nihao 9

24
Revista de la Asociación de Familias Adoptantes en China 9 Revista de la Asociación de Familias Adoptantes en China www.afac.net [email protected] NIHAONº 9 >> Abril 2005 Cerca Editorial Premios Concurso Proyectos Cine Socios Consumo Libros Cultura Educacción Pasos

Upload: factor-essencial

Post on 19-Mar-2016

226 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Proyectos Cine Socios Consumo Cerca Editorial Premios Concurso Revista de la Asociación de Familias Adoptantes en China Revista de la Asociación de Familias Adoptantes en China www.afac.net [email protected] NIHAONº 9 >> Abril 2005

TRANSCRIPT

Page 1: Nihao 9

Revista de la Asociación de Familias Adoptantes en China

9

Revista de laAsociación deFamilias Adoptantesen China

[email protected]

NIH

AO N

º 9 >

> A

bril

2005

Cerca

Editorial

Premios

Concurso

Proyectos

Cine

Socios

Consumo

Libros

Cultura

Educacción

Pasos

Page 2: Nihao 9

NIH

AO

CE

RC

A

AFAC es un grupo de familias adoptantesen China que nos hemos constituido enuna Asociación, con la finalidad de defen-der todos juntos a las familias que deseenadoptar, o ya lo hayan hecho con China.Creemos que juntos tenemos más posibi-lidades de que nuestra situación y los pro-blemas en los que nos encontramos ten-gan mayor resonancia en los medios decomunicación y especialmente ante la Ad-ministración, ya sea Autonómica o Central,al mismo tiempo que nos permitirá per-manecer en contacto y compartir nuestrasexperiencias.Por ésto, si tienes interés en unirte o estaren contacto con nosotros, rellena el si-guiente impreso y envíalo a:

AFAC BarcelonaFraternitat, 15Tel.: 93 459 13 47 / 678 46 61 01Fax: 93 459 13 2708012 Barcelona`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´[email protected]`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´>> AFAC Girona:

Hotel d’Entitats GironaLa Rutlla, 20-22 Tel.: 972 20 72 4417002 Girona

>> AFAC Tarragona:Hotel d’EntitatsPonts d’Icart s/n (6ª planta delParquing de la Pedrera)Tel.: 661 536 48843004 Tarragona

>> AFAC Lleida:Av. Alcalde Areny, 8(escalera derecha altillo)Tel.: 629 724 00725002 Lleida

¿Quiéres sersocio de AFAC?

POR FAVOR RELLENA TODOS LOS DATOS DE ESTE FORMULARIO CON LETRA CLARA Y HAZNOSLO LLEGAR

Fecha y firma(s)

Señor Director, le ruego que a partir de ahora y hasta nuevo aviso, los recibos de 24€

trimestrales que les presente la Asociación de Familias Adoptantes en China seancargados en mi cuenta.Fecha y firma del titular de la cuenta

Nombre y apellidos del padre

Nombre y apellidos de la madre

Dirección

Ciudad

Teléfono

Profesión del padre

Fecha presentación Solicitud de adopción

NIF

NIF

Código Postal Provincia

E-mailFax

Profesión de la madre

Nombre y edad hijos

En la web de AFAC encontraréis más información sobre servicios y ayuda a los socios.En el caso que no tengáis posibilidad de acceso a Internet:

Deseo recibir la información sobre la actividad de la asociación:por fax al número:por correo a la dirección

Autorizo a que Afac me ponga en contacto con otras familiasadoptantes a las que les pueda ser útil nuestra experiencia

La cuota de socio de 24 € trimestrales por familia, la abonaré medianterecibo domiciliado a:

Banco o Caja

Agencia

Titular

Entidad

Dirección

CuentaOficina DC Cuenta

Alta socio 18 €

Colabora con AFAC`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´`´Si quieres colaborar con AFAC tienesdiferentes maneras de hacerlo:

> Puedes proponer actividades en: [email protected]

> Para sugerencias o artículos relacionadoscon la revista: [email protected]

> Si deseas aportar material para la mediateca: [email protected]

2

Page 3: Nihao 9

Edita:AFACC/Fraternitat, 1508012 [email protected]

Equipo de redacción:Roberto Pili, Anna Noëlle, Alex PuigCorrección:Eva Sánchez-Hermosilla

Redactores/Colaboradores:Roberto Pili, Montserrat Solé, JosepBonil Gargallo, Iñaki SarriugarteIrigoien, Shijia XieDirección de Arte:Natalia RosesSven A. Ottes van Aken

Diseño: Factor EssencialImpresión: NovoprintDepósito legal:B--5614-2002

EditorialFaltan poco más de 24 horas para subir al avión que nosllevará hacia el encuentro con nuestra hija. Es la terceravez que volamos a China. Blanca Chun nos espera en unapequeña ciudad de Guangdong. También, esta vez, viajare-mos con nuestras niñas. Estamos emocionados, seguro!!!!los papás más, si bien hoy ha sido todavía más evidente,con la preparación de las maletas, el tema del que hemoshablado tantas veces en estos meses está realmente alcaer, también las pequeñas han dado señales de “ya nosvamos”. Nunca hemos dudado en que viajaríamos todos.Desde siempre hemos compartido nuestros viajes, nuncahemos estado tanto tiempo lejos de nuestras hijas. Noencontramos sentido alguno a una posible separación.Hay muchos motivos para que nuestras hijas vivan el viajede ir a buscar a su hermana, que es en parte también unviaje de reencuentro con su historia personal. Las fotosde Blanca han llenado la casa y las hermanas son unencanto con sus besitos y sus recuerdos constantes a loque hay que guardar, comprar o apartar para Blanquita.Otra cosa será cuando Blanca llegue a representar tam-bién un poco más de competencia. Hasta hoy los dosbrazos de la madre o mis dos brazos, pueden levantarentera la parte infantil de la familia, desde pasado mañanapor separado ya no, si bien entre mamá y papá todavíasobra un brazo.Parece ser que una familia española, para tener las mismasayudas que tiene en Francia una familia con tres hijos,tendría que tener 28 hijos. Por este lado no vamos aganar mucho.Ganaremos en felicidades y preocupaciones, que son lascosas que hacen la vida.Serán más fuertes los gritos de las peleas, y cada día estarámás llena mi cara de besos. Veré crecer estos ángeles, yme haré viejo soñando y peleando cada día para que ellasdispongan de un futuro mejor.¿Existe algo que pueda dar más sentido a la vida?

Empiezan a llegar las primeras fotos de los orfanatosdonde hemos enviado ayuda, algunas las publicaremos enesta revista, todas en la web.

NIH

AO

ED

ITO

RIA

L

Y a propósito de la web ¡!!!!estamos de estreno!!!!!Mientras escribo estas líneas hay quien trabaja para quela nueva sede virtual de la asociación esté operativa alcien por cien.Se trata de un cambio importante de imagen, de organi-zación y racionalización de la desbordante informaciónque tenemos en nuestra web. Esperamos que os gustey como siempre nuestro más sincero agradecimiento seaal secretario de AFAC, Enric Méndez, que a Alex y aFactor Essencial que han dedicado muchas, muchas horasde trabajo para que la renovación fuera posible.La reorganización incluirá muy pronto también la laborde la Asociación. Ya no damos abasto en, simplemente,contestar al teléfono. A pesar de estar casi siempre 4personas que nos dedicamos a la labor de informar yayudar a las familias en trámite, el crecimiento de lasadopciones ha sido tan espectacular que cada paso enadelante que damos, resulta ser casi de inmediato insufi-ciente.

También en este número encontraréis el reportaje sobrela entrega de premios del Primer concurso literario deAFAC. Se ha aprobado que será un premio bienal. Losautores tendrán más tiempo para reflexionar sobre sutrabajo y podremos seguir manteniendo alto el listón delos premios.En breve todos los números atrasados de Nihao estarándisponibles en formato pdf en la nueva sede virtual deAFAC. El nº 1 está agotado desde hace tiempo, por finpodremos acceder sin preocupaciones a toda la colec-ción.

Bueno, cerramos las maletas, ha llegado el momento.Felicidades a todos.

Roberto [email protected]

Page 4: Nihao 9

NIH

AO

PR

EM

IOS

4

Queridos socios de AFAC y lectores de Nihao,

Como recordaréis en el número anterior, Nihao 8, oshacíamos partícipes del resultado del 1 Concurso LiterarioAFAC.En este número ya disponemos del reportaje gráfico dela entrega oficial de premios, que se realizó el pasado 3de marzo de 2005 en la sede de AFAC en Barcelona.

Os recordamos a los ganadores:

Primer premio a la obra Por si te hiciera falta, pre-sentada con el pseudónimo de Mixeta que correspondea Núria Fusté Tella y que recibe como galardón unviaje a China de una semana para dos personas, ofrecidopor China Europa Travels.

Segundo premio a la obra Noviembre en París,presentada con el pseudónimo de Ipso que correspondea Francesc Perelló y que recibe como galardón unacámara digital ofrecida por Fujifilm.

Tercer premio a la obra El espíritu de Saroj,presentada con el pseudónimo de Elena Romero quecorresponde a Pilar Izquierdo y que recibe comopremio un bono de compras en cualquier tienda ofrecidopor Transmes.El premio le fué enviado por correo ya que la autora dela obra reside en Madrid.

Hoy publicamos el segundo premio y agradecemos unavez más la participación de su autor.

Nos vemos en la 11 convocatoria del Concurso Literario.

La ganadora del Primer premio, Núria Fusté Tella, con suhija Ona Xue y su marido Albert González, junto a HuangTian You, Director de China Europa Travels, Albert Solà,Responsable Àrea China y Roberto Pili de AFAC.

El ganador del Segundo premio, Francesc Perelló, junto aMarta Amigó y Roberto Pili, ambos parte del jurado deAFAC.

1 Concurso Literario AFACEntrega de premios

Gracias a:

er

Page 5: Nihao 9

5

NIH

AO

CO

NC

UR

SO

Noviembre en París. Nieve temprana que se acumulaba en los bordillos de las aceras, sucia por la polución de unaciudad colapsada por el tráfico. Mañanas grises y largas que sustituían la Torre Eiffel que veía desde la ventana poruna pálida sombra impresa en un cielo sin horizontes. Los turistas, ateridos de frío bajo prendas apenas invernales,seguían formando largas colas para subir hasta su parte superior y ver, desde esa altura, la misma gris perspectivaque habían dejado al pie del ascensor. Los días transcurrían en una monotonía climática que desesperaba a quien,como yo, recién llegaba de lugares más cálidos y cielos azules.

Noviembre en París

Al principio permanecer en el apartamento, impecable-mente acondicionado, fue la opción más inmediata parasortear la melancolía que me produjeron los primerospaseos sin destino por las calles de París, bajo ese mantode uniformidad. Lecturas, programas de televisión y unpaulatino desorden que empezó en la cocina y se exten-dió por todo el apartamento, se acumulaban con el humode los cigarrillos y los ceniceros repletos de colillas paraviciar la atmósfera de los apenas cincuenta metros cua-drados que ocupaba mi nueva vivienda. Un lujo en París,cortesía del despacho en el que prestaba mis servicioscomo abogado, que a cambio no se había molestado enaveriguar mi predisposición a pasar los siguientes mesesdedicado exclusivamente a resolver un comprometidoasunto ante la sede en París de la Cámara de ComercioInternacional. Cliente importante, asunto de cuantiososhonorarios, y, porqué no decirlo, la nómina que mepagaban cada mes, dejaban fuera de todo lugar cualquierdiscusión acerca de mis planes para esos meses.

Los últimos días antes de dejar Barcelona la miradaenvidiosa de algún compañero y los poco originalescomentarios de la mayoría de ellos me habían ayudadoa ver con mejor predisposición mi nuevo destino: París,a todo tren, tú solo, en un magnífico apartamento... Esasfrases parecían resumir los secretos anhelos de muchosde ellos.Y en esas condiciones llevaba ya una semana en París,

encerrado en mi estupendo apartamento esperando aque el Tribunal se dignara a empezar sus sesiones despuésde un aplazamiento de última hora por enfermedad deuno de sus componentes.

Y así fueron pasando los días hasta la mañana de eseviernes. Una mañana como todas las anteriores pero enla que el agobio de mi clausura me empujó finalmentefuera de mi refugio. Al fin y al cabo estaba en París, y laciudad me ofrecía múltiples alternativas. Decidí empezarpor la Orangerie. Años atrás, en una breve visita a esemuseo, me había quedado extasiado contemplando lasgrandes telas de Monet dedicadas a las ninfeas, dispuestasde tal forma en aquel espacio ovalado que el espectadorse sentía envuelto por los contrastes del estanque delpintor en Giverny.

Volver a ver aquellas impresionantes telas, en contra delo que me había imaginado, no supuso la decepción quesolemos sentir al contrastar de nuevo la realidad connuestros recuerdos. La emoción de la primera vez regresósin esfuerzo. Tras unos minutos dedicados a un rápidorepaso de todos los cuadros me senté en una banquetade madera que estaba situada frente al que más impre-sión me había causado. Mostraba el estanque al atardecer,bajo la sombra de dos sauces que se inclinaban para quesus hojas dieran cobijo a los nenúfares que buscaban suprotección. El agua estaba pintada en tonos morados,

Francesc Perelló

Page 6: Nihao 9

NIH

AO

CO

NC

UR

SO

6

más oscuros a la sombra de los árboles, algo más clarosy con reflejos rojizos a medida que se alejaba de ellos.Las cortas pinceladas con las que el artista había plasmadoel estanque en su zona más sombría parecían buscar elpropósito de transmitir al espectador el misterio delfondo del estanque, que a esa hora de la tarde ya guar-daba su secreto oculto por la luz decadente, como unapuer ta que se cerrara guiada por el ocaso del día.

Pasé bastante rato contemplando el cuadro, o así me lopareció, hasta que sentí a mi lado, rozándome, la presenciade una mujer. Permanecía inmóvil con la vista fija en algúnpunto del cuadro, como intentando ver más allá de lostrazos del pincel. Había algo en ella que parecía extraídodirectamente del cuadro. Quizás una tristeza que tantoel estanque como ella parecían compartir. No podíaapartar la vista de ella, y supongo que fue eso lo quefinalmente llamó su atención. Cuando me miró porprimera vi vez por un instante en sus ojos el colormorado de las aguas del estanque. Cuando desaparecióla ilusión, pude ver que sus ojos tenían en realidad uncolor castaño oscuro, igual que el de su pelo, en unaespecial armonía con la piel de su rostro que brillaba conreflejos como los de la miel oscura. Fue ella la que iniciónuestra primera conversación.

- ¿Le gusta Monet?- Mucho. Su obra siempre me ha parecido muy buena.Pero he de confesar que no soy un gran entendido enpintura.- Era una persona extraña. Incluso hablan de él comode alguien egoísta, mezquino con los que le rodeaban, enespecial si estaban a su cargo. Obsesionado con el triunfoy con los lujos que podía proporcionarle el dinero. Perosus cuadros transmiten una relación tan limpia y transpa-rente con la naturaleza que cuesta imaginarla en unapersona así.- No es algo extraño. Hay muchos ejemplos de grandesartistas, incluso entre los que habitualmente llamamosgenios, cuya obra admiramos, y que, sin embargo, fueronpersonas que causaron grandes sufrimientos a quieneslos rodearon, familiares o amigos.

De esa manera continuó nuestra conversación. Hablabaprincipalmente ella, y especialmente de Monet. Por ellasupe del intento de suicidio del pintor, de sus dos matri-monios y del fallecimiento de ambas esposas. De larelación adúltera con la segunda antes de contraer ma-trimonio con ella, cuando falleció su marido, que eramecenas del pintor. Y también supe de la obsesión pic-tórica de los últimos años de vida de Monet: pintar losnenúfares del estanque que expresamente se había hechoconstruir en su casa de Giverny.

Ese primer día no dio para mucho más. Cuando nuestracharla parecía más relajada ella la interrumpió repentina-mente, levantándose y despidiéndose de mi sin darmetiempo a preguntarle su nombre. Yo ya no me pudequitar ese encuentro de mis pensamientos durante elresto del día. Por la noche decidí volver al día siguiente ala Orangerie, con la poco fundada esperanza de que ellaestuviera de nuevo allí.

Así lo hice, y en otra mañana tan gris como las anterioresme encaminé al museo, donde volví a verla sentada en elmismo lugar. Esta vez fui yo quien inició la conversación,respondiéndome ella como si no hubiera existido ningunainterrupción desde el día anterior. Averigüé algo mássobre ella. Supe que iba al museo todas las mañanas yque se llamaba Marie. También que se sentaba siempreen el mismo sitio, para contemplar el mismo cuadro. Apesar de mi curiosidad no me atreví a preguntar por losmotivos de su conducta. Algo en su voz y en su formade hablar avisaba de una barrera que yo no debía fran-quear. Tampoco ella me preguntó entonces porqué habíavuelto, ni me lo preguntó en los siguientes encuentros.Día tras día nuestras conversaciones terminaban igual,cuando ella súbitamente decidía finalizarlas, como laprimera vez. Nuestras charlas, cuyo principal motivoseguía siendo Monet, me permitieron descubrir otrascosas de su vida. No era de París, había estado casada, oeso me pareció, en algún momento había tenido unagalería de arte y tenía grandes conocimientos de pintura,y en especial sobre Monet. En esas conversaciones, quenunca duraban más de veinte o treinta minutos, también

Page 7: Nihao 9

7

descubrí, sin que me lo dijera, la profunda tristeza que guardaba en su interior y unamelancolía que en algunos momentos parecía desgarrar sus rasgos y asomaba disimu-ladas lágrimas en sus ojos. Marie escondía un misterio en su interior, y creí saber queno tenía a nadie con quien compartirlo.

Transcurrieron dos semanas en las que nuestros encuentros se convir tieron en elcentro de mis días hasta que finalmente llegó la noticia que ahora temía. El Tribunalempezaba sus sesiones al día siguiente y mis visitas a la Orangerie ya no podríancontinuar. Tan pronto como lo supe corrí a mi cita con Marie, dispuesto a buscar elmodo de prolongar nuestros encuentros en otro lugar y a alguna hora en el que mitrabajo me lo permitiera. La encontré sentada en la misma banqueta, y nuestraconversación volvió a discurrir por los temas habituales sin que yo me atreviera ainterrumpirla. Apenas la escuchaba buscando el momento de proponerle que nosviéramos en otro lugar, temiendo recibir una negativa. O peor, que encontrara absurdala idea.

Llegó el momento en que como siempre Marie se levantó para dar por finalizadonuestro encuentro. No viendo otra opción ya más que decírselo entonces, tomé sumano entre las mías y se lo expliqué, rogándole que nos viéramos al día siguientedonde ella quisiera. Pude ver el rechazo inicial que provocó en ella mi proposición.Marie liberó bruscamente su mano de entre las mías e inició un gesto que iba a llevarlapara siempre fuera del museo y de mi vida. Vi que dudaba, y finalmente volvió a tomarasiento. Me miró con los ojos más tristes que le había visto y me dijo.

- No sabes nada de mí.- Sé que quiero volver a verte.- No sabes nada de mí – repitió.

El tiempo transcurrió sin que ninguno de los dos dijera nada más, hasta que Mariehabló de nuevo.

- Estuve casada durante cinco años- me dijo. Tuvimos un hijo, una niña, Marie, comoyo. No fuimos muy originales. ¿Conoces un cuadro de Monet en el que retrató a suhijo Jean sobre un caballo de juguete? El parecido con mi hija era asombroso. Antes delos tres años el rostro de un niño y el de una niña pueden ser muy similares. Teníamosuna reproducción del cuadro en nuestra casa. Vivíamos cerca de Giverny, donde pasósus últimos años Monet, y allí el pintor está presente en cada rincón. El parecido delrostro del cuadro con el de nuestra hija se convir tió entre familiares y amigos enmotivo de comentarios siempre que nos visitaban. Un día, paseando por París, vimosen un anticuario un caballo mecánico igual que el del cuadro y no dudamos encomprarlo. Desde entonces, sentar a Marie en el caballo, frente al cuadro, fue un motivomás de risas y complicidades.

Noviembre en ParísFrancesc Perelló

>>

Page 8: Nihao 9

NIH

AO

CO

NC

UR

SO

8

Aquí interrumpió un momento su relato para mirarmea los ojos. Parecía estar dudando si continuar.

- También teníamos un pequeño jardín con un estan-que. Un estanque de apenas medio metro de profundidaddonde nadaban algunos peces. Cuando faltaban pocosmeses para que nuestra hija celebrara su tercer aniversa-rio estábamos hablando de la fiesta que íbamos a organi-zar en el jardín cuando se me ocurrió la idea de transfor-marlo, utilizar el estanque para imitar un cuadro deMonet, llenándolo de nenúfares. Dar un paso más en eljuego de parecidos entre mi hija y los cuadros de Monetme pareció una travesura divertida. Al principio mi maridose opuso, pero lo convenció mi tozudez. Los siguientesdos meses los dediqué a una apresurada transformacióndel jardín. Arranqué las azaleas y las caléndulas, con cuyasflores Marie preparaba torpes ramos para regalármelos,porque no me parecían adecuadas para la nueva atmós-fera que quería dar a aquel lugar. Me costó especialmenteconseguir los nenúfares en flor, pero a finales de juniohabía conseguido ya transformar nuestro jardín en unpaisaje parecido a un cuadro de Monet.

Conforme avanzaba su relato su voz adquiría más grave-dad y su cara reflejaba el dolor que le producía recordar.

- Llegó el momento de los preparativos del aniversariode Marie. La tarde del día anterior a la fiesta estábamoslas dos en casa, intentando dejarlo todo listo para lacelebración. Marie estaba ese día muy intranquila, sinduda emocionada por la fiesta que estábamos preparandoy que sabía en su honor. Sus pequeños intentos porayudarme me ponían cada vez más nerviosa, hasta quepor una tontería perdí los nervios y la reñí severamente.Ella, que otras veces hubiera reaccionado con una terriblepataleta, se tranquilizó de golpe, probablemente temiendoun castigo que la dejara sin celebración. Incluso me pidióperdón, y luego me dijo que se iba al jardín para buscarun ramo de flores.

A Marie le costaba seguir hablando. Las lágrimas sederramaban sin disimulo por sus mejillas. Con voz entre-cortada continuó.

- Yo no la abracé. No le di los besos que siempre ledaba después de una pequeña discusión. Dejé que sefuera para aprovechar su ausencia y continuar más tran-quilamente con los preparativos. El tiempo se confundeen mi memoria. No sé si fue mucho o poco el que tardéen recordar que ya no había flores en el jardín, que habíaarrancado las caléndulas y las azaleas donde ella siemprelas recogía. Y fue en ese instante en el que recordé losnenúfares en flor del estanque.

Con un susurro, apenas perceptible, pronunció sus si-guientes palabras.

- No llegué a tiempo.

Me miró a los ojos para decirme – Se ahogó en elestanque buscando flores para traerme un ramo.

No supe reaccionar antes de que Marie saliera corriendodel museo. Tardé demasiado en seguirla y ya no pudeencontrarla entre el gentío de la calle.

Al día siguiente empezaron las sesiones en el Tribunal.Durante los dos primeros días intenté defender losintereses de mi cliente de la mejor manera, pero sinconseguir olvidar ni por un solo instante a Marie. Lamañana del tercer día, mientras el Presidente nos aleccio-naba sobre los plazos del proceso, dejé de escuchar.Comprendí lo que de verdad me importaba y lo quequería hacer. Dejé la sala donde se celebraba el juicio yuna vez en la calle corrí tan rápido como pude hasta laOrangerie.

Allí estaba Marie. No se sorprendió al verme. Me sentéde nuevo a su lado. Supe entonces que desde pocodespués de la muerte de su hija, cinco meses atrás, Marieno había dejado de acudir ni un solo día al museo. Supe

Page 9: Nihao 9

9

también que su matrimonio no había superado la tragedia.Conocí su soledad, pero también conocí la mía hastaentonces. Nuestros encuentros, que se siguieron repitien-do cada día, transcurrían ahora en contarnos detalles denuestras vidas y, cuando podía, en intentar entrar en lasprofundas sombras que Marie guardaba en su interior.

Abandoné mi carrera profesional y busqué un nuevoalojamiento en París. Mis últimas gestiones como abogadoconsistieron en una llamada para pedir inútiles disculpasal cliente, y en una visita al Tribunal para dar explicacionesque nadie se molestó en entender.

Me costó mucho más interrumpir las visitas de Marie almuseo. La revelación de su tragedia no había alterado larutina de las mañanas en la Orangerie. Tardé dos semanasen lograr que aceptara verme fuera del museo, en unpequeño café cercano a mi nuevo domicilio. Y pasó unmes hasta que Marie una mañana decidió no ir a laOrangerie. Dejar de ver esa tela, dejar de contemplar lasninfeas plasmadas por Monet, bajo la misma luz mortecinaque vio Marie cuando salió al jardín para encontrar losnenúfares cubriendo el cuerpo de su hija, tuvo un efectoliberador en ella. Aún así, pasó mucho tiempo hasta quevi su primera sonrisa. Y mucho más hasta que una tardeme di cuenta de que Marie me estaba hablando depresente y de futuro.

Han transcurrido ya cuatro años desde que Marie inte-rrumpió sus visitas a la Orangerie. Aún me escribo conalgún compañero de Barcelona y le digo que sigo enParís, pero ya no solo. Nunca más solo. Marie y yo tuvimoshace tres meses nuestro primer hijo. Eduard. No hemosvuelto nunca a la Orangerie. Ahora está cerrada porreformas, pero tampoco volveremos cuando la vuelvana abrir. Marie escribe una columna de crítica de arte enun periódico de París. Habla de muchas cosas, pero diceque nunca lo hará de Monet. También dice que nuncavolverá a Giverny. Yo no le digo nada. Esquivar las venta-nas abiertas es una buena forma de vivir. Yo tambiénescribo, algunos relatos breves y dos novelas, en castellano,cuya publicación en España me ha proporcionado algunosingresos, aunque aún modestos. Estamos muy bien lostres.

Pero sigo sin soportar las grises mañanas de noviembreen París.

Francesc Perelló[email protected]

Noviembre en ParísFrancesc Perelló

>>

Page 10: Nihao 9

de las instalaciones y de lasituación del centro.

Esta petición, por lo visto,resulta muy difícil de cum-plir por parte de los orfa-natos a pesar de las promesas de que así se haría. Lamayoría de los orfanatos no nos han enviado todavía lasfotos prometidas. Otros dicen que sí pero no nos hanllegado. Por esta razón hemos ido retrasando la publica-ción de la información en la revista, para evitar un simplelistado de nombres y de lugares. Últimamente hemosdecidido enviar junto con la ayuda una cámara de fotosdesechable que desde el orfanato se remitirá a las perso-nas que en China colaboran con AFAC en el envío dedichas ayudas, ésto tendría que facilitar la llegada de lasimágenes esperadas.

En los últimos meses he-mos enviado ayuda a variosorfanatos de Guangdong,Hunan y Jiangxi y espera-mos ampliar los envíospróximamente.

NIH

AO

PR

OY

EC

TO

S

10

Hace ya casi un año que desde AFAC hemos empezadoun envío constante de ayudas a varios orfanatos de China.

La elección de los orfanatos se hace sea a través de lassugerencias de las familias que viajan a buscar a sus niñas,sea a través de la labor que realizamos en AFAC de

búsqueda de los orfanatosmás necesitados.

En las fotos de este artículoaparecen el orfanato de laciudad de Harbin-Mu danJiang, un orfanato dondenunca se ha adoptado, en-tre otras cosas porqueacoge principalmente niñoscon problemas de salud. Laayuda y la financiación ofi-cial resultan insuficientespara cubrir muchas de lasnecesidades. En esta ciudadla temperatura alcanza fá-cilmente los 20 grados bajocero.

Otros envíos que se hanrealizado han sido al orfa-nato de Liang Ping, al cualse le envió una esteriliza-dora y una secadora. Alorfanato de Cheng Du,enviamos una esterilizadoray un aire acondicionado.

Siempre que se envía ayu-da a los orfanatos pedimosa los directores que nosenvíen una confirmación dela llegada del material yunas fotos que lo com-prueben, imágenes quenos puedan dar una idea

Un poco más cerca de los orfanatos

Orfanato Cheng Du

Orfanato Liang Ping

Orfanato Mu Dan Jiang

Page 11: Nihao 9

Vaya por delante que soy una fan del cine de Wong Kar-Wai. Me emociona su mirada,su forma de hacer exquisita o cuando menos diferente. Con su gran sensibilidad escapaz de crear atmósferas e imágenes de gran belleza, de esas que llegan directamentea nuestras entrañas. Y ¿por qué no reconocerlo?, caigo rendida ante su utilización delritmo.

Si algo define el cine de Wong, aparte de su indudable belleza, es el especial uso deltiempo, unas veces acelerado, otras, las más de las veces, ralentizado, moviendo a suantojo narrativo las coordenadas espacio-tiempo para así poder reflejar no sólo laacción, sino también los sentimientos…, los secretos. Porque es de sentimientos, desecretos, de lo que nos habla su cine.

Pero en el cine de Wong Kar-Wai, el amor duele. Nace en el desengaño, vive en laincertidumbre y muere en la separación, dejando agotados a sus protagonistas, que loatesoran como un secreto inconfesable.

Y es esa tan personal utilización del ritmo, lo que hace que para muchos occidentalessu cine sea lento, lentísimo, o incluso aburrido e incomprensible. Son sus películascomplejas y, por lo tanto, difíciles de recomendar. Mi consejo es que nos dejemosconmocionar, permitir que sus imágenes, sus sentimientos entren sin obstáculos ennuestro interior, porque indudablemente es de nuestro interior de donde surgirá lacomprensión del dolor, del desconcierto y la desazón, así como de la sublime bellezaque inunda su filmografía.

Hasta este momento en España se han estrenado cuatro de sus películas, ChukingExpress, Happy Together, Deseando Amar (actualmente disponible en DVD) y 2046.Para algunos, el director hongkones sigue haciendo la misma película de siempre. Paramí, 2046 es una clara continuación de Deseando Amar(una joya cinematográfica, donde las haya).

2046 nos muestra el Hong Kong de los años sesenta enel que se combinan estrechos pasillos de paredes des-conchadas y hoteles desolados con el lujo de cabarets yde mujeres espectaculares. 2046 es el número de unahabitación, un recuerdo, un futuro, un lugar… En ella seretoma el personaje que interpreta el siempre magníficoy elegante Tony Leung, el cual tras un amor tan intenso,queda inmerso en un estado de animo de puro descon-cierto, y me atrevería a decir, de muerte emocional, quele lleva a ser “casi” insensible hacia el amor.

La sensible dirección, la fotografía, la dirección artística,la valiente labor de montaje, la música (una protagonistamás), y las excelentes interpretaciones nos proporcionanuna película fascinante y tremendamente compleja.

Montserrat Solé[email protected]

NIH

AO

CIN

E “2046”Amar duele

2046.Hong Kong 2004.Título original: 2046.Director: Wong Kar-Wai.Guión: Wong Kar-Wai.Fotografía: Christopher Doyle.Música: Shigeru Umebayashi y Peter Raben.Diseño de producción y montaje:William Chang Suk Ping.Intérpretes: Tony Leung, Gong Li, ZhangZiyi, Carina Lau, Chang Chen, MaggieCheung.Duración: 120 minutos.

11

Montserrat Solé

Page 12: Nihao 9

Trato preferente en las actividades que organicela Asociación.

Servicio de fotocopias en la sede a un precio especial.

Descuentos en los productos de merchandising AFAC: gorras, camisetas, sudaderas...

Las ventajas de ser socio de AFAC

Dirección de e-mail totalmente gratuita en el dominio afac.info del tipo [email protected]. En

la dirección www.afac.net/mail encontraréis la informaciónnecesaria para daros de alta.

Revista Nihao gratuita.

Descuento de un 10% por la compra delos libros personalizados que encontraréis en la páginaweb: www.e-nans.com o en el tel.: 93 454 88 20.

Descuento de un 5% en todos los librosde la librería "El Petit Princep". www.petitprincep.com.Consell de Cent 266, 08011 Barcelona. Tel.: 93 454 88 20.

Descuento de un 5% en todos los artículos (excepto ofertas) de la Juguetería "Marmaneu". Industria 4,

08025 Barcelona. Tel.:93 450 38 41.

Acceso gratuito a internet en nuestro local.

Precios especiales en los servicios de la empresade mensajería DHL.

Posibilidad de realizar envíos compartidos a China con un precio muy económico. Siempre y

cuando el envío no sea urgente (aproximadamente serealiza uno a la semana). Tel. contacto: 678 466 101.

MRW Los socios pueden realizar, desde la sede deAFAC, sus envíos urgentes (entrega antes del día siguienteen península y Baleares) a sólo 7 euros paquetes de hasta2 kilos de peso.

Préstamo gratuito de todos los videos, juegos, libros y CD's de la mediateca de AFAC.

NIH

AO

SO

CIO

S

Ser socios de AFAC quiere decir, antes que nada, ser gente especial, comprometida por un mundo mejor y más feliz.Quiere decir dar fuerza a todas las actuaciones de la asociación en defensa de los derechos de nuestros hijos, denuestras familias, de las niñas y niños que todavía no han encontrado el amor que se merecen.En la dirección www.afac.net/socio encontraréis todas las novedades, por supuesto también recibiréis comunicaciónpor correo.Pero día a día estamos trabajando para que los socios de AFAC también puedan disfrutar de algunos beneficios.De momento estas son las ventajas que ahora te ofrece el carnet de socio:

12

Descuentos Socios AFACLa Fundación Vidal y Barraquer ha iniciado unos gruposde intercambio, reflexión y orientación para padresadoptivos.El calendario de temas que se están tratando es elsiguiente: 12 de mayo “Los orígenes”; 2 de junio “Laadolescencia”; 30 de junio “La relación con los hermanosbiológicos y los adoptados”; 15 septiembre “Adopciónen familias monoparentales”Horarios: jueves de 19h a 20,30hPrecio por sesión: 20 € por unidad familiar (una o dospersonas)Precio Socios AFAC: 16 € por unidad familiar (una odos personas)Plazas limitadasInscripción y reserva de plaza: Tel.: 93 4340001 eingreso del importe correspondiente al cc nº 2100-0992-38-0200085643Los socios de AFAC deberán hacer constar su condiciónal hacer el ingreso y entregar Carnet o el último recibodel banco el mismo día que asistan a una de las sesionesa las que se han inscrito.Lugar:Fundación Vidal y BarraquerSant Gervasi de Cassoles, 88-9008022 BarcelonaTel.: 93 4340001Más información: [email protected] en la sección de “Assistència, Centre Mèdic,Infants i adolescents”

Page 13: Nihao 9

Mándalo por fax al 93 459 13 27 ó por correo a AFAC, Fraternitat 15, 08012 Barcelona

Cupón de suscripción o solicitud Nihao

Agendaperpetua(en preparación)

Pins1€

GorrasSocios:Adultos 6€

Niños 5€

No Socios:Adultos 7€

Niños 6€

SudaderasSocios:Adultos 11€

Niños 9€

No Socios:Adultos 12€

Niños 10€

CamisetasSocios:Adultos 10€

Niños 6€

No Socios:Adultos 12€

Niños 8€

Nihao ya ha llegado a un nuevo número y queremos que larevista se convierta en un elemento de comunicación activapara todos los que tenemos algo que decir. Si estás interesadoen participar con nosotros, sólo tienes que enviarnos un maila [email protected] y comunicarnos tus inquietudes ycomentarios. Nos pondremos en contacto contigo y si quieres,en el próximo número puede aparecer tu artículo. ¿Quiéres?

¿Quiéres participar enla revista Nihao?

¿Quiérespublicar algúnartículo?

¿Quiéres expresar tussentimientos?

¿Quiéres describir tusexperiencias?

Solicítalos llamando al

93 459 13 47

(Deseo efectuar el pago:Adjunto talón bancarioDomiciliación en cuenta

Nombre y apellidos

Dirección

Ciudad

Teléfono

NIF

Código Postal Provincia

E-mailFax

Banco o Caja

Agencia

Titular

Entidad

Dirección

CuentaOficina DC Cuenta

Cupón de suscripción/solicitud Nihao

Deseo recibir la revista Nº7,5€ gastos de envío incluídos

Deseo suscribirme a la revista22€ cuatro números anuales

13

Page 14: Nihao 9

14

NIH

AO

CO

NS

UM

O

Esta mañana es un poco especial, es uno de esos días en losque no puedo volver a casa sin un regalo. Un cumpleaños esuno de esos días mágicos en los que, en un regalo, confluyenilusión, recursos, y cierta dosis de reflexión. Cada vez quecompramos un regalo nos hacemos algunas preguntas, ¿Debogastar tanto dinero?, ¿No tienen de todo?, ¿Hay otras manerasde celebrar el cumpleaños? La decisión sobre un regalo es elpunto de encuentro entre multitud de factores, algunas re-flexiones, y también una cierta sensación de contradicciónque confluyen en un acto de consumo.

Podemos pensar en la forma en que los regalos han evolucio-nado a lo largo de nuestra vida. Sólo mirando un poco haciaatrás en el tiempo se constata que el tipo de objetos que ponea nuestra disposición el mercado ha variado de forma ostensible.Hace diez años nadie pensaría en comprar un teléfono móvil,una juego de videoconsola, la camiseta de un cierto equipo debaloncesto americano o un reproductor de MP3 entre otrasposibilidades. Aún así, también hay productos que podemosconsiderar clásicos: una pelota, un muñeco de peluche, un CDde música o unos pendientes...

Siguiendo con el juego del tiempo, se puede hacer una hipótesissobre los tipos de regalos que se harán en el futuro, por ejemplode aquí a 10 años. ¿Móviles de implante subcutáneo? ¿Equiposde música digitales e inalámbricos? ¿Aparatos de realidad virtual?¿Un proyector 3D para ver películas en casa? Y lo que seguroque se regalará es todo aquello que podamos incluir en elapartado: No lo sé. Y es que el consumo como fenómeno socialse caracteriza, entre otros aspectos, por su capacidad parasorprendernos.

Pero el consumo también es un fenómeno que se refleja ennuestra vida cotidiana. Consumimos recursos naturales (agua,gas...), bienes (alimentos, vehículos...), servicios privados (seguros,viajes...), servicios públicos (sanidad, educación...),... consumir esmás que el intercambio de bienes y servicios por recursoseconómicos, es una forma de vivir, “dime como consumes y tediré algo de tu vida...”

Ante un consumo que es absolutamente dinámico, que nossorprende continuamente y que refleja formas de vida, seplantea una pregunta relevante: ¿De qué forma podemos abor-dar el reto de la educación del consumo de la ciudadanía?Muchas de las iniciativas de los poderes públicos o de lasasociaciones de consumidores en general se han centrado enun modelo básicamente informativo en el que se dan consejosdelante de situaciones estándar. Es el formato clásico de algunos

El reto de educarel consumo de la

ciudadanía

programas de radio, de la edición de trípticos informativos o dedeterminadas publicaciones periódicas.

Esta manera de afrontar la educación del consumo nos pareceválida para momentos concretos, por ejemplo las rebajas, antesde preparar los viajes de vacaciones... en los que el consumo sefocaliza de forma muy clara en un ámbito social. Ahora bien, semanifiesta insuficiente para plantear la educación del consumodesde una perspectiva cotidiana, la que se da dentro de lasfamilias o en el marco escolar. Educar a niños y niñas o a lapoblación adolescente en un consumo que cambia cada día yque se refleja en todos los ámbitos de la vida no puede reducirsea informar sobre situaciones puntuales, tiene una perspectivamás amplia.

Una propuesta que parece óptima, aunque seguro que no es laúnica válida, es orientar la educación del consumo de la ciuda-danía a partir de tres ejes fundamentales: Aprender a hacersepreguntas, Conocer las propias emociones y Desarrollar unasólida capacidad de diálogo.

Aprender a hacerse preguntas.

Vamos a comprar un coche y nos damos cuenta que descono-cemos un número casi infinito de siglas (RDS, ABS, EPS...)cambiamos el móvil y resulta que hemos de dedicar una tardea aprender un nuevo funcionamiento. Vemos televisión y nosofrecen un producto del que desconocemos sus característicasfundamentales, su uso real o incluso el punto de venta.

En una sociedad en la que según algunas estimaciones recibimosdiariamente unos 3.000 impactos publicitarios, en que cada díallega a nuestras manos información sobre un nuevo productoo servicio, la capacidad de hacerse preguntas nos parece unacompetencia fundamental.

Se puede estar de acuerdo en que no podemos decir sistemá-ticamente sí a todos los impactos sobre nuevos productos ynuevos servicios. Pero por el mismo sentido común tampocopodemos decir a todo que no. Es en este punto donde apareceel conflicto, ante la duda, quizás el punto de partida es aprendera cuestionar y seguidamente a elaborar respuestas, generalmentea partir de la información. Unas respuestas que son válidas enun determinado momento pero que cambian con el paso deltiempo.

En una sociedad de consumo que nos sorprende de formaconstante, que nos cambia continuamente la pregunta, nos

Josep Bonil Gargallo

Page 15: Nihao 9

15

demanda establecer mecanismos de diálogo entre credibilidady escepticismo. La primera para descubrir que detrás decualquier mensaje publicitario hay un componente de informa-ción y el escepticismo para evidenciar que el objetivo delmensaje no es únicamente informar.

Volviendo a la telefonía móvil, la incorporación de los móvilesa nuestra vida cotidiana ha exigido la creación de nuevas pautasde uso, individual y colectiva, de cambios en la gestión presu-puestaria o de conocimiento de nuevos derechos y responsa-bilidades. Delante de la necesidad de situarnos delante de unnuevo producto, el diálogo entre rigor y espontaneidad noslleva a la creatividad como forma de elaborar respuestasinnovadoras delante de nuevas situaciones.

Pensamos en el diálogo como algo más que la capacidad deponer en contacto las opiniones de diversidad de personaspara llegar a un acuerdo. Entendemos el diálogo como unaactitud vital, una forma de situarse delante del fenómeno delconsumo como mecanismo para entenderlo y planificar formasde actuar que se alejen de actitudes dogmáticas.

Como síntesis.

Una educación que tome como premisa la formación de laciudadanía en un contexto democrático no puede ser unaeducación dogmática, no puede reducirse a trasmitir informa-ción incuestionable de forma más o menos significativa para elalumnado. Una educación abier ta a la democracia es unaeducación que ayuda al alumnado a construir su propia formade pensar, de sentir y de actuar.

El reto de plantearse al individuo en el centro de la educacióndel consumo nos lleva a enseñarlo a dialogar entre el pensa-miento, sentimiento y acción. A pensar para hacer y a enriquecerel pensamiento mediante la acción, todo ello asumiendo larelevancia de la perspectiva emocional. Lo que el filósofo EdgardMorin llama un pensamiento estratégico que capacita a losindividuos a definir continuamente su itinerario vital dentro deuna sociedad que de forma continuada les propone nuevosretos.

Educar el consumo se convierte en un reto apasionante, lejosde plantearse como un problema, aparece como una aventuraque puede presentarse como una de las ópticas con la quepodemos enfocar la necesidad de educar a la ciudadanía, desdeel convencimiento que la educación aporta sobre todo pregun-tas y capacita a los individuos para construir respuestas.

Josep Bonil GargalloCoordinador Didáctico de laEscola del Consum de CatalunyaE-mail: [email protected]

parece que la posición más reflexiva puede ser aprender acuestionarse las influencias del entorno, a elaborar respuestasautónomamente y hacerlas variar en función de las contingen-cias.

Conocer las propias emociones

Observando con detalle la publicidad, viendo nuestra caracuando nos probamos unos zapatos o una camisa en la tienda,o recordando aquella expresión: “¿has visto la cara de los niñosel día de reyes?” Vemos que en cualquier acto de consumo sepone en evidencia la necesidad de considerar el aspecto emo-cional. Detrás de un producto o un servicio, hay más que unelemento tangible, más que un bien material o del uso delservicio. También existe la ilusión, el rol y el estatus y a veces lafrustración.

Se hace difícil plantearse educar las emociones en una sociedadque tiende a esconderlas, pero a la vez nos parece un retofundamental. Educar las emociones para conocernos a nosotrosmismos, para ser conscientes de que en determinados momen-tos son la vía que otros usan para captar nuestro interés, paraaprender a controlarlas y entender que en un acto de consumoconvergen un componente de pasión pero también de razón.

En nuestra experiencia educativa nos ha parecido interesanteintroducir el arte como vía de acceso a las emociones. La poesía,la música, la danza... tienen una gran potencialidad para ayudaral alumnado a conocer y explorar en sus propias emociones,comunicarlas e investigar en las emociones de los otros.

Desarrollar una sólida capacidad de diálogo.

La introducción de los teléfonos móviles ha transformado elmercado: nuevos productos, nuevos servicios, nuevas formas deentender la comunicación... Podemos recordar como rápida-mente aparecieron partidarios y detractores. Partidarios de laautonomía que dan los móviles, de la posibilidad de encontrarseseguro delante de algunas incidencias o de la aparición de unnuevo sector económico que crea empleo. A la vez los detrac-tores plantean que los móviles más que libertad nos aportandependencia, que son una necesidad creada o bien que suponenuna nueva “agresión” al presupuesto familiar.

Una actitud dialógica delante del fenómeno de la telefonía móvildebería ayudar al alumnado a construir su propia opinión, adecidir si se sitúa en el bando de los partidarios, en el de losdetractores o bien crea su posicionamiento en los infinitosmatices que existen entre las dos posiciones. Creemos quedelante del fenómeno del consumo una actitud dialógica nospuede ayudar a posicionarnos huyendo de perspectivas dogmá-ticas.

Una postura dialógica nos puede permitir dialogar entre laheterogeneidad y la homogeneidad para descubrir que todosaportamos nuestros matices de diferencia aunque todos somospersonas. De este modo se hace evidente como la aceptaciónde la diversidad, con todos sus matices, nos enriquece comopersonas.

La dialógica pueda favorecer que entendamos como la granavalancha de información que circula en la sociedad de consumo

Page 16: Nihao 9

16

NIH

AO

LIB

RO

S

Ningxia es una pequeña región autónoma china de aproxi-madamente 6 millones de habitantes y situada al nortedel país. Limita al norte con la Mongolia Interior y esabrazada por el sur por la provincia de Gansu. De climacontinental extremo, las sequías crónicas empobrecen alos campesinos endeudándolos hasta límites insoportables.De hecho, Ningxia sería una región prácticamente desha-bitada, sino fuera porque el río Amarillo riega una zonadonde se concentra gran parte de la población.

En Ningxia vive una minoría musulmana bastante ampliaque desciende de los árabes e iraníes que viajaron aChina durante la dinastía Tang (618-907), la cual se vioincrementada por inmigrantes provenientes del AsiaCentral durante la dinastía Yuang (1271-1368). De todosmodos, los huis –grupo al que pertenece la protagonistadel libro–, al contrario que sus vecinos los uigurs de laprovincia de Xinjiang, sólo se diferencian de la mayoría delos chinos por la práctica del Islam, así como por algúnpequeño rasgo distintivo, como el uso del gorro blanco.

Hay que resaltar, sin embargo, que la presencia de los huisen las áridas, inhóspitas y resecas montañas del sur deNingxia se debe, fundamentalmente, a las persecucionesreligiosas de los siglos XVIII y XIX, las cuales obligaron aun gran número de ellos a emigrar desde la vecina pro-vincia de Shaanxi a la parte más improductiva de laregión de Ningxia, para buscar refugio en ella.

Al sur de este territorio, en lo que se conoce como elpaís de la sed (distritos de Xiji, Haiyuan y Guynan), seencuentra Zhang Jin Shu pueblo natal de Ma Yan, el cualpertenece a la comuna de Yuwang de la que dista, aproxi-madamente, unos 20 kilómetros; distancia que a comienzo

¡Quiero estudiar!Iñaki Sarriugarte Irigoien

El diario de Ma Yan

Autor: Pierre HaskiEditorial: Naeva Ed., Madrid,2004, 199 pp.

El grito de una adolescenteen un remoto pueblo chino

Page 17: Nihao 9

17

y final de cada semana la joven estudiante cubría, la mayorparte de las veces a pie, para ir y venir del internado. Enesa remota aldea y en una modesta casa construida porla propia familia, Ma Yan vive con su padre Ma Dongji, sumadre Bai Juhua y sus hermanos Ma Yichao y Ma Yitin,dos y cuatro años más jóvenes que ella respectivamente.

El día 2 de septiembre de 2000, cuando tiene 13 años yestá estudiando el último curso de la escuela primaria,Ma Yan comienza a escribir un diario que concluirá eltrece de diciembre de 2001. Para ello utilizará varioscuadernos escolares, algunos de los cuales, desgraciada-mente, se convertirán en humo, al utilizarlos su padrepara liar cigarrillos.

Estos cuadernos donde Ma Yan, además de narrarnos suvida cotidiana, nos hace par tícipes de sus anhelos ypreocupaciones –sobre todo, escolares–, llegarán a manosde varios periodistas franceses que visitan la región, entrelos que se encuentra Pierre Haski, el autor del libro. Juntocon los cuadernos, los citados periodistas, reciben unacarta que Ma Yan había escrito a su madre en el dorsode un manual de instrucciones para el cultivo de semillasde judías.

En dicha carta, la adolescente que con grandes penurias(hambre, caminatas interminables...) estudia en el interna-do de Yuwang, al ver en peligro la continuidad de susestudios por la falta de recursos económicos de su familia,con rabia e impotencia gritará a los cuatro vientos:“¡Quiero estudiar!”; preguntándose, asimismo, porque losniños pueden estudiar y las niñas no.

Poco tiempo después, la publicación en el periódicofrancés Libération (11-01-2002) de un reportaje sobre

el diario de Ma Yan provoca una oleada de solidaridadentre los lectores y surge un movimiento de apoyo a losjóvenes estudiantes sin recursos que, posteriormente,dará lugar a la asociación Enfants du Ningxia, donde secreará un fondo de ayuda a las familias de la región deMa Yan.

A través de El diario de Ma Yan, de la mano de estaadolescente, luchadora incansable por una educacióndigna, y ayudado por las notas aclaratorias del autor dellibro, el lector puede hacer un viaje a esa China remotay desconocida y acercarse a la sociedad hui, olvidada eignota, que en los albores del siglo XXI todavía está lejosde los logros sociales de los que disfruta una gran partede la China actual. Pero El diario de Ma Yan, sobre todo,nos invita a recapacitar acerca del poder de la educacióncomo arma de redención del marginado, del olvidado,del excluido, y de su importancia como base fundamentaldel progreso.

Iñaki Sarriugarte Irigoien

Page 18: Nihao 9

NIH

AO

CU

LTU

RA

18

Los chinos ponemos usualmente el apellido delante delnombre. De acuerdo con la tradición, los chinos usamosgeneralmente el apellido del padre. Según el Libro deLos Apellidos chinos, compilado durante la dinastía Song(siglos X-XIII), son usuales 484. En realidad hay muchosmás, y obras recientes han recogido más de cinco mil.

Los chinos consideran que poner nombre a un niñorecién nacido es una cosa importante. Antes los chinosse esmeraban mucho en dar nombre a un niño, y elnombre de un niño recién nacido lo decidían general-mente las personas mayores de la familia, como el abueloo el bisabuelo. Algunos lo hacían según el registro ge-nealógico y biográfico de la familia, de modo que por elnombre se puede saber a qué generación de la mismapertenece una persona. Es decir, para las personas de lamisma generación, el primer o último carácter nominaltenía que ser idéntico, según la norma denominadora dela familia. Por ejemplo, en una familia con el apellido deWang, si el primer carácter nominal de una determinadageneración cae en “fu”, según la norma denominadora,entonces todas las personas de esta generación teniánque llamarse Wang Fu x .

Familias ilustres como las de Confucio y de Mencio sehan adherido desde la antiguedad hasta hoy día a esteprocedimiento de dar nombre en base a la gereraciónfamiliar.

En chino, hay más de 4,000 caracteres usuales, por eso,encontrar un nombre significativo, agradable al oído y fácilde recordar no es una cosa sencilla. En la actualidad, haymuchos padres que empiezan ya a buscar nombres boni-tos para sus hijos consultando el diccionario día tras díacuando estos niños todavía están en la matriz de la madre.

Shijia Xie

Apellido y nombre

(yong) valentía

(chunsheng) nacimiento primaveral

Page 19: Nihao 9

19

La denominación suele seguir las siguientes normas:

1. Expresión de alguna esperanza o deseo.Por ejemplo, a los hijos varones, se les denomina (qiang)fortaleza, (yong) valentía, (wei) grandeza, (zhi) talento. Y a las hembras, (li) belleza, (hui)inteligencia, (yu) preciosidad, (jia) bondad, etc.A partir del nombre podemos conocer un poco más lafamilia. Por ejemplo, si un chico se llama (yong feng),que significa siempre cosechero, podría ser hijo de unafamilia campesina; si una chica se llama (pan di) quesignifica esperar un hermano, se puede conocer que ellaya tiene varias hermanas y sus padres esperan tener unhijo varón.

2. Expresión de las circunstancias del nacimiento.Por ejemplo, (chunsheng) significa nacimiento prima-veral, (yusheng) nacimiento bajo lluvia, (zhens-heng) nacimiento durante terremoto o (jingsheng)nacimiento en Pekín. Así que a la hora de denominar,sólo hay que determinar el último o penúltimo carácter.

3. Expresión de la moda de una época determinada.Por ejemplo, muchas personas nacidas en 1949, cuandose fundó la nueva China, se llaman (jianguo) quesignifica fundación de la república. Mientras las personasnacidas en 1950 cuando China apoyaba a corea delnorte en la guerra coreana, se llaman (yuanchao)que significa apoyo a Corea. Durante la RevoluciónCultural, salieron muchos niños denominados (wei-dong) que significa defensa Mao.

4. En las zonas rurales, según la creencia popular,el nombre de un niño cuanto más humilde es, más altaposición social tendrá. Así que muchos niños del campose llaman piedra, columna, incluso cachorro.

En la actualidad, los nombres de los chinos tienden gradualmentea simplificarse, reduciéndose a un simple signo.

Shijia [email protected]

(hui) inteligencia

Idiomas orientales tienelos siguientes servicios:

TraduccionesInterpretaciónAcompañamientos

Clases de chino paraadultos y niños

[email protected].: 96 389 0740Fax: 96 339 0748

Page 20: Nihao 9

20

NIH

AO

ED

UC

AC

IÓN

Mi hija se muestra autista, parece como si no nosescuchara o no nos viera… Qué bien que se ha adap-tado nuestra niña, se va con todo el mundo y es muysociable! Al principio, nuestro hijo, no paraba de darsegolpes contra las paredes y el suelo, ahora parece comosi se hubiera calmado un poco,… María no para nuncaquieta… El hijo de unos amigos tiene tres años y todavíano habla… Mi hija no soporta que le toquen la cara oque le mojen la cabeza… Nuestra hija llora al acostarse,quizás tuvo malas experiencias en el orfanato… Mi hijoes muy patoso, empezó a andar muy tarde…Nunca vicomer a mis otros dos hijos como come mi hija, escompulsivo, como si hubiera pasado hambre…!

Nace CRIA,un centro de recursos para la infancia y la adopción

Éstos y otros comentarios son habituales entre padresadoptivos y entre amigos y familiares de padres adoptivos.En la mayoría de los casos, unos y otros tienden a pensarque por el hecho de haber estado institucionalizados losniños y niñas adoptados tienen más dificultades de apren-dizaje que los hijos biológicos. Pero no todo es siempreatribuible a los orígenes o a los primeros meses deinfancia.

Esther Grau y Rosa Mora, psicólogas, han trabajadodurante muchos años en una Institución Colaboradoraen la Integración Familiar (ICIF), han conocido y realizadoel proceso de idoneidad y seguimiento post-adoptivo demás de 1.000 familias, y saben que no siempre es fácildetectar cuáles son los problemas imputables al pasadoy cuáles son atribuibles a otras causas. En cualquier casodesde su experiencia y conocimiento ellas se proponenayudar a las familias a detectar cualquier problema detipo emocional o físico que pueda surgir, y poner a sudisposición una red de asistencia en distintos ámbitos.

Con este objetivo, hace pocos meses que se ha inaugu-rado CRIA.

CRIA es un Centro de Recursos para la Infancia y laAdopción y su objetivo es el de atender a todos losmiembros de las familias adoptivas en las distintas etapasde su vida, ofreciendo los recursos apropiados para cadacircunstancia. Para ello cuenta con un equipo de psicólo-gos, un mediador en temas familiares, y una psicoterapeu-

Page 21: Nihao 9

21

ta, mediadora familiar y trabajadora social, pero su objetivoes actuar como “psicólogos de cabecera, psicólogo defamilia” una figura que les parece indispensable para poderatender de forma adecuada las inquietudes que todacrianza de los hijos comporta y los problemas emociona-les, así como establecer una red de colaboraciones conneurólogos, pediatras, logopedas, maestros… un profe-sional especializado y de confianza, que conoce bien a lafamilia.

El gran auge de la adopción internacional en la últimadécada ha modificado el panorama social en el ámbitofamiliar. Los profesionales dedicados a la atención yformación de las familias adoptivas tienen ya un bagajeimportante en el conocimiento de las dificultades máshabituales con que se encuentran las familias y saben queen algunas situaciones es preciso abordarlas teniendo encuenta aspectos distintos que en el caso de las familiascon hijos biológicos.

Los profesionales que trabajan en CRIA saben, por ejem-plo, que al inicio de la convivencia puede surgir unanecesidad de atención inmediata y algunas veces dediagnóstico rápido; esta atención, si no llega a tiempo,puede originar conflictos posteriores, pues la inseguridadde los padres, el exceso de expectativas, o las mismasconsecuencias de la institucionalización del menor, puedenser origen de dificultades en el futuro si no se abordanpronto.

En la mayoría de los casos, son suficientes algunas charlascon los padres. El hecho de conocer las posibles causasde un comportamiento, a través de la visión experta porhaber trabajado con muchos otros niños, ya da unatranquilidad a las familias. En otros casos, por suerte losque menos, se trata de evitar la traumática ruptura, conun seguimiento más cercano tanto de los padres comodel menor. No hay niños que no se adapten, sino fracasode los adultos que intervienen en ese proceso de adop-ción (en la valoración previa entre recursos y límites delproyecto, en la propuesta del menor, el perfil del cual nose ajusta a lo valorado y acordado en ese proceso, en ladificultad de los padres para solicitar ayuda tan prontocomo se inician los problemas, en la falta de recursossociales para atender la inmediatez en esos casos...). Lasconsultas a tiempo, la comunicación con los expertos, yel diálogo, son básicos para que los problemas no secronifiquen, y para ello los servicios post-adopción sonnecesarios.

Pasada la primera etapa, después de unos meses deconvivencia, los niños parecen “haberse adaptado bien”.Pero en algunos casos la escolarización, o la llegada deun hermano o hermana, o la vuelta de la madre al trabajodespués del permiso maternal, pueden desencadenar unaserie de situaciones que el psicólogo de familia podríaayudar a analizar correctamente con una mirada mástécnica.

De hecho, todos los padres sabemos que, tanto si sonbiológicos como si son adoptados, los problemas crecencon los niños. Las etapas se suceden, y los interrogantesse plantean cada vez con más inquietud.

Los orígenes, el porque del abandono, las diferenciasétnicas, la necesidad de sentirse muy querido… todoésto marcará otra etapa, tanto o más importante que lade los primeros meses de convivencia, que a menudoprecisa de la guía o la confianza de un profesional. Desdelos inicios hasta la adolescencia o incluso hasta la edadadulta, CRIA pretende acompañar a las familias adoptivasen los distintos procesos vitales.

Redacción Nihao

CRIACentre de Recursos per a la Infancia i l’Adopcióc/ Balmes, 184 4rt 1ª08006 Barcelonatel. 93 2171796

Page 22: Nihao 9

La adopciónen China

en 10 pasos

22

NIH

AO

PAS

OS

Este documento está dirigido a responder a las dudasesenciales de las familias que empiezan el proceso y tienenpoca información al respecto, es el resumen de todos lospasos necesarios para llevar a cabo una adopción de unmenor en la República Popular de China. Es una síntesisorientativa y esquemática de la información completa ydetallada que podéis encontrar en la web de AFAC:www.afac.net o solicitando el dossier actualizado a AFAC.

>>01 Primer paso: Cumplir los requisitos legales.* Tener más de 30 años y menos de 53 en el momentode presentar la solicitud. Familias monoparentales: tenermenos de 50 años en el momento de la asignación.

* La legislación china no acepta parejas de hecho, es nece-sario que la pareja esté casada de acuerdo con la ley es-pañola o que solicite la adopción una de las dos personascomo soltera/o. En este caso el artículo 9 de la Ley chinadice que cuando se adopte una niña y el adoptante seaun hombre que no tenga esposa, la diferencia de edad en-tre el adoptante y la menor no será inferior a 40 años.* La legislación china requiere a las personas solteras unadeclaración de no ser homosexuales.* No tener más de 5 hijos que conviven con los padres.El Centro Chino de Adopciones ha eliminado cualquierlímite en la aceptación de expedientes de matrimonios,mientras mantiene un cupo para las familias monoparen-tales, cuyos expedientes no podrán ser más del 8 por cien-to del total. Las Comunidades Autónomas son las encar-gadas de verificar que no se supere este límite.El Centro Chino de Adopciones dará prioridad en la asig-nación de niños alrededor de un año de edad a los solici-tantes menores de 45 años, y asignará, en general, niñosmayores de 3 años a los solicitantes que estén por encimade los 50 años.

>>02 Segundo paso: Obtención del Certificado de Ido-neidad.El Convenio de la Haya (1993) relativo a la protección delniño, establece que el informe para determinar la ido-neidad de los adoptantes contendrá información sobre suidentidad, capacidad jurídica, y aptitud para adoptar, su si-tuación personal, familiar y médica, su medio social, los mo-tivos que les animan, su aptitud para asumir una adopcióninternacional y sobre los niños que estarían en condicionesde tomar a su cargo.

>>03 Tercer paso: Confección del expediente para en-viar a la China.Documentos exigidos por la Ley China de adopciones:1. Solicitud dirigida al China Center of Adoptions Affairs.2. Certificado literal de nacimiento y Certificación del actade nacimiento (modelo internacional).3. Certificado literal de matrimonio y Certificación del actade matrimonio (modelo internacional), o fe de vida y es-tado o divorcio.4. Solteras/os declaración de no ser homosexuales.5. Solteras/os declaración del tutor designado.6. Certificado de profesión.7. Certificados de ingresos y propiedades.8. Certificado médico en impreso oficial e Impreso de exa-men médico en modelo del CCAA.

>>01

>>02

>>03

>>04

>>05

>>06

>>07

>>08

>>09

>>10

Séptimo paso:Preparar el viaje.

Quinto paso:La espera.

Sexto paso:¡El Centro Chino de Adopciones responde!

Segundo paso:Obtención del Certificado de Idoneidad.

Tercer paso:Confección del expediente para enviar a la China.

Cuarto paso:Envío del expediente a China.

Primer paso:Cumplir los requisitos legales.

Octavo paso:En China.

Noveno paso:Vuelta a casa.

Décimo paso:Adaptación.

Page 23: Nihao 9

23

9. Certificado de antecedentes penales.10. Informe psicosocial.11. Certificado de idoneidad.12. Talón de 365 dólares al CCAA en concepto detramitación y de 200 dólares al BLAS en concepto detraducción del expediente.13. 6 Fotos familiares.14. 2 Fotos carnet.15. 2 Fotocopias de cada pasaporte.Los primeros 11 documentos tendrán que ser legalizadosen cascada hasta el consulado chino de Madrid o deBarcelona.

>>04 Cuarto paso: Envío del expediente a China.Una vez legalizado todo el dossier, se entregará el originalal departamento competente de vuestra ComunidadAutónoma, que se encargará del envío a China.

>>05 Quinto paso: La esperaLa espera desde el envío del expediente hasta que recibísla asignación es actualmente (Noviembre 2004) de 6meses. Tomadlo con calma pues la espera puede serdesesperante, para hacerla más corta y llevadera podéisparticipar en las muchas actividades que organiza AFAC,a las listas de correo, a los encuentros, al chat, leer la ricabibliografía sobre China y la adopción, contactar con otrasfamilias...

>>06 Sexto paso: ¡El Centro Chino de Adopcionesresponde!El CCAA envía las asignaciones a la Embajada de Españaen Pekín que comunica por fax a las dist intasComunidades Autónomas (que se pondrán en contactocon la familia) los datos esenciales del menor. Al mismotiempo la Embajada envía por valija diplomática losdocumentos originales: fotos, certificado médico (en chinoy en inglés) y la Carta de aceptación que tendréis quefirmar y remitir al CCAA. Mientras tanto tendréis queocuparos del séptimo paso.

>>07 Séptimo paso: Preparar el viaje.Hay varias opciones para viajar, contratando los serviciosde algunas agencias de Pekín que organizan la estancia enChina, os asignarán un guía que os acompañará en todoslos pasos que hay que cumplir y se preocuparán de todo.Habrá que reservar el vuelo España-China ida y vuelta,mientras que de los interiores en China se ocupará laagencia. Un par de semanas antes de viajar se tendrá quesolicitar el visado a la Embajada China en Madrid o en elConsulado de Barcelona.Las familias cuyo expediente entró en la Embajada en unmismo mes se van organizando con cierta antelación.Podéis contactar con ellos y participar en las reuniones.Manteniendo el contacto con AFAC tendréis muchainformación sobre esta fase del proceso.

>>08 Octavo paso: En ChinaPodréis abrazar a vuestra pequeña desde el día siguientede la llegada a China. Casi siempre el mismo día de lallegada a Pekín se viaja a la provincia y a la mañanasiguiente se realiza el tan ansiado encuentro. Vuestra hija

estará con vosotros desde entonces, en el hotel ya se hapreparado una cuna.De organizar "el papeleo" se ocupan los guías. Osacompañarán al Registro Civil, al notario y a solicitar elpasaporte chino de la pequeña, todo ésto en la Provincia,mientras que de vuelta a Pekín, al cabo de unos días,quedará la visita al Ministerio de Asuntos Exteriores y lavisita a la Embajada de España que inscribirá vuestro hijoen el libro de familia y se ocupará de los trámites con elRegistro Civil en España.

>>09 Noveno paso: Vuelta a casa.La estancia en China no sobrepasa los 15 días, al cabo delos cuales la vuelta a casa y el largo vuelo será otro pasoimportante de la nueva vida con nuestros pequeños.Al cabo de los 6 y de los 12 meses tendremos quepresentar un sencillo informe de seguimiento que pidenlas autoridades chinas.AFAC está llevando a cabo una campaña para que estetrámite sea equiparado a los de la adopción nacional. Osrogamos, llegado el momento, pidáis información.

>>10 Décimo paso: AdaptaciónEn este punto queremos hacer de 'abogados del diablo',es decir, desmitificar un poco la imagen bucólica quealgunos nos podríamos haber hecho de lo que es laadopción, con el fin de que no os cojan por sorpresadeterminadas situaciones que en cualquier caso, aunquese den, sólo son temporales.En ocasiones la vuelta a casa suele ser más dura de lo quenos imaginamos. Habéis conseguido una integración totalcon vuestra hija-o en China, reclama vuestros brazos, esdulce , os quiere , se ha habituado a veros, estáaprendiendo que no va a sufrir un nuevo abandono. En lahabitación del hotel su cunita está junto a vuestra cama.Cuando se despierta lo primero que hace es comprobarque seguís a su lado...La vuelta a casa puede suponer para ella (o él) unelemento desestabilizador, ya había encontrado laseguridad de vuestros brazos, en un entorno que habíahecho suyo, la habitación del hotel era su reino, hasta elrostro de vuestro guía le era familiar y querido.En casa el temor a perderos la amenaza. No conoce estasnuevas paredes, su habitación llena de muñecos y colorescálidos, quizás le dan miedo. Ya no duerme con vosotros,tiene un cuarto propio. Seguramente no querrá dormirsola y tendréis que enseñarle unas nuevas normas yhorarios. La casa está llena de gente, vuestros familiares yamigos quieren conocer a vuestra nueva hija, y ella no estan sociable ni tan simpática como vosotros quisiérais,además todo el cansancio del proceso entero os ha salidode golpe, incluso habéis traído algún resfriado que no osquitáis de encima. La niña sólo quiere estar en vuestrosbrazos y os es difícil tener un minuto para vosotros solos.Todas son situaciones comunes que os podéis encontraren la vuelta a casa, aunque también es absolutamenteposible que vosotros estéis llenos de energía y la niña-otan campante viviendo en una casa que siente suya desdesiempre. Lo cierto es que de las cientos de historias queconocemos todas tienen un final feliz, y en la mayoría delos casos un principio también.

Page 24: Nihao 9

Ronda Universidad 3, Pral 1a. 08007 Barcelona-EspañaTel.: 0034-93 318 03 10 / Fax: 0034-93 318 43 32

Si buscas tu porvenir viajando a China, confía en nuestra experiencia. Porque en China Europa Travels

somos especialistas en este país milenario. Contamos con un equipo de profesionales nativos y bilingües,

además de personal europeo perfectamente conocedor del país. Somos capaces de responder a las

necesidades tanto de los turistas como de los empresarios que buscan abrirse paso en el mercado

Chino. Nuestro objetivo es ayudar a que tu viaje cumpla con las expectativas que has puesto en él.

Confíanos tu porvenir.