nivel 2 clase presentación
DESCRIPTION
Nivel 2 LSA, año 2010, clase presentaciónTRANSCRIPT
![Page 1: Nivel 2 clase presentación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082812/559eca941a28abdb338b4637/html5/thumbnails/1.jpg)
LSA Nivel 2
FHyCS-UNJU FHyCS-UNJU
Presentación del cursoPresentación del curso
![Page 2: Nivel 2 clase presentación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082812/559eca941a28abdb338b4637/html5/thumbnails/2.jpg)
RRHH del curso
• Prof.: Natalia Mamaní
• Prof. Aux. : Intérprete Enzo Ríos
• Prof Aux. : Ariel Soto
• Aux.Doc.: Cristian Chincha
![Page 3: Nivel 2 clase presentación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082812/559eca941a28abdb338b4637/html5/thumbnails/3.jpg)
Introducción Curso “Intervención Comunicacional Básica en
LSA Nivel 2” Objetivo de aprendizaje: Afirmar los conceptos
aprendidos en el 1er. Nivel, incorporar más vcabulario, métodos de interpretación, técnicas de comunicación efectivas con la comunidad sorda.
Conocimientos previos de sus oyentes: se hará un diagnóstico y revisión de los conocimientos de señas.
Consideración de estos conocimientos en la clase. Trabajos prácticos escritos y/o señados.
![Page 4: Nivel 2 clase presentación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082812/559eca941a28abdb338b4637/html5/thumbnails/4.jpg)
Sumario. Teoría y Aula Taller Resumen de las clases teóricas. Mitos sobre la
sordera.Sistemas y métodos en la educación del sordo.Restos auditivos aprovechables. Anatomía cerebral. Gramática II. RSM II. LSA como lengua polisintética, análisis lingüístico.
Vocabulario:Adjetivos, verbos (1ra parte). Área geográfica.Medios de comunicación. Vida ciudadana.Teatro: concepto y práctica en la LSA.
Relación Teoría/Práctica. Importancia de los asistentes del curso de establecer las relaciones mediante la práctica.
![Page 5: Nivel 2 clase presentación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082812/559eca941a28abdb338b4637/html5/thumbnails/5.jpg)
Terminología
Términos técnicos: RSM. Configuraciones manuales. Posiciones corporales.
Definición de algunos términos teóricos: ¿Lenguaje de señas o Lengua de señas? Cultura Sorda. ¿Traducción o Interpretación? Se “algo” de LSA ¿soy intérprete?
![Page 6: Nivel 2 clase presentación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082812/559eca941a28abdb338b4637/html5/thumbnails/6.jpg)
CLASES TEÓRICAS
Exposición de temas relativos a la sordera y a la LSA.
Objetivo: Proveer guía para comprender las custiones relacionadas con la LSA y sus usuarios.
Base de las presentaciones: bibliografía respaldatoria en cartilla.
Repaso de la materia tratada en TP, 1 por mes.
![Page 7: Nivel 2 clase presentación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082812/559eca941a28abdb338b4637/html5/thumbnails/7.jpg)
CLASES PRÁCTICAS
Presentación del vocabulario. Relación de los nuevos conceptos con los del
Nivel I. Ejercicios grupales e individuales.
Aproximación a la pedagogía teatral. Contralor del auxiliar sordo a los progresos de los participantes.
Repaso medial y final de los conceptos aprendidos.
![Page 8: Nivel 2 clase presentación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082812/559eca941a28abdb338b4637/html5/thumbnails/8.jpg)
REVIEW
Comisiones y horarios: 1- Viernes de 20 a 22, aula 18. 2- Sábado de 9 a 11, aula 18.
TP: 80 % aprobado Asistencia: 80 % para recibir el certificado. Datos de diagnóstico: nombre y apellido, edad,
profesión o nivel de estudio, ¿cuando aprobó el Nivel I?, ¿como usa o usará lo que aprende en el curso?
![Page 9: Nivel 2 clase presentación](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022082812/559eca941a28abdb338b4637/html5/thumbnails/9.jpg)
CONTACTO
E-mail: [email protected] Página web: http://aprender-lsa.blogspot.com Cartilla: Fotocopiadora El Cambio, Otero 240,
Local 8. Tel.: 4310783.