del abismo y del paisaje”.Construido en un tajo, los elegantes caracteresde su arquitectura, con sus altas pilas sobrelas que se voltean airosos arcos y su arco ho-norífico central muestran el deseo de Roma deestar presente en unas tierras que fueron vita-les, por su riqueza en metales, para el erariopúblico romano.

A la izqda. Arco de Caparra,cortesía de E. Cerrillo. Bajoestas líneas, TeatroRomano de Mérida, C.López, Archivo MNAR.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:00 Página 39

Page 40: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

Castillos, palacios, conventos y alcázares reha-bilitados, para descubrir la fascinante historiade esta región española.

D escubrir el patrimonio natural e históricode Extremadura supone toda una reve-lación. Pero hacer el viaje siguiendo la

estela de los extraordinarios monumentos quela red de Paradores posee en esta comunidadautónoma resulta una experiencia inolvidable. La provincia de Cáceres es, tal vez, la mejor re-presentada en la red de Paradores de Extrema-dura, con cinco establecimientos que formanparte del patrimonio histórico artístico más des-tacado de esta tierra: Cáceres, Plasencia, Ja-randilla de la Vera, Trujillo y Guadalupe. La ofer-ta de Paradores en Extremadura se completacon los dos establecimientos de Badajoz ubica-dos en Mérida y Zafra. Todos ellos, además deservir como punto de partida para conocer losatractivos de esta comunidad autónoma, sirvencomo excelentes escaparates de la cocina tradi-cional. No hay excusa, pues, para no detenersey visitar los Paradores de Extremadura.

Parador de CáceresEl antiguo Palacio de Torreorgaz, levantadosobre cimientos árabes, se presenta con puer-ta de dintel y escudo barroco en el corazón delcasco histórico artístico de Cáceres, ciudaddeclarada Patrimonio de la Humanidad. Fun-dado por Diego García de Ulloa, caballero dela Orden de Santiago, el parador, una cons-trucción del siglo XIV, está presidido por su es-belta torre. Gótico, Renacimiento y Barrocoson estilos personalizados en el edificio y ensu entorno monumental, en el patio interior yen los cercos empedrados, en las vigas forra-das de madera o en la original repisa del salón. En el restaurante, de cara a un cálido y recoleto

jardín interior, se sirven exquisiteces de la co-cina regional cacereña, como el solomillo deibérico al queso del Casar o el cabrito asado alromero. Su enoteca dispone de más de 300 re-ferencias de vinos nacionales.

Parador de GuadalupeEl parador se erige sobre el antiguo Hospitalde San Juan Bautista del siglo XV y del antiguoColegio de Infantes o Gramática del siglo XVI,importantes centros de aprendizaje de laépoca. Está situado en pleno casco antiguo deGuadalupe y, de entre sus dependencias, des-tacan el jardín, auténtico vergel de plantas yflores, sus claustros gótico y mudéjar, su reco-gida piscina y las amplias estancias de su inte-rior con paredes blancas. En el comedor: baca-lao monacal, ajo blanco, migas extremeñas ytarta de queso de la Serena.

Parador de JarandillaEn el centro del vergel de la Vera y el Tiétar,entre gargantas de agua, piscinas naturales,bosques de castaños y robledales y paisajesnaturales de inusitada belleza que reafirman lariqueza de su entorno histórico y monumental,se cobija este castillo-palacio que durantemeses fue morada de un ilustre huésped: elemperador Carlos V. De su exterior destacanlos torreones, el patio de armas y su excelentepiscina entre olivos y naranjos. En su interior,podremos encontrar un ambiente de tranquili-dad e intimidad. Y en el restaurante: migas ex-tremeñas, sopa de patatas, pucherete de per-diz, lomitos de cordero a la miel de la dehesay compota de higos de la Vera.

Parador de MéridaCon 75 años de historia, este año celebra suaniversario el Parador de Mérida, un estableci-miento que conserva la estructura del antiguoconvento del siglo XVIII. Instalado sobre losrestos de un templo dedicado a la concordia de

Paradores de Extremadura

Patio del Parador “Carlos V”de Jarandilla de la Vera(Cáceres), castillo-palaciomedieval del siglo XV.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:00 Página 40

Page 41: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

41

Augusto, brinda al huésped la oportunidad deconocer la riqueza patrimonial de la bellísimaciudad de Mérida y los espacios naturales delos alrededores. El salón, en la antigua capilladel convento, el patio interior y los hermososjardines donde se ha instalado el “Jardín deAntigüedades” —conjunto arqueológico forma-do por elementos mudéjares, romanos y visi-góticos— son algunos de sus espacios másdestacados. Entre las múltiples propuestas gastronómicasque ofrece su restaurante destacan las criadi-llas de la tierra, la caldereta extremeña, el sur-tido de gazpachos y los higos de Almoharín.

Parador de PlasenciaSe ubica en el Convento de Santo Domingo,fundado por los Zúñigas a mediados del sigloXV. Es de estilo gótico en el interior y en partedel exterior. Estratégicamente situado en plenocasco monumental de Plasencia, es el lugarideal para conocer las bellezas arquitectónicasde esta singular ciudad, así como los maravi-llosos paisajes naturales que la rodean.

Parador de TrujilloEn la monumental ciudad de Trujillo, cuna dedescubridores, se alza este hermoso paradorsobre el antiguo Monasterio de Santa Clara,conservando el ambiente de paz y sosiego quele imprime su estructura conventual. En su in-terior, destacan dos hermosos claustros, unode ellos renacentista con arcos y columnas. Elsegundo proporciona al conjunto una nota de

luminosidad que embellece el entorno. Idealpara el descanso, el ocio y el trabajo, el para-dor cuenta con estancias y detalles de caráctermonacal; salones amplios, tranquilos y agrada-bles; habitaciones nobles en las que prima lamadera, y un bar-cafetería situado junto al lu-minoso claustro del parador. Muy apeteciblesresultan los platos del comedor, entre los quedestacan la sopa de tomate al comino, el solo-millo de ternera retinta a la parrilla con torta delCasar, los embutidos y jamones ibéricos y elhelado artesano de queso.

Parador de ZafraEl Parador de Zafra “Duque de Feria” se alzasobre un majestuoso castillo que comenzó aconstruirse en el año 1437 como residencia delos duques de Feria, grandes de España. Elvalor de este castillo-palacio se expresa a tra-vés de una espectacular fachada en un encla-ve idóneo para descubrir el entorno monumen-tal y los parajes naturales que posee la zona.Nueve torres almenadas guardan celosamenteun interior regio y grandioso que conserva her-mosos artesonados, arcones, herrajes, pasa-manos y otros detalles decorativos pertene-cientes al antiguo palacio. Sus habitaciones,que conservan artesonados, decoración y de-talles del ducado son señoriales, elegantes yespaciosas. Destacan asimismo la piscina y eljardín, perfectamente cuidado. En el comedorse dan cita los mejores platos de la zona comola caldereta de cordero, las migas extremeñasy el solomillo ibérico al queso de los Ibores.

De izquierda a derecha y de arriba a abajo: Parador “Duques deFeria” de Zafra (Badajoz), castillo del siglo XV; habitación única LaFlorida (nº 401), Parador de Plasencia; y sala de reuniones delParador de Trujillo (Cáceres), convento del siglo XVI.

Todos ellos,además deservir comopunto departida paraconocer losatractivos de estacomunidadautónoma,sirven comoexcelentesescaparates de la cocinatradicional

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 41

Page 42: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

amig

osde

los

mus

eos

Mayte Spínola:retrato de unamecenas

Elena de la Guardia

Infatigable, generosa, enérgica y comprometi-da, no le importa que le llamen mecenas, si esosignifica “ayudar a las artes y a los artistas”.

H ablar de Mayte Spínola en su faceta depintora o escultora sería mostrar una pe-queña parcela de su personalidad. La

vida de Mayte es la de una mujer dedicada plenay conscientemente a la cultura, para la promocióny el disfrute del arte entre sus conciudadanos.Y, como en todas las vidas apuradas al máximo,en cada museo que ella organiza, deja un trozode su alma.Mayte Spínola es mucho más que una artista. Encolaboración con un grupo de galeristas, gestoresy críticos de arte de varios países, lleva años desa-rrollando proyectos de apoyo y difusión del artecontemporáneo, especialmente en aquellos luga-res más alejados de los focos turísticos, como sonlas zonas rurales. Su pasión desbordante, capazde llevar a la práctica los proyectos más inespera-dos, hace de su existencia un ejemplo de vidapara todos aquellos que se dedican de una formau otra al patrocinio de las artes.Spínola lidera el grupo Pro Arte y Cultura, integra-do por un importante número de artistas plásticos,cuyo deseo es exponer conjuntamente en espa-cios públicos o llevar a cabo proyectos culturalesconjuntos. Así, ha conseguido la donación de mu-chísimas obras de pintores y escultores de lasmás diversas nacionalidades. Y tal es la fuerza de

Presentación Proyecto Salta. En la foto, SAR Dña. AnaOrleáns, Cristóbal Relaño, el alcalde de Marmolejo, MayteSpínola y Carlos Sevilla.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 42

Page 43: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

43

este grupo, que ha logrado llevar el arte a los pun-tos más diversos.Dotada de una gran capacidad de convocatoria,Mayte Spínola se ha revelado como una eficazmediadora cultural, capaz de provocar encuentrosdecisivos entre políticos y museos, que han cris-talizado en proyectos de interés como exposicio-nes e instituciones museísticas. Mayte ha hechode la promoción del arte su objeto vital.Su primer gran proyecto de mecenazgo de artetuvo lugar en el Museo de Arte Contemporáneo deSofía (Bulgaria), en el año 2003. Mayte fue el fac-tor catalizador de este acto singular que tuvo comoresultado la generosa donación de un buen núme-ro de obras de los artistas, contribuyendo así a in-crementar el patrimonio cultural de este museo.A esta primera iniciativa le siguieron la creación deotros museos como el Museo de Marmolejo deJaén, que acogió una amplia colección de obrasde este grupo de artistas y al que Mayte Spínoladonó también una treintena de obras. El éxito deeste museo se encuentra avalado por la no exis-tencia de ningún otro museo de arte contemporá-neo en la provincia de Jaén. En él se hace un re-paso a los principales istmos del siglo XX. Mayte nunca ha querido crear una fundación pro-pia. Ha preferido que las obras de arte pasen amanos de los municipios para que sean los pro-pios ciudadanos quienes las sientan como suyas,las conserven y las disfruten para siempre. Tam-poco cree que el arte deba tener color político.Para ella, “el arte en lo social es aquello que unecualquier acción política del ser humano. Es undiálogo de entendimiento por encima de cualquieridea política y debe tener utilidad social”.Más recientemente, el 20 de abril del año 2007,en el histórico pueblo de Azuaga, en la campiñasur de Badajoz, inauguró el Museo de Arte Con-temporáneo “Casa Spínola”, un espacio alejadode los circuitos clásicos que se aloja en el mismoedificio de la Casa de la Cultura: una casa-palacioperteneciente a la familia Spínola. No en vano,Mayte es la descendiente de esta estirpe extre-meña, que llegó a Extremadura hace más de cua-trocientos años.

Mayte Spínolalleva añosdesarrollandoproyectos de apoyo y difusión del artecontemporáneo,especialmenteen aquelloslugares másalejados de losfocos turísticos

En su filosofía por la promoción de artistas nove-les, sea cual sea su edad, la colección de Azua-ga incluye todas las disciplinas artísticas, estandopresentes artistas como: Carmen Zulueta, PedroSandoval, Paulina Parra, Linda de Sousa, JorgeRando, Virginia de Felipe, Cuchi de Osma, JuanJiménez, Adelina Covián, Manuel Oyonarte, AnaQueral, Águeda de la Pisa, Maica Nöis, GloriaVázquez, Anne de Orleáns, Elisa Manzini, Virgi-nia de Felipe, Pablo da Carnero, Patsy Vidal,Pilar Gállego, Solange Costa, Betsy Westem-dorp, entre otros.Casa Spínola es un edificio solariego, rehabilita-do desinteresadamente por el arquitecto CarlosAlcázar, que muestra las colecciones a los ciuda-danos de una forma coherente, en sus más demil metros cuadrados de superficie.Este museo ha convertido a Azuaga en un refe-rente cultural del sur de Extremadura y ha contri-buido a consolidar una cultura de arte contempo-ráneo en esta localidad.Pero además, Casa Spínola contempla en el fu-turo la ampliación de su espacio, unificando, através del jardín y los patios, el Museo de ArteContemporáneo y el Etnográfico. Este último al-berga más de seis mil objetos que abarcan todoslos aspectos de la vida y las costumbres tradicio-nales de la comarca.Entre las iniciativas más recientes de Mayte Spí-nola, se encuentra el Museo de Arte Contempo-ráneo de Salta (Argentina). La pinacoteca argen-tina ha acogido una amplia muestra de pintura de50 artistas españoles, en su mayoría pertene-cientes al Grupo Pro Arte y Cultura. Un valiosoconjunto histórico-artístico que enriquece el patri-monio del MAC de Salta y perpetúa la presenciadel arte español en su sede.Sus dos últimos objetivos artísticos son la crea-ción de un Museo de Escultura al aire libre en lazona de Pozuelo (Madrid) y la puesta en marchade una exposición en una sala del Museo de ArteContemporáneo de Miami. Mayte continúa abier-ta a la evolución de los artistas y a sus nuevosmedios de expresión. Para ella, el arte no tienefronteras.aSala del Museo

de ArteContemporáneo.Casa Spínola.Azuaga

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 43

Page 44: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

Damos la bienvenida

a tres nuevos

miembros de la FEAM.

Su adhesión a la

federación nos da

también la oportunidad

de acercarnos a tres

nuevos museos,

de la mano de sus

asociaciones

de Amigos.

nuevos amigos

aMelilla

Asociación deAmigos del Museo y de los RecintosFortificados

En los pocos meses de vida deesta nueva asociación, ya cuentacon alrededor de cuarenta socios y un sinfín de actividadesplanificadas para este año 2008.En junio de 2007 un grupo depersonas interesadas en la Historiay en el mundo de los museos, entrelas que se encuentran el actualpresidente y la coordinadorageneral de Museos de Melilla,crearon la Asociación de Amigosdel Museo y de los RecintosFortificados.

¿Por qué Amigos del Museo y delos Recintos Fortificados?Sus fundadores eligieron estadenominación porque tanto elactual museo como los que seestán construyendo se ubicandentro de los recintos amuralladosde Melilla. Además, y como vienesiendo habitual en otras ciudadeseuropeas, los espacios amurallados

se están convirtiendo en espaciosmuseísticos por tratarse de lugarescon elevado contenido histórico yetnológico. Por esta razón, susfundadores decidieron tambiénconsiderar pieza museística a losdiferentes recintos amuralladosubicados en esta ciudadnorteafricana.Esta asociación se puedeconsiderar, de alguna manera, hijadel actual Museo de Arqueología eHistoria de la Ciudad Autónoma deMelilla y hermana del resto demuseos y colecciones que seencuentran en esta ciudad. Por ello,los futuros museos Sefardí yBerebere, el Museo de Arte Sacro,el Museo Militar o la FundaciónMelilla Ciudad Monumental son entodo momento el punto de mira deesta nueva asociación.En cuanto a la Junta Directiva,merece destacar a todos susmiembros, pues gracias a cada uno

Museo de laCiudad Autónomade Melilla.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 44

Page 45: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

45

de ellos la ilusión de esta nuevaasociación es cada vez mayor. Loscargos son los siguientes:presidente: Daniel Aguilar Ruiz;vicepresidente: José Mª RomanoFunes; secretario: Jesús J. PérezSánchez; tesorero: Francisco J.Vivar Maza, y vocales: MateoBazataqui Gorgé, Francisco M.Alemany Arrebola y Rocío GutiérrezGonzález. Sabemos que lo más importante enuna asociación es tener ilusión porun proyecto, una ilusión que luegose traduce en actividades y ennuevos objetivos. Pero para ello esnecesario disponer de un fondoeconómico. Por tanto, el primerobjetivo de la asociación en estosmomentos es la búsqueda deayuda económica. La Asociaciónde Amigos del Museo y de losRecintos Fortificados de Melilla yaha solicitado tal ayuda al Ministeriode Cultura y tiene previsto dirigirsepróximamente a la Consejería deCultura de la Ciudad Autónoma deMelilla. Ojalá que estasinstituciones culturales den suapoyo a una asociación que loúnico que pretende es fomentar lavida cultural en los museos.Para su imagen corporativa, unlogotipo donde figuran las siglas dela asociación y unas líneas quemarcan la perspectiva de unasmurallas, que ha sido el diseñoelegido de entre al menos unadocena de logotipos propuestos. Esta asociación también disponede una página web, que se pone alservicio de sus socios ofreciéndolesentre otras cosas informaciónactualizada sobre sus actividades.Amigos del Museo y de los

Recintos Fortificados de Melillatambién desea compartir todas susilusiones y actividades con el restode Amigos de los Museos deEspaña. Por ello, desde sus inicios,vio como necesidad primordial elestar integrada en la FEAM. Por vuestro apoyo y colaboración.Gracias FEAM.

Datos útiles:Museo de Arqueología e Historia de MelillaTel.: 952 68 13 39www.arkeomelilla.galeon.com/museo.htmlwww.amigosmuseomelilla.com

Murcia

Asociación deAmigos del Museo MunicipalJerónimo Molina

La Asociación deAmigos delMuseo MunicipalJerónimo Molinase presentóoficialmente el 16de mayo del año2007. A pesar desu juventud, laasociación realizauna intensa

actividad cultural, centrada en laconvocatoria de conferencias, laorganización de viajes culturales yla celebración de conciertos yrecitales líricos. El Museo Municipal JerónimoMolina fue creado en al año 1956 yubicado en una casa dentro de losJardines de la Rana. Consta decuatro secciones: Arqueología,Etnología, Ciencias Naturales yArte Religioso. La sección deArqueología, la de mayor entidad eimportancia, se ubica en el Palaciodel Concejo, edificio manierista

situado en pleno corazón del cascohistórico de la ciudad.

Datos útiles:Museo Municipal Jerónimo Molina deJumilla Tel.: 968 78 05 10

Murcia

Asociación deAmigos del Museo Arqueológico de Lorca

La Asociación de Amigos delMuseo Arqueológico de Lorca fuecreada en 1989, con el fin defomentar las diversas actividadesmuseísticas, sociales y culturales y de adquirir y promoverdonaciones de objetosarqueológicos, bibliográficos ydidácticos para el enriquecimientodel museo. La asociación organizacursos, congresos, exposiciones,certámenes, reuniones científicas y actos de reconocimiento social.También presenta la edición on-linede las dos revistas en las queparticipa: El Banco Numismático y La Alberca.El Museo Arqueológico de Lorca se encuentra en el extremo orientalde la ciudad dentro del conjuntohistórico-artístico. El edificio delmuseo data de fin del siglo XVI y principios del siglo XVII. En sus2.200 m2 de superficie, el museocontiene materiales de un amplioconjunto de yacimientos, cuyacronología abarca desde elPaleolítico inferior, hasta los añosfinales de la Lorca musulmana.

Datos útiles:Museo Arqueológico de LorcaTel.: 968 40 62 67www.museoarqueologicodelorca.comwww.amigosdelmuseoarqueologicodelorca.com

Vista exterior de uno delos recintos fortificados.Melilla.

Fachada principaldel museo.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 45

Page 46: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

álavaMuseo de Bellas Artes y Artium

II Taller de Muralismo: Arte y TradiciónLa ASOCIACIÓN DE AMIGOSDEL MUSEO DE BELLASARTES Y ARTIUM DE ÁLAVA(AMBA), a través de su II Tallerde Muralismo, ha renovado unadegradada fachada que da a laplaza de las Burullerías de Vitoria-Gasteiz y ha pintado sobre ella unmural de grandes dimensionesque ahora queda a la vista detodos los viandantes.Esta segunda edición del Taller de Muralismo, coordinado porBrenan Duarte, gestor culturalindependiente y miembro delAMBA, y dirigido por lasmuralistas Christina y VerónicaWerckmeister, dio comienzo el 14 de mayo y concluyó el pasado12 de julio de 2007 con lainauguración oficial de su proyectofinal: un mural colectivo realizadopor artistas, vecinos del barrio eincluso vecinos del propioinmueble, y cuya temática estádirectamente relacionada con latradición de la plaza de lasBurullerías del siglo XIII.La historia dice que esta plaza,ubicada delante del restaurante“El Portalón”, y junto a la catedralde Santa María, recibe su nombrede los brullers, unos artesanosque se dedicaban a la confecciónde tejidos y que, en plena EdadMedia, llegaban hasta Vitoriaprocedentes de la localidad deBrulles (Burgos) para vender suspaños, telas y sacos precisamenteen esta ubicación.Ante la buena acogida de esta iniciativa por parte de lasinstituciones y del público en

general, AMBA tiene intención deponer en marcha un proyecto másambicioso consistente en larealización de un itinerariomuralístico por el casco medievalde Vitoria-Gasteiz, siguiendo elmodelo de otros ya existentes enlugares como Angulema(Francia) o California (EstadosUnidos). Esta iniciativa, ademásde mostrar el arte en la calle,supondría una gran contribución ala revitalización del casco históricoy de sus edificios.

Datos útiles:Museo de Bellas Artes y ArtiumTel.: 945 24 17 47www.amba.com.es

castellónMuseo de Cerámica de l´Alcora

Adquisición de patrimonioLa ASOCIACIÓN DE AMICS DEL MUSEU DE CERÀMICA DE L´ALCORA está desarrollandouna labor filantrópica, centradafundamentalmente en laadquisición de piezas cerámicasdel siglo XVIII, para incrementar lacolección expuesta en el museo.La última gestión hasta la fechaha sido también una de las másespectaculares. A finales del año2007, AMCA consiguió un par desalvillas en una subasta deMadrid.Se trata de dos salvillas de 31,5 cm de diámetro y 6,5 cm de altura cada una, decoradas enazul y pertenecientes a uno de los estilos ornamentales másrefinados y elegantes de l’Alcora:el género chinesco. Por suscaracterísticas morfológicas y porsu tipología, podrían datar de losprimeros años de producción de laReal Fábrica, entre 1727 y 1740. Ambas salvillas presentan sendasescenas sobre dos paisajessituados en diferente plano. Laescena principal, de ubicaciónmás centrada, está compuesta por dos personajes orientalesvestidos con amplios ropajes,cubiertos con curiosos tocados y flanqueados por árboles y plantas. En un plano superior, la

segunda escena ocupa en una deellas un ave fantástica rodeada devegetación y, en la otra, unpersonaje y un ave. Completan ladecoración más aves zancudas einsectos que ocupan la totalidaddel campo ornamental, así comootros elementos vegetales quearrancan del borde de la salvilla.El pie de ambas salvillas, amplio y bajo, está igualmente decoradocon motivos vegetales.Esta importante compra se sumaa las realizadas por AMCA en losúltimos años, entre las quedestacan el cuerpo de unaguamanil con decoración depuntillas de estilo Berain y elescudo de la Orden de losDominicos; una jícara condecoración de la madamita, o unarenero chinesco polícromo. Unpatrimonio considerable que laAsociación de Amigos pondrá adisposición del Museo deCerámica de l’Alcora, en conceptode depósito, cuando finalicen lasobras de ampliación iniciadas enverano de 2007.

Datos útiles:Museo de Cerámica de l’AlcoraTel.: 964 36 23 68www.alcora.org/museu

proyectos singulares

El mural terminado se integra y aviva elentorno de la plaza.

Salvilla con decoración chinesca adquirida por los Amigos

del Museo de Cerámica de l'Alcora.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 46

Page 47: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

47

guipúzcoaMuseo San Telmo

Proyecto de rehabilitación y ampliaciónLa ASOCIACIÓN DE AMIGOSDEL MUSEO SAN TELMO,consciente de la necesidad derehabilitar el antiguo edificio del museo y de dotarlo de losservicios e instalaciones querequiere un museo moderno, ha sido el factor catalizador deeste proyecto.El museo se halla en un antiguoconvento dominico construido en el siglo XVI. Su ubicación en la franja de encuentro entre laestructura urbana y la topografíadel monte Urgull es reflejo de un problema muy característico en San Sebastián: la solución de un límite nunca completamenteresuelto entre paisaje natural y artificial.Ante la necesidad de ampliarnotablemente los espacios delmuseo, los arquitectos FuensantaNieto y Enrique Sobejano planteanla construcción de un nuevo murometálico y vegetal que se apoyeen la diferencia topográficaexistente, resolviendo los accesospeatonales al monte y ocultandoen su interior dos pabellones quealbergan el programa requerido.En el edificio actual se eliminaránlos añadidos que a lo largo deltiempo han ido modificando losvolúmenes originales, destacandoasí la rehabilitación de la iglesiacon los Lienzos de Sert, la torre, el claustro, las capillas y lasacristía como elementosarquitectónicos más valiosos. Elpabellón de acogida, en la plazaZuloaga, constituirá la nuevaentrada al museo, desde la queserá posible acceder bien alantiguo edificio —dedicadoesencialmente a áreasexpositivas—, o bien a los nuevos

espacios destinados a exposiciones temporales: tienda,salón de actos, mediateca, saladidáctica y cafetería, que, junto a los accesos de obras de arte,almacenes y talleres, completanlos espacios hoy imprescindiblesen un museo de estascaracterísticas. El nuevo edificio-ampliaciónquedará envuelto por una pielmetálica perforada a la que seadherirán de manera aleatoriamusgos y líquenes. Esta pantallaha sido desarrollada encolaboración con los artistasguipuzcoanos Leopoldo Ferrán y Agustina Otero, a partir de unjuego combinatorio de piezas defundición expresamenteconcebidas para esta ocasión.La nueva ampliación del Museo de San Telmo modificará suaspecto con el transcurso de lasestaciones; se desvanecerá enocasiones para fundirse con lavegetación del monte, yreaparecerá evocando un largo y quebrado muro inacabado:inesperada metáfora de la difícilrelación que toda arquitecturaestablece con el tiempo.

Datos útiles:Museo San TelmoTel.: 943 45 08 72www.museosantelmo.comwww.amigosdesantelmo.org

huescaMuseo de Dibujo “Julio Gavín” -Castillo de Larrés

Exposición antológicaLa ASOCIACIÓN AMIGOS DESERRABLO rindió el pasado añoen el Museo de Dibujo “JulioGavín” - Castillo de Larrés, unmerecido homenaje a su mentor

y creador con una exposiciónretrospectiva de toda su obra quese pudo contemplar en el museodesde agosto de 2007 a enero de2008.La pasión que Julio Gavín sentíapor el dibujo se reflejó durante todasu vida, tanto en la producciónartística y en la creación del museoque ahora lleva su nombre, comoen la defensa de este arte mayor,base fundamental de todas lasdisciplinas artísticas.Esta muestra antológica mostrópor primera vez todas las facetasde este excelente dibujante, desdelas más conocidas plumillas de lasiglesias de Serrablo; las ceras decolores inspiradas en paisajesafricanos; sus variadas escenascostumbristas y paisajes rurales de toda la geografía española,hasta sus trabajos como diseñadorgráfico y maquetista artesano:carteles de fiestas y diseño delogotipos. En resumen, toda unavida por y para el dibujo, comorelata fielmente a través de su obra.Recientemente, Enrique Torrijos,artista y amigo de Julio Gavín, dijode él: “En la obra de Julio Gavín,uno de los mayores humanistasque ha dado Aragón, se venpermanentes instantes de verdad,sucesiones agudas de certeza. No hay vacilaciones en sus obras,sólo evidencia y fe; jamásindiferencia o temblor, sinónimosde cobardía. La mano dibujando y pintando de Julio es un instantede verdad: el apóstol o santomirando a lo alto, elevado, místico.Los ángeles en una complicada y perfecta composición de tresmás uno, en óvalo, serán ángelesdurante toda la eternidad, porqueasí los inmortalizó Julio Gavín”.Esta exposición quiso reivindicar al artista, al dibujante, al pintor y almaestro que fue Julio Gavín.

Datos útiles:Museo de Dibujo “Julio Gavín” -Castillo de LarrésTel.: 974 48 29 81www.serrablo.org

Vista diurna de la ampliación del Museo San Telmo. Simulación digital.

Ángeles, carbón, 1958.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 47

Page 48: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

Ministerio de Cultura, bajo la coordinación de MercedesGómez-Blesa. Además, lacolaboración del propio Museo Art Nouveau y Art Decó ha sidofundamental.

Datos útiles:Museo de Art Nouveau y Art Déco - Casa Lis www.museocasalis.orgwww.amigoscasalis.org

sevillaFundación Itálica de EstudiosClásicos

Hallazgos arqueológicosLa FUNDACIÓN ITÁLICA DE ESTUDIOS CLÁSICOS,de la mano de la directora de laFundación, Sandra Rodríguez, hapromovido una nueva campañade excavaciones en el cerro deSan Antonio, en la localidadsevillana de Santiponce.Las excavaciones han arrojado ala luz los vestigios de grandescimentaciones y la cabeza

salamancaMuseo Casa Lis

Veladas poéticasLa ASOCIACIÓN DE AMIGOS DE LA CASA LIS os invita, unanoche de sábado de cada mes, a compartir con nosotros unaserie de recitales poéticos deautores de reconocido prestigionacional. “Las veladas poéticas de la Casa Lis” nacen con lavocación de lograr una simbiosisde dos lenguajes que compartenla belleza: el lenguaje de lascaprichosas formas modernistasde este curioso edificio, uno de los más hermosos de su estilo, y el exquisito lenguaje poético,siempre entrañable y entrañado.Estamos convencidos de que enel maravilloso escenario de laCasa Lis, la propia poesíaacrecentará su eco,amplificándose y enredándose en los caprichosos colores de sus vidrieras.Con este saludo tan rico enexpresiones y matices hemosinvitado los Amigos del Museo a todos los habitantes deSalamanca a acudir a estasnoches de sábado-poéticas que sevinieron celebrando desde el 20 de octubre pasado, y terminaron eldía 15 del mes de marzo.Pablo García Baena, Julia Uceday Francisco Brines nos hantransmitido hasta ahora su espíritu para comprender mejor el significado de la palabra, labelleza del verso y el sentimientoy la emoción en las poesías que,recitadas por sus autores,adquieren una intensidad y emoción insuperables.No quiero pasar por alto elestuche de este grandísimocontenido, el continente-marcomás adecuado de nuestro museo,la sala de columnas de Carrara, la gran sala-comedor del pisonoble que se abre hacia el ríoTormes de nuestra ciudad a travésde las maravillosas vidrieras deJoan Vilaplana. Es un espaciobrillante pero íntimo, que hacausado a todos los participantesuna grata sorpresa y admiracióncontenida. Cada una de lassesiones ha finalizado con unanimado coloquio sobre todo porlos jóvenes, que en buen númerose han acercado a escuchar a losmaestros.Han patrocinado estos encuentrosel Gobierno de España y el

madridMuseo de América

Cursos de formaciónLa ASOCIACIÓN DE AMIGOSDEL MUSEO DE AMÉRICA(ADAMA) ha colaborado junto almuseo en la organización delcurso “Iconografía religiosa y civilazteca” que se celebra de marzo a mayo de 2008. Con estaactividad se pretende introducir a los asistentes en los principalessímbolos iconográficos y escriturarios de este grupocultural precolombino. Debido a que los aztecaspresentaban su información a través de imágenes que puedeninterpretarse, bien comoiconografía propiamente dicha, obien como escritura logosilábica o jeroglífica, durante el curso seresaltará la diferencia entre cadauna de ellas, haciendo hincapié en la identificación icónica de loselementos que conforman losgrifos de escritura para, de estemodo, poder interpretarloscorrectamente.El curso lo imparte el Dr. D. JuanJosé Batalla Rosado, profesor de la Universidad Complutense deMadrid, y está reconocido con doscréditos de libre configuraciónpara las licenciaturas deHumanidades y Ciencias Socialesde la UCM.

Datos útiles:Museo de AméricaTel.: 91 543 92 94www.museodeamerica.mcu.eswww.adamamerica.es

Vista del salón durante la velada del 15 dediciembre de 2007 con Francisco Brines.

Cabeza diademadade una divinidadfemenina.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 48

Page 49: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

49

diademada de una diosafemenina. En este mismo lugaraparecieron, hace 68 años, loshallazgos escultóricos mássignificativos del conjunto, comoson las estatuas de Diana, Venusy Mercurio.Oliva Rodríguez y Álvaro Jiménezhan sido los arqueólogosencargados de esta excavación.La cabeza de la diosa seencuentra actualmente en elInstituto Andaluz de PatrimonioHistórico (IAPH), donde estásiendo estudiada.

Datos útiles:Fundación Itálica de EstudiosClásicos.Tel: 954 21 02 [email protected]

soriaMuseo de Tiermes

Jornadas infantiles dearqueologíaLa ASOCIACIÓN DE AMIGOSDEL MUSEO DE TIERMES,dentro del Proyecto Life Tiermesde la Unión Europea, organiza,desde el año 2004, jornadasarqueológicas para niños deedades comprendidas entre los 6 y los 12 años, durante lassemanas estivales de julio y agosto. Los niños pasan un díaentero en Tiermes, uno de losyacimientos arqueológicos másimportantes de España,aprendiendo qué es laarqueología, conociendo el medioambiente e, incluso, excavando enuna ciudad romana especialmentepreparada para ellos.En esta actividad, denominada los “Niños de Tiermes”, la jornadacomienza con la recepción de losparticipantes en el Museo deTiermes y con una breveexposición sobre qué es la arqueología. A las 11 de lamañana, los niños llegan al yacimiento, donde conocen las herramientas de trabajo, losmétodos de excavación y “¡excavan!” en una unidadestratigráfica especialmentepreparada para ellos y situadajunto al área de trabajo de losarqueólogos “mayores”. Siemprecon la ilusión de descubrir algoque sorprenda a los monitores, elgrupo se hace con papel y lápiz

para dibujar lo “descubierto” y rellenar las fichas de trabajobajo la supervisión de uno de losarqueólogos.Tras el almuerzo, la tarde estádedicada a un taller desenderismo y medio ambiente enel que los niños observan elimpacto de la actividad humanasobre la naturaleza y el paisaje.Por último, el grupo realiza unavisita al yacimiento celtíberoromano de Tiermes,acompañados por un monitor queles explica cómo era el entorno en la antigüedad y cómo se ha idotransformando con el paso de lossiglos. Sólo resta el balance finalde la jornada y el reparto dediplomas a los “pequeñosarqueólogos”.Esta actividad proporciona a losmás pequeños la posibilidad defamiliarizarse con la arqueología y experimentarla en uno de losyacimientos celtibérico-romanosmás importantes de España. El objetivo de esta iniciativa es dara conocer, entender, valorar,respetar y transmitir el patrimoniocultural y promover el respeto almedio ambiente.Hasta el momento, más de dosmil niños se han beneficiado deesta actividad.

Datos útiles:Museo de TiermesTel.: 619 422 410www.tiermes.net

valladolidMuseo Nacional de Escultura

Actividades de apoyo al programa del museoLa ASOCIACIÓN DE AMIGOSDEL MUSEO NACIONAL DEESCULTURA ha seguidodesarrollando en el año 2007 unaimportante labor de apoyo alprograma de actividades delmuseo, integrándose de unamanera efectiva en la dinámicacultural de la institución. Dentro de la actividad “LosDomingos del Museo”, hafinanciado y coordinado el cicloanual de conferencias sobremúsica española, dedicado en2007 a desarrollar, en ochosesiones, el tema “La músicaespañola y la crisis entre siglos”durante los meses de julio y agosto.Como en años anteriores, haayudado a la financiación delBoletín Anual del Museo Nacionalde Escultura (nº 9) y a la ediciónde los catálogos de lasexposiciones: “El Greco.Apóstoles”, realizada por el MuseoNacional de Escultura entre losmeses de marzo y mayo de 2007,y “Pintura, entre lo real y lodevoto”, realizada por el MNE en colaboración con la DiputaciónProvincial de Valladolid, entre losmeses de julio y septiembre de2007.La asociación ha prestadoespecial apoyo a la financiaciónde los programas educativos delMuseo Nacional de Escultura,consolidándose dos de ellos: el Programa de TalleresDidácticos para alumnos deEducación Infantil y Primaria y losprogramas educativos parapúblico adulto agrupado: “Para

Miembros de la Asociación de Amigos delMuseo Nacional de Escultura en una de lasvisitas realizadas.

Actividad “Niños de Tiermes”.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 49

Page 50: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

interpretar nuestro arte” y “Paraconocernos mejor”.Igualmente, se ha sumado alprograma de actividades en tornoal Día Internacional de los Museos(18 de mayo), entregando a todoslos visitantes que acudieron a losdiversos actos un pequeñoobsequio de la tienda einformándoles de su labor dentrode la institución.Se ha continuado con la gestión y atención de la tienda del MuseoNacional de Escultura, desde laque se lleva a cabo lacomercialización y difusión de laspublicaciones de esta institución y una línea de productos deregalo inspirados en sus fondos.Otras actividades: Los socios hanrealizado visitas especiales a lasexposiciones temporales delMuseo Nacional de Escultura, a otros museos y monumentos de Valladolid, y viajes culturales a otros puntos de la Comunidadde Castilla y León, especialmenteimportantes por su riquezapatrimonial.

Datos útiles:Museo Nacional de EsculturaTel.: 983 250 375www.museoescultura.mcu.eswww.amigosmuseoescultura.es

vigoMuseo de Arte Contemporáneo(MARCO)

Fiesta V aniversario del MARCO,una iniciativa de éxitoLa AGRUPACIÓN DE AMIGOSDEL MARCO DE VIGO se sumó a la celebración de la fiesta del V aniversario del museo, quetuvo lugar el 17 y 18 denoviembre de 2007. Para estaespecial ocasión, la fiesta contócon un amplio programa deactividades para distintospúblicos: programaciónaudiovisual, conciertos,espectáculos de danza,performances, talleres didácticos yvisitas, entre otros eventos.Además, como novedad paraestas fechas, el museopermaneció abierto al públicodurante toda la noche y

madrugada del fin de semana:desde las 11.00 del sábadohasta las 21.00 del domingo. Una noche blanca en la quecontamos con la participación y asistencia de un gran númerode visitantes. Más allá de los datos cuantitativosque reflejan la excelenterespuesta de público —un total de 17.980 personas pasaron porlas instalaciones del museo entrelas 11.00 del sábado y las 21.00del domingo—, el fin de semana dela fiesta aniversario fue unamagnífica oportunidad paraensayar nuevos horarios ypropuestas y para analizar laacogida de esta programación por parte de diferentes grupos de visitantes.En los programas didácticos, el público familiar reunió en elLaboratorio das Artes a visitanteshabituales y personas que seacercaban por primera vez aestas actividades que tienen lugaren el MARCO cada fin desemana, en este caso precedidaspor las actuaciones de los títeres.También durante el día, lasvisitas guiadas a la exposición“Tiempo al Tiempo” consiguieronun mejor acercamiento delpúblico adulto a las propuestasde los 34 artistas participantes enla muestra y los juegos deinvestigación en la bibliotecasirvieron para dar a conocer laoferta de este espacio a usuariospotenciales. La programacióndiurna combinó laespectacularidad de ProvisionalDanza en la fachada del MARCOy las proyecciones de ArtFuturaen el salón de actos —queconvocaron a un público muydiverso—, con el inicio de lasactuaciones de los DJ en elespacio de la cafetería, donde losvisitantes más jóvenes tuvieronocasión de entrar en contactocon el pasado del MARCO através de la proyección de lasimágenes del antiguo edificio. Enlo que respecta a laprogramación nocturna, y contralo que cabía esperar, la edad nofue un referente para laparticipación en las actividades: performances-acciones de3Marías, actuaciones musicales—con el contraste entre lasVariaciones Goldberg en una delas salas de exposición y los DJde MARCO Sound System en lacafetería—, y la proyección deSleep de Andy Warhol en el salónde actos.

Además, la presidenta de la Agrupación de Amigos delMARCO, Daniela Sarraíno,acompañada de personalvoluntario, estuvo a disposición de los visitantes en una mesainformativa en la que todos losinteresados encontraronrespuestas sobre los objetivos,actividades y servicios de laagrupación.

Datos útiles:Museo de Arte Contemporáneo(MARCO)Tel.: 986 11 39 00www.marcovigo.com

MARCO, Museo de Arte Contemporánea deVigo “Los hombres también mueven paredes”,de Provisional Danza /Carmen Werner.Espectáculo de danza sobre la fachadaprincipal del museo, con ocasión de la fiesta Vaniversario. Vigo, noviembre 2007.Foto: Borja Bernárdez

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 50

Page 51: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 51

Page 52: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

fprogramados para celebrarnuestro XXV aniversario. Entreellos, contaremos en el mes dejulio con la publicación de unnúmero extraordinario de nuestrarevista que versará sobre elmovimiento asociativo de losAmigos. Con esta iniciativaqueremos también rendir unhomenaje a los Amigos de losMuseos de Cataluña, que esteaño celebran el 75 aniversario desu fundación.

XVI Congreso Nacional de Amigos de los Museos.Cáceres 2008

Cáceres es la ciudad encargadade acoger el XVI CongresoNacional de Amigos de losMuseos en la sede del Conventode San Francisco, durante losdías 4, 5, y 6 de abril. El Museode Cáceres, el Museo Vostell deMalpartida, el Museo Nacional deArte Romano, el MuseoExtremeño e Iberoamericano deArte Contemporáneo (MEIAC) ysus asociaciones de Amigos hansido grandes colaboradores deeste evento. A todos ellos, nuestroagradecimiento.

Descubre museos fundacionales,museos de identidad, centros deinterpretación, rutas y actividadesde la comunidad a través de laRed de Museos de Extremadura(www.museosextremadura.com).

Nuevas asociacionesmiembro

La Federación da la bienvenida alas nuevas asociaciones deAmigos incorporadas a lo largodel año 2007:

• Amigos del Museo y de losRecintos Fortificados de Melilla.

• Amigos del Museo Arqueológicode Lorca (Murcia).

• Amigos del Museo MunicipalJerónimo Molina de Jumilla(Murcia).

XXV Aniversario de laFEAM

En este año 2008 los Amigos delos Museos de España se vistende gala para celebrar el XXVaniversario de la fundación de laFEAM.Es un honor para la actual JuntaDirectiva programar los actosconmemorativos de tanimportante acontecimiento.

El entusiasmo de algunaspersonas como Mercedes Franco,dedicada a la FederaciónEspañola durante más de 20años y el apoyo incondicional dela entonces recién constituidaFundación de Amigos del Museode Prado y de los Amigos de losMuseos de Cataluña han sido elalma y los artífices de sufundación en el año 1983. A lo largo de este cuarto de siglode incansable actividad, la FEAMha pasado de sus dosasociaciones fundacionales a las107 actuales y se ha consolidadocomo una gran familia de Amigos,que trabaja para el desarrollo ymantenimiento de los museoscomo instituciones abiertas a lasociedad y depositarias dellegado espiritual y patrimonial deun país o civilización.Debido al gran número deasociaciones que van naciendo yuniéndose a la federación, hemosconsiderado de gran importanciala reedición del Código Ético quela Federación Mundial de Amigosde los Museos adoptó en 1996,durante su IX Congreso Mundialcelebrado en Oaxaca (México).Próximamente será distribuidoentre nuestras asociaciones deAmigos, para hacer de él un lemacomún de trabajo y la guía queoriente todas nuestrasactuaciones.Durante la Asamblea GeneralAnual de la FEAM (Cáceres, 4 deabril), os daremos a conoceralgunos de los actos

fede

raci

ones

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 52

Page 53: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

53

V curso: “Cómo atraer y fidelizar al voluntariocultural”

La federación organizó en la sededel Museo de América el curso:“Cómo atraer y fidelizar alvoluntario cultural” los días 16 y 17de noviembre. Con la colaboraciónde D. Gonzalo Berzosa, el cursopretendía reflexionar acerca delvoluntariado cultural e impulsar sudesarrollo. Hubo una buenaparticipación por parte de lasasociaciones y se extrajeronconclusiones muy provechosas.

• Amigos del Museo JoséGonzalvo (Teruel).

• Amigos del Museo Marítimo delCantábrico.

Queremos expresar a todas ellasnuestro más sincero agradecimientopor la confianza que han depositadoen la federación.

Suscripción a la revistaAmigos de los Museos

La FEAM ha puesto en marcha lasuscripción anual a la revistaAmigos de los Museos, con granaceptación por parte de todos.Esta iniciativa tendrá comoresultado una mejora en lacobertura y difusión de suscontenidos. Os animamos a suscribiros paraestar al corriente de opiniones,actividades, agenda y nuevosdescubrimientos en el mundo delos museos y sus asociaciones.

feam

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 53

Page 54: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

Veladas de Amigos de los Museos

La FEAM continúa con su ciclo develadas musicales en los museos,en colaboración con lasasociaciones de Amigos.El Alcázar de Segovia, el Museo Militar de La Coruña, el Museo Militar Regional deValencia y el Museo Naval de Madrid han sido, entre otros,los escenarios de los conciertos.Nuestro agradecimiento a todaslas asociaciones de Amigos por sucolaboración.

Presencia en las comunidades autónomas

A lo largo de estos meses, laFEAM se ha acercado aCantabria, Mallorca, Murcia,Córdoba y Extremadura paraconocer de cerca la realidad delas asociaciones de Amigos enestas provincias e impulsar lacreación de nuevas asociaciones.Queremos continuar esta iniciativaa lo largo de los próximos meses,con el fin de llegar a todas lascomunidades.

Colaboración con centrosuniversitarios

La federación ha firmado unconvenio con el InstitutoUniversitario de InvestigaciónOrtega y Gasset para teneralumnos en prácticas del Másteren Gestión Cultural que impartedicha entidad.Por otra parte, la FEAM tambiénha estado presente en laUniversidad de Zaragoza, dondese presentó a los alumnos delMáster en Museos y Educación lalabor de los Amigos de losMuseos y las actividades de laFederación.

Página web

www.amigosdemuseos.com sigueaumentando sus visitas y sonmuchas las consultas realizadas através de la página.Os animamos a todos a usar estabuena herramienta de difusión y acolgar vuestras actividades.Próximamente inauguraremosnuevas secciones que esperamosatraigan también las visitas dejóvenes y niños.

Difusión en ARCO

Gracias a la Junta de Extremadura,la federación estuvo presente en laFeria de Arte Contemporáneo(ARCO), celebrada en Madriddurante el mes de febrero, a travésde un folleto divulgativo sobre lasactividades de la FEAM. Nuestra presencia en el stand de laJunta de Extremadura ha supuestouna enorme plataforma de difusión.Queremos mostrar nuestroagradecimiento por este apoyo.

Regala Amistad

Con el lema “Regala Amistad porNavidad”, y aprovechando lasfechas navideñas, la federaciónlanzó una campaña entre todas lasasociaciones de Amigos, prensa y otras entidades culturales, paradifundir entre la sociedad la idea de regalar a un familiar o amigo el carné de socio de la Asociaciónde Amigos de un Museo.

feam

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 54

Page 55: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

fmam

XIII Congreso Internacionalde la Federación Mundial de Amigos de los Museos: una gran oportunidad para visitar Jerusalén y Tierra Santa

La Federación Mundial de Amigos de losMuseos (WFFM/FMAM) promueve cada tresaños la celebración de un congresointernacional con el fin de crear líneas decomunicación entre las asociacionesmiembro y dar a conocer las actividades de los Amigos de los Museos a lo largo delmundo. Estos encuentros constituyentambién una magnífica ocasión para que el país anfitrión muestre su ofertamuseística y cultural.El Estado de Israel celebra este año el 60aniversario de su independencia. Leinvitamos a aprovechar una oportunidadúnica para visitar este joven y dinámicopaís, empapado de historia perosumamente moderno, en el marco de lacomodidad y seguridad que le ofrece esteimportante congreso internacional.

E l XIII Congreso Internacional de la Fede-ración Mundial de Amigos de los Museos,que tendrá lugar del 21 al 26 de sep-

tiembre de 2008, se desarrollará en un escena-rio único: la Jerusalén de nuestros días. Con elConsejo Internacional del Museo de Israel y elMuseo de Israel en Jerusalén como anfitrio-nes el congreso analizará como punto de parti-da el éxito de los anteriores congresos de laFMAM e introducirá otros aspectos innovadores—como la organización de talleres— que facili-ten una participación más directa e interactiva.El objetivo es clausurar el congreso, tras fo-mentar el debate y la interacción, con resolucio-nes concretas que beneficien las relaciones en-tre los museos, los Amigos y los voluntarios.Todas las sesiones de trabajo tendrán lugar porla mañana para permitir que durante la tarde losdelegados y sus invitados puedan visitar algu-nos de los múltiples lugares de interés de Jeru-salén.Los acompañantes podrán disfrutar por las ma-ñanas de dos excursiones por la ciudad. Tam-bién existe la posibilidad de realizar excursio-nes privadas a otros puntos de interés en Israel—bien antes o después del congreso—, comola región del mar Muerto, el mar de Galilea, las

zonas costeras, el antiguo puerto romano deCesárea y otros lugares del país repletos de an-tigüedades bíblicas, vistas panorámicas impre-sionantes y con un gran movimiento urbano.Fuera de las fronteras de Israel, pero a pocadistancia, también se puede realizar una visitaa la asombrosa y antigua ciudad de piedra rojade Petra, en el reino hachemí de Jordania. Entre las actividades programadas para el con-greso destacan una excursión al atardecer, uncóctel de bienvenida junto a la maqueta de Je-rusalén del período del Segundo Templo en lasinstalaciones del Museo de Israel, una excur-sión a la dinámica ciudad costera de Tel Aviv yla celebración de la cena de clausura en un lu-gar único, aún por revelar.

JerusalénLa ciudad de Jerusalén, depositaria de 3.000años de historia, es una combinación apasio-nante de lugares de interés turístico, sonidosy culturas. Situada en la cresta de una serie decolinas ondulantes, Jerusalén se considera unlugar de “ascenso” en un sentido tanto espiri-tual como físico. Centro de la narrativa históri-ca del judaísmo, el cristianismo y el islam, laciudad vieja, rebosante de gente, palpita de vida

Imagen nocturna del Santuario del Libro en el Museo de Israel.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 55

Page 56: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

y color en sus antiguos lugares sagrados, subullicioso mercado y sus estrechas callejuelasabrigadas dentro de las emblemáticas murallasdel siglo XVI. En el barrio cristiano recorrere-mos el Vía Crucis de Jesús en la vía Dolorosay visitaremos la Iglesia del Santo Sepulcro. Enel barrio judío visitaremos el Muro de las La-mentaciones, vestigio del Segundo Templo ylugar sagrado por excelencia del judaísmo.Más allá del Muro de las Lamentaciones se en-cuentran las magníficas Mezquitas de la Cúpu-la de la Roca y El Aksa. Por último, fuera de lasmurallas, se alza una ciudad moderna que escapital y sede del Gobierno de Israel, donde laindustria, una floreciente comunidad académi-ca y médica, los museos, teatros y parques,constituyen el escenario de la vida cotidiana decasi 700.000 habitantes.

El Museo de Israel en Jerusalén Fundado en 1965, el Museo de Israel es uno delos museos enciclopédicos más grandes y prolí-ficos del mundo. Su acervo patrimonial, com-puesto por casi 500.000 piezas, incluye la máscompleta colección de arqueología bíblica y deetnografía judaica y judía, así como extensascolecciones que abarcan diversas culturas y to-dos los períodos de la historia del arte. En lasinstalaciones del museo se encuentra también

el Santuario del Libro —donde están deposita-dos los famosos Rollos del Mar Muerto—, unamaqueta a gran escala de Jerusalén del períododel Segundo Templo y el Jardín de Arte Billy Ro-se. Este último presenta una exposición integralde escultura moderna y contemporánea y poseeuna dinámica sección juvenil. El museo progra-ma un número versátil de exposiciones tempo-rales y eventos culturales que llegan a todos lossectores de la población. Su dedicado y activogrupo de voluntarios cuenta con unas 355 per-sonas que colaboran como guías en las galerías,atienden los mostradores de información y pres-tan su ayuda en las tiendas y en todos los depar-tamentos del museo. En julio de 2007, el museoinició un ambicioso programa trienal de reformade sus instalaciones, que incluye 7.432 m2 denueva construcción y 13.006 m2 de galerías reha-bilitadas, dentro de los 46.451 m2 de superficieque conforman el museo. Durante el proceso deconstrucción, el Santuario del Libro, la Maquetadel Segundo Templo, el Jardín de Arte, la secciónJuvenil y el Pabellón de Exposiciones Weisbordpermanecerán abiertos y activos.

Si desea obtener más información o descargarlos formularios de inscripción, puede hacerlo a través de la página web de la FMAM:www.museumsfriends.com

Imagen de maqueta deJerusalén en el períododel Segundo Templo en el pavimento del Museo de Israel,Jerusalén. Detrás, la cúpula blanca delSantuario del Libro y, al fondo a la izquierda,el edificio del Parlamentode Israel.

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 56

Page 57: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

E l turismo ha experimentado un crecimien-to espectacular en las dos últimas déca-das. La mejora de las comunicaciones y

el hecho de que la sociedad haya alcanzado lasmás altas cotas de bienestar social ha permiti-do y promovido el que las personas deseendesplazarse de un lugar a otro en sus vacacio-nes. Los lugares más atractivos para el turismo—al margen de los de ocio y playa— son aque-llos que descubren al turista algo de la historiay la cultura del lugar que visitan. Así, los museos,monumentos históricos, yacimientos arqueológi-cos y parques naturales reciben la visita de unacantidad de público jamás pensada. Ante esta si-tuación, organismos como la UNESCO, el ICOM(Consejo Internacional de Museos) y el ICOMOS(Comité Nacional Español del Consejo Interna-cional de Monumentos y Sitios) trabajan desdehace algunos años en la elaboración de docu-mentos que ordenen esta realidad con el fin depreservar los lugares que se ven afectados poreste fenómeno. El turismo cultural es una reali-dad por otro lado interesante, no sólo desde elpunto de vista de la difusión y el conocimiento,sino también de los recursos económicos quepuede aportar para el mantenimiento de estoslugares históricos.En los estudios realizados hasta el momento seha visto la necesidad de llegar al visitante, al turis-ta. No sólo es necesario que el monumento o mu-seo esté preparado para estas visitas, el turistadebe saber también cómo comportarse en estoslugares históricos y cuáles serían las consecuen-cias de una actitud inoportuna o desconsideradapor su parte. ¿Cómo enseñar a un turista que no

debe sentarse enuno de los fragmen-tos de columnas obasamentos disper-sos por el Partenón,o cómo controlar queun turista no fotogra-fíe una obra a pesarde haber sido previa-mente advertido deque estaba prohibidohacerlo?Por esta razón, a finales de 2005 la Federa-ción Mundial de Amigos de los Museos fueinvitada por el ICOM a formar parte de un co-mité que elaborara, de manera conjunta, undocumento en el que se estableciesen unosprincipios claros de actuación para lograr unturismo cultural sostenible. Eso significa que,a través de la educación, la concienciación, lareflexión y la adopción de medidas por partede las administraciones competentes, los mo-numentos históricos y los museos puedan serreceptores de ese turismo sin que ello supon-ga un deterioro ni de la visita ni del centro vi-sitado.El documento en cuestión fue presentado y apro-bado el pasado otoño en la última reunión delICOM. En virtud del mismo, tanto los museoscomo los Amigos nos comprometemos a difun-dir la necesidad de ordenar el turismo culturalde forma sostenible y respetuosa con el entor-no. Invitamos, por tanto, a todos los Amigos aque lean el documento íntegro en la web de lafederación: www.amigosdemuseos.com.

Turismo culturalsostenibleUn producto en expansión

Visita al conjuntoarqueológico de Itálica duranteel XII CongresoInternacional de la FederaciónMundial deAmigos de losMuseos,celebrado en el año 2005 en Sevilla.

AM26

57

fmam

Page 58: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

mm

iem

bros

ÁLAVA

AMIGOS DEL MUSEO DE BELLASARTES Y ARTIUMPresidenta: Paloma AmannPaseo Fray Francisco, 8 01007 Vitoria - Gasteiz Tel.: 945 20 67 [email protected]

ALBACETE

AMIGOS DEL MUSEO DE ALBACETEPresidenta: Llanos Giménez Parque de Abelardo Sánchez, s/n 02002 AlbaceteTel.: 967 22 83 07 Fax: 967 22 95 [email protected]

ALMERÍA

AMIGOS DE LA ALCAZABA DEALMERÍAPresidente: Francisco Verdegay Marín, 3, 3º 04003 AlmeríaTel.: 626 24 24 75 [email protected]

ASTURIAS

AMIGOS DEL MUSEO EVARISTOVALLEPresidente: Juan Cueto Camino de los Nardos, 136 33203 Somió, Gijón Tel.: 985 33 40 00 Fax: 985 33 80 [email protected]

AMIGOS DEL MUSEO MARÍTIMO DEASTURIASPresidente: Indalecio Ramón Artime Gijón, s/n 35440 Luanco Tel./Fax: 985 33 80 92 [email protected]

ÁVILA

AMIGOS DEL MUSEO DE ÁVILAPresidente: Jesús María SanchidriánCasa de los Deanes Plaza de Nalvillos, 3 05001 Ávila Tel.: 920 21 10 03 Fax: 920 25 37 [email protected]

BADAJOZ

AMIGOS DEL MUSEOARQUEOLÓGICOPresidente: Julián CastañoApdo. Correos 935 06080 Badajoz Tel.: 924 00 19 08 [email protected]

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 58

Page 59: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

59

AMIGOS DEL MUSEO EXTREMEÑO EIBEROAMERICANO DE ARTECONTEMPORÁNEOPresidente: Juan EspinoVirgen de Guadalupe, 7 06003 BadajozTel.: 924 25 33 28 Fax: 924 01 30 [email protected]

AMIGOS DEL MUSEO NACIONAL DEARTE ROMANOPresidente: Rafael MesaJosé Ramón Mélida, s/n 06800 Mérida Tel.: 924 33 01 04 Fax: 924 30 43 [email protected] www.amigosmuseoromano.org

AMIGOS DEL MUSEO DE OLIVENZAPresidente: Heliodoro Núñez Museo Etnográfico Extremeño GonzálezSantana – 06100 Olivenza Tel.: 924 49 02 [email protected] www.badajoz.org/aamo

BARCELONA

AMICS DELS MUSEUS D’OSONAPresidente: Jesús Inaraja Casa Galadies Calle de la Riera, 28, 3º 08500 Vic Tel.: 629 66 50 18 [email protected]

AMICS DELS MUSEUS DE CATALUNYAPresidente: Fausto Serra de DalmasesPalau de la VirreinaLa Rambla, 99 08002 Barcelona Tel.: 93 301 43 79 Fax: 93 318 94 [email protected]

ASSOCIACIÓ DEL MUSEU DE LACIÉNCIA I DE LA TÉCNICA ID'ARQUEOLOGIA INDUSTRIAL DECATALUNYAPresidente: Josep Alabern i ValentiVía Laietana, 39 08003 Barcelona Tel.: 93 780 31 87 Fax: 93 780 60 [email protected] www.amctaic.org

FUNDACIÓ AMICS DEL MNACPresidente: Miquel RocaPalau NacionalParc de Montjuic, s/n 08038 Barcelona Tel.: 93 622 03 60 Fax: 93 622 03 [email protected] www.mnac.es

AMICS DEL MUSEU MILITAR DE MONTJUICPresidenta: Carmen FustéCtra. de Montjuic 08038 BarcelonaTel./Fax: 93 329 86 13 [email protected] www.castillomontjuic.com

AMICS DEL MUSEU BARBIERMUELLER DE ARTE PRECOLOMBINOPresidenta: Lola MitjansMontcada, 12-14 08003 Barcelona Tel.: 93 310 45 16 Fax: 93 268 39 [email protected] [email protected]

FUNDACIÓ FRANCISCO GODIAPresidenta: Liliana GodiaValencia, 284 pral. 08007 Barcelona Tel.: 93 272 31 80 Fax: 93 272 31 [email protected] www.fundacionfgodia.org

CÁCERES

AMIGOS DEL MUSEO VOSTELLMALPARTIDAPresidenta: Ana Mª GuerraCtra. de los Barruecos, s/n 10910 Malpartida de CáceresTel.: 927 01 08 12 Fax: 927 27 64 [email protected] www.museovostell.com

ASOCIACIÓN ADAEGINA AMIGOS DEL MUSEO DE CÁCERESPresidente: Juan de Dios Martín Plaza de las Veletas, 1 10003 Cáceres Tel.: 927 01 08 77 Fax: 927 01 08 [email protected]

CÁDIZ

AMIGOS DEL MUSEOARQUEOLÓGICO MUNICIPALDE JEREZ DE LA FRONTERAPresidenta: Mª José DazaPlaza del Mercado, s/n 11408 Jerez de la FronteraTel.: 956 32 63 36 Fax: 956 34 27 [email protected]

CANTABRIA

AMIGOS DEL MUSEO DE ALTAMIRAPresidenta: Carmen de las HerasMuseo de Altamira 39330 Santillana del Mar Tel.: 942 81 80 05 Fax: 942 84 01 [email protected]/nmuseos/altamira

AMIGOS DEL MUSEO MARÍTIMO DEL CANTÁBRICOPresidente: José Antonio SarabiaSan Martín de Bajamar s/n 39004 SantanderTel.: 942 27 63 23 Fax: 942 28 10 [email protected]

CASTELLÓN

AMICS DEL MUSEU DE CERÀMICADE L’ALCORAPresidente: Francesc ChivaTeixidors, 5 12110 Alcora Tel.: 964 36 23 68 Fax: 964 38 64 [email protected]

CÓRDOBA

AMIGOS DEL MUSEO HISTÓRICOMUNICIPAL DE PRIEGOPresidente: Emilio Carrillo Carrera de las Monjas, 16 14800 Priego Tel.: 957 54 09 47 Fax: 957 54 71 [email protected]

AMIGOS DE LOS MUSEOS DECÓRDOBAPresidente: Ángel Aroca Apdo. Correos 501 14080 Córdoba Tel.: 686 13 83 15

ASOCIACIÓN DAEVA DE AMIGOS DELMUSEO ARQUEOLÓGICO DE CABRAPresidente: Lorenzo PalomequeMartín Belda, 23 14940 Cabra Tel.: 957 52 01 10 Fax: 957 52 23 [email protected] [email protected]

AMIGOS DEL MUSEOARQUEOLÓGICO DE CÓRDOBAPresidenta: Clementina de RojasPlaza Jerónimo Páez 14003 Córdoba Tels.: 957 29 62 65 / 616 98 59 59 Fax: 957 29 41 [email protected]

CORUÑA, LA

AMIGOS DOS MUSEOS DE GALICIAPresidente: Felipe Senén Sinagoga, 22- bajo, “Portas Ártabras” 15001 La Coruña Tel./Fax: 981 21 01 01 [email protected] www.amigosmuseogalicia.com

AMIGOS DO MUSEO VALLE-INCLÁNPresidente: Juan Santiago MuñizApdo. Correos 3 15940 Pobra do CaramiñalTel: 981 83 25 [email protected] www.galeon.com/aamvi

AMIGOS DO CENTRO GALEGO DEARTE CONTEMPORÁNEAPresidente: Lorenzo LópezRúa de Valle Inclán, s/n 15704 Santiago de Compostela Tel.: 981 54 66 37 Fax: 981 54 66 [email protected] www.cgac.org

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 59

Page 60: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AMIGOS DO ARQUEOLOXICO DE A CORUÑAPresidente: Miguel Silva Apdo. Correos 62 15080 La Coruña Tels.: 981 24 88 52 / 981 18 02 [email protected] www.arqueoloxico.com

AMIGOS DO MUSEO DE BELASARTES DA CORUÑAPresidente: Pedro VascoZalaleta, s/n 15002 La Coruña Tel.: 981 22 37 23 Fax: 981 22 37 [email protected] www.amigosmuseo.com

AMIGOS DEL MUSEO MILITARREGIONAL DE LA CORUÑAPresidente: Manuel Santiago ArenasPlaza de Carlos I, s/n 15001 La Coruña Tel.: 981 20 53 00 Fax: 981 20 67 [email protected] www.galiciavirtual.net/museomilitar

AMIGOS DE LA CASA DE LASCIENCIASPresidente: Francisco Javier NovelleParque de Santa Margarita, s/n 15005 La Coruña Tel.: 981 252 [email protected] www.casaciencias.org/amigos

AMIGOS DE LA COLEGIATA Y MUSEODE ARTE SACROPresidente: Rafael Taboada Puerta Aires, 23 15001 La Coruña Tel./Fax: 981 20 31 86 [email protected]

CUENCA

AMIGOS DE LOS MUSEOS DE HUETEPresidente: Luis GarcíaPlaza de la Merced, 1 16500 Huete Tel.: 969 85 92 93 Fax: 969 37 20 81

GIRONA

AMICS DELS MUSEUS DALÍPresidenta: Lola MitjansTeatre Museu Salvador DalíPujada del Castell, 28 17600 Figueres Tel.: 972 67 75 20 Fax: 972 50 16 [email protected] www.salvador-dali.org

AMICS DEL MUSEU D’ART DE GIRONAPresidente: Manuel CassúPujada de la Catedral, 12 17004 GironaTels.: 972 20 38 34 / 972 22 47 66 Fax: 972 22 75 [email protected] www.amicsmda.org

GRAN CANARIA

AMIGOS DEL CENTRO ATLÁNTICO DE ARTE MODERNOLos Balcones, 9 -11 35001 Las Palmas de Gran CanariaTel.: 928 31 18 24 Fax: 928 32 16 [email protected] www.caam.net

GRANADA

AMIGOS DE LA ALHAMBRAPresidenta: Margarita OrfilaApdo. Correos 223 18080 Granada Tel.: 958 28 66 [email protected]

AMIGOS DEL MUSEO CASA DE LOSTIROSPresidenta: Mª Ángeles Martínez deVictoriaCasa de los Tiros, Pavaneras, 19 18009 GranadaTel.: 958 22 10 72 Fax: 958 22 33 [email protected]

GUIPÚZCOA

AMIGOS DEL MUSEO DE SAN TELMOPresidenta: Montserrat FornellsSancho el Sabio, 21, 9º A20010 San Sebastián Tel.: 943 45 08 72 [email protected] www.amigosdesantelmo.org

HUELVA

AMIGOS MUSEO 2000Presidente: Alberto Casas Alameda de Sudheim, 13 21003 Huelva

HUESCA

AMIGOS DE SERRABLOVicepresidente: José Galcés Coli Escalona, 44 22600 Sabiñánigo Tel./Fax: 974 48 30 93 [email protected] www.serrablo.org

AMIGOS DEL MUSEO DE HUESCAPresidente: Félix Montón Plaza de la Universidad, 1 22002 Huesca Tel.: 974 22 05 86 Fax: 974 22 93 [email protected]

AMIGOS DE LA CASA MUSEOSALVADOR SABATÉPresidenta: Divina SabatéPirineos, 17 22520 Fraga Tel./Fax: 974 47 17 18 [email protected] www.museosabate.com

ISLAS BALEARES

AMICS DEL MUSEU ARQUEOLOGICD'EIVISSA I FORMENTERAPresidente: Juan Costa Vía Romana, 31 07800 Ibiza Tel.: 971 30 17 71 Fax: 971 30 32 [email protected]

AMICS DEL MUSEU DE MALLORCAPresidente: Pere MoreyPortella, 5 07001 Palma de MallorcaTel.: 971 71 75 40 Fax: 971 71 04 [email protected]

AMICS DEL MUSEU D’ARTECONTEMPORANI D’EIVISSAPresidenta: Elena BarcelóRonda Nacis Puget, s/n 07800 Ibiza Tel./Fax: 971 30 27 23 [email protected]

AMICS DEL MUSEU DE MENORCAPresidente: Mateu Martínez Av. Doctor Guardia, s/n 07701 Maó (Menorca) Tel.: 971 35 09 55 Fax: 971 35 05 [email protected] www.amicsmuseumenorca.org

AMICS DEL MUSEU D’HISTÒRIADE MANACORPresidenta: Mª Esperança NicolauCtra. Calas de Mallorca km. 1,5 07500 ManacorTel.: 971 84 30 65 [email protected]

JAÉN

AMIGOS DEL MUSEO Y CONJUNTOARQUEOLÓGICO DE CÁSTULOPresidente: Pedro MorenoGeneral Echagüe, 2 23700 Linares Tels.: 953 56 73 74 / 649 92 76 [email protected]

AMIGOS DE LOS MUSEOS DE CASTELLARPresidente: Mariano Muzas Campanas, 2 23260 CastellarTel.: 609 56 47 [email protected] www.amcastellar.org

AMIGOS DE LOS IBEROSPresidenta: Pilar PalazónMuseo ProvincialPaseo de la Estación, 27 23008 Jaén Tel.: 953 24 11 07 [email protected]

ASOCIACIÓN GRUPO CULTURALARQUEOLÓGICO LAS VILLASPresidente: Juan Peñuela San Rafael, 65- bajo 23300 Villacarrillo Tel.: 609 54 61 [email protected]

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 60

Page 61: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AM26

61

LUGO

AMIGOS DEL MUSEO DO CASTRO DEVILADONGAPresidente: Xosé Manuel CarballoMuseo Arqueológico do Castro deViladonga 27259 Castro de Rei Tel.: 982 31 42 55 Fax: 982 31 41 [email protected] www.aaviladonga.es

MADRID

AMIGOS DEL MUSEO NACIONALDE CIENCIAS NATURALESPresidente: José Lladó J. Gutiérrez Abascal, 2 28006 Madrid Tel.: 91 411 13 28 Fax: 91 564 50 [email protected] www.mncn.csic.es

REAL ASOCIACIÓN AMIGOS DELMUSEO NACIONAL CENTRO DE ARTEREINA SOFÍAPresidente: José Joaquín de Ysasi-YsasmendiSanta Isabel, 52 28012 Madrid Tel.: 91 530 42 87 Fax: 91 774 10 [email protected] www.amigosmuseoreinasofia.org

AMIGOS DEL MUSEO NACIONALDE ARTES DECORATIVASPresidente: Manuel CasamarMontalbán, 12 28014 Madrid Tel.: 91 532 64 99 Fax: 91 523 20 [email protected]

AMIGOS DEL MUSEO DE ARTE EN VIDRIO DE ALCORCÓNPresidente: Miguel Ángel CarreteroCastillo de San José de Valderas Avda. de los Castillos, s/n28925 Alcorcón Tel.: 610 01 63 [email protected]

AMIGOS DEL MUSEO DE AMÉRICA (ADAMA)Presidente: José Luis JordanaAvda. Reyes Católicos, 6 28040 Madrid Tel.: 91 543 92 94 Fax: 91 549 43 [email protected] www.adamaamerica.com

FUNDACIÓN DE APOYO AL MUSEONACIONAL DE CIENCIAY TECNOLOGÍAPresidente: Francisco FluxáPaseo de las Delicias, 61 28045 Madrid Tel.: 91 530 31 21 Fax: 91 467 51 [email protected]

AMIGOS DEL MUSEO NAVALPresidente: Duque de Carrero BlancoPaseo del Prado, 5 28014 Madrid Tel.: 91 379 52 98 Fax: 91 379 50 [email protected]

FUNDACIÓN AMIGOS DEL MUSEODEL PRADOPresidente: Carlos Zurita, duque de SoriaRuiz de Alarcón, 21, bajo 28014 Madrid Tel.: 91 420 20 46 Fax: 91 429 50 [email protected] www.amigosmuseoprado.org

ASOCIACIÓN CULTURAL DEPROTECTORES Y AMIGOS DELMUSEO ARQUEOLÓGICO NACIONALPresidente: Juan AlarcónSerrano, 13 28001 Madrid Tel./Fax: 91 435 79 14

AMIGOS DE LA HISPANIC SOCIETY OFAMERICAPresidente: Fernando d’OrnellasFelipe IV, 7 28014 Madrid Tel.: 91 595 22 29 Fax: 91 532 92 [email protected] www.hispanicsociety.org

AMIGOS DEL PALACIO DE BOADILLADEL MONTEPresidenta: Paloma OlmedoIsla de Tabarca, 41 28660 Boadilla del MonteTel.: 650 71 37 [email protected] www.amigospalacio.org

AMIGOS DEL MUSEO ROMÁNTICOPresidenta: Begoña TorresSan Mateo, 13 28004 MadridTel.: 91 448 10 45 [email protected]/nmuseos/romantico

AMIGOS DE ARCOPresidente: José Luis Álvarez Parque Ferial Juan Carlos I 28042 Madrid Tel.: 91 722 50 80 Fax: 91 722 57 98/ 91 722 58 [email protected]

AMIGOS DE LOS MUSEOS MILITARESPresidente: General Francisco CastrilloPrincesa, 36 28008 Madrid Tel./Fax: 91 547 70 76 [email protected]

AMIGOS DEL MUSEO DEL TRAJEPresidenta: Amalia DescalzoMuseo del TrajeAvda. de Juan de Herrera, 2 28040 MadridTel.: 915 50 47 00 Ext. 4745 Fax: 915 76 66 49asociacion@amigosdelmuseodeltraje.eswww.amigosdelmuseodeltraje.es

MÁLAGA

AMIGOS DEL MUSEO DE MÁLAGA,BELLAS ARTES Y ARQUEOLÓGICOPresidente: Eugenio Chicano Palacio de la Aduana Alcazabilla, s/n 29015 Málaga Tel./Fax: 952 21 83 82 [email protected]/averroes/gabinetemalaga/aam.htm

AMIGOS DEL MUSEO NACIONAL DEAEROPUERTOS Y TRANSPORTEAÉREOPresidente: Luis Utrilla Avda. García Morato, s/n 29004 MálagaTel./Fax: 952 04 81 76 [email protected] www.aeroplaza.org

AMIGOS DEL MUSEO DEL GRABADOESPAÑOL CONTEMPORÁNEOPresidenta: María de SalamancaHospital Bazán, s/n 29600 Marbella Tel.: 952 76 57 41 Fax: 952 82 34 [email protected]

MURCIA

AMIGOS DEL MUSEO DE BELLASARTESPresidente: Alejandro CañestroObispo Frutos, 8 30003 MurciaTels.: 968 23 93 46 / 968 27 27 92

AMIGOS DEL MUSEO DE SIYÂSAPresidente: Joaquín Salmerón San Sebastián, 17 30530 Cieza Tels./Fax: 968 77 31 53 /

678 48 53 [email protected]

AMIGOS DEL MUSEO ETNOLÓGICODE LA HUERTA DE MURCIAPresidente: Diego L. PacettiFernando Ortuño, 3 30820 Alcantarilla Tel.: 968 80 22 92 Fax: 968 89 11 12

AMIGOS DEL MUSEOARQUEOLÓGICO DE LORCAPresidente: Pedro Ángel RodríguezPlaza de Juan Moreno s/n 30800 LorcaTel./Fax: 968 40 62 67 juanaponce@museoarquelogicodelorca.comwww.amigosdelmuseoarqueologicodelorca.com

AMIGOS DEL MUSEO MUNICIPAL“JERÓNIMO MOLINA”Presidenta: Rosa María GualdaPza. de Arriba s/n 30520 [email protected]

NAVARRA

AMIGOS DEL MUSEO GUSTAVO DEMAEZTUPresidente: Gregorio Díaz San Nicolás, 1 31200 EstellaTel.: 948 54 60 37

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 61

Page 62: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

AMIGOS DEL MUSEO DE NAVARRASanto Domingo, s/n 31001 PamplonaTel.: 948 42 88 [email protected]

OURENSE

AMIGOS DEL MUSEO O BARCO DEVALDEORRASPresidente: Aurelio Blanco M. Suerez, 35, 1º izda. 32300 O Barco de ValdeorrasTel.: 988 32 09 88 Fax: 988 32 03 [email protected]

AMIGOS DEL MUSEO ETNOLÓGICO EDO CONXUNTO HISTÓRICO DERIBADAVIAPresidente: Juan Antonio Bande Santiago, 10 32400 Ribadavia Tel.: 988 47 18 43 Fax: 988 47 09 [email protected]

PONTEVEDRA

AGRUPACIÓN AMIGOS DEL MARCODE VIGOPresidenta: Daniela SarraínoRúa Príncipe, 54 36202 Vigo Tel.: 986 11 39 00 Fax: 986 11 39 [email protected]

RIOJA, LA

AMIGOS DEL MUSEO DE CIENCIASNATURALESPresidente: Santiago ÁlvarezSantiago Milla, 18 26580 Arnedo Tel.: 941 38 38 15

SALAMANCA

AMIGOS DEL MUSEO DE SALAMANCAPresidente: José Mª BenéitezPatio de la Escuela, 2 37008 Salamanca Tel.: 923 21 22 35

AMIGOS CASA LISPresidente: José Antonio MoránGibraltar, 14 37008 SalamancaTel./Fax: 923 12 14 [email protected] www.amigoscasalis.org

SEVILLA

FUNDACIÓN ITÁLICA DE ESTUDIOSCLÁSICOSPresidente: José Rodríguez de laBorbollaCasa de la Provincia, 2ª planta, despachonº 6Plaza del Triunfo, 1 41004 SevillaTel./Fax: 954 21 02 12 [email protected]

AMIGOS DEL MUSEO MUNICIPALDE ÉCIJAPresidente: Diego LamonedaPalacio de Benamedí Cánovas del Castillo, 4 41400 ÉcijaTel./Fax: 955 90 29 19 [email protected]

AMIGOS DEL MUSEO DE BELLASARTES DE SEVILLAPresidente: Ignacio TejeraPlaza del Museo, 9 41001 Sevilla Tel./Fax: 954 56 09 56 [email protected] www.amigosmuseobbaasevilla.com

AMIGOS DE OSUNAPresidente: José Mª Rodríguez Paraguay, 32 41012 Sevilla Tel.: 954 61 25 13

AMIGOS DEL MUSEOARQUEOLÓGICO DE SEVILLAPresidente: Ángel LaheraPlaza de América, s/n 41013 Sevilla Tel.: 954 23 24 01

SORIA

AMIGOS DEL MUSEO NUMANTINOPresidenta: Mª Luisa RevillaPlaza del Espolón, 8 42001 Soria Tel.: 975 22 13 97 Fax: 975 22 98 [email protected]

ASOCIACIÓN DE AMIGOS DEL MUSEO DE TIERMESPresidente: Santiago Martínez Life Tiermes Alameda de Urquijo 82, 1º 48013 BilbaoTel.: 94 423 60 08 Fax: 94 441 79 [email protected] www.tiermes.net

TENERIFE

AMIGOS DEL MUSEO DE HISTORIADE TENERIFEPresidente: Rafael Martín Casa LercaroSan Agustín, 22 38379 San Cristóbal de La LagunaTel.: 922 60 87 73

AMIGOS DEL MUSEO DE CIENCIASNATURALES DE TENERIFEPresidente: José Manuel MorenoApdo. 853 38080 Santa Cruz de TenerifeTel.: 922 20 93 [email protected] www.amigosmuseotenerife.org

AMIGOS DEL INSTITUTO DECANARIAS CABRERA PINTOPresidente: José Luis Mederos San Agustín, 48 38201 La Laguna Tel.: 922 25 04 25 Fax: 922 25 77 [email protected]

TOLEDO

AMIGOS DEL MUSEO DE CERÁMICARUIZ DE LUNAPresidente: José Luis ReneoSan Agustín El Viejo, s/n 45600 Talavera de la Reina Tel.: 925 80 01 49 Fax: 925 82 76 [email protected]

AMIGOS DEL MUSEO DE SANTA CRUZCervantes, 3 45001 ToledoTels.: 925 22 14 02 / 925 22 10 36

AMIGOS DEL MUSEO SEFARDÍPresidente: Juan Ignacio de MesaSinagoga del Tránsito Samuel Leví, s/n 45002 Toledo Tel.: 925 22 36 65 Fax: 925 21 58 [email protected] www.museosefardi.net

VALENCIA

AMIGOS DEL MUSEO NACIONAL DECERÁMICA Y ARTES SUNTUARIAS“GONZÁLEZ MARTÍ”Presidente: Manuel López Palacio de Dos Aguas, Poeta Querol, 2 46002 Valencia Tel.: 963 51 63 92 Fax: 963 51 35 [email protected] www.mnceramica.mcu.es

AMICS DELS MUSEUS DE LACOMUNITAT VALENCIANA YCYBERMUSEU INTERACTIUPresidenta: Pilar EsponaPasaje Giner, 1 -3ª, 3 46001 ValenciaTel.: 639 61 47 09 Fax: 963 71 36 [email protected]

VALLADOLID

AMIGOS DEL MUSEO DE LAS FERIASY DEL PATRIMONIO DE MEDINA DELCAMPOPresidenta: Mª Isabel Manjón San Martín, 26 47400 Medina del Campo Tel./Fax: 983 83 75 27 [email protected] www.museoferias.net

AMIGOS DEL MUSEO PATIOHERRERIANOPresidente: Antonio SamaniegoJorge Guillén, 6 47002 Valladolid Tel.: 983 36 29 08 Fax: 983 37 52 [email protected] www.museoph.org/amigos_del_museo

AMIGOS DEL MUSEO NACIONALDE ESCULTURAPresidente: Javier Fernández Cadenas de San Gregorio, 1-2 47011 ValladolidTel.: 983 25 03 75 Fax: 983 25 93 [email protected] www.amigosmuseoescultura.es

Boletín nº 26 filmar ok 14/3/08 20:08 Página 62

Page 63: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

por la confianzaA las Asociaciones de Amigos de los Museos de: Bellas Artes y Artium de Álava • Albacete • Alcazaba de Almería • Evaristo

Valle • Marítimo de Asturias • Marítimo del Cantábrico • Ávila • Arqueológico de Badajoz • Extremeño e Iberoamericano de

Arte Contemporáneo • Nacional de Arte Romano • Olivenza • Museus D´Osona • Museus de Catalunya • Ciéncia i de la

Técnica i d'Arqueologia Industrial de Catalunya • MNAC • Militar de Montjuic • Barbier Mueller de Arte Precolombino •

Fundación Francisco Godia • Vostell Malpartida • Cáceres • Arqueológico Municipal de Jerez de la Frontera • Altamira •

Cerámica de l’Alcora • Histórico Municipal de Priego • Museos de Córdoba • Arqueológico de Cabra • Arqueológico de

Córdoba • Museos de Galicia • Museo Valle-Inclán • Centro Galego de Arte Contemporánea • Arqueoloxico de A Coruña •

Belas Artes da Coruña • Militar Regional de La Coruña • Casa de las Ciencias • Colegiata y Museo de Arte Sacro • Huete •

Museus Dalí • D’Art de Girona • Centro Atlántico Arte Moderno • Alhambra • Casa de los Tiros • San Telmo • Museo 2000 •

Serrablo • Huesca • Salvador Sabaté • José Gonzalvo • Arqueologic d’Eivissa i Formentera • Mallorca • D’Arte Contemporani

D’Eivissa • Menorca • Historia de Manacor • Conjunto Arqueológico de Cástulo • Museos de Castellar • Iberos • Grupo

Cultural Arqueológico Las Villas • Castro de Viladonga • Nacional de Ciencias Naturales • Nacional Centro de Arte Reina

Sofía • Arte en Vidrio de Alcorcón • Naval • América • Nacional de Artes Decorativas • Museos Militares • Ciencia y Tecnología

• Prado • Romántico • Arco • Arqueológico Nacional • Traje • Palacio de Boadilla del Monte • Hispanic Society of America •

Málaga, Bellas Artes y Arqueológico • Nacional de Aeropuertos y Transporte Aéreo • Grabado Español Contemporáneo •

Bellas Artes de Murcia • Siyâsa • Etnológico de la Huerta de Murcia de Alcantarilla • Municipal Jerónimo Molina de Jumilla

• Arqueológico de Lorca • Gustavo de Maeztu • Navarra • O Barco de Valdeorras • Etnológico e Do Conxunto Histórico de

Rivadavia • MARCO • Ciencias Naturales de La Rioja • Salamanca • Casa Lis • Fundación Itálica de Estudios Clásicos •

Municipal de Écija • Bellas Artes de Sevilla • Osuna • Arqueológico de Sevilla • Numantino • Tiermes • Historia de Tenerife •

Ciencias Naturales de Tenerife • Instituto de Canarias Cabrera Pinto • Cerámica Ruiz de Luna • Santa Cruz • Sefardí •

Cerámica y Artes Suntuarias “González Martí” • Museus de la Com. Valenciana y Cybermuseu Interactiu • Ferias y de

Patrimonio Medina del Campo • “Patio Herreriano” de Arte Contemporáneo Español de Valladolid • Nacional de Escultura

de Valladolid • Museo y Recintos Fortificados de Melilla

por la colaboraciónMinisterio de Cultura • Ministerio de Defensa • Junta de Extremadura • Diputación de Cáceres • Ayuntamiento de Cáceres

• Museo de América • Cancio Asociados S.C.M. • Cyan • Masspublic • Fundación Instituto Universitario Ortega y Gasset •

Caja Duero • Caja de Extremadura • Amigos del Museo Vostell Malpartida • Asociación Adaegina Amigos del Museo de

Cáceres • Amigos del Museo Nacional de Arte Romano de Mérida • Amigos del Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte

Contemporáneo • Consorcio Museo Vostell Malpartida • Museo de Cáceres • Institución Cultural El Brocense • Tagus • INTE-

RREG III A • Universidad de Zaragoza • Fundación Valle de Ricote • Centro de Estudios Históricos Fray Pascual Salmerón

• Real Conservatorio Superior de Música de Madrid • Fundación Inocencio y Jacinto Guerrero • Fundación Endesa •

Fundación La Caixa • y a todos los mecenas anónimos que nos apoyan

por la comunicaciónUnidad Editorial • El País • Onda Madrid • Madrid Cultura • TV1 Territorial Vocento • El Punto de las Artes • Europa Press •

La Aventura de la Historia • Yo Dona • El Magazine de El Mundo • Descubrir el Arte • Hola • Agenda de Estilo y Moda • Yahoo

noticias • Página Web Asociación Amigos del Museo de América • Xornal • El pais.com • Terra Actualidad Cultura • Estrella

Digital • La Voz de Galicia • Diario de Mallorca • Madridiario.es

Invitamos a nuevas instituciones, empresas y mecenas a apoyar nuestra labor con los Amigos de Museos

Federación Española de Amigos de los Museos • Avda. Reyes Católicos nº 6, 28040 MadridTel.: 913 600 057 • Fax: 915 436 106 • [email protected] • www.amigosdemuseos.com

Gracias Amigos

boletín nº 26 (cubiertas) 14/3/08 20:28 Página 2

Page 64: Nº 26 Turismo Cultural y Extremadura

Amig

osde

losM

useo

sAm

igos

delo

sMus

eos

|nº 2

6 |a

bril

2008

26abril 2008

Turismo cultural y Extremadura

boletín nº 26 (cubiertas) 14/3/08 20:28 Página 1