nàutic rcnpp nº 24

80

Upload: mnconsulting

Post on 05-Aug-2016

267 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Publicación Oficial Anual y Bilingüe del RCNPP en su edición nº 24.

TRANSCRIPT

Page 1: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 1

Page 2: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 2

Page 3: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 1

Page 4: Nàutic RCNPP nº 24

2 nàutic RCNPP

4 CARTA DEL PRESIDENTE

Llamada general a velar por los intereses

6NOTICIAS CLUB

Presente y futuro del Club, pendientes

de la nueva Concesión Administrativa

14COLABORACIÓN DE DIEGO RIERA

Balance de un buen año

para la sección de vela

16VELA CRUCERO

“Bluewater Mooney” del socio

Wilhelm Klaas gana la ARC 2015 entre

Canarias y Santa Lucía

22VELA CRUCERO

Amador Magraner ganó

su tercer Gran Prix del Atlántico

26VELA LIGERA

Resumen de las principales

pruebas de la sección

38PIRAGÜISMO

Sete Benavides, tras su clasificación

para las Olimpiadas en Brasil: “No puedo

estar más arropado”

50REPORTAJE

Pollença, un municipio

desbordado por la Cultura

56REPORTAJE

Todo el aroma de la Serra de

Tramuntana en una copa de vino

64REPORTAJE

De copas por el puerto de Pollença

68REPORTAJE

El emblemático hotel Eolo se ha

renovado para afrontar el futuro

S U M A R I O

Presidente D. Alan Joseph Ponte · Vicepresidente 1º D. Mateo Dupuy · Vicepresidente 2º D. Jaime

Rotondo Russo · Secretario D. Alfonso Benavides · Tesorero D. Craig Williamson · Vocal D. Antonio

Albaladejo Ramis · Vocal D. Antonio Gallud Sanchís · Vocal D. Pere A. Nadal Cànaves · Vocal D. Juan

Riusech Vila · Vocal D. Juan Ramis Pujol · Vocal D. Penn Sicre Lussier · Suplente 1º D. Joaquin Cotoner

Goyeneche · Suplente 2º Dña. M. Isabel Fluxà Domènec · Suplente 3º D. Winfried HenckelRCNP

P

JUN

TAD

IRE

CTIV

A

4. LETTER FROM THE CHAIRMAN: General call to protect collective interests · 6. CLUB NEWS: Present and future of the Club, awaiting the newgovernment concession · 14. ARTICLE BY DIEGO RIERA: A good year all round for the sailing division · 16. CRUISER SAILING: Club member WilhelmKlaas’ Bluewater Mooney wins ARC 2015 between Canaries and St. Lucia · 22. CRUISER SAILING: Amador Magraner secures his third Gran

Prix del Atlántico · 26. DINGHY SAILING: Review of the main races featuring the division · 38. CANOEING: Sete Benavides, after qualifyingfor Rio: “I couldn’t be surrounded by better people” · 50. REPORT: Pollença, a town brimming with culture · 56. REPORT: All the aroma

of the Tramuntana, concentrated in a glass of wine · 64. REPORT: Nights in the Port: fun until dawn68. REPORT: Revamp of the emblematic Hotel Eolo to embrace the future

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 2

Page 5: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 3

Page 6: Nàutic RCNPP nº 24

4 nàutic RCNPP

EN LA ASAMBLEA GENERAL, que celebramos el pasado día 11 de junio, se sometieron a aprobación yfueron aprobadas las Cuentas del ejercicio económico del 2015, los presupuestos del 2016, la memo-ria de actividades de 2015 y el proyecto de actividades 2016. Hay que congratularse por el visto bueno a la gestión económica y hay que aceptar la decisión de laAsamblea de rechazar la propuesta de sanciones contra cuatro socios, miembros de la Junta Directivaanterior a la nuestra. Desde estas líneas reitero mi respeto absoluto, y el de toda la Junta directiva, hacia las decisiones toma-das en Asamblea, que es el principal órgano de gobierno del Club. Dicho esto quiero expresar públicamente mi inquietud en torno a la baja participación de asociados encitas importantes como la mencionada. Me preocupa y mucho que a esta última convocatoria respondiera un número tan reducido de socioscuando, y creo que no peco de alarmista, es evidente que el Club se encuentra a pocos meses de dis-tancia de una de las más importantes encrucijadas de su historia. A nadie mínimamente informado se le oculta que las dificultades burocráticas, políticas, jurídicas yadministrativas han contribuido a ralentizar el proceso de la nueva Concesión. Ha sido un proceso tor-tuoso, es verdad, pero de nada sirve lamentarse ante lo que ya es una historia irreversible. Ello no impi-de, sin embargo, que nos acerquemos de forma preocupante a la fecha límite de 2018, año en que(según la Administración) vence el período de vigencia de la antigua Concesión, con lo que esto suponede vencimiento de todos los derechos adquiridos. Siendo, como es, cierto que estamos en el proceso final de una larga negociación para encontrar unafórmula de adaptación y un Canon económicamente soportable, también lo es que se hará necesarioencontrar asimismo una nueva fórmula de gestión del Club, a partir del momento en que, en 2018, elreloj (según establece ahora mismo la Administración) se ponga de nuevo a cero para todos los socios. En este sentido quiero recordar que, en unos meses, tendremos que someter a la aprobación de laAsamblea decisiones importantísimas que afectan a intereses colectivos, pero, de alguna manera, tam-bién personales de los socios. Habrá que decidir qué modelo de Club queremos y qué fórmula de gestión debe ser la más adecuada.Y también habrá que pronunciarse sobre el abanico de alternativas posibles que está negociando laJunta Directiva con las Autoridades y que, tras rigurosos análisis y estudios de viabilidad económicos,deberán someterse al criterio de todos los asociados.Son decisiones trascendentales que requieren información precisa, objetiva y no contaminada. Es porello que considero urgente que los socios se impliquen más en los temas colectivos y tomen concienciade los riesgos potenciales que se pueden presentar en un futuro inmediato.Desde estas líneas hago una llamada general y les emplazo encarecidamente a involucrarse más conlos temas que nos afectan a todos. El futuro de esta gran “Casa” depende en parte del dictamen finalde la Administración pública, pero también de quienes, hoy por hoy, somos socios del Club y deseamosseguir siéndolo en el futuro.

Llamada general a velar por los interesescolectivos y a considerar los riesgos potenciales

C A R T A D E L P R E S I D E N T E

PresidenteAlan J. Ponte

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 4

Page 7: Nàutic RCNPP nº 24

5

L E T T E R F R O M T H E C H A I R M A N

nàutic RCNPP

AT THE GENERAL ASSEMBLY, held on 11 June, the accounts for the 2015 financialyear, the budget for 2016, the annual report for 2015 and the scheduled activities for2016 were presented and ultimately approved. We must celebrate the nod to financial management and accept the decision of theAssembly to reject the proposed sanctions against four members of the previous Board. I would like to reiterate my absolute respect, and that of the entire Board, for the deci-sions taken at the Assembly, which is the main governing body of the Club. That said, I would also like to publicly air my concern at the low participation of mem-bers at important events such as the above. It deeply worries me that so few members responded to the call to this meeting when,without wanting to sound alarmist, the Club is clearly just a few months away from oneof the most important turning points in its history. Nobody minimally informed is unaware of the fact that bureaucratic, political, legal andadministrative difficulties have slowed down the process of the new concession. It hasbeen a tortuous process, that's for sure, but it is futile to moan and groan about what isalready an irreversible event. However, this doesn't hide the fact that we are getting dis-turbingly closer to the 2018 deadline, when (according to the government) the term ofthe former concession will expire, which also entails the expiration of all rights acquired. We are, as we all know, in the final stretch of lengthy talks to find a way to adapt and totake on financially bearable fees, which means it will also be necessary to find a newmanagement model for the Club, from the very moment - in 2018 - when the clock (asestablished right now by the government) is reset for all members. In this regard, I'd like to remind everyone that in a few months' time we will have torequest the approval of some extremely important decisions affecting the collective, butto a certain extent also personal, interests of the members. We will have to decide which model of Club we want and which managementmodel is the most appropriate. And we'll also need to make a decision on the range ofpossible alternatives that the Board is negotiating with the authorities and which, afterrigorous financial analysis and feasibility studies, should be subject to the criteriaof all members.These are far-reaching decisions that require accurate, objective and untainted informa-tion. That's why I believe it is a pressing matter for members to engage more in collec-tive issues and take heed of the potential risks that may arise in the immediate future.I'd like to use this letter to make a general call to all members and urge you to engagemore in the issues that affect us all. The future of this great Club depends partly on thefinal opinion of the government, but also on those who right now are members of theClub and wish to remain so in the future.

General call to protect collective interestsand consider potential risks

PresidentAlan J. Ponte

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 5

Page 8: Nàutic RCNPP nº 24

En agosto se cumple el segundo año demandato de la nueva Junta Directiva pre-sidida por Alan Ponte. Veinticuatromeses de transición a la espera de tresresoluciones importantes por parte de laAdministración Pública que afectan delleno al presente y el futuro del Club. Hagamos un repaso:

1º CONCESIÓN ADMINISTRATIVA. Sinlugar a dudas la cuestión más importanteque afecta al futuro del Club y a todos sussocios. Es un tema que lleva años nego-ciándose con distintas administraciones,de diferentes colores políticos. Se trata de un proceso muy complejo que,

por distintas razones burocráticas y legales,se ha ido alargando en el tiempo y queahora parce encontrarse, finalmente, en elúltimo o penúltimo tramo de negociación. Como se sabe, nuestro Club, junto al dePuerto Portals y el de Can Picafort son losúltimos en Baleares que no han resueltotodavía este tema. En nuestro caso, toda vez que Ports IBasumió la sentencia del ContenciosoAdministrativo favorable a las tesis delClub sobre los criterios de Canon y valo-ración, se está ahora en la recta final delproceso de negociación para fijar el pro-cedimiento de adaptación que fijará unnuevo cálculo de valoración y nuevo

canon. Una premisa ineludible para con-seguir la nueva concesión en condicioneseconómicamente razonables para unClub como el nuestro, sin ánimo de lucro.

2º AMPLIACIÓN. Al mismo tiempo, espreciso señalar que la comisión balear deMedio Ambiente, dependiente del Governbalear, emitió en mayo 2016 una resolu-ción mediante la que decretó el archivopor caducidad del procedimiento de eva-luación ambiental del proyecto de amplia-ción del Club. El motivo esgrimido por la comisiónambiental es que el Club no había presen-tado la documentación de impacto medio

Presente y futuro del Club, pendientes de la nueva concesión

6 nàutic RCNPP

N O T I C I A S C L U B

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 6

Page 9: Nàutic RCNPP nº 24

ambiental necesaria para seguir adelantecon la tramitación administrativa. La documentación de impacto medioambiental de este proyecto, responsabili-dad de la anterior Junta Directiva, no fuepresentada por la Junta actual al valorar lainoportunidad de hacerlo estando, comoestá, pendiente la obtención de la nuevaconcesión administrativa del Club. De hecho, este proyecto no supone amplia-ción alguna de las actuales instalacionessino un mejor aprovechamiento de la esco-llera con la finalidad de poder habilitar enella nuevos amarres de embarcacionespara los meses de verano. Fuentes de la comisión de Medio Ambientehan señalado que, en la práctica, el archi-vo del procedimiento de evaluaciónambiental supondrá la paralización delproyecto, que deberá iniciar de nuevo latramitación si el Club todavía está intere-sado en su ejecución.

3º CAMPO DE BOYAS. El tercer temaadministrativo que está pendiente deresolución es el proyecto de gestión de uncampo de boyas anexo al Club y la gestiónde un pantalán flotante en Albercuix quese formuló, atendiendo a una solicitud, eneste sentido, formulada al Club por laAdministración. El proyecto técnico de regulación de fonde-os se presentó a raíz de una petición expre-sa de PortsIB, organismo interesado en laregulación de los fondeos incontrolados enla bahía. Durante la anterior legislatura,PortsIB mostró interés en que el Club asu-miera la gestión de la concesión de estasnuevas instalaciones, al igual que se hahecho con éxito en otros puertos comoPuerto de Andratx, Sant Antoni, etc.En el Club se espera que antes de fin deaño la Asamblea de socios pueda consi-derar estos asuntos y se materialicen deuna u otra forma.

ASAMBLEA DE SOCIOSComo estaba previsto, el pasado día 11de junio se celebró la Asamblea GeneralExtraordinaria en la que se sometieron aaprobación la Cuentas del Ejercicio 2015y los Presupuestos previstos para el2016, con la correspondiente Memoriade actividades de ambos ejercicios.La Asamblea aprobó, por unanimidad, lasCuentas del 2015 y los Presupuestos2016 y también fue aprobada, con unsolo voto en contra, la memoria de activi-dades de ambos ejercicios.Por otra parte, la Asamblea rechazó la pro-puesta de sanción a cuatro miembros de laanterior Junta Directiva, expedientados por«hacer un uso incorrecto y haber incumpli-do los estatutos sociales». La propuesta desanción a los cuatro expedientados consis-tía en la suspensión de sus derechos porun período de dos años, su inhabilitación yuna multa de 1.500 euros.

7

N O T I C I A S C L U B

nàutic RCNPP

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 7

Page 10: Nàutic RCNPP nº 24

8

N O T I C I A S C L U B

nàutic RCNPP

CHARLA SOBRE DIABETESEl pasado viernes 20 de mayo, JacoboNavarro, socio del club y fundador de Lemurdiabético, dio una charla de concienciaciónsobre la diabetes a los monitores y regatistasde la sección de vela. En su exposición hablóde esta enfermedad y los distintos tipos quehay, su impacto en la sociedad actual y des-arrolló unos conceptos básicos para que losmonitores y deportistas sepan cómo actuarfrente a una hipoglucemia o una hipergluce-mia. La charla se completó con una partepráctica donde los chicos se hicieron medicio-nes de azúcar y se explicó de qué forma sedebe inyectar a insulina. Mediante su presen-tación Jacobo demostró que la diabetes no esun obstáculo a la hora de realizar deporte,

sino un complemento en la victoria. Este es ellema de Lemur diabético.

Theresa Zabell, presidenta de la Fundación Ecomar, pronunció unas palabras enfatizando que el objetivo es “crear un cambio de conciencia”. / Theresa

Zabell, Chairwoman of Fundación Ecomar, pointed out that the goal is to “create a shift in awareness”.

Theresa Zabell, presidenta de laFundación Ecomar, y José Pérez, presiden-te de la fundación Ecopilas, entregaron enoctubre el premio del concurso “Ponte las

El Club recoge 100kilos de pilasPrograma Grímpola de laFundación Ecomar: “Ponte laspilas y recicla”

pilas y recicla” al Club.  El premio, consis-tente en un cheque de 2.000 euros parala compra de material para la Escuela deVela, fue recogido por el presidente delClub, Alan Ponte. Los alumnos de la Escuela de Vela, dirigidapor Diego Riera, y los socios del Club hansido los más activos en la campaña derecogida de pilas usadas llevada a cabo enel marco del concurso “Ponte las pilas yrecicla”, al depositar 102 kilos de estos resi-duos en los contenedores que Ecopilas ins-taló durante los meses de julio y agosto. Un total de 54 clubes adscritos al progra-ma de educación medioambientalGrímpola Ecomar han participado en laprimera edición de “Ponte las pilas y

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 8

Page 11: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 9

Page 12: Nàutic RCNPP nº 24

10

N O T I C I A S C L U B · C L U B N E W S

nàutic RCNPP

August marks the second year in officeof the new Board chaired by Alan Ponte.Twenty-four months of transition await-ing three important government resolu-tions which will have a huge impact onthe present and future of the Club. Let’s have a look at them:

1. GOVERNMENT CONCESSION.Undoubtedly the most important issueaffecting the future of the Club and allits members. This is an issue that hasbeen under negotiation for years now,with different governments from theacross the entire political spectrum. It’s a very complex process which, forvarious bureaucratic and legal reasons,has been dragged out over time andnow finally seems to be in the final (orpenultimate) stage of negotiation. As you know, our Club, together with

Present and future ofthe Club awaiting thenew concession

De izq. a dr. Gonzalo Torralbo, secretario general de Recycla, Alan Ponte, presidente del Club, Theresa

Zabel,presidenta de Ecomar y Alfonso Benavides, miembro de la Junta Directiva. / From L to R, Gonzalo

Torralbo, General Secretary of Recycla; Alan Ponte, Chairman of the Club; Theresa Zabel, Chairwoman of

Ecomar, and Alfonso Benavides, Secretary of the Club.

recicla”, que fomenta las buenas prácti-cas medioambientales entre los asisten-tes a los cursos. Gracias a esta iniciativa,se ha recogido más de una tonelada depilas usadas, alrededor de 50.000 uni-dades, que han sido recicladas correcta-mente, evitando que lleguen al mar. Las pilas fueron depositadas en los recopila-dores que Ecopilas, líder en recogida y reci-claje de pilas de nuestro país, y la FundaciónEcomar instalaron en los clubes náuticos,escuelas de vela y marinas y otros centrosdedicados a la náutica de toda Españaadheridos a la iniciativa Grímpola Ecomar.Algunos clubes solicitaron más contenedo-res a mitad del concurso, debido al éxito decolaboración. Según, José Pérez, presidente de Ecopilas,“mediante esta campaña, hemos tratado depromover la protección de nuestras costas ydel entorno marino, a través de la recogida yel reciclaje de pilas y baterías usadas. Elexcelente resultado de participación, obteni-do en colaboración con la FundaciónEcomar, demuestra que el contacto con elmar es un espacio ideal para sensibilizaracerca de la importancia de contribuir alreciclaje de pilas para preservar y seguir dis-frutando de estos entornos”. Para Theresa Zabell, presidenta deEcomar, “siguiendo la filosofía de laFundación Ecomar seguimos sembrandoen los jóvenes, los adultos del futuro,para crear un cambio de conciencia. Esuna gran noticia que en tan sólo dosmeses de verano se hayan depositadotantas pilas en los contenedores adecua-dos y evitar así que estos lleguen a con-taminar el medio marino. Gracias aEcopilas por este cheque que ayudará aque los alumnos del Real Club NáuticoPuerto Pollensa tengan más y mejormaterial en un futuro próximo”Por su parte, Alan Ponte, Presidente delClub, “en el nombre del Real ClubNáutico Puerto Pollensa me enorgulleceaceptar este premio. Agradezco aEcopilas y a la Fundación Ecomar haberpuesto en marcha este concurso. Lo quehemos recolectado es un reflejo de lasensibilidad de los socios de nuestroclub, por el cuidado del mar en general,el medio ambiente y de la Bahía dePollensa en particular”. Al acto de entrega del premio ‘Ponte las

pilas y recicla’ también asistió AlfonsoBenavides, secretario del Club y GonzaloTorralbo, secretario general de Recycla.

Puerto Portals and Can Picafort, are thelast ones in the Balearics to still havethis issue unresolved. In our case, ever since Ports IB accept-ed the civil court ruling in favour of theClub’s thesis on fee criteria and valua-tion, we have been in the final stretch ofa negotiation process to establish theadaptation procedure that will calculatethe valuation and new fees. A must tosecure the new concession in economi-cally feasible conditions for a non-profitClub like ours.

2. EXPANSION. Meanwhile, it should benoted that the Balearic EnvironmentCommittee, part of the BalearicGovernment, issued a resolution in May2016 which filed the expiration of theenvironmental assessment procedure forthe Club’s expansion project. The reason given by the Committee is thatthe Club had not submitted the necessaryenvironmental impact documentation toproceed with the administrative process. This documentation for the project,responsibility of the former Board, wasnot presented by the current Board afterassessing the inappropriateness of doingso, given that the award of the newadministrative concession is still pending. In fact, this project does not entail the

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 10

Page 13: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 11

Page 14: Nàutic RCNPP nº 24

C L U B N E W S

12 nàutic RCNPP

expansion as such of existing facilities,but rather a better use of the quay toprovide new berths for boats in the sum-mer months. Sources at the Environment Committeehave pointed out that, in practice, the fil-ing of the environmental assessmentprocedure will bring the project to a halt,and that the process will have to startall over again if the Club is still interest-ed in carrying out the project.

3. BUOY FIELD. The third administrativeissue still pending is the project for abuoy field next to the Club and a floatingpontoon in Albercuix, which was formu-lated in response to a request made bythe government to the Club. The anchoring regulation project wassubmitted following upon request fromPortsIB, which is interested in regulatinguncontrolled anchoring in the Bay.During the previous legislature, PortsIBshowed interest in the Club managingthe concession of these new facilities,as has been done successfully in otherports such as Puerto de Andratx, SantAntoni in Ibiza, etc.The Club hopes that these issues canbe discussed at the members’ assemblybefore the end of the year and that theymaterialise in some form or another.

MEMBERS’ EGMAs planned, the Extraordinary GeneralMeeting was held on 11 June to approvethe 2015 accounts and 2016 budget,while also presenting the annual reportsfor both financial years.The meeting unanimously approved the2015 accounts and 2016 budget, whilethe annual reports were passed withjust one vote against. Meanwhile, themeeting rejected the proposal for sanc-tions against four members of the pre-vious board of directors for “makingimproper use and failing to comply withthe by-laws”. The proposed penaltyagainst the four accused membersinvolved the suspension of their rightsfor a two-year period, their disqualifica-tion and a fine of 1,500 euros.

TALK ON DIABETESOn Friday 20 May, Jacobo Navarro, Club

member and founder of LemurDiabético, gave a talk on diabetesawareness to sailors and coaches fromthe sailing division. In his presentationhe spoke about the different types ofthis disease and its impact on today’ssociety, while also explaining basic con-cepts for the sailors and coaches toknow how to deal with hypoglycaemia orhyperglycaemia. The talk ended with apractical activity where everyone madesugar measurements and learnt howinsulin should be injected.With this presentation, Jacobo showedthat diabetes is not an obstacle to tak-ing part in sport, but instead a comple-ment to victory. This is the motto ofLemur Diabético.

Back in October, Theresa Zabell,Chairwoman of Fundación Ecomar, andJosé Pérez, Chairman of Ecopilas, awardedthe Club with the 2,000 euro prize for the“Let’s get recycling” contest. The cheque,which will be earmarked to buy material forthe Sailing School, was received by the Clubchairman, Alan Ponte. Students from the Sailing School, run byDiego Riera, and Club members were themost active participants in the battery col-lection campaign known as “Let’s getrecycling”, depositing 102 kilos of batter-ies in the containers that Ecopilas provid-ed during the months of July and August. A total of 54 clubs belonging to theGrímpola Ecomar environmental educa-tion programme took part in the first edi-tion of “Let’s get recycling”, which fostersenvironmentally-friendly best practices.Thanks to this initiative, over a ton of usedbatteries, or around 50,000 individualunits, were collected and appropriatelyrecycled, thereby preventing them fromending up in the sea. The batteries were deposited in the spe-

cial containers that Ecopilas, a leadingbattery collection and recycling project inSpain, and Fundación Ecomar installed inyacht clubs, sailing schools and marinasaround Spain that had signed up to theGrímpola Ecomar programme. Some clubseven asked for more containers halfwaythrough the contest, due to the huge suc-cess of the project. According to, José Pérez, Chairman ofEcopilas, “through this campaign we setout to encourage the protection of our

Club collects 100 kilosof used batteries

Grímpola Programmerun by Fundación Ecomar:“Let’s get recycling”

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 12

Page 15: Nàutic RCNPP nº 24

13

C L U B N E W S

nàutic RCNPP

coastline and the marine environment bycollecting and recycling used batteries. Theexcellent levels of participation, thanks tothe cooperation of Fundación Ecomar,show that contact with the sea is the idealforum for raising awareness of the impor-tance of recycling batteries to protect andhelp us all enjoy these environments”. Inthe opinion of Theresa Zabell,Chairwoman of Ecomar, “in keeping withthe philosophy of Fundación Ecomar, wecontinuously encourage young people –

the adults of tomorrow – to create a shiftin awareness. It’s great news that in justtwo months over the summer so many bat-teries were deposited in the special con-tainers and, as a result, did not end upcontaminating the marine environment.Thanks to Ecopilas for this cheque that willhelp the students of Real Club NáuticoPort de Pollença benefit from more andbetter material in the near future”. Meanwhile, Alan Ponte, Chairman of theClub, said that “on behalf of Real Club

Náutico Port de Pollença, I am very proudto accept this prize. I’d also like to thankEcopilas and Fundación Ecomar for hav-ing run this contest. What we collected isa reflection of our members’ awarenessof protecting the environment and thesea in general, and the Bay of Pollença inparticular”. The prize-giving ceremony for“Let’s get recycling” was also attended byAlfonso Benavides, Secretary of theClub, and Gonzalo Torralbo, GeneralSecretary of Recycla.

Esta campaña trata de promover la protección de

nuestras costas y del entorno marino. / The cam-

paign sets out to foster the protection of our coastli-

ne and the marine environment.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 13

Page 16: Nàutic RCNPP nº 24

14 nàutic RCNPP

Cecil B. De Mille sentó cátedra en el cine: “unapelícula debe comenzar con un terremoto y de ahídebe ir hacia arriba”. El verano pasado enviamos a dos de nuestras rega-tistas infantiles a todo un campeonato del mundo. Alacabar la regata habían hecho más pruebas queentrenos sobre un Cadete, un barco que desconocí-an. Así arranca el resumen de este año. El verano fue inmejorable, la escuela de vela fun-cionó perfectamente y pudo dar más de cuatro-cientos cursos al tiempo que organizaba la regataVerge del Carme para niños y el Cormorán paralos niños grandes. Los Flying Fifteens fueron pun-tuales s su cita veraniega con nosotros e hicieronseis regatas. Llegaron septiembre y octubre y con ellos las rega-tas de crucero volvieron a su calendario habitualtras el pistoletazo de salida a la temporada que esla Interclubs donde el RCNPP recibe la visita develeros de Ciutadella, Colònia de Sant Pere oincluso de Palma.

Los chicos de Optimist y Láser 4.7 se fueron des-plazando a las distintas regatas que se organizanen los clubes de la isla apurando las últimas opor-tunidades para entrar en las regatas autonómicascerradas a los mejores del ranking pero, ay! elanticiclonazo que se instaló sobre nosotros y losnervios sólo dejaron clasificarse a una de nues-tras chicas, Juna Cabanellas. El extremo buen tiempo también penalizó lasregatas de crucero y los entrenos en la bahía.Despedíamos el año con una barbacoa y habien-do anulado la última prueba del año. El inviernose hizo largo mientras iban pasando las borrascasy enviábamos a los chicos de láser a Ibiza al cam-peonato de Baleares. Llego la primavera con latravesía a Ciutadella. Una salida espectacularfrente a la Victoria. Un bordo y espínakers arriba,borrachos de viento, directos a Menorca. Tiempo para los niños en el trofeo Stiu, la pruebaen la que debutan los nuevos navegantes del club.Mateo, Xisco, Diego, Xavier y Magdalena tomaron

Balance de un buen año parala sección de vela

POR DIEGO RIERA

Monitor de Vela del RCNPP

C O L A B O R A C I Ó N

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 14

Page 17: Nàutic RCNPP nº 24

15

C O L A B O R A C I Ó N · C O L L A B O R A T I O N

nàutic RCNPP

la alternativa en nuestra bahía. Empezamos el resumen del año con un campeo-nato del mundo y acabamos con los que compitenpor primera vez. El señor De Mille tenía razón, hay que empezarcon algo grande e ir creciendo en acción.

Cecil B. DeMille said it with force about the cine-ma: "a film should start out with an earthquakeand work its way up to a climax". Last summer we sent two of our young sailors offto a major world championships. At the end of therace they had done more trials than training ses-sions on a Cadet, a dinghy they hadn't previouslysailed on. And so begins the summary of this year. The summer was excellent: the sailing schoolworked perfectly and held over four hundredcourses while also organising the Verge delCarme regatta for children and the Cormorán forteenagers. The Flying Fifteens once again sailedwith us over the summer, notching up a total ofsix races. September and October came and so the cruiserregattas returned to their usual schedule. Theseason kick-off was the Interclubs, with RCNPP

welcoming sailboats from Ciutadella, Colònia deSant Pere and even Palma. The Optimist and Laser 4.7 sailors regularly head-ed off to the various races staged at clubs on theisland, taking advantage of the final opportunitiesto enter the regional regattas for the top-rankedsailors, but, alas, the strong anticyclone thatplopped itself over us, combined with a certainamount of nerves, meant that only one of ourgirls, Juna Cabanellas, was able to qualify. The extremely good weather also castigated cruis-er racing and training sessions out on the Bay. Wesaid goodbye to 2015 with a barbecue and havingcancelled the final trial of the year. The winterwas long and while storms were passing over, wesent the Laser boys to the BalearicChampionships over in Ibiza. Spring arrived withthe crossing to Ciutadella, a spectacular start withthe Victoria. Spinnakers up and loads of windstraight to Menorca. There was also perfect weather for the kids in theTrofeo Stiu, the debut regatta for new sailors atthe Club. Mateo, Xisco, Diego, Xavier andMagdalena took a further step to becoming prosailors here in our Bay. We started the annual summary with the worldchampionships and rounded off with those com-peting for the first time. Mr. DeMille was right; you have to start withsomething big and keep on growing.

Great year all round for thesailing division

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 15

Page 18: Nàutic RCNPP nº 24

16 nàutic RCNPP

V E L A C R U C E R O

“Bluewater Mooney” del socio Wilhelm Klaasgana la ARC 2015 entre Canarias y Santa Lucía

El pasado día 11 de diciembre, tras 16días, 19 horas, 41 minutos y 4 segundosde navegación oceánica, el socio delClub, Wihelm Klaas, a bordo de suHallberg-Rassy 54 "Bluewater Mooney"cruzaba la línea de meta de la ARC 2015entre Canarias y Santa Lucía en elCaribe. Resultó el ganador de la regataen la clase D. El HR “Bluewater Mooney”, diseñado porGerman Frers, fue el barco más rápidode su categoría, tanto en tiempo realcomo en compensado. El último día de regata cubrieron 194millas náuticas, 4 por debajo de las 200obtenidas en anteriores jornadas.Vientos portantes frescos de intensidadmuy variable y borrascas constantes obli-garon a la tripulación a estar en “pie deguerra” la mayor parte del tiempo,demostrando que la ARC puede ser una

regata dura y exigente para las tripula-ciones más competitivas.Con este triunfo, el “Bluewater Mooney”ha demostrado que la victoria que yaobtuvo en la ARC Europa 2015 Divisiónde crucero de clase A y en la ARC 2010,clase D, no fue algo casual.Esta es la tercera vez que un Hallberg-Rassy 54 gana su categoría en el ARC.Como si esto no fuera suficiente, hayotros dos Hallberg-Rassys ganaron el 3erlugar en sus respectivas categorías; el48 "Alpaire" de la categoría F, y la"Cavatina" 42F en la categoría G.También en el ARC Plus otra Hallberg-Rassy 54, "Anorak" ganó su categoría.En buenas manos y con buenos materia-les los Hallberg Rassy están demostran-do sus grandes cualidades como cruce-ros cómodos y rápidos, ideales paracubrir largas distancias en poco tiempo.

XXX ANIVERSARIO ARCPartiendo de Las Palmas con rumbo a lacaribeña isla de Santa Lucía, cada añose congrega una importante flota develeros para participar en esta regata delAtlántico organizada por la Atlantic Rallyfor Cruisers (ARC). En esta edición, la número 30 de su histo-ria, han participado 254 barcos y 1.200tripulantes. Todo un récord. Toman parte en ella armadores exper-tos, como Wihelm Klaas pero tambiénnavegantes que se estrenan en una tra-vesía oceánica. La organización ofreceapoyo, soporte y experiencia pero exigea la vez determinadas condiciones bási-cas de seguridad a los barcos partici-pantes. Aunque cada capitán es el máxi-mo responsable de su barco, los organi-zadores ofrecen seminarios instructivose instrucciones de seguridad, tanto

ARC Regata Atlántica

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 16

Page 19: Nàutic RCNPP nº 24

17

V E L A C R U C E R O · C R U I S I N G

nàutic RCNPP

desde el punto de vista del barco comode la tripulación.

WORLD ARCTerminada la etapa entre Las Palmas ySanta Lucía, la ARC organiza además laWorld ARC alrededor del mundo. Una cir-cunnavegación global de 26.000 millasnáuticas. Un viaje inolvidable planteadocomo un tipo de navegación de cruceroen “conserva”, con la seguridad y la tran-quilidad siempre “relativa” que ofrece lacompañía. No hace falta hacerla comple-ta ya que los organizadores te permitenuna circunnavegación completa o nave-gar una parte del recorrido. El ritmo de navegación y las salidas pro-gramadas mantienen la flota juntos. Unavez en tierra los organizadores te agili-zan trámites burocráticos, te ayudan en

lo que respecta a shopping, recambios yprovisiones y contribuyen a que los parti-cipantes saquen el máximo provecho desus estancias en tierra.

On 11 December last year, after 16 days,19 hours, 41 minutes and 4 seconds ofocean cruising, Club member WilhelmKlaas, on board his Hallberg-Rassy 54

Bluewater Mooney, crossed the finishingline of the ARC 2015 between theCanary Islands and St. Lucia, beingcrowned winner in class D.Bluewater Mooney, designed by GermanFrers, was the fastest boat in her catego-ry, both on real time and corrected time.On the final day of the race they covered194 nautical miles, slightly fewer thanthe 200 notched up on the previousdays. Fresh and very variable downwindsand constant squalls kept the crew ontheir toes at all times, proving that theARC can be a tough and demanding rallyfor the most competitive crews. With this victory, Bluewater Mooney hasshown that her wins in the ARC Europe2015 Class A and ARC 2010 Class Dwere not by chance.This is the third time that a Hallberg-

Wilhelm Klaas’Bluewater Mooney winsARC 2015 betweenCanaries and St. Lucia

ARC Atlantic Rally

El Hallberg Rassy 54 “Bluewater Mooney” añade una nueva victoria a su palmarés deportivo. / The Hallberg Rassy 54 Bluewater Mooney notched up

another victory in her impressive track record.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 17

Page 20: Nàutic RCNPP nº 24

18 nàutic RCNPP

C R U I S I N G

Rassy 54 has come top in its category inthe ARC. And if that weren’t enough, twoother Hallberg-Rassys came third in theirrespective categories: the 48 Alpaire incategory F, and the 42F Cavatina in cate-gory G. What’s more, in the ARC Plusanother Hallberg-Rassy 54, Anorak, wonher category. In good hands and with good materials,the Hallberg Rassys are proving theirexcellent qualities as comfortable andfast cruisers, ideal for covering long dis-tances in little time.

30th ANNIVERSARY OF ARCSetting sail from Las Palmas on courseto the Caribbean island of St. Lucia, eachyear a substantial fleet of sailboats

meets up to take part in this transat-lantic race known as the Atlantic Rally forCruisers (ARC). In this edition, the thirti-eth in its history, a record-breaking 254boats and 1,200 crew took part. Expert skippers such as Wilhelm Klasscompete in this regatta, as do first-timeAtlantic voyagers. The organisers offersupport and experience, but also requirespecific basic safety conditions of theparticipating boats. Although each cap-tain is ultimately responsible for his orher boat, the organisers lay on seminarsand offer advice on safety, from the pointof view of both the boat and the crew.

WORLD ARCOnce the leg between Las Palmas and

St. Lucia has been completed, the ARCalso stages the World ARC, a round-the-world voyage covering 26,000 nau-tical miles.A journey of a lifetime that is seen as a‘relaxed’ cruise with the safety and ‘rela-tive’ peace-of-mind of sailing in the com-pany of other sailors.It’s not necessary to complete it, as theorganisers let you do a full circumnaviga-tion or just part of the route.Paced-out sailing and scheduled startskeep the fleet together as a group. Onceshoreside, the organisers deal with redtape, help out with provisioning andchandlery needs, and also make surethat participants take full advantage oftheir time on dry land.

El armador Wilhelm Klaas tras la rueda, en escala técnica cerca de Gibraltar. / Skipper Wilhelm Klaas behind the wheel, on a technical stopover near Gibraltar.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 18

Page 21: Nàutic RCNPP nº 24

19nàutic RCNPP

P U B L I C I D A D · A D V E R T I S I N G

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 19

Page 22: Nàutic RCNPP nº 24

20 nàutic RCNPP

“Aquitat III” de César Villegas, vencedor absolutode la XIX Regata Bahía de Pollença

La XIX edición de la regata Bahía de Pollença –Trofeo Alfonso Echegaray, Regata de Altura, se dis-putó a mitad del mes de mayo entre Barcelona yel Port de Pollença. Como es tradicional, estaregata se celebra en fin de semana, de maneraque el primer día, viernes, tiene lugar la reuniónde Patrones. En esta ocasión los armadores con-taron con la experta colaboración de TomásMolina, meteorólogo de TV3, quien hizo una pre-dicción de las condiciones de meteo que iban aencontrarse a lo largo de la ruta.Sobre las seis de la tarde se dió la salida. Zarparon26 embarcaciones desde el CM Port Ginesta conrumbo al RCN Port Pollença, con un viento de com-ponente Sur Oeste de entre 10 – 12 nudos. Unaparte de la flota arrumbó hacia el Golfo de SantJordi, donde al entrar la madrugada, el viento roló aOeste para establecerse finalmente el NO. El restode la flota, navegó rumbo directo con un SO-O de 15

– 22 nudos de intensidad.Algunas de las embarcaciones se encontraron con elvacío de viento que Tomás Molina había anunciadocon anterioridad en el “briefing” sobre el parte mete-orológico que departió en la reunión de patrones.Los tres primeros barcos en cruzar la línea de lle-gada fueron: “Audax Energía”, TP 52, de Toni Guiudel RCM de Barcelona, “Aquitat III” Sun Odyssey49 de César Villegas del RCN Binibeca Vell,“Aixopluc III”, Dufour 40 de Antonio Martínez delPort Masnou.El sábado, nna vez amarrada toda la flota en elReal Club Náutico de Pollença, tuvo lugar el actooficial de entrega de Trofeos, a la que asistieronIliana Capllonch, Regidora de Turisme del’Ajuntament de Pollença; Andrés Nevado,Delegado de Port de Pollença; Pepe Escalas,Capitán Marítimo de Mallorca; Alan Ponte,Presidente del RCN Port de Pollença; Mateu

Audax Energia, TP 52, de Toni Guiu del RCM de Barcelona vencedor en tiempo real

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 20

Page 23: Nàutic RCNPP nº 24

21

V E L A C R U C E R O · C R U I S I N G

nàutic RCNPP

Dupuy, Vicepresidente 1º del RCN Port de Pollençay Mª Antonia Echegaray, en representación de laFamilia Echegaray.A continuación tuvo lugar una espléndida barba-coa de bienvenida para todas las tripulaciones,con una magnífica noche y gran animación. La Bahía de Pollença es una amena regata demedia distancia, en la que hay que atravesar elcanal de Mallorca arrumbando a Cabo Formentor,que después de diecinueve ediciones se ha con-vertido en referencia para los navegantes del lito-ral mediterráneoLa regata está organizada por ANAM en colaboracióncon el CM Port Ginesta y el Reial Club Nàutic PortPollença y el apoyo del Ajuntament de Pollença.La Bahia de Pollença es puntuable para elCircuito ANAM de Regatas de Altura 2016, junto aLa Ruta de la Sal, La Regata del Delta y La Rutade la Tramuntana.

The 19th edition of the offshore Bahía dePollença–Trofeo Alfonso Echegaray race was held inmid-May between Barcelona and Port de Pollença. Asis traditional, this regatta takes place over a weekendand kicks off with a skippers’ briefing on the Friday.This year, the sailors were joined by the expert TVweatherman Tomás Molina, who gave a detailed fore-cast of the weather conditions that they wouldencounter over the course.

The starting gun was fired at around six in theevening. A total of 26 boats set sail from CM PortGinesta en route to RCN Port Pollença, with a SWwind blowing at 10-12 knots. Part of the fleet head-ed towards the Golfo de Sant Jordi, where in theearly hours of the morning the wind changed to Wand ultimately NE. The rest of the fleet took a directcourse in a SW-W of between 15 and 22 knots. Some of the boats came across the lack of windthat Tomás Molina had announced during theweather briefing. The first three boats to cross thefinish line were: Audax Energía, a TP52 skippered byToni Guiu from RCM Barcelona; Aquitat III, a SunOdyssey 49 piloted by César Villegas from RCNBinibeca Vell; and Aixopluc III, a Dufour 40 withAntonio Martínez from Port Masnou at the helm.On the Saturday, once the fleet had tied up at theReal Club Náutico de Pollença, the official prize-givingceremony was held, which was attended by Iliana

Capllonch, Head of Tourism at Pollença Town Council;Andrés Nevado, Councillor for Port de Pollença; PepeEscalas, Chief Harbourmaster of Mallorca; AlanPonte, Chairman of RCN Port de Pollença; MateuDupuy, Deputy Chairman of RCN Port de Pollença,and Mª Antonia Echegaray, representing theEchegaray family. Afterwards, there was a fantasticwelcome barbecue for all the crew members thatlasted well into the night. The Bahía de Pollença is a leisurely mid-distancerace in which the fleet has to cross the Canal deMallorca towards Cabo Formentor. After nineteen edi-tions, it has become one of the most popular forMediterranean-based sailors. The regatta is organised by ANAM in collaborationwith CM Port Ginesta and RCN Port de Pollença, withthe support of Pollença Town Council.The race counts towards the 2016 ANAM OffshoreCircuit, along with the Ruta de la Sal, the Regata delDelta and the Ruta de la Tramuntana.

César Villegas crowned overallwinner of 19th Regata Bahíade Pollença on Aquitat IIIReal-time winner was Audax Energia,a TP52 skippered by Toni Guiu fromRCM Barcelona

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 21

Page 24: Nàutic RCNPP nº 24

22 nàutic RCNPP

Amador Magraner gana el Gran Prix del AtlánticoEl Swan 44R “Carat”, con grímpola del RCNPort Pollença, del armador AmadorMagraner, se adjudicó el IX Gran Prix delAtlántico, tras compensar los tiempos entretodas las embarcaciones participantes quealcanzaron la línea de meta en Puerto delRey (Puerto Rico) y realizaron toda la trave-sía a vela en la regata trasatlántica.El Comité de Regata estableció la clasifi-cación del Gran Prix del Atlántico2016 en tiempo compensado en RI, asícomo en la categoría Open y en tiemporeal TR. Tras la compensación de tiem-pos por rating, la clasificaciónen RI quedó encabezada por el “Carat”. En opinión de Amador, su victoria fueposible gracias a una metódica estrate-gia de navegación de altura y a unabuena puesta a punto del velero. Paralograrlo contó con una buena tripulaciónque supo dosificar en toda la travesíatanto las cualidades del barco como alas condiciones personales. El equipo,formado por David Florit, Juan de

Melgar, Antoni Triay y Lluis Colom, entodo momento estuvo atento de lo queocurría con sus rivales y supo aprovecharal máximo sus posibilidades, desdemitad del recorrido.Al desembarcar en los pantalanes dePuerto del Rey, Magraner felicitó a sutripulación, destacando que la llega-da: “ha sido la más emocionante que hetenido en un Gran Prix”. Amador Magraner ha participado ya entres ocasiones. Las dos anteriores, abordo del Acrobat, un Sigma 38. El segundo clasificado fue el Hanse461 “The Best Skipper” de Enrique Curt,del CN Vilanova, con tripulación formadapor Enric Botet, Gerard García, JosepNavarro, Victor Ortet y Victor Canela.Realizaron una magnifica travesía, man-teniendo en mitad del Atlántico un frec afrec de varios días con el velero másgrande de la flota, el “Saliar”, que fue elprimero en llegar a Puerto del Rey. Al lle-gar, Enrique Curt valoró muy positiva-

mente la travesía, que ha contado conuna estupenda tripulación, todos ellosmuy jóvenes, “lo que demuestra la reno-vación con nuevas generaciones denavegantes, muy formados y  que hanhecho que la navegación haya sido fácil,a pesar de la dureza que ha caracteriza-do este año al  Gran Prix” señaló Curt,“con vientos muy variables en el primertramo de la regata, entre Canarias yCabo Verde, y un Alisio muy fuerte entodo el cruce oceánica hacia el Caribe”.En tercera posición quedó el “Sun Fast3600”, “Here&Now”, de Ignacio Arijón,acompañado por Stephen Marsden. Erael velero más pequeño de la flota y nave-gaba en categoría de tripulación reduci-da. A pesar de la rotura de su botalón,en medio del Atlántico, que le impidióaprovecharse plenamente de los vientosde popa que tuvieron en toda la travesíaatlántica desde Cabo Verde hasta PuertoRico, Ignacio y Stephen pelearon conoptimismo hasta el final, conseguido

A bordo del “Carat”, un Swan 44R

V E L A C R U C E R O

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 22

Page 25: Nàutic RCNPP nº 24

23nàutic RCNPP

V E L A C R U C E R O

esta preciada tercera plaza.Igualmente heroica fue la clasificación enla cuarta plaza de la general, del GrandSoleil “50 Andromeda V” de Jorge Mitjavila,del CN Santa Pola, con Ibón Abuin, JavierFernández, Sergio Soriano y ArnaudTichelen, que debido a problemas en larecarga de baterías tuvieron que

navegar ‘timoneando a mano’ gran partedel trayecto, ya que no les funcionaba alcien por cien el timón automático.Por su parte, la embarcación más grandede la flota, el Moddy 64 “Saliar”, delarmador Jorge Tubella, fue el primero encruzar la línea de llegada en Puerto Rico,el pasado 30 de enero y es el

primer Open de la tabla.El Gran Prix del Atlántico es la regata dereferencia de las travesías atlánticasespañolas y en ella colaboran aficiona-dos del mar y cuenta con la estimableayuda de personas como Rafael delCastillo con su Rueda de Navegantes, yen esta ocasión contó con la apreciable

Tras la regata queda aún el camino de vuelta hasta Mallorca. Una ruta que Amador Magraner ya ha hecho varias veces, algunas de ellas en solitario. / After the

race, there’s still the return trip to Mallorca. A route that Amador Magraner has sailed on many occasions, sometimes single-handedly.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 23

Page 26: Nàutic RCNPP nº 24

24 nàutic RCNPP

V E L A C R U C E R O · C R U I S I N G

colaboración de Pulu, colaborador deRafael y que fue el contacto de los rega-tistas en la isla de San Vicente del archi-piélago de Cabo Verde en su paso poresta zona, cuando la flota viró en direc-ción el Caribe. El objetivo de la regata essiempre correr los alisios y llegar al para-disiaco mar de las Antillas y disfrutar deuna plena navegación trasatlántica.El Gran Prix del Atlántico es la regataoceánica española, con vocación deestar destinada a tripulaciones ama-teurs, que cada dos años une un puertoespañol, de las islas Canarias, MarinaRubicón en Lanzarote, con un puerto delCaribe, que suele cambiar según las edi-ciones. Los puertos de llegada han sidoenclaves ubicados en Puerto Rico, Cuba,Santo Domingo, Martinica, Colombia. 

CLASIFICACIÓN RI1. “Carat” (RCN Port Pollença) A. Magraner2. “The Best Skipper” (CN Vilanova) E. Curt3. “Here&Now” (Independiente) I. Arijón4. “Andromeda V” (CN Sta. Pola) J. Mitjavila

the lookout for its rivals and managed toreign supreme from around halfwaythrough the course. On disembarking atthe marina in Puerto delRey, Magraner congratulated his crew,

highlighting that the arrival “was the mostexciting one I’ve ever had in a Gran Prix”. This was Amador Magraner’s third timein the race, having previously sailed onAcrobat, a Sigma 38. Second place went to CN Vilanova sailorEnrique Curt on the Hanse 461 “TheBest Skipper”, with a crew formed byEnric Botet, Gerard García, JosepNavarro, Victor Ortet and Victor Canela.They had a fantastic crossing, keepingup a head-to-head mid-Atlantic duel overseveral days with the largest sailboat ofthe fleet, Saliar, who was the first toreach Puerto del Rey. On arrival, EnriqueCurt had nothing but good words to sayabout the crossing, pointing out that he’dbeen assisted by an amazing crew, allvery young, “which is proof of the upcom-ing generation of extremely well-qualifiedsailors, who – in my case – made it allsmooth sailing, despite the tough condi-tions in this year’s GranPrix”, explained Curt, “with very variablewinds in the first leg of the regatta,between the Canaries and Cape Verde,and then very strong trade windsthroughout the entire ocean crossingover to the Caribbean”. Third place went to the Sun Fast 3600Here&Now, skippered by Ignacio Arijón

and Stephen Marsden. She was thesmallest boat in the fleet and was takingpart in the short-handed category.Despite her boom snapping in the middleof the Atlantic, which prevented themfrom taking full advantage of the tail-winds from Cape Verde over to PuertoRico, Ignacio and Stephen bravely foughtright up to the end, securing this sought-after third place.Just as heroic was the fourth place in theoveralls achieved by the Grand Soleil50 Andromeda V with Jorge Mitjavilafrom CN Santa Pola at the helm andcrewed by Ibón Abuin, Javier Fernández,Sergio Soriano and Arnaud Tichelen, whodue to problems with charging batterieshad to manually use the rudder for a sig-nificant part of the voyage, as the autorudder wasn’t working at full capacity. Meanwhile, the largest boat in the fleet,the Moody 64 Saliar captained by JorgeTubella, was the first across the line inPuerto Rico, on 30 January, and there-fore the first Open in the table.The Gran Prix del Atlántico is the leadingSpain-based transatlantic regatta. Itattracts many seasoned sailors and col-laborators such as Rafael del Castillowith his ‘Rueda de Navegantes’ (a radiosupport programme), who on this occa-sion was expertly helped by his colleaguePulu. Based on the island of São Vicente(Cape Verde), both were the turn-to con-tacts for the sailors as they passedthrough this area, when the fleet tackedtowards the Caribbean. The ultimate goalof the race is to follow the trade windsand reach the idyllic Antilles while enjoy-ing full-out transatlantic sailing.   The Gran Prix del Atlántico is a majorSpanish offshore race aimed at amateursailors, which every two years links aSpanish port (Marina Rubicón inLanzarote) with a Caribbean marina,which tends to change for each edition.Destinations have so far included PuertoRico, Cuba, the Dominican Republic,Martinique and Colombia. 

ICR SCORING1. Carat (RCN Port Pollença) A. Magraner2. The Best Skipper (CN Vilanova) E. Curt3. Here&Now (independent) I. Arijón4. Andromeda V (CN Sta. Pola) J. Mitjavila

The Swan 44R Carat, flying the RCN PortPollença pennant and skippered byAmador Magraner, recently won the 9thGran Prix del Atlántico, after the timecorrection of all the boats that crossedthe finishing line in Puerto del Rey(Puerto Rico) and made the transatlanticcrossing entirely under sail.The Race Committee used IRC time cor-rection factors for scoring the 2106 GranPrix del Atlántico, as well as the opencategory and real time. After the timecorrection, the list was headed by Carat. According to Amador, his victory was possi-ble thanks to a methodical offshore strate-gy and a good fine-tuning of the boat. Toachieve it, he was accompanied by a goodcrew that knew how to make the most outof the qualities of the boat and their per-sonal skills. The team, formed by DavidFlorit, Juan de Melgar, AntoniTriay and Lluis Colom, was at all times on

Amador Magraner wins Gran Prix del Atlántico

On board Carat, a Swan 44R

A la tercera fue la vencida. / Third time lucky.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 24

Page 27: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 25

Page 28: Nàutic RCNPP nº 24

26 nàutic RCNPP

V E L A L I G E R A

TROFEO STIU. Nuestro Club, con elpatrocinio de la Joieria Stiu organizó enmarzo, por cuarto año el Trofeo Stiu paraOptimist D. Esta regata dirigida a los

regatistas que comienzan a realizar susprimeras pruebas reunió este año a 20valientes, de los cuales 9 hacían su pri-mera regata. El sábado la bahía mostró

su mejor cara con un suave viento dehasta 12 nudos y muy constante endirección que permitió al comité montarun cuadrado entre Punta Avanzada y

Grandes encalmadas y vendavales hanmarcado el calendario de regatas

Como señala Diego Riera, en la página 14 de esta revista, el balance del año para la secciónde vela ligera ha sido irregular. Ello se ha debido, en gran parte, a la enorme inestabilidadmeteorológica que ha afectado a la mayoría de regatas en otoño e invierno. Innumerablespruebas del calendario deportivo se han visto afectadas, en ocasiones, por la falta de vien-to y en otras, por su exceso. Como sea, relacionamos a continuación breves crónicas de loque has sido estos últimos once meses en la sección de vela ligera.

Resumen de las principales pruebas de la sección de vela ligera

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 26

Page 29: Nàutic RCNPP nº 24

27

V E L A L I G E R A

nàutic RCNPP

Manresa. Tomeu Tortella de Ca’n Picafortsumó un primero, un tercero y un segun-do puesto encontrando en NicolásBenito de s’Estanyol un duro contrincan-te que hizo un tercero, un segundo y, denuevo, un tercero. Al llegar a puertoXisco Venzala de la Joieria Stiu y la bar-bacoa esperaban a los niños con unahamburguesa y unos refrescos.El domingo no pudo ser y aunque se diosalida a una prueba tuvo que anularse alcaer el viento. Durante la hora y mediasiguiente el comité trató de dar unanueva salida desplazando el campo endos ocasiones para buscar las mejorescondiciones.Puntualmente a las cinco se entregaronlos trofeos en la terraza del club siendo losganadores Joan Moll de Cala Ratjada ter-cera posición, Nicolás Benito de s’Estanyolobtuvo la segunda plaza y Tomeu Tortellacomo campeón del trofeo.CPTO. BALEARES OPTIMIST SANTAEULALIA. Nuestra regatista CaterinaCabanellas acudió al Campeonato deBaleares de la clase Optimist  organiza-do el Club Náutico de Santa Eulalia entreel 27 de febrero y el 1 de marzo. Lameteorología fue la gran condicionantede la regata ya que el primer día no sepudieron disputar ninguna de las prue-bas previstas por los continuos chubas-cos acompañados de fuertes rachas deviento que llegaron a los 40 nudos.El domingo, un viento rolón del norte deunos 15 nudos de intensidad complicó lajornada a Cate sumando un 53 y 54puestos y no compitiendo en una terceraprueba por rotura de material, cerró eldía con un 42.El lunes, recuperada de la paliza dehacer cuatro pruebas y con un vientocontante del norte de 20 nudos, se reali-zaron otras cuatro pruebas pero con másacierto por parte de nuestra regatistaque conseguía bajar posiciones gracias aun puesto 29 y un 30.El cuarto y último día de competición ycon todo por decidir en la parte alta dela clasificación Caterina dio lo mejor desí misma haciendo un quinto y un sextopuesto con lo que quedó clasificada la32 de la general.CLINIC OPTIMIST COLONIA SANT PERE.Los pasados 27 y 28 de febrero

nuestra flota de Optimist D estuvo en elClinic que organizó el Club Nàutic Colòniade Sant Pere con la participación de seisclubes de la isla (Colònia de Sant Pere,

Ca’n Picaport, Cala Ratjada, Pollença,Porto Cristo y S’Estanyol).El sábado se realizó una clase teóricadonde se explicaron distintos aspectos de

Paciencia y afición ayudan a soportar las esperas por falta de viento. / Patience and dedication help

withstand the long waits due to a lack of wind.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 27

Page 30: Nàutic RCNPP nº 24

28

V E L A L I G E R A

nàutic RCNPP

las regatas y luego se salió a navegar encondiciones realmente duras. Chocolatecaliente con ensaimadas al volver a puer-to. El domingo se salió pronto a navegarpracticando lo explicado el día anterior yhaciendo hincapié en las maniobras de lassalidas, popas y ceñidas.Un éxito de organización por partedel Club Nàutic de Colònia de SantPereal que sólo cabe darles las graciaspor el esfuerzo realizado.TROFEO RESTAURANTE CNARENAL. El último fin de semana denoviembre los chicos de la flota deOptimist D (iniciación) de nuestraescuela de vela se desplazaron hasta elArenal para disputar el trofeoRestaurante. El sábado no se disputó

ninguna prueba debido al fuerte vientopero el domingo se pudieron correr dospruebas. Nuestros regatistas más jóve-nes, bajo la supervisión de IgnasiCabanellas, confirmaron su progresiónquedando Aina Buades segunda y ToniColl cuarto en la general.CABANELLAS SE CLASIFICÓ PARALAS AUTONÓMICAS. CaterinaCabanellas, regatista de Optimist pornuestro club, se clasificó para participaren la Copa Federación, Campeonato deBaleares y Finales Escolares. Acabadoel ciclo de seis regatas del grupo platade Mallorca nuestra navegante alcanzóel décimo tercer puesto en el rankinginsular por lo que pasó a disputar lafase final del campeonato autonómico

donde confluyen los mejores regatistasde las tres islas con flota de Optimisthasta un total de 75 plazas tanto paraCopa Federación como Campeonato deBaleares y tan sólo 60 plazas en lasFinales Escolares. Esta fase del campe-onato autonómico es el que, a su vez,clasifica para participar en los campeo-natos nacionales. MATHEW MORAGUES GANÓ EL TROFEOCOLONYA. Como es tradicional, en sep-tiembre el RCNPP organizó el XXXIVTrofeu Colonya de vela ligera con elpatrocinio de la Caixa de Pollença. Laparticipación fue menor que otros añosreuniendo a una cincuentena de regatis-tas de s’Estanyol, Molinar, Puerto deAndratx, Cala Ratjada y nuestro RCNPP.

El equipo de competición de vela ligera ha crecido exponencialmente. Pronto llegarán los resultados. / The dinghy sailing race team has grown

exponentially. The results will soon be flooding in.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 28

Page 31: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 29

Page 32: Nàutic RCNPP nº 24

30 nàutic RCNPP

V E L A L I G E R A · D I N G H Y S A I L I N G

Aun así la regata no desmereció y lacompetición fue muy reñida.El sábado un levante del 070 y entre 10y 15 nudos permitió comenzar la primeraprueba puntualmente y que se realizarantres mangas para los Optimist absolutosy cuatro en el grupo D, Optimist inicia-ción. Mathew Moragues del CVPA hizotres primeros y Gema Llamas tres segun-dos dejando sentenciado el TrofeuColonya en el primer día.A su vez, Biel Monerris del Estanyol –ycon sólo 7 años- firmó dos primeros ydos segundos no dando opción al restode la flota de iniciación.El domingo la meteo fue completamentediferente, durante dos horas estuvo elcomité flotando sin tener muy claro si sepodría realizar alguna prueba. Una horamás tarde de lo previsto saltó un ponien-te de 15 nudos con rachas de hasta 20que hizo que, una vez dada la salida, sediera llegada a los de iniciación en el pri-mer paso de boya para enviarlos a puer-to. Toni Coll del RCNPP quedó en prime-ra posición con lo que se aupó a lasegundo puesto en la clasificación segui-do de Nicolás Benito de s’Estanyol en eltercer peldaño. En la flota absolutaJoana Aina Cabanellas del RCNPP reali-zó un primer y un segundo puesto en lasdos pruebas realizadas.Con cinco pruebas finalizadas el ganadorabsoluto del XXXIV Trofeu Colonya fueMathew Moragues.La clasificación en Optimist D fue tercerclasificado, Nicolás Benito, CNs’Estanyol; segundo clasificado, ToniColl, RCNPP; primer clasificado, BielMonerris, CN s’Estanyol.En la categoría S11 el tercer clasificado:Leopoldo Pérez-Fontán, CM Molinar;segundo clasificado: Eduardo Light, CVPort Andratx; primer clasificado: JavierPlomer, CV Port Andratx. En el grupo s13 los ganadores fueron:tercer clasificado: Toni Fornés, CMMolinar; segundo clasificado: Mª Mar Gil,CV Port Andratx; primer clasificado:Gema Llamas, CM Molinar. Por último en la flota s16 los tres prime-ros fueron: tercer clasificado: CaterinaCabanellas, RCNPP; segundo clasifica-do: Rocío Cárdenas, CM Molinar; primerclasificado: Mathew Moragues, CVPA.

As Diego Riera says on page 14 of thismagazine, it was a great year all roundfor the dinghy sailing division, if some-what erratic. This is mainly down to themajor climatological instability that dog-ged the most of the regattas in autumnand winter. Countless races in the calen-dar were affected, sometimes by a lackof wind and other times by its excess.Anyway, here’s a brief review of the pasteleven months in the division.STIU TROPHY. Our Club, sponsored forthe fourth year running by the JoieriaStiu jewellers, hosted the Trofeo Stiu forOptimist D back in March. This regattafor novices attracted twenty gutsy sailorsthis year, nine of whom were taking partin their first ever competitive race. Onthe Saturday, the Bay came up trumpswith a light breeze barely topping 12knots and very consistent in direction,which allowed the race committee to setup a square course between PuntaAvanzada and Manresa. Tomeu Tortellafrom Ca’n Picafort notched up a first, athird and a second place, fighting offNicolás Benito from s’Estanyol, a toughopponent who secured a third, a secondand another third place. When the kids came back to dry land,Xisco Venzala from the Joieria Stiu wel-comed them with a burger off the barbe-cue and a well-deserved soft drink. The Sunday wasn’t a real success andeven though one trial set off, it had to becancelled due to the wind petering out.For the next hour and a half the commit-tee tried to get a new start underway,moving the field twice in search of thebest conditions. At five o’clock on the dot, the trophieswere awarded on the terrace of the Club,with the winners being Joan Moll fromCala Ratjada in third, Nicolas Benito froms’Estanyol in second place, and TomeuTortella in first.SANTA EULALIA BALEARICS OPTIMISTCHAMPIONSHIPS. Our sailor Caterina

Cabanellas raced in the BalearicOptimist Championships held by ClubNáutico Santa Eulalia between 27February and 1 March. The weather wasthe major determinant of the race, as onthe first day none of the scheduled trialscould be held due to persistent showersaccompanied by strong gusts of windreaching 40 knots. On the Sunday, arolling northerly wind of around 15 knotscomplicated the day for Caterina, whorecorded a 53rd and 54th and didn’tcompete in a third trial due to damagedmaterial, ending the day with a 42ndoverall. On the Monday, having recoveredfrom the walloping of four races with aconstant northerly wind of 20 knots, fourother trials were held but with betterresults for our girl, who managed tolower positions thanks to a 29th and a30th place. On the fourth and final dayof racing, and with everything to play forat the top of the ranking, Caterina gaveher all and notched up a 5th and a 6thplace, granting her a 32nd overall.CLINIC OPTIMIST COLONIA SANT PERE.On 27 and 28 February our Optimist Dfleet was at the Clinic regatta organisedby Club Nàutic Colònia de Sant Pere andwith the participation of six clubs fromthe island (Colònia de Sant Pere, Ca’nPicafort, Cala Ratjada, Pollença, PortoCristo and s’Estanyol).A theory class was held on the Saturdayexplaining different aspects of racing,and then the sailing kicked off in trulyarduous conditions. Hot chocolate andensaimadas were served once everyonewas back at the port. The fleet set offearly on the Sunday, putting into practicewhat they had learned the day beforeand paying close attention to starting,running and close-hauling manoeuvres.A successful event organised by every-one at Club Nàutic Colònia de Sant Pere,who we’d like to thank profusely for alltheir hard work and dedication.TROFEO RESTAURANTE CN ARENAL. Thelast weekend of November saw ourOptimist D (beginners) sailors head downto Arenal to take part in the TrofeoRestaurante. No racing took place on theSaturday because of the strong winds, buttwo trials were run on the Sunday. Ouryounger sailors, under the supervision of

Major calms andgales dominate racingcalendar

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 30

Page 33: Nàutic RCNPP nº 24

31nàutic RCNPP

P U B L I C I D A D · A D V E R T I S I N G

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 31

Page 34: Nàutic RCNPP nº 24

32 nàutic RCNPP

Ignasi Cabanellas, confirmed theirprogress, with Aina Buades coming secondand Toni Coll taking fourth place overall.CABANELLAS QUALIFIES FOR THEREGIONALS. Caterina Cabanellas, Optimistsailor from our club, qualified for the CopaFederación, the Balearic Championshipsand the Finales Escolares. After the sixregattas in the Mallorca silver group, oursailor secured thirteenth place in theisland-wide ranking, giving her a passportto the finals of the regional championships,where the very best Optimist sailors fromthe three islands fight it out for a total of75 places for the Copa Federación and theBalearic Championships, and just 60places for the Finales Escolares. This stageof the regional championships is also aqualifier for the national championships. MATHEW MORAGUES WINS THE TROFEOCOLONYA. As is tradition in September,RCNPP last year held the 34th TrofeuColonya dinghy regatta, sponsored byCaixa de Pollença. The turnout was lowerthan in previous years, attracting fifty

sailors from s’Estanyol, Molinar, Puerto deAndratx, Cala Ratjada and RCNPP. Evenso, the regatta was no disappointment andcompetition was fierce.On the Saturday, a 070 easterly between10 and 15 knots paved the way for thefirst trial, with three legs for the Optimistoveralls and four for the Optimist D (begin-ners) taking place. Mathew Moraguesfrom CVPA notched up three firsts andGema Llamas came away with three sec-onds, sealing the Trofeu Colonya on thefirst day. In turn, Biel Monerris froms’Estanyol - at the tender age of seven -clinched two firsts and two seconds, clos-ing off all other options for the rest of theOptimist D fleet.The weather was completely different onthe Sunday, with the race committeespending two hours afloat without beingsure if any racing could take place. Anhour later than the planned start, a 15-knot westerly rose up with gusts of up to20 knots, meaning that the novices weresent back to port once they reached the

first buoy. Toni Coll from RCNPP remainedin first place, clinching second place inthe standings and followed by NicolásBenito from s’Estanyol in third. In theabsolute fleet, Joana Aina Cabanellasfrom RCNPP secured a first and a secondin the two trials. With five trials completed,the overall winner of the 34th TrofeuColonya was Mathew Moragues.The Optimist D ranking was: third place toNicolas Benito, CN s’Estanyol; second placeto Toni Coll, RCNPP; and first place to BielMonerris, CN s’Estanyol. In the S11 catego-ry: third for Leopoldo Pérez-Fontán, CMMolinar; second for Eduardo Light, CV PortAndratx; and first for Javier Plomer, CV PortAndratx. And in the S13 group: third forToni Fornés, CM Molinar; second for MªMar Gil, CV Port Andratx; and first for GemaLlamas, CM Molinar. Last but not least, the top three in theS16 fleet were: Caterina Cabanellas,RCNPP (3rd); Rocio Cardenas, CMMolinar (2nd); and Mathew Moragues,CVPA (1st).

Laser 4.7 y Optimist, entrenando en la bahía de Pollença. / Laser 4.7s and Optimists training in the Bay of Pollença.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 32

Page 35: Nàutic RCNPP nº 24

33nàutic RCNPP

IF YOU ARE LOOKING to explore the hidden gems of Mallorca

then you are in for a treat. Both on land and beneath the surface

the bay of Pollença has much to offer in the way of dramatic

landscapes, hidden coves and natural beauty and, here at

Actionsport ProDive Mallorca, we pride ourselves on our local

knowledge. To us divers, the bay of Pollença and the north coast

of Mallorca is like a playground hidden within the walls of the

Sierra de Tramuntana. The porous rock creates numerous arch-

ways, tunnels and cave systems and in places huge gashes of

rock have fallen away to reveal giant caverns or form canyons on

the seabed. Not only do the mountains form the topography that

entertains us, they also work as a barrier that shields us from the

winds making our beloved bay a perfect place to learn how to

dive; with calm, clear water and protected coves where you can

take your first dives in a relaxing environment.

At Actionsport Mallorca, we recognise that the bay of Pollença and

the north coast of Mallorca offer great opportunities to combine the

freedom of navigating at your own pace and really getting to know

the waters of Mallorca via scuba. This is why, alongside all of the

recreational and Tek dive activities offered by SSI, we have started

to customize and combine some of our most popular courses and

specialities to suit the needs of the boating community e.g.:

· Open Water Courses + boat diving, navigation or rescue

specialities.

· Specialities for diving in Mallorca: Cavern or night & limited visi-

bility specialities.

· First aid for boating scenarios.

· Oxygen Provider.

Sound interesting? Why not come in and ask us about how we

can help you achieve your diving goals.

Actionsport ProDive MallorcaSI QUIERES EXPLORAR los tesoros escondidos de Mallorca, estás de

enhorabuena. Tanto en tierra como bajo la superficie, la Bahía de

Pollença tiene mucho que ofrecer en forma de impresionantes paisajes,

calas escondidas y belleza natural. Aquí, en Actionsport ProDive Mallorca,

nos enorgullecemos de nuestros conocimientos sobre lo que nos rodea.

La Bahía de Pollença y la costa norte de Mallorca son como un campo de

recreo escondido entre las paredes de la Sierra de Tramuntana. La roca

porosa crea numerosos arcos, túneles y sistemas de cuevas y, en algunos

lugares, enormes trozos de roca han caído dejando al descubierto caver-

nas gigantes o formando cañones en el fondo del mar. Las montañas no

solo forman la topografía que nos acoge, sino que también funcionan

como una barrera que nos protege de los vientos y que hacen de nuestra

querida bahía un lugar perfecto para aprender a bucear; con aguas tran-

quilas y cristalinas y calas protegidas donde realizar tus primeras inmer-

siones en un entorno relajado. En Actionsport Mallorca sabemos que la

Bahía de Pollença y la costa norte de Mallorca ofrecen grandes oportuni-

dades para combinar la libertad de navegar a tu propio ritmo y llegar a

conocer realmente las aguas de Mallorca a través del buceo. Es por esto

que, junto con todas las actividades recreativas y de buceo deportivo

avanzado (Tek) que ofrece SSI, hemos empezado a personalizar y combi-

nar algunos de nuestros cursos y especialidades más populares para

satisfacer las necesidades de la comunidad de navegantes; por ejemplo:

· Cursos de buceo + buceo desde embarcación en aguas abiertas,

navegación o especialidades de rescate.

· Especialidades de buceo en Mallorca: buceo en grutas o buceo noc-

turno y de visibilidad limitada.

· Primeros auxilios en embarcaciones.

· Proveedor de oxígeno.

¿Suena interesante? ¿Por qué no vienes y nos preguntas cómo pode-

mos ayudarte a alcanzar tus objetivos de buceo?

Actionsport ProDive Mallorca

P U B L I R R E P O R T A J E · A D V E R T O R I A L

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:15 Página 33

Page 36: Nàutic RCNPP nº 24

34 nàutic RCNPP

V E L A L I G E R A · D I N G H Y S A I L I N G

The Club's Sailing School is expecting tocoach around 400 students this summer,up almost 25% on last year. More thanforty students every week, aged between 7and 14, will pass through the school.Courses cost €90, with a 10% discount formembers.The School also organises one-week kayaking courses with two differenttimetables available, from 9.45 to

11.45am and from 11.45 to 1:45pm, at acost of €60. What should I bring?Sportswear, bathing suit and T-shirt. TheSchool holds courses out at sea, so sun-screen and sunglasses are more than rec-ommended. A water bottle and somethingto snack on is also a good idea.The daily schedule is fun and varied. Thestudents arrive at 10.00am, the coachesgive a short theory session and then getthe boats ready to go sailing untillunchtime, at around 1.30pm. Then it'stime for some food and then back out tosea again until 4.30pm, when they comeback to the Club to pick everything up.The courses are held on 'Gambas' (groupboats for beginners), Laser Picos (double-handed boats for beginners or advanced),and Optimists (single-handed boats foradvanced sailors).There are also windsurfing courses avail-able. Besides nautical sports, the Schoolputs on other activities such as work-shops related to nature and environmen-tal education. A range of interesting work-shops are held in collaboration withFundación Ecomar, which provides awhole load of educational materials.

Sailing school, the cherryon the cake for amazingsummer holidays

Escuela de vela, la guinda deportivapara unas vacaciones de verano geniales

La Escuela de Vela del Club tiene previsiónde instruir a 400 cursillistas durante esteverano. La cifra supone casi un 25% másque el año anterior. Más de cuarenta alum-nos, todas las semanas, de edades com-prendidas entre los 7 y los 14 años, pasa-rán por la Escuela. El precio de los cursoses de 90 euros, hay descuentos del 10%para socios. La Escuela también organizacursos de piragua de una semana de dura-ción distribuidos en dos turnos, de 09:45 a11:45 hrs. y de 11:45 a 13:45 hrs. con unprecio de 60 euros.¿Qué traer? Ropa de deporte, bañador ycamiseta. En la escuela se hace deporteen el mar, o sea que la crema solar y lasgafas de sol son más que recomendables.Una cantimplora y algo para merendar. La agenda diaria es divertida y variada.Llegan a las 10:00, los monitores impar-ten algo de teoría, se montan los barcos ysalen a navegar hasta la hora de comer,aproximadamente a las 13:30. Comida, ysalida de nuevo al mar hasta las 16:30,hora en que entran de nuevo al Club y lorecogen todo. Los cursos se realizan enGamba -embarcación colectiva, iniciación-,Laser Pico -embarcación doble,

iniciación/perfeccionamiento- y Optimist -embarcación individual, perfeccionamiento-.También hay cursos de Windsurf. Ademásde la enseñanza de las materias propias, laEscuela realiza y organiza otras actividadescomo talleres relacionadas con la naturale-za y la educación medio ambiental. En cola-boración con la Fundación Ecomar, queaporta diversos materiales didácticos, serealizan interesantes talleres.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 34

Page 37: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 35

Page 38: Nàutic RCNPP nº 24

36 nàutic RCNPP

N O T I C I A S

Miles de personas disfrutaron en la 2ª feria“Pollença Race & Boat Shows”

A lo largo de tres días del último fin desemana del mes de mayo se celebró lasegunda edición de la Pollença Race &Boat Shows, en el Club Náutico del Port dePollença. Las carreras de paddle surf, demotos acuáticas o de embarcacionessemirrígidas centraron la atención demiles de personas que se acercaron hastalos pantalanes del Club a lo largo de lostres días programados. Más allá de la parte deportiva, cabe desta-car que el sábado 28 de mayo, a las 13horas, en el agua de frente a la entradadel Club Náutico, Flyboard and Fun prepa-ró un espectáculo que se pudo volver verel domingo, a la misma hora y en elmismo lugar.La Feria abrió sus puertas a las 17 horas,del viernes día 27, aunque una breve inau-guración oficial tuvo lugar a las 19 horas,en presencia de representantes del Club

Náutico y del Ayuntamiento de Pollença,con la actuación de la banda de música. Alas 20 horas, quedó abierta la exposiciónde fotografías antiguas de motonáutica ypiragüismo que se pudo visitar en el salónde actos del Club el sábado y el domingo.La entrada a la feria y a las exposicionesera libre y gratuita.El numeroso público asistente recorrió lascarpas ubicadas en el mismo Club paradespués presenciar demostraciones dedistintos deportes náuticos. La carrera demotos de agua fue uno de los actos quecontó con más público. Además, hubo unademostración de yoga en paddle surf queestuvo organizado por Bellini Surf Shop yel bautismo de mar de vela y kayac. Almediodía, los asistentes pudieron degus-tar una paella gigante en el Chiringuito almódico precio de 5 euros y, a las 20'30horas, se preparó una barbacoa también

para 5 euros. Mientras que el domingo,también en el Chiringuito, se preparó unasabrosa fideuá.De hecho, la gastronomía tuvo su protago-nismo durante la Feria. El viernes, a las 20horas, se ofreció un picadillo de pinchos ymontaditos en la terraza del Club.Además, el restaurante del Club preparóun menú especial a precios cerrado y eco-nómico con motivo de este evento que sir-vió el viernes por la tarde, el sábado amediodía y por la noche, y el domingo amediodía. El viernes por la tarde tambiénse programó una degustación de “gintonics” que dio paso a una fiesta blancaamenizada por DJ’s Group. Tanto el sábado como el domingo, unespectáculo de circo y malabares, y untaller de circo infantil hizo las delicias delos más pequeños.Finalmente, el domingo, a las 13'30 horas,

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 36

Page 39: Nàutic RCNPP nº 24

37nàutic RCNPP

N O T I C I A S · N E W S

se procedió a la entrega de los premiospor parte del presidente del Club Náutico,Alan Ponte, y, a las 19 horas, se clausuróla segunda edición de Carreras y FeriaNáutica de Pollença.

The second edition of the PollençaRace & Boat Show was held at the ClubNáutico del Port de Pollença over thethree days of the final weekend in May.Paddle surf, jet ski and RIB races cap-tured the attention of the thousands ofpeople who flocked to the Club quaysover the three days. Leaving purely sporting activities aside,at 1.00pm on Sunday 29 May – in thewater opposite the entrance to the ClubNáutico - Flyboard and Fun staged an

amazing show that they had beenpreparing over the weekend. The Show opened its doors at 5.00pmon Friday 27, although a short officialopening ceremony took place at7.00pm, attended by representativesfrom the Club Náutico and PollençaTown Council and followed by livemusic. At 8.00pm, an exhibition of vin-tage photos on motor boating andcanoeing was inaugurated, stayingopen for the rest of the weekend.Entrance to the Show and exhibitionswas free to everyone. The many show-goers strolled aroundthe stands at the Club and then wenton to watch the aquatic sport displays.The jet ski race was one of the mostpopular when it comes to numbers.There was also a display of SUP yoga,organised by Bellini Surf Shop, andintroduction to sailing/kayaking ses-sions. At lunchtime, visitors were ableto savour a huge paella prepared at theChiringuito for the modest price of 5

euros, while at 8.30pm a barbecue waslaid on, also for 5 euros. And then onthe Sunday, the Chiringuito served amouth-watering fideuá.In fact, food played a central rolethroughout the Show. At 8.00pm on theFriday, a finger buffet of tapas and pin-chos was held on the Club terrace.What’s more, the Club restaurant pre-pared a special fixed price menu for theevent that was served on the Fridayevening, Saturday lunchtime andevening and Sunday lunchtime.On the Friday evening, there was also agin-tonic tasting session which then ledon to a White Party with DJs Group onthe decks. On both the Saturday and the Sunday,a circus workshop and a juggling showkept the younger ones enthralled. On the Sunday at 1.30pm, prized werehanded out by the Club chairman, AlanPonte, and at 7.00pm, the second edi-tion of the Pollença Race & Boat Showwas officially closed.

Thousands of peopleflock to 2nd PollençaRace & Boat Show

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 37

Page 40: Nàutic RCNPP nº 24

38 nàutic RCNPP

Sete Benavides (RCNPP) y Marcus Cooper Walz (RCNPorto Petro) estarán en agosto en Río de Janeiro, endonde se disputarán los Juegos Olímpicos. Los dospalistas mallorquines consiguieron el 19 de mayo suclasificación tras subir al podio en las respectivasfinales de sus pruebas en el Preolímpico que se dis-putó en Duisburgo (Alemania). Benavides consiguió la plaza olímpica tras quedarsegundo en la final de C-1 200 metros. El crono de38.329 segundos valió la medalla de plata a nue-

stro palista pollençí, superado únicamente en lafinal de C1 200 por el ruso Ivan Shtyl (38.280).Completó el podio el georgiano Zaza Nadiradze.Benavides, cuarto clasificado en los pasados JuegosOlímpicos de Londres 2012, ratificó su excelentemomento de forma con la conquista de su segundometal en Duisburgo. “Vale, ahora sí que sí...Clasificado para los JJOO de Río de Janeiro.¡Muchísimas gracias por todos los ánimos! Nopuedo estar más arropado”, certificó Sete tras cono-

P I R A G Ü I S M O

Sete Benavides, tras su clasificación para Brasil:“No puedo estar más arropado”

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 38

Page 41: Nàutic RCNPP nº 24

39nàutic RCNPP

cer los resultados definitivos.Con su clasificación, ya son once los deportistasmallorquines con billete para Río de Janeiro. Tienenla plaza olímpica asegurada Rafel Nadal (tenis),Mario Mola (triatlón), Melani Costa y Joan Luís Pons(natación) y Benavides y Cooper (piragüismo), mien-tras que aún faltan por confirmarse oficialmente lasde Rudy Fernández y Álex Abrines (baloncesto),David Bustos y Caridad Jerez (atletismo), MarcSánchez (natación, relevos).Por su parte, Cooper logró el billete a Río gracias auna “reasignación” de plazas de la FederaciónInternacional de Piragüismo, aunque su presenciaen Brasil estuvo en duda durante varias horas. Dehecho, el propio deportista avisó por su cuenta deTwitter, ante el aluvión de felicitaciones tras la

prueba, de que no era oficial: “¡Muchas graciaspor los ánimos! Siento decir que no es segura miclasificación para Río. Depende de una reasi-gnación de plazas”.

El C2 de Sete Benavides y Antoni Segura consigue una

histórica victoria, la primera medalla de oro de un C2

español en una Copa del Mundo. Segura compañero de

entrenamiento de Benavides en el Lago Esperanza es el

primer talento balear que nace del Efecto Sete. / Sete

Benavides and Antoni Segura secured a historic win, the

first Spanish C2 gold medal at a World Championships.

Segura, training companion of Benavides at Lago

Esperanza, is the first Balearic talent to be born from the

‘Sete effect’.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 39

Page 42: Nàutic RCNPP nº 24

40 nàutic RCNPP

P I R A G Ü I S M O · C A N O E I N G

Cooper fue tercero en la final del K-1 1.000 metros,quedándose por milésimas sin la plaza al clasifi-carse solo los dos primeros (fue tercero con un tiem-po de 03:35.754). Sin embargo, al haber vencido elhúngaro Bence Dombvári (03:35.307), que ya sehabía clasificado anteriormente para Río con el K-21.000 metros, las plazas se otorgaron al segundoclasificado en la final (el ruso Roman Anoshkin, con03:35.695) y al medalla de bronce, el mallorquínMarcus Cooper.

Sete Benavides (RCNPP) and Marcus Cooper Walz(RCN Porto Petro) will be off to Rio in August tocompete in the Olympic Games. On 19 May, thetwo Mallorcan canoeists secured qualificationafter winning podium positions in their respectivefinals at the Canoe Sprint European OlympicQualifier held in Duisburg (Germany). Benavides achieved his place at the Olympic aftercoming second in the C-1 200 metres final. Histime of 38.329 seconds earned our Pollença boya silver medal, pipped at the post by the RussianIvan Shtyl (38.280). Third place went to theGeorgian Zaza Nadiradze. Benavides, who endedfourth in the 2012 London Olympics, showcasedhis excellent form at the moment by notching up

his second medal in Duisburg. “Now it’s for sure…I’ve qualified for the Rio Olympics. Thank you somuch for all the support. I couldn’t be surroundedby better people”, enthused Sete after finding outthe overall results. With his qualification, there are now elevenMallorcan athletes with a ticket for Rio de Janeiro.Team Spain members from the island are RafaNadal (tennis), Mario Mola (triathlon), MelaniCosta and Joan Luís Pons (swimming), and

Benavides and Cooper (canoe sprint), whileofficial confirmation is yet to be given to RudyFernández and Álex Abrines (basketball), DavidBustos and Caridad Jerez (athletics), and MarcSánchez (swimming).Meanwhile, Cooper secured his ticket for Rio thanks toa “reallocation” of International Canoe Federationplaces, even though his presence in Brazil was up inthe air for a few hours. In fact, after floods of congratu-lations after the race the canoeist himself took toTwitter to say “Thanks for all the support. Afraid to saymy qualification for Rio isn’t secure. Depends on a real-location of places”. Cooper came third in the K-1 1000 metres final,just milliseconds from qualification as only the toptwo were assured places (he was third with a timeof 03:35.754). However, seeing as the Hungarianwinner Bence Dombvári (03:35.307) had alreadyqualified for Rio in the K-2 1000 metres, theplaces were awarded to the runner-up in the final(the Russian Roman Anoshkin, with 03:35.695)and the bronze medallist, Marcus Cooper.

Benavides, after qualifyingfor Rio: “I couldn’t besurrounded by better people”

Su entrenador, Kiko Martín, cree que puede conseguir medalla olímpica. / His coach, Kiko Martín, believes he can win an Olympic medal.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 40

Page 43: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 41

Page 44: Nàutic RCNPP nº 24

42 nàutic RCNPP

Los éxitos de la sección de piragüismo están a lavista. Sete Benavides y Toni Segura se proclama-ban en mayo campeones del mundo en C2 200metros. Una conquista histórica en el piragüismoespañol pues es la primera vez que nuestro paísobtiene una medalla de oro en C2 con dos depor-tistas de un mismo Club. La clasificación de Sete para las Olimpiadas, larecompensa de podio mundial para Toni Segurason alicientes más que suficientes para estimularal equipo de piragüismo del Club, integrado por60 chavales. Un equipo que va a más y que haconseguido que el RCNPP sea el Club con másmedallas de España.En opinión de su entrenador Francisco (Kiko)Martín el Club, por sus dimensiones y sus medios,está consiguiendo hacer historia. Birgitte, Pedro,Natalia y Miguel José son los otros cuatro entre-nadores que le acompañan en este bonito trabajo.Son cuatro monitores excelentes, vocacionales yentregados que saben muy bien que a base dehoras de trabajo, de constancia, de afán de supe-ración y de ilusión pueden conseguir tremendosresultados.Nos lo comenta Kiko con estas palabras: “Es cierto que los éxitos de Sete y de Toni Segura

son grandes estímulos para los chavales que vie-nen detrás. Sin embargo yo estoy convencido quela auténtica lección no son los éxitos de Sete o deToni en sí mismos, sino las bases de trabajo y elmodelo de formación que son necesarias paraconseguirlo. El efecto Sete ha provocado un tirónde calidad y no de cantidad. Ahora mismo tene-mos en el equipo del Club varios chavales de 14 y15 años que apuntan positivamente. Nuestromodelo se basa en la limpieza deportiva, la con-ciencia de trabajo Te enseña el camino. Los chi-cos saben que si lo siguen puede haber resulta-dos. Tienen la oportunidad de llegar”.“Nuestro proyecto –concluye Kiko- es muy grande.Somos cerca de 60 y yo soy muy optimista porquela escuela, el modelo de trabajo está en marchadesde la base. Nosotros necesitamos una granpirámide con mucha gente en la base. Este esque-ma funciona bien siempre y cuando la base se tra-baje lo mismo al 30, que al 60, que al 100%. Nopuedes tener una base muy grande con un equi-pamiento reducido. Es imprescindible tener unaarmonía entre los medios y el número de deportis-tas que permita trabajar en condiciones. El Clubha puesto todos los medios para que esto seaposible. Esto es importantísimo”.

Kiko: “El Club con más medallas de España basa su éxito en el modelo de formación”

P I R A G Ü I S M O

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 42

Page 45: Nàutic RCNPP nº 24

43

C A N O E I N G

nàutic RCNPP

El pasado marzo se celebró en Hotel Boccaccio de Puerto de Alcúdia la Gala Balear de Piragüismo en la que se entregaron reconocimientos locales, nacio-

nales e internacionales a los palistas de las Islas Baleares. Nuestro Secretario Alfonso Benavides y el directivo responsable de la sección deportiva Pere

Antoni Nadal asistieron al acto acompañando a nuestros palistas y entrenadores. / Back in March, Hotel Boccaccio in Puerto de Alcúdia staged the Balearic

Canoeing Gala, at which local, national and international honours were given to canoeists from the islands. Our secretary Alfonso Benavides and head of the

sports division Pere Antoni Nadal attended the event, along with our canoeists and coaches.

The successes of the canoe sprint division arecrystal clear, as Sete Benavides and Toni Segurawere crowned world champions in C-2 200 metresback in March. A historic win for Spanish canoe-ing, as it’s the first time that our country hassecured a gold medal in C-2 with two athletesfrom the same Club. Sete’s qualification for the Olympics and Toni’sworld podium position are major incentives for theClub’s sixty-strong canoeing team. And this is ateam that’s going from strength to strength,already having made RCNPP the Club with themost medals in Spain. According to their coach Francisco (Kiko) Martín,the Club – given its size and resources – is well oncourse to making history. Birgitte, Pedro, Nataliaand Miguel José are the four other coaches whowork alongside him in this rewarding job. They areexcellent, dedicated and hands-on coaches whoknow perfectly well that tremendous results can be

gained on the basis of hard work, perseverance, adesire for self-improvement and eagerness.Kiko sums it up in these words: “It’s true that the victories of Sete and Toni are greatstimuli for the up-and-coming canoeists. However,I’m convinced that the true lesson is not the successas such, but the groundwork and coaching modelwhich are needed to achieve it. The ‘Sete effect’ hastriggered quality and not quantity. Right now at theClub we’ve got 14- and 15-year-olds who are defi-nitely heading in the right direction. Our model isbased on sportsmanship and conscientiousness. Itshows you the way. The boys and girls know that ifthey keep going, they’ll achieve results. They’ve gotthe chance of going far”. “Our project”, adds Kiko, “is huge. There arealmost sixty of us and I’m very optimistic becausethe school works on a grassroots concept. Weneed a big pyramid with many people at the base.This model works well as long as the base per-forms in the same way whether it’s at 30, 60 or100%. You can’t have a huge base with few facili-ties. It’s crucial to have harmony between theresources and the number of athletes, which inturn lets you work in optimum conditions. The Clubhas provided all the resources for this to be possi-ble. And that’s vitally important”.

Kiko: “The Club with the mostmedals in Spain owes itssuccess to the coaching model”

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 43

Page 46: Nàutic RCNPP nº 24

44 nàutic RCNPP

P E S C A

“Storm Angel” gana el XXIII Open de Pesca de Altura de Baleares

El “Storm Angel” patroneado por JoanAlba, ha resultado ganador del XXIIIOpen de Baleares y por ello ha sido invi-tado a participar en el Offshore WorldChampionship, OWC 2017 que se cele-brará en Costa Rica en primavera de2017 entre los representantes de los70 campeonatos más importantesdel mundo. Una meteorología inestableha marcado este Open.El viernes por la noche en la reunión depatrones y con las previsiones meteoro-lógicas a la vista se informó que el sába-do sería un buen día de pesca, no sien-do igual para el domingo ya que paraese día se preveía, como después seconstató, nordeste de 4 a 5 y mar mare-jada. Como sea que la autorización parala celebración del evento por parte deCapitanía Marítima es de marejadilla y

viento con fuerza 3 no había alternativay la organización tenía la obligación desuspender la segunda jornada prevista. De hecho, esta mala previsión meteoro-lógica redujo el número de embarcacio-nes participantes a 16 reduciendo la ins-cripción inicial de 24. Por otra parte la previsión Tuna Finderde localización de zonas idóneas para lapresencia de túnidos era un tanto decep-cionante ya que las zonas indicadasestaban a más de 60 millas deCabo Formentor. Las capturas han sido escasas e inusual-mente variadas pues en la misma jorna-da se han capturado en la misma zona:dorados, albacoras, bonitos listados, atu-nes rojos y agujas imperiales. El “Storm Angel” tuvo la fortuna de locali-zar y conseguir capturar dos agujas

imperiales (tetrapturus belone) una de1,50 m y otra de 1,30 cm lo que hizoque su puntuación se disparara ya quelos picudos tienen una puntuación prefe-rente y de ahí su victoria tanto en el concurso como en la puntuaciónpara el Challenge de Pesca a Bordo,sobre grandes rivales que conocen bienla zona y son asiduos participantes delOpen de Baleares clásico delR.C.N.P. Pollença.

XXIII EDICIONESEl XXIII Open de Baleares es el concursode pesca de altura con más tradición deBaleares, pionero en la práctica de lacaptura, marcaje y suelta en todo elMediterráneo, ha sido celebrado este finde semana en el buen ambiente habitualdel Club, con la colaboración de la

Participará en el Offshore World Championship, OWC 2017

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 44

Page 47: Nàutic RCNPP nº 24

45nàutic RCNPP

“Adrilena” capturó la pieza mayor. “Arco de Darwin”, 2º clasificado. / Adriana" captured the biggest

piece. "Arc of Darwin" won the 2nd place.

P E S C A · F I S H I N G

Asociación Mallorquina de PescaRecreativa Responsable y de laAsociación de Amarristas de PuertoPollença que prestan su apoyo en lacoordinación técnica del evento, particu-larmente con la aportación de su volun-tariado que promociona las buenas prác-ticas de pesca recreativa sostenible, danfe de las características de las capturasa bordo en cada embarcación y de susuelta al mar en condicionesde supervivencia. La participación es por invitación gratui-ta, lo cual supone un esfuerzo para elRCNPP para mantener el prestigio de unevento de la modalidad de pesca recrea-tiva de altura, factores que han hechode él un concurso distinto.

CLASIFICACIÓN 1º STORM ANGEL, Joan Alba: 240.000 pts. 2º ARCO DE DARWIN, J. García: 140.000 pts. 3º TIRA MILLAS, Sergio Gómez: 120.000 pts. 4º ADRILENA, Pedro Marí: 80.000 pts. 5º GAZELITA, Pierre Labbe: 60.000 pts. 6º FLY TRES, José Martorell: 40.000 pts.

“Storm Angel” wins23rd Balearic OffshoreFishing Open

Storm Angel, skippered by Joan Alba,easily won the 23rd Balearic Open andas a result has been invited to competein the 2017 Offshore WorldChampionship to be held in Costa Ricanext spring, which will feature teamsfrom seventy of the world's leadingtournaments. Unstable weather dogged this Open,though. On the Friday evening at theskippers' briefing, the forecasts weresaying that Saturday would be a goodday's fishing, but things weren't lookingso good for the Sunday, with a Force 4to 5 NE and choppy seas. As the har-bourmaster only allows the event if thewind is Force 3 with slight swell, the

organisers had no other option than tosuspend the second day's competition. In the end, this poor weather forecastreduced the number of boats takingpart from twenty-four to sixteen. What's more, the tuna finder reportwas somewhat disappointing, as theareas indicated were more than 60miles off Cape Formentor. Catches were rare and unusuallyvaried, including dorado, albacore, skip-jack tuna, bluefin tuna andMediterranean spearfish. Storm Angel was fortunate enough tolocate and capture two of theseMediterranean spearfish, one of 1.50m and another of 1.30 m, truly boos-

ting their score as billfish have a prefe-rred weighting, thus leading to her vic-tory both in the overall competition andscoring for the Onboard FishingChallenge, beating off major rivals whoknow the area well and are regulars atthe RCNP Pollença Balearic Open.

TWENTY-THREE EDITIONSThe Balearic Open is most traditionaloffshore fishing tournament in theBalearic Islands, a pioneer in the catch,tag and release method in theMediterranean. It was held over thefirst weekend of July in the as-alwaysfriendly atmosphere of the Club, withthe collaboration of the Mallorcan

Now set to compete in 2017Offshore World Championship

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 45

Page 48: Nàutic RCNPP nº 24

46 nàutic RCNPP

F I S H I N G

Association of ResponsibleRecreational Fishing and the Berth-Holders' Association of Port dePollença, which provide support withthe technical coordination of the event,particularly by laying on volunteers whofoster good practices of sustainable fis-hing and attest the characteristics ofcatches on board each vessel and theirrelease back into the sea alive.

Participation is by free-of-charge invita-tion, which entails an effort to RCNPPto maintain the prestige of an offshorefishing event, factors which have madeit a truly unique tournament.

SCORING 1º STORM ANGEL, Joan Alba: 240.000 pts. 2º ARCO DE DARWIN, J. García: 140.000 pts. 3º TIRA MILLAS, Sergio Gómez: 120.000 pts.

4º ADRILENA, Pedro Marí: 80.000 pts. 5º GAZELITA, Pierre Labbe: 60.000 pts. 6º FLY TRES, José Martorell: 40.000 pts.

Pierre Labbe, primer socio clasificado.

Tripulación de “Storm Angel” y de “Tira

Millas”. / Pierre Labbe, first qualified

RCNPP member. Crews of “Storm Angel”

and “Tira Millas”.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 46

Page 49: Nàutic RCNPP nº 24

47nàutic RCNPP

P U B L I C I D A D · A D V E R T I S I N G

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 47

Page 50: Nàutic RCNPP nº 24

48 nàutic RCNPP

Los óculus son los ojos que se pintan en las amu-ras de los barcos. Los primeros óculus documen-tados corresponden a los barcos egipcios que seencomendaban a la protección del dios Horus.Esta superstición pasó a los fenicios que gracias asus rutas comerciales lo llevaron a todos los confi-nes del Mediterráneo y un poco más allá. Lasjábegas de Málaga siguen luciendo un ojo fenicioen la actualidad.

Fuera del gran mar, del mar entre tierras, del marverde –como llamaban al Mediterráneo los grie-gos- los árabes llevaron esta tradición al Índico,llegando hasta el sureste asiático. Actualmente eltipo de dibujo diferencia a los barcos de las distin-tas zonas fluviales de la India y del Mekong.Pero volviendo aquí, en nuestro club, podemos verque los óculus se han convertido en el logotipo delos distintos astilleros y así podemos diferenciar

Óculus, la firma del diseñadorPOR DIEGO RIERA

Monitor de Vela del RCNPP

C O L A B O R A C I Ó N

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 48

Page 51: Nàutic RCNPP nº 24

49

C O L A B O R A C I Ó N · C O L L A B O R A T I O N

nàutic RCNPP

Jeanneaus de Benetaux mirando si tienen caballi-tos o rosas de los vientos. De los distintos dibujospodremos ver un buen puñado de emes dibujadasen vertical como remate a una línea que va portoda la borda del llaut en el caso de los Myabcaso un bellísimo dragón que escupe fuego en elNavara, una joya diseñada por William Fife.

Son también la firma del diseñador, independien-temente del astillero del barco. Podemos compro-barlos en el motovolero del pantalán 1 y en elMistral del muelle principal ya que Angus Primrosefirmaba con una prímula (primrose en inglés) los

barcos que salían de su genial trazo.Pocos veleros tienen un óculus propio, el Popeyelleva un simpático dibujo del marinero en cadaamura y en el pantalán 2 podemos ver un pececi-llo a cada lado de la proa de otro velero.

Oculus are the eyes painted on a ship's bow. The firstdocumented oculus (Latin for eyes) were found onEgyptian boats which were ordered to protect the godHorus. This superstition passed to the Phoenicians as

their trade routes took them to all corners of theMediterranean and beyond. The jábega fishing boatstypical of Málaga still sport a Phoenician eye today.Away from the great sea, the sea between lands, thesea of green (as the Greeks called the Mediterranean),the Arabs took this tradition over to the Indian Oceanand right up to Southeast Asia. As of today, the type of

drawing distinguishes boats from the different riverareas of India and the Mekong. But back here, at ourClub, we can see that the idea of the oculus has nowcome to feature in the logo of different shipyards, sowe can tell Jeanneaus and Benetaux apart by checking

if they display wind roses or seahorses. Of the variousdesigns we can see a bunch of vertical letter Ms top-ping a line that goes along the side of a llaut, in thecase of Myabcas, or a beautiful fire-breathing dragonon Navarra, a true gem of a boat designed by WilliamFife. These are also the designer's signature, regard-less of the shipyard. We can spot them on the motor-sailer berthed at Quay 1 and on the yacht Mistral onthe central quay, as the designer Angus Primrosesigned his stunningly-penned boats with the flowerfound in his name.Few sailboats have their own oculus now, but Popeyeboasts a quirky drawing of sailor on each side of herbow, while on Quay 2 we can spot a minnow on thebow of another boat.

Oculus, the designer’ssignature

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 49

Page 52: Nàutic RCNPP nº 24

50 nàutic RCNPP

R E P O R T A J E

Pollença es un municipio con una inaca-bable tradición cultural y artística. Sin irmás lejos, ha sido tanto cuna comomeca de grandes pintores y poetas, ins-pirados por sus peculiares paisajes acaballo entre el mar y la montaña. Asimismo, conserva la impronta, el

carácter y el legado de la antigua urbede “Pollentia”, uno de los principalesasentamientos romanos de Mallorca ycuyos restos arqueológicos, los másimportantes de la isla, pueden visitarseen la actualidad. Además, la rica historia del municipio se

refleja en las pintorescas fiestas, ferias ytradiciones que se conservan más vivasque nunca, como la representaciónanual de la batalla de moros y cristianos,en que se rememora un histórico enfren-tamiento entre tropas cristianas y piratasotomanos que tuvo lugar en la villa en1.550. Este espectáculo, que tiene comoescenario varios puntos del casco históri-co, tiene lugar cada 2 de agosto, conmotivo de la festividad de la Mare deDéu dels Àngels, patrona de Pollença. En el marco de estas celebraciones, elpueblo vive una animada verbena congrupos musicales en vivo y mucha ani-mación, que finaliza al amanecer con lasolemne representación, por parte de labanda de música municipal, del himnomunicipal de la Alborada. Otro momento cumbre de las fiestas enhonor a la Patrona es el baile de los ‘cos-siers’, un interesante espectáculo dedanzas populares tradicionales.En el Puerto de Pollença, una de las fes-tividades más destacadas es la de SantPere, patrón de los pescadores, quetiene lugar a finales de junio, con bailesregionales, conciertos, homenajes a anti-guos pescadores, habaneras y hasta unaferia marinera. Antiguamente, esta fiesta

Pollença, un municipio desbordado de cultura

Pollença siempre ha estado conectada con la pintura. La abundancia de salas de exposiciones lo

demuestra. / Pollença has always been closely linked to painting. The wealth of art galleries is

proof of this.

El Festival Internacional de Música celebró su primera edición en el año 1962

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 50

Page 53: Nàutic RCNPP nº 24

51

R E P O R T A J E

nàutic RCNPP

se celebraba en Pollença, pero a princi-pios del siglo XX, a medida que la mayorparte de los pescadores se fue estable-ciendo en el núcleo de población nacidoen torno al puerto, la fiesta se trasladó.Sin embargo, la patrona oficial del Molles la Virgen del Carmen, cuya efeméride,el 16 de julio, también se celebra conuna divertida fiesta, en la que no falta

un recorrido en barca por toda la bahía,junto a actos religiosos y culturales, ver-benas, conciertos y bailes populares. Encuanto a la Cala Sant Vicenç, las fiestastienen lugar en agosto.Siguiendo con la música, cada año secelebra en el marco incomparable delClaustro del Convento de Santo Domingo,del siglo XVI, el consolidadísimo Festival

de Pollença, dedicado en sus inicios a lamúsica clásica, aunque en los últimosaños se ha abierto a otros estilos musica-les, como el jazz o el flamenco. Celebró suprimera edición en 1962 y es el único fes-tival de los que tienen lugar en Mallorcaque es miembro de la Asociación Europeade Festivales. Este año, en su 55ª edición,acogerá a lo largo del mes de agosto las

El Festival Internacional de Música de Pollença nunca defrauda. El violinista Ara Malikian desbordó previsiones. / The Pollença International Music Festival

is never a let-down. The violinist Ara Malikian outstripped all expectations.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 51

Page 54: Nàutic RCNPP nº 24

52

R E P O R T A J E · R E P O R T

nàutic RCNPP

actuaciones de la Orquesta Sinfónica delas Islas Baleares, la “CappellaNeapolitana Antonio Florio”, la Orquestade Cámara de Zúrich, la pianista solista dela Filarmónica Checa Judith Jáuregui y elKronos Quartet, entre otros espectáculos.Ahora bien, si preferimos la músicapopular, a lo largo de todo el veranopodemos disfrutar de conciertos rock,acústicos, blues, jazz y hasta flamencoen algunos bares y chiringuitos delPuerto, como el O’haras, el Mulligan’s,el Lemon Lounge o el Embat.Por otro lado, la gran tradición pictóricade Pollença se deja notar en las numero-sas galerías de arte que aportan color yarte a sus calles, como la Galeria JoanXXIII, en Port de Pollença, o la GaleríaMaior, la Galeria Dionís Bennàssar, elEspai d’Art 32 o la Galeria d’ArtLlompart. La mayoría acoge exposicio-nes permanentes y temporales.Sin olvidar, por supuesto, los museos. ElMuseo Municipal, ubicado en el mencio-nado Convento de Santo Domingo, cuen-ta con una interesante colección de pin-tura contemporánea, así como piezasarqueológicas, un mandala budista y

algunas pinturas góticas. También tene-mos a nuestra disposición el MuseoDionís Bennàssar, ubicado en la mismacasa donde vivió la mitad de su vida estedestacado pintor pollensí, y el MuseoMartí Vicenç, con una exposición perma-nente de la obra de este interesante pin-tor y escultor, además de muestras depinturas, telares, escultura y etnografía.Finalmente, no podemos hablar de lacultura de Pollença sin referirnos al ClubPollença, una dinámica entidad decarácter centenario cuya razón de ser esla difusión de la cultura, el deporte y eldebate político en el municipio, con unainteresante oferta cultural interdiscipli-nar, que pasa por el cine, el teatro y lamúsica, entre otras cosas.

Pollença is a town with a wealth of cul-tural and artistic tradition. Without goingany further, it has been both the birth-place and the adoptive home of great

painters and poets, inspired by itsunique landscapes nestled between thesea and the mountains. What’s more, it retains the imprint, char-acter and legacy of the ancient civilisa-tion of “Pollentia”, one of the mainRoman settlements in Mallorca and witharchaeological remains, the most impor-tant on the island, which can still be vis-ited today. On top of all this, the rich history of thetown is reflected in colourful festivals,fairs and traditions that today are morealive than ever, such as the annual re-enactment of the Battle of the Moorsand Christians, which commemorates ahistoric confrontation between Christiantroops and Ottoman pirates that wasfought out in the town in 1550. Thisshow, which is staged in various locationsaround the old town, takes place on 2August each year, on the occasion of thefiestas for Mare de Déu dels Àngels, thepatron saint of Pollença. As part of these fiestas, the town enjoys alively festival with live bands and heaps ofentertainment, which ends at dawn withthe solemn performance of the municipal

Pollença, a townbrimming with culture

Si preferimos la música popular, a lo largo de todo el verano podemos disfrutar de conciertos rock, blues, jazz y hasta flamenco en bares del puerto. / If you

prefer pop music, all through the summer there are rock, blues, jazz and even flamenco concerts in bars around Port de Pollença.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 52

Page 55: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 53

Page 56: Nàutic RCNPP nº 24

54 nàutic RCNPP

R E P O R T

Alborada anthem by the town band. Another highlight of the festivities in hon-our of the patron saint is the dance ofthe ‘cossiers’, a must-see spectacle oftraditional folk dances.In Port de Pollença, one of the most impor-tant festivals is that of Sant Pere, patronsaint of fishermen, which takes place inlate June, with regional dances, concerts,homages to former fishermen, habaneras

(traditional nautical songs) and even amaritime-based fair. In bygone times, thisfestival was held in Pollença town, but inthe early twentieth century most of thefishermen started setting up in the new-born development around the port, and sothe fiesta headed down to the sea withthem. However, the official patron of theport is the Virgen del Carmen, whoseanniversary (16 July) is also celebratedwith a fun-filled party, including a must-seeboat procession around the Bay, as well asreligious and cultural events , street par-ties, concerts and traditional dances. Asfor Cala Sant Vicenç, the fiestas take placein August.Continuing with music, the unique settingof the cloister of the sixteenth-century

Convento de Santo Domingo is home tothe ever popular Festival de Pollença, ini-tially a showcase for classical music whichin recent years has also opened out toother musical styles such as jazz and fla-menco. Its first edition took place in 1962and it’s the only festival in Mallorca that isa member of the European FestivalsAssociation. This year, in its 55th edition,throughout the month of August it will host

d’Art Llompart. Most of them house per-manent and temporary exhibitions.And, obviously, how could we forgetmuseums? The Museo Municipal, locat-ed in the aforementioned Convento deSanto Domingo, boasts an interestingcollection of contemporary paintings andarchaeological pieces, as well as aBuddhist mandala and some Gothicpaintings. There’s also the Museo Dionís

performances by the Symphony Orchestraof the Balearic Islands, the “CappellaNeapolitana Antonio Florio”, the ZurichChamber Orchestra, the solo pianist of theCzech Philharmonic Judith Jauregui, andthe Kronos Quartet, among other shows.But if you prefer popular music, through-out the summer you can enjoy rock,acoustic, blues, jazz and even flamencoconcerts in bars and chiringuitos in thePort, such as O’Haras, Mulligan’s,Lemon Lounge or Embat.Meanwhile, the great pictorial tradition ofPollença is felt in the many art galleriesthat bring colour and art to the streets,such as Galeria Joan XXIII in Port dePollença, or Galería Maior, Galeria DionísBennàssar, Espai d’Art 32 or Galeria

Bennàssar, located in the house wherethis renowned Pollença-born artist spenthalf of his life, and the Museo MartíVicenç, with a permanent exhibition ofthe works by this interesting painter andsculptor, as well as paintings, tapestries,sculptures and ethnography.And last but not least, we couldn’t talkabout Pollença culture without making anod to the Club Pollença, a dynamic cen-tury-old establishment whose raison d’êtreis the dissemination of cultural, sportingand political debate in the town, with aninteresting interdisciplinary cultural offer-ing, including everything from cinema totheatre and music... and lots more.

Texto LaloFotos Lalo y TC

Interesante obra pictórica puede encontrar el visitante curioso en las galerías pollençinas. / Art lovers can find an interesting range of pieces at the

galleries in Pollença.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 54

Page 57: Nàutic RCNPP nº 24

55nàutic RCNPP

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 55

Page 58: Nàutic RCNPP nº 24

56 nàutic RCNPP

R E P O R T A J E

En los últimos años, los vinos de Mallorca se hanrevalorizado sensiblemente y han ganado prestigioa marchas forzadas a escala internacional.Aunque la viticultura está muy arraigada en la isladesde la época de los romanos, y el historiadorPlinio el Viejo da testimonio de cómo los vinos deBaleares eran muy apreciados en todo el Imperio,su prestigio fue desplazado en épocas más recien-tes. De hecho, hasta hace muy pocos años, loscaldos mallorquines estaban destinados casi ensu totalidad al consumo local y eran prácticamen-te desconocidos fuera de la isla. Actualmente,pueden encontrarse en restaurantes, tiendasespecializadas e incluso supermercados del restode España y el extranjero.Y es que, en Mallorca, “el clima mediterráneo, elsol, las altas temperaturas y la cercanía al marfavorecen la elaboración de vinos únicos”, señalaMiguel Núñez, propietario de Wine RoutesMallorca (VullVi), quien destaca “la importancia

de trabajar con variedades locales, variedadesque están adaptadas y dan vinos con personali-dad”, como la de malvasía, desaparecida de laisla a finales del siglo XIX por culpa de la destruc-tiva plaga de la filoxera y recuperada recientemen-te. No en vano, “los vinos mallorquines son cadavez más reconocidos y elogiados, y se están posi-cionando muy bien”, explica. “En las islas se con-sumen cada vez más y, aunque en la Península suconsumo es más selectivo, en el resto de Europaestán muy cotizados”, gracias a que son “conoci-dos por los turistas que nos visitan, que luegosiguen teniendo interés en ellos al volver a su paísde origen”.Ahora bien, si el vino mallorquín es un producto nove-doso en el exterior frente a otras procedencias másconsolidadas, con Ribera del Duero o Rioja, dentrode la isla existen diferentes denominaciones, algunasmás conocidas y otras emergentes. Entre estas últi-mas, encontramos los vinos del norte de Mallorca,

Todo el aroma de la Tramuntana, concentrado en una copa de vino

Paisaje, tradición y vino se dan la mano en el norte de Mallorca

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 56

Page 59: Nàutic RCNPP nº 24

57nàutic RCNPP

R E P O R T A J E

caldos muy particulares debido a las especiales con-diciones climáticas y orográficas de zona. Segúnexplica Núñez, estos vinos “se diferencian por elclima, el terreno y sobre todo por las variedades, yaque en una misma zona podemos encontrar vinoshechos con la misma variedad y con característicasdiferenciales marcados por el microclima de cadafinca. Son vinos con personalidad, vivos, honestos”.Entre los productores, desta-can Vinyes Mortitx (Escorca),Galmés i Ribot (SantaMargalida), Son Vives y Ca’nPico (Banyalbufar), Son Puig(Puigpunyent) y Can Vidalet(Pollença). Núñez indica que“mayoritariamente son pro-ductores pequeños, payesesque aman su trabajo y la tie-rra, respetando el entorno ycontribuyendo con su trabajoa conservar el patrimonioagronómico de la isla: podría-mos decir que son los jardine-ros de Mallorca”, ilustra. Encuanto a la distribución, “secomercializan mayoritaria-mente en la isla”. En este punto, señala que “hayque tener en cuenta que Mallorca recibe multitudde visitantes en la temporada turística, y los turis-

tas son los primeros interesados en conocer un pro-ducto propio, de la tierra”. En consecuencia, “unaparte significativa de la producción va destinada ala exportación” a lugares como Alemania, Inglaterrao los países nórdicos.“Hemos notado un aumento significativo de interésen los últimos años por la gastronomía y vinos deMallorca”, explica Núñez, quien añade que “las

bodegas del norte son lasmás apreciadas por susemplazamientos y por susvinos”. No es para menos,teniendo en cuenta el privile-giado entorno en el que seubican, presidido por laSierra de Tramuntana, decla-rada Patrimonio Mundial porla Unesco en la categoría dePaisaje Cultural. “Antes soloeran unos pocos los quepodían visitar bodegas ydegustar sus vinos, peroempresas como la nuestra ybodegas que nos abren suspuertas, están acercando amás gente a conocer estos

excelentes vinos”, añade Núñez.Una de ellas es Galmés i Ribot, que “tiene muchoéxito entre nuestros clientes ya que es una bode-

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 57

Page 60: Nàutic RCNPP nº 24

58 nàutic RCNPP

ga familiar de producción ecológica y que elaboravinos con variedades locales, y todos estas carac-terísticas son muy apreciadas por el cliente euro-peo, que valora verdaderamente el producto localy además, que sea ecológico le da valor al produc-to”, según Núñez.Otra de las bodegas que abren sus puertas alpúblico es Vinyes Mortitx, ubicada en un especta-cular enclave en la maravillosa carretera que uneEscorca y Pollença y única por su altitud, a 500metros del nivel del mar. Según explica Lili Torras,responsable de comunicación de la bodega, elcarácter único de sus vinos se debe al microclimadel que disfrutan sus cultivos, “con una aberturaentre las montañas a unos 4 kilómetros que dejapasar la brisa, refrescando las viñas hasta entre 5y 8ºC por debajo del resto de la isla”. Otra de suspeculiaridades es “el terreno, basado en roca vol-cánica en lugar del suelo calcáreo predominanteen la isla, lo que da un toque mineral a los cal-dos”, señala. Con una discreta producción deentre 80.000 y 100.000 botellas al año, la explo-tación solo utiliza uva propia de variedades comomalvasía, chardonnay, muscat y riesling para losblancos, y syrah, merlot, cabernet y monastrellpara los tintos. “Además, estamos recuperandovariedades autóctonas”, explica Torras. “El añopasado, plantamos prensal, giró ros y gorgollassa,y esperamos poder elaborar vinos con estas varie-dades en tres o cuatro años”.Sin duda, vale la pena visitar el norte de Mallorcapara dejarse envolver por sus magníficos paisajes,pero si además lo hacemos sosteniendo una copade vino elaborado en esta tierra, podremos sentiren boca y nariz la personalidad, el aroma y elsabor de un entorno natural único.

In recent years, appreciation of wines fromMallorca has grown and they have swiftly gainedprestige on an international level. Although wine-making has been deeply ingrained in the islandsince Roman times, with the historian Pliny theElder testifying how Balearic wines were prizedthroughout the empire, their prestige had under-

gone a certain shift in more recent times. In fact,until just a few years ago Mallorcan wines weredestined almost entirely for local consumptionand were virtually unknown outside the island.But now they can be found in restaurants, gour-met stores and even supermarkets in the rest ofSpain and abroad.It’s that in Mallorca, “the Mediterranean climate,the sun, the high temperatures and the proximityto the sea favour the creation of unique wines,”says Miguel Núñez, owner of Wine RoutesMallorca (VullVi), who emphasises “the impor-tance of working with local adapted varieties thatproduce wines with character”, such as Malvasia,which disappeared from the island in the latenineteenth century because of the destructivephylloxera plague and has recently been recov-ered. Not surprisingly, “Mallorcan wines areincreasingly acknowledged and revered, whilegaining a strong market position”, he adds. “Theyare really popular on the islands now andalthough consumption on mainland Spain is littlebit more selective, in the rest of Europe they arehighly sought after”, thanks to being “well-knownby the tourists visiting us, who then seek themout when they get back home”.That said, if Mallorcan wine is a new product over-seas compared to other more established regions,such as Ribera del Duero or Rioja, on the islanditself there are several different denominations,some better known and others still emerging.Among the latter, we find the wines of northernMajorca, which are truly unique thanks to the spe-cial climate conditions and relief in the area.According to Núñez, it “stands out for the climate,terrain and especially the varieties, since we canfind wines made from the same variety and withdifferent characteristics influenced by the micro-cli-mate of each finca. These are wines with character;bursting with life and true to the palate”.Some of the leading producers are VinyesMortitx (Escorca), Galmés i Ribot (SantaMargalida), Son Vives and Ca’n Pico(Banyalbufar), Son Puig (Puigpunyent) and CanVidalet (Pollença). Núñez says that “mostly theyare small producers, who love their work and theterrain, respecting the environment and helpingpreserve the agricultural heritage of the island”,adding that “we could quite easily call them thehorticulturalists of Mallorca”. As for distribution,“they are marketed mostly on the island”. On thispoint, he mentions that “we should bear in mindthat Mallorca welcomes many visitors throughoutthe tourist season, and tourists are always inter-ested in discovering a product from the island

R E P O R T A J E · R E P O R T

All the aroma of theTramuntana, concentratedin a glass of wine

Landscape, tradition and wine cometogether in the north of Mallorca

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 58

Page 61: Nàutic RCNPP nº 24

59nàutic RCNPP

itself”. As a result, “a significant part of the pro-duction is earmarked for export” to places suchGermany, the UK and Scandinavia.“Over the past few years, we’ve noticed a signifi-cant increase in interest for Mallorcan cuisineand wines”, explains Núñez, adding that “thewineries in the north are the most admired onesgiven their location and their wines”. It’s no won-der, though, considering the privileged environ-ment in which they are located, dominated by theSierra de Tramuntana, declared a World HeritageCultural Landscape by UNESCO. “Before, only afew people visited wineries and taste wines, butcompanies like ours and other bodegas havebeen opening up their doors for people to discov-er these excellent wines”, Núñez goes on to say.One of them is Galmés i Ribot, which “is verypopular among our customers because it’s anorganic family-run bodega producing wines withlocal varieties, and these features are highlyappreciated by the European client who trulyappreciates local produce and also wants thereto be an eco-friendly side to things”, said Núñez.Another winery that opens its doors to the publicis Vinyes Mortitx, located in a spectacular set-ting on the beautiful road that runs betweenEscorca and Pollença at 500 metres above sea

level. According to Lili Torras, communicationsmanager of the winery, the uniqueness of itswines is due to the microclimate enjoyed by thegrapes, “with a gap between the mountains ofabout 4 kilometres that lets the breeze roll in,cooling the vines by between 5 and 8°C whencompared to the rest of the island”. Another of itsidiosyncrasies is “the terroir, based on volcanicrock instead of on the predominantly calcareoussoil on the island, which gives the wines a miner-al touch”, she added. With a low-scale productionof between 80,000 and 100,000 bottles peryear, the bodega only uses home-grown grapevarieties own such as Malvasia, Chardonnay,Muscat and Riesling for whites, and Syrah,Merlot, Cabernet and Mourvèdre for reds.“What’s more, we are bringing native varietiesback into play”, said Torras. “Last year, we plant-ed Prensal, Giró Ros and Gorgollassa, and wehope to produce wines with these varieties inthree or four years’ time”.It’s definitely worth visiting the north Mallorca tomarvel at its magnificent scenery, but if you doso while holding a glass of wine from this area,you’ll savour the character, aroma and taste of aunique natural environment.

Texto y Fotos Bernat Garau

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:16 Página 59

Page 62: Nàutic RCNPP nº 24

60 nàutic RCNPP

R E P O R T A J E

Recalar con el barco en el Real ClubNáutico Port de Pollença y disfrutar deunos maravillosos días de vacaciones entierra te abre un mundo de posibilidadespara realizar infinidad de actividades lúdi-cas o deportivas. Una de ellas es hacerexcursiones en bicicleta. En la isla estáestablecida una importante base logísticapara la práctica del cicloturismo. A nadie se le oculta que Mallorca es unmini continente ideal para la práctica deeste deporte. Los 120 mil cicloturistas queaproximadamente vienen a la isla cadaaño, entre febrero y finales de junio

demuestran las ventajas que ofrece parala práctica de este deporte. Mallorca es casi perfecta para el cicloturis-mo. Cuenta con un clima idóneo y con unared de carreteras de 1.250 kms, 675 delos cuales son caminos vecinales y carre-teras de segundo orden con una anchuramedia de 6,50 m. aproximadamente y detodas ellas, un 20% es montaña.Los cicloturistas están enamorados deMallorca y la mayoría repite experienciaaño tras año. Suelen venir en grupos orga-nizados de unas 25 personas. La organiza-ción se ocupa de todo incluida la logística

del vieja, el alojamiento en hoteles espe-cializados, la manutención, las excursio-nes y el transporte de las bicicletas.El principal grupo organizador es MaxHürzeler, que trabaja grupos a los quealoja en 15 hoteles concentrados en 3 ó 4zonas de la isla. Los hoteles especializa-dos están equipados para atender todaslas necesidades técnicas, físicas y demantenimiento. Hürzeller es una empresaalemana de gran potencia que trabaja conlos principales touroperadores europeosque mantienen en sus catálogos aparta-dos especiales dedicados a este tipo de

Del barco a la bicicleta, en Port de Pollença

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 60

Page 63: Nàutic RCNPP nº 24

61nàutic RCNPP

R E P O R T A J E

viajes temáticos organizados. Bicycle Holidays Max Hürzeler tiene esta-ciones de alquiler de bicicletas en 11 luga-res en toda la isla de Mallorca, incluyendoPuerto Pollensa, Alcúdia y Palma. Ademásde alquiler de bicicletas algunas estacio-nes también una gran variedad de tours yservicios de soporte, para guardar bicicle-tas, taller de reparación y tienen una zonade lavado. Éstos son algunos de los luga-res donde se puede encontrar estacionesde Max Hürzeler en la zona norte deMallorca: Club de Pollentia (Bahía dePollença); Hotel Iberostar Playa de Muro;Hotel Grupotel Los Principes (Alcúdia);Grupotel Gran Vista (Can Picafort). Másinfo: www.huerzeler.com/de/radsporthotelsY también en Facebook: https://www.face-book.com/Bicycle-Holidays-Max-H%C3%BCrzeler-Station-Barcelo-Pueblo-Park-Playa-de-PalmaAl margen de Hürzeler tienes la posibili-dad de alquilar unas bicis en bastantesempresas de la zona de Pollensa.Ejemplos de ello son, entre otros: Rent March Bike Hire Pollensa Cycling:C/ Juan XXIII, 971 86 47 84Pollensa Cycling - Cycling Center:C/ de Vicenç Buades, 6 · 971 86 61 19. Rent bikes and car Aurorita:C/ Bot, 6 · 971 86 59 87Pro Cycle Hire:C/ Corb Marí, 6, 667 45 06 402Gocycling Bike Rental:C/ de la Gola, 11 971 86 40 59Asimismo, la firma Bikespain ofrece unasemana de vacaciones activas para dis-frutar de Mallorca encima la bicicleta. Teorganizan una pequeña aventura ciclotu-rista de siete días, a partir del Port dePollença desde donde organizan excur-siones en bici con alojamiento y comidaincluidos. Más info en: http://www.bikes-pain.com/es/europa/mallorca-costa-costa-bicicletaLa empresa Sunbonoo propone unaexcursión una excursión en bicicletaextraordinaria por los alrededores dePollensa. Como un lugar ideal para bode-gas, Pollensa era ya conocida ya por losromanos en 123 a.C. Por eso, el áreaalrededor de Pollensa figura entre lasregiones vitícolas más antiguas delmundo. El punto culminante de la excur-sión culinaria en bici es la cata de vino

en una terraza maravillosa con vista alos viñedos. Son 6,5 horas de excursiónque incluye un precioso tour en bicicletacon degustación de vinos y comida cam-pestre en Pollensa, realizado por unequipo de ciclismo profesional con añosde conocimiento de las mejores rutas enbici en Mallorca. Más info en:http://www.sunbonoo.com/es/tour-de-bicicleta-con-degustacion-de-vinos-alre-

dedor-de-pollensa-mallorcaPero si no has llegado en barco alPuerto de Pollença y quieres navegarpor aquellas aguas tanto B-AIR-B comoLuxury Group Mallorca te ofrecen laposibilidad de alquilar un barco en Portde Pollença. Más info en:https://www.airbnb.es/s/Port-de-PollenY también el enlace www.luxurygroupma-llorca.com/es/

Por su especial orografía, (llano y montaña), clima y su red de carreteras comarcales, Mallorca es

una isla casi perfecta para hacer cicloturismo. / Thanks to its unique relief (plains and moun-

tains), climate and road network, Mallorca is an almost perfect island for bike touring.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 61

Page 64: Nàutic RCNPP nº 24

62 nàutic RCNPP

R E P O R T

sporthotels and also Facebook:https://www.facebook.com/Bicycle-Holidays-Max-H%C3%BCrzeler-Station-Barcelo-Pueblo-Park-Playa-de-PalmaApart from at Hürzeler, you can rentbikes from many companies in thePollença area. Some include: Rent March Bike Hire Pollensa Cycling:C/ Juan XXIII, 971 86 47 84Pollensa Cycling - Cycling Center:C/ de Vicenç Buades, 6 · 971 86 61 19. Rent bikes and car Aurorita:C/ Bot, 6 · 971 86 59 87Pro Cycle Hire:C/ Corb Marí, 6, 667 45 06 402Gocycling Bike Rental:C/ de la Gola, 11 971 86 40 59What’s more, the company Bikespainoffers a week of active holidays to enjoyMallorca from the handlebars. They’llarrange a seven-day biking adventure foryou departing from Port de Pollença,with bike tours, accommodation andmeals included. More info on:http://www.bikespain.com/es/europa/mallorca-costa-costa-bicicletaMeanwhile, Sunbonoo proposes anamazing bike trip around Pollença. Asthe ideal setting for wineries, Pollençawas already known by the Romans in123 BC. As a result, the area around thetown is one of the oldest wine-growingregions in the world. The highlight of thisculinary bike tour is a wine-tasting ses-sion on a breath-taking terrace overlook-ing the vineyards. This is a 6.5-hour tripthat takes in a stunning bike tour withwine-tasting and a picnic in Pollença, runby a professional cycling team with yearsof knowledge about the best bike routesin Mallorca. More info on:http://www.sunbonoo.com/es/tour-de-bicicleta-con-degustacion-de-vinos-alrededor-de-pollensa-mallorcaBut if you haven’t arrived to Port dePollença by boat and you’d like to gosailing, then both Airbnb and MallorcaLuxury Group offer the chance to chartera yacht in Port de Pollença. More info on:https://www.airbnb.es/s/Port-de-PollenAnd also the website www.luxurygroup-mallorca.com/es/

Texto JAFFotos Guillem Bibiloni

thing from accommodation in bike-friend-ly hotels to meals, excursions and eventhe transport of bicycles.The main company is Max Hürzeler,which works with groups and accommo-dates them in fifteen hotels in three orfour areas of the island. The bike-friendlyhotels are equipped to handle all techni-cal, physical and maintenance needs.Hürzeller is an influential German com-pany that works with leading Europeantour operators, which in turn have spe-cial sections in their brochures for thistype of themed package tour. Bicycle Holidays Max Hürzeler has bikerental stations in eleven locations acrossthe island of Mallorca, including Port dePollença, Alcúdia and Palma. Some sta-tions also offer a wide variety of toursand support services, such as storage,repair shops and even a bike wash area.Here are some of the places where youcan find Max Hürzeler stations in thenorth of Mallorca: Club de Pollentia(Pollença Bay); Hotel Iberostar Playa deMuro; Hotel Grupotel Los Principes(Alcúdia); and Grupotel Gran Vista (CanPicafort). Further info onhttp://www.huerzeler.com/de/rad-

Mooring your boat at the Real ClubNáutico Port de Pollença and enjoyingwonderful holidays on dry land opens upa world of possibilities for countlessrecreational or sporting activities. One ofthem is to go out on bike rides,as the island is an important hub forbicycle touring. No one can deny that Mallorca is a minicontinent ideal for this sport. Around120,000 cyclists flock to the islandbetween February and late June eachyear, proof of the attractions there arefor this activity. Mallorca is almost perfect for cycling. Ithas an ideal climate and a road networkof 1,250 km, 675 km of which are localand secondary roads with an averagewidth of 6.5 m, and of them around 20%are mountain roads.Cycle tourists fall in love with Mallorcaand most of them repeat the experienceyear after year. They usually come over inorganised groups of about 25 people,with the organisers taking care of every-

From boat to bike inPort de Pollença

Garantizar la máxima seguridad en carretera es el objetivo de autoridades y organizadores. / Ensuring

maximum safety on the roads is the objective of the authorities and organisers.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 62

Page 65: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 63

Page 66: Nàutic RCNPP nº 24

64 nàutic RCNPP

¡Bienvenidos al Port de Pollença!Después de un emocionante día denavegación o tras recorrer por tierraalguno de los magníficos rincones queesconde Mallorca, es el momento deamarrar y disponernos a disfrutar de losencantos que también nos ofrece lanoche en el Port de Pollença. Ahora bien,

si somos tempraneros y empezamos lamarcha antes de que se ponga el solpodremos beneficiarnos de las ofertas,precios exclusivos y “happy hours” quemuchos locales ofrecen por la tarde,como es el caso del Nirvana Bony Mar ysu “low cost time” en gin tonics, cóctelesy pintas de cerveza hasta las seis de la

tarde. Por su parte, La Batucada sirvecócteles a 4,5 euros hasta las once de lanoche.Asimismo, podemos disfrutar de lasúltimas luces del día y adentrarnos en lanoche en alguno de los chiringuitos ybares a pie de playa que copan el paseomarítimo. Por ejemplo, el Lemon Lounge,

La noche en el Port: diversión hasta el amanecer

R E P O R T A J E

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 64

Page 67: Nàutic RCNPP nº 24

65nàutic RCNPP

R E P O R T A J E

La Roca o S’Embat. Todos ellos,además, acogen música en vivo algunosdías de la semana.Sea como sea, en algún momento hayque cenar. En este sentido, el puertoofrece una amplia variedad deexcelentes restaurantes para todos losgustos y bolsillos. Entre otras cosas,podemos degustar desde platostradicionales mallorquines a la cocinamás vanguardista, pasando por

auténtica comida italiana, delicadasespecialidades orientales o informalestapas, por poner solo algunos ejemplos.Ahora que ya tenemos el estómago lleno,estamos preparados para lanzarnos a lanoche. Las posibilidades que tenemosson muy amplias. Tal vez nos apetezcaempezar con una pinta de cerveza enalguno de los divertidos pubs deambiente irlandés que hay en el puerto,el O’haras y el Mulligan’s. Ambos tienen,

además, el atractivo añadido de lamúsica en vivo algunos días de lasemana a partir de las diez,aproximadamente. Asimismo, susgrandes pantallas retransmitendiferentes partidos de las principalescompeticiones internacionales, tanto defútbol como de otros deportes. En ellocoinciden con el único bar australianodel Port de Pollença, el Australian. Valela pena entrar para maravillarse con supintoresca decoración, llena de símbolos,motivos y elementos propios de este paísde las antípodas. Ahora bien, si en lugar de ejercer el papelde espectadores lo que queremos es serlos protagonistas de la velada, tenemos anuestra disposición el Nostalgia, unanimado karaoke en el que podremosdar rienda suelta a nuestras habilidadesmusicales, cantando todo tipo de éxitosinternacionales.La mayor parte de los locales cierra hacialas tres de la madrugada, pero que nocunda el pánico. Los mástrasnochadores tienen un as bajo lamanga: en la discoteca Chivas podrándisfrutar de la mejor música para bailarhasta el amanecer, de la mano de su djresidente.Por otro lado, aunque lo cierto es que elPort de Pollença tiene una vida nocturnamás animada que Pollença pueblo, talvez nos apetezca acercarnos a dar unavuelta por su precioso casco histórico ytomar una copa en un ambiente menosturístico. Algunos de los locales máspopulares en el pueblo son el Jam, laBirrería y el S’ha d’anar.Volviendo al puerto, una de lasexperiencias nocturnas más gratificantes

Tomarse una copa en un bar con música en

vivo es una de las plusvalías más apreciadas

que el visitante puede disfrutar sin dificultad

en el Port. / Having a drink while listening to

live music is one of the most appreciated

attractions by visitors to Port de Pollença.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 65

Page 68: Nàutic RCNPP nº 24

66

R E P O R T A J E · R E P O R T

nàutic RCNPP

es caminar por el paseo marítimo ydisfrutar de la calma que se respira en elmuelle, bajo las estrellas y con unsilencio solo interrumpido por el rumorde las olas y el balanceo de los barcos.¡Qué mejor manera de acabar la noche!Mañana espera un nuevo día en queseguiremos disfrutando al máximo deMallorca, ya sea por mar o en tierrafirme, así que lo mejor es que nosvayamos a dormir y a reponer fuerzaspara estar a tope por la mañana.¡Buenas noches!

Welcome to Port de Pollença! After athrilling day out at sea or touring aroundthe stunning landscapes of Mallorca, thetime comes to tie the boat up (or park thecar!) and get ready to enjoy the night-timeattractions of Port de Pollença. Now ifyou’re early risers and like to head outbefore the sun sets, you can takeadvantage of special offers, exclusiveprices and happy hours that many barsoffer in the early evening, as is the case ofNirvana Bony Mar and its so-called “lowcost time” for gin and tonics, cocktails andpints of beer until six o’clock. Meanwhile,La Batucada serves cocktails at € 4.50until eleven at night.You can also enjoy the last light of day andstart the night off at one of the chiringuitosand beachfront bars that line the PaseoMarítimo. For example, Lemon Lounge, LaRoca or S’Embat. They also host livebands some days of the week.Whatever you decide, at some point you’llfancy a bite to eat. In this sense, Port dePollença boasts a wealth of excellentrestaurants to suit all tastes and budgets.You can savour everything from traditionalMallorcan fare to the most avant-gardecuisine, as well as authentic Italian food,delicate Oriental specialities or informaltapas, to name just a few options.Now you’ve had something to eat, you’llbe ready to hit the town. The possibilitieson offer are endless. You might feel likestarting off with a pint at one of thebustling Irish pubs in the port: O’Haras

and Mulligan’s. Both also have theadded attraction of live music some daysof the week from ten o’clock on. What’smore, their large screens broadcastgames from major internationaltournaments, both of football and othersports. This is also a feature of the onlyAussie bar in Port de Pollença, TheAustralian, which is well worth a visit tomarvel at its quaint décor full of symbols,pictures and knick-knacks from theAntipodes. But if instead of playing the role ofspectators, you fancy taking centre stagefor the evening, then you’ve gotNostalgia, a lively karaoke bar where youcan unleash your musical skills, singingalong to all kinds of international hits.Most bars close at around three in themorning, but don’t panic! The true partyanimals have an ace up their sleeves: atthe club called Chivas you can danceuntil dawn to the beats provided by itsresident DJ.Although it’s true that Port de Pollençahas a livelier nightlife than Pollença town,you might feel like heading up there tostroll round its beautiful old town andhave a drink in a less touristyatmosphere. Some of the most popularbars in the town are Jam, La Birrería andS’ha d’anar.Back down in the port, one of the mostrewarding night-time experiences is toamble along the Paseo Marítimo andbreathe in the calm atmosphere, with thestars twinkling in the sky and a silencebroken only by the waves lapping on thebeach and the yachts swaying gently inthe breeze. What better way to end thenight! Tomorrow a new day awaits tocontinue enjoying the very best ofMallorca, either by sea or on dry land, sohead off to bed and recharge yourbatteries to be on top form again in themorning. Buenas noches, as they say!

Texto y Fotos Bernat Garau

Nights in the Port:fun until dawn

El Port cuenta con una variada oferta de

pubs, bares y discotecas para una noche

inolvidable. / The port boasts a wide range of

pubs, bars and clubs for an unforgettable

night out.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 66

Page 69: Nàutic RCNPP nº 24

67nàutic RCNPP

P U B L I C I D A D · A D V E R T I S I N G

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 67

Page 70: Nàutic RCNPP nº 24

68 nàutic RCNPP

R E P O R T A J E

Desde hace casi 60 años, el Hotel Eolo se alza prác-ticamente en primera línea de mar frente a la costadel Puerto de Pollença, ofreciendo a sus clientesunas privilegiadas vistas del muelle y la Bahía, con lainconfundible y accidentada silueta de PuntaAvançada como telón de fondo. Fundado en 1958, elEolo ha sido testigo de las grandes transformacionesexperimentadas por el puerto a lo largo de las déca-das, y ha dado cobijo a una cantidad incalculable devisitantes, desde los albores del 'boom' del turismoen Mallorca a la actualidad, marcada por un turismode calidad con altos estándares de exigencia. En estos años, a los “llaüts” de pesca que han domi-nado tradicionalmente la estampa del puerto se hanido sumando los modernos yates y los velerosdeportivos. La población se ha visto enriquecida porlos visitantes y trabajadores del sector servicios, y

las pequeñas casetas que presidían el paseo maríti-mo han sido sustituidas por elegantes restaurantesy animados bares. Mientras tanto, el Eolo sigue ahí,imperturbable, convertido ya en todo un símbolo yreferente del “Moll”.Aunque esto no quiere decir que el hotel no se hayatransformado también para adaptarse a los tiem-pos. Recientemente, tras un cambio de propietarios,el Eolo ha sido ampliamente reformado y moderniza-do, con objeto de conectar su espíritu emblemáticoy tradicional con las demandas y necesidades de losviajeros del siglo XXI.“El Hotel Eolo es uno de los más emblemáticos delPuerto de Pollença”, recuerda Sacha Torner, direc-tor-socio del establecimiento. “Este año nos hemoshecho cargo del hotel y el restaurante. Queremosvolver a posicionarlo donde se merece, ya que en

El emblemático Hotel Eolo se renueva

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 68

Page 71: Nàutic RCNPP nº 24

69nàutic RCNPP

los últimos años había perdido el encanto que teníaantes”, reconoce. Para ello, los nuevos propietarios han llevado a caboa lo largo de siete meses una ambiciosa “reformaintegral, con un proyecto de interiorismo muy poten-te a cargo de Ro2interiorismo y liderado por MaríaRosselló; además, también hemos contratado parael diseño gráfico al Estudio Atlas, con Rafa Roses ala cabeza”, señala. El resultado es un establecimiento con una cuidaday refrescante imagen, con espacios abiertos, ele-mentos funcionales y un espíritu marítimo y mediter-ráneo que hace al visitante sentirse muy a gusto enuna atmósfera amable y relajada.“El principal objetivo era, es y será recuperar a losclientes de antes y abrirlo a todos los mercados, queel cliente que se aloje y utilice el restaurante delhotel viva una experiencia única en este fantásticodestino que es el Puerto de Pollença”, abundaTorner, quien asegura que, por el momento, la cosava muy bien. “La verdad es que la respuesta delcliente está siendo la esperada y en prácticamenteun porcentaje muy alto superando sus expectativas,que es nuestro principal objetivo”.Con 49 cuidadas habitaciones decoradas con un estilovintage mediterráneo y una filosofía de pequeño hotelcon un gran servicio, ofrece un trato personalizado acada cliente para garantizarle una experiencia de máxi-mo confort, relax y descanso. Asimismo, su restaurante-trattoria abre sus puertas a propios y extraños con unaexquisita carta basada en deliciosas pizzas cocinadasen horno de leña y la mejor pasta fresca artesanal.“Nuestra filosofía es hacer que el cliente se sientacomo en casa”, señala Torner, quien hace hincapiéen el “trato directo y personalizado” como señas deidentidad del Eolo. “Evidentemente, es un negocioen el cual la inversión de nuestra empresa ha sidomuy grande, pero sabemos que para que esto fun-cione la clave más importante es que nuestro clien-te disfrute y vuelva”, remacha.

El objetivo del nuevo Eolo es conseguir que el cliente se sienta como en

casa. / The goal of the revamped Eolo is for guests to feel at home.

For almost 60 years, Hotel Eolo has commanded aseafront position in Port de Pollença, offering guestsprivileged views of the harbour and the Bay, with theunmistakable rugged silhouette of Punta Avançadaas a backdrop. Founded in 1958, the Eolo has wit-nessed the great changes experienced by the portover the decades, and has welcomed an untold num-ber of visitors from the beginning of the tourismboom in Mallorca to the present day, marked by qua-

lity tourism with high standards. In recent years, the fishing llaüts that traditionallydominated the seascape have been joined bymodern yachts and sailboats. The town has beenenriched by visitors and service industry workers,while the small beach huts that once lined the pro-menade have been replaced by chic restaurantsand lively bars. Meanwhile, the Eolo stands strong,imperturbable, an authentic symbol and landmarkof the port.However, the hotel has also kept up with the times.After recently changing hands, the Eolo was extensi-vely refurbished and revamped in order to connect itsemblematic and traditional spirit with the demandsand needs of 21st-century travellers.

Emblematic Hotel Eologets a facelift

R E P O R T A J E · R E P O R T

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 69

Page 72: Nàutic RCNPP nº 24

70 nàutic RCNPP

"The Hotel Eolo is one of the most emblematic pro-perties in Port de Pollença", says Sacha Torner,Managing Partner of the establishment. "This year we

have taken over the hotel and restaurant. We want toput it back on the map, as in recent years it had lostthe charm it used to have", he admits.

R E P O R T

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 70

Page 73: Nàutic RCNPP nº 24

71nàutic RCNPP

P U B L I C I D A D · A D V E R T I S I N G

To do so, over seven months the new owners carriedout an “ambitious facelift, with a stunning interiordesign project by Ro2interiorismo and led by MariaRossello; working hand-in-hand with the graphicdesigners Estudio Atlas, with Rafa Roses at thehelm”, he explains. The result is an establishment with a carefully-styledand refreshing image with open spaces, functionalelements and a maritime and Mediterranean spiritthat make the visitor feel truly at home in a friendlyand relaxed atmosphere."The main goal was, is and will be to win back cus-tomers and open up to new markets. We also wantguests staying here and eating at the restaurant toenjoy a unique experience in the fantastic destina-tion of Port de Pollença" adds Torner, who saysthat, for the moment, things are going very well:"The customer response is as expected and thehotel is exceeding the expectations of practically allour guests, which is our chief aim".With 49 well-appointed rooms decorated in a vinta-ge Mediterranean style and the philosophy of aboutique hotel with outstanding service, it offers apersonalised service to each guest to guaranteethem the utmost comfort, relaxation and rest.What's more, its restaurant-trattoria opens itsdoors to guests and the general public alike,serving an exquisite menu based arounddelicious wood-fired pizzas and excellent handma-de fresh pasta."Our philosophy is to make the guest feel at home,"says Torner, who emphasises a "direct and perso-nal touch" as a hallmark of Eolo. "Obviously, wehave channelled a lot of money into the business,but we know that for this to work the key is that ourguests enjoy themselves and come back again andagain", he points out.

Texto y Fotos Lalo

Detalles de la decoración minimalista y de buen gusto que

distingue hoy al Eolo. / Details of the minimalist décor and

good taste at the Eolo.

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 71

Page 74: Nàutic RCNPP nº 24

72 nàutic RCNPP

P U B L I C I D A D · A D V E R T I S I N G

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 72

Page 75: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 73

Page 76: Nàutic RCNPP nº 24

74 nàutic RCNPP

INSTALACIONESEl Reial Club Nàutic Port de Pollença ocupa una superficie de 23.635 m2. ganados al mar con uncalado de 2,80 m. en la bocana y 2,70 m. en el interior, con un dique de 400 m. que abriga 375amarres, de 10 x 3,5 m. hasta 25 x 6 m., 225 con concesión a socios y 150 del Club, de los que75 son para transeúntes, todos ellos con servicio de agua y electricidad.El local social ocupa una superficie aproximada de 2.500 m2. que incluye bar, restaurante, terra-zas, piscina, solarium, salón, sala de juntas, oficinas, servicios y vestuarios. Está presidido por unbusto de S.A.R el Príncipe Felipe, obra de Robert Brotherton, y por un mosaico del artista Pitt Cürlisjunto a la piscina.

Servicios:· Gasolinera para gasolina y gasoil abierta diariamente hasta las 20 horas.· Duchas en el local social y explanada.· Travel-lift hasta 50 Tn.· Recogida diaria de basuras. Servicio de marinería Canal 9.· Información meteorológica desde las 9,30 a.m.· Escuela de Vela.

INSTALLATIONSThe Reial Club Nàutic Port de Pollença occupies an area of 23,635 square metres, with adepth of 2.8 metres at the entrance from the sea and 2.7 metres inside. There are 400 metresof dock that provide 375 moorings of 10 x 3.5 metres up to 25 x 6 metres, 225 of which aremembers’ concessions and 150 for the club, of which 75 are for those in transit. All have waterand electricity.The social centre occupies an area of about 2,500 square metres including a bar, restaurant,terraces, swimming pool, solarium, lounge, meeting room, offices, toilets and cloakrooms. Itcontains a bust of HRH Prince Felipe, the work of Robert Brotherton, and a mosaic by artistPitt Cürlis alongside the swimming pool.

Services:· Filling station with super-grade petrol and diesel oil, open daily until 8 pm.· Showers in the social centre and esplanade.· Travel-lift capacity 50 metric tons.· Daily collection of refuse. Boatmen Channel 9.· Meteorological information from 9.30 am.· Sailing school.

1. Oficina Club NáuticoClub Offices

2. Lonja pescado · AduanaFish market · Customs

3. Marinería y Escuela de VelaBoatment and Sailing School

4. VaraderoTravelift

5. Servicios y duchasToilets and showers

6. GasolineraFuel quay

7. Muelle de esperaWaiting quay

8. Explanada del varaderoHard standing

9. Salida al puebloExit to village

10. Bar y restauranteBar restaurant

11. Teléfonos públicosPublic telephones

12. PiscinasSwimming pool

13. Extracción de aguas suciasy de sentinaRemoval of dirty and bilge waters

14. Recogida selectivaGreen point

15. BasuraGarbage

16. CantinaBar

17. Agua potableDrinkable water

18. GrúaCradle

19. Recogida residuos peligrososDangerous products point

RCNPPMoll Vell, s/n

07470 Port de Pollença Mallorca · España Tel. 971 86 46 35

971 86 56 22 (Rest.)Fax 971 86 46 36

www.rcnpp.nete-mail: [email protected]

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 74

Page 77: Nàutic RCNPP nº 24

S E R V I C I O S · S E R V I C E S

75nàutic RCNPP

Ayuntamiento / Town hallC/ Calvari, 2. 07460 Pollença. Tel. 971 530 108

Oficina Municipal del Port C/ Vicenç Buades, 49, 1r.07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 172

Artículos de pesca / ChandlerySa Nautica des Moll C/ Mestral, 2.

07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 525

Policia local / PoliceC/ Munar, 16. Tel. 971 530 437 (092 tota la illa)

Guardia CivilPça. Joan Cerdà, 3.

07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 842 - 062

Bomberos / FiremenTel. 080

Información Turística / Touristic infoC/ Passeig Saralegui s/n.

07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 467

Agencias de viajes / Travel agenciesSILLER C/ Joan XXIII, 13.

07470 Port de Pollença. Tel. 971 864 210VIAJES IBERIA C/ Joan XXIII, 7.

07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 266VIAJES ISLA FORTUNA C/ Metge Llopis, 21.

07470 Port de Pollença. Tel. 971 864 092GLOBESPAN Pg. Anglada Camarassa, 77.07470 Port de Pollença. Tel. 971 864 711

POLLENSA BALEAR C/ Joan XXIII, 39.07470 Port de Pollença. Tel. 971 864 250

VIAJES MIRADOR Ctra. Formentor, s/n.07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 211

VIAJES BOCHOLIS Pg. Saralegui, 52.07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 345

MALLORCA LUXURY RESORT S.L. C/ Romaní, s/n.07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 349

CLUBS ABROAD LTD. C/ Verge del Carme, s/n.07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 385

TRAVELMOOD C/ Roger de Flor, 43.07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 194

Alquiler de coches / Rent a carMOTOS FORMENTOR (motos i cotxes) Paseo Saralegui, 106.

07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 492BETACAR C/ Joan XXIII, 95-97.

07470 Port de Pollença. Tel. 971 864 418HIPER RENT A CAR C/ Joan XXIII, s/n.

07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 768MOTO CAR LAGOON C/ Verge del Carme, 24.

07470 Port de Pollença. Tel 971 865 770

Correos / Post officeC/ Llevant 15.07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 971

Urgencias / EmergencyTel. 061 – 112

Centro médico / Medical centrePAC PORT C/Vicenç Buades, 49.07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 681PAC POLLENÇA Tel. 971 532 101HOSPITAL D’ALCUDIA Tel. 971 547 373HOSPITAL DE MURO Tel. 971 892 211

Servicios náuticos / Nautical servicesNAUTICA ELCANO C/ Elcano, 4.07470 Port de Pollença. Tel. 971 86 63 51MOTONÁUTICA BONAIRE Pl.Joan Cerda, Taller Ctra. Pollença.07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 462

Urgencias marítimas / Sea emergenciesGENERAL NAVAL DEL MEDITERRANEO C/ Méndez Núñez s/n.07470 Port de Pollença. Tel. 971 868 228

Talleres náuticos / Nautical WorkshopGENERAL NAVAL DEL MEDITERRANEO C/ Méndez Núñez s/n.07470 Port de Pollença. Tel. 615 423 055

Servicio de combustible / FuelRCN PORT DE POLLENÇA Moll vell s/n.07470 Port de Pollença. Tel. 971 864 635

Restaurantes / RestaurantsSERVICIO A BORDO Restaurante RCN Port de PollençaMoll Vell, s/n. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 622COCINA MALLORQUINA Restaurante Bar Brisas PaseoAnglada Camarasa, 27. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 000PIZZERIAS Restaurante Pizzeria La Piazza Plaza MiquelCapllonch, 10. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 001. Pizzeria Eolo Pl. Enginyer Gabriel Roca, 2.07470 Port de Pollença. Tel. 971 865 749PESCADO Y MARISCOS Restaurante Bar Brisas PaseoAnglada Camarasa, 27. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 000COCINA ORIENTAL / EXÓTICA Ying zhang zi PaseoSaralegui, 1. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 061

Servicios religiosos / ChurchesCATÓLICO Parroquia de nuestra señora del Carmen PçaMiquell Capllonch, s/n. 07470 Port de Pollença. Tel. 971 867 201ANGLICANO Iglesia Anglicana de Mallorca C/ Xarxes, 7.07470 Port de Pollença. Tel. 971 866 689

Taxis / CabsTel. 971 866 213

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 75

Page 78: Nàutic RCNPP nº 24

76 nàutic RCNPP

Allan Graham Fundación 47

Asesoría Ripoll Mateu 35

Cappuccino 63

Celler La Parra 55

Colonya, Caixa Pollença 55

Deli 37

Fairline 1

Grupo Baeza 47

Grupo Salas 67

Haven Marine 31

Hotel Capri 72

Hotel Eolo 47

Hotel Llenaire 53

Hotel Moraleja 73

Imobiliaria Riusech Contraportada & 66

Imobiliaria LF 91 3

Jaume Dentistes 46

Moda Fresca 31

Metalnox 25

Náutica Elcano 11

Náuti Parts 19

Ondine Interior Contraportada

Pantaenius 71

Restaurante La Llonja 72

Restaurante La Terrassa – Hotel Illa d’Or 29

Restaurante Mirch Massala 19

Restaurante RCNP Pollensa 41

Scuba Mallorca 31

SSI Action Sport 33

Targo Bank Interior Portada

Yacht Center Palma-Alcudia 9

ÍndicedeAnunciantes

Advertiser’s Index

DirecciónJ. Antonio Fuster

Edición/ProducciónSusan FarrenMed. Nautical Consulting669 496 454 [email protected]

PublicidadSusan Farren669 496 454

Tomeu Berga 653 851 966

Luis Berga669 814 558

Ayudante de RedacciónBernat Garau

FotografíaMiquel Cerdà, MICER,Archivo MN Consulting,Archivo Club, Vicente Negre,Luca Di Claudio

Diseño y maquetaciónG. Domenici

Impresión y encuadernaciónGráficas Loyse, S.L.D.L. PM-2242/2001

Í N D I C E

nàut

ic R

CNPP

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 76

Page 79: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 77

Page 80: Nàutic RCNPP nº 24

POLLENÇA_24_ok_2_POLLENÇA 9 PRIMERO 05.qxd 12/07/2016 10:17 Página 78