n3 agosto w2barcelona
TRANSCRIPT
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
1/32
TUR PARTUR PAR
correfoCorrefo
ESPANYO
ESPANYO
EL POBLEL POBL
Welcome
Un bao Barcelona Bath Barcelon
BarcinBarcin
Mercadde vic
markethe vi
EuropeaPOKER TOUEuropeaPOKER TOU
La barcelonethe barcelon
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
2/32
2 bienvenidos Welcome
La ciudad que recibir por mar esteao 2, 6 millones de visitantes, el des-embarco ms numeroso de su historia,Barcelona, es una ciudad que siempreha vivido de cara al mar pero, sobretodo, ahora vive ms que nunca detodo lo que el mar le proporciona: tu-rismo y visitantes dispuestos a disfrutarde una ciudad nica en el mundo por supersonalidad cosmopolita, hospitalarioy, sobre todo, catalana. Para todo ellos,estamos preparados. Estamos encan-tados de recibirlos.
Los millones de vistantes que cadaao pasean por las rambas, calles y pa-seos de Barcelona vienen por muchosmotivos, porque existen mil Barcelo-nas, cultural, histrica siendo la cuna degrandes personajes insignes de todaslas artes, pero con una particularidaden todos ellos: su moderacin. Barcelo-na desborda al visitante por su variada
oferta musestica, aunque, cabe decir,que la ciudad en si misma es un granmuseo. Perderse por sus barrios, dis-frutar de su generosidad y de su gentetan pausada como discreta.
Y como podemos hablar de Barcelonasin hablar de se gastronoma de famamundial, esta ciudad, crisol de restau-rantes tanto tradicionales como de lacocina ms novedosa y reconocida.Hay cientos y a cual mejor. Algo pareci-do ocurre con sus tiendas para perder-te, sus calles legendarias, lugares quete sorprendern, no es por casualidad
el inters turstico de nuestra ciudad.Por ellos, a sus 7 terminales de cruce-
ros llegan los mejores barcos del mun-do y, de ellos, desembarcan, con losojos bien abiertos y brillantes, miles denuevos visitantes a la conquista de surincon, pues Barcelona tiene un rinconpara cada uno de ello. Ese ejercitohabla mil lenguas, no importa, aqu, noseris extraos porque aqu, en Barce-lona, siempre estaremos preparadospara deciros una y mil veces WelcomeTo Barcelona.
FRANCISCOMARTIN TEJN
EDITORIAL
Barcelona will receive 2, 6 million vis-
itors by sea this year, the largest dis-
embarkation of its history. Barcelona
has always been facing the sea but is
now more than ever making a living
from what the sea provides: tourism and
visitors ready to enjoy a city, unique in
the world for its cosmopolitan, hospita-
ble and, above all, Catalan personality.
We are well prepared and delighted to
receive them.
The millions of visitors that each year
walk around the Ramblas, streets and
avenues of Barcelona come for many
reasons, as Barcelona has many faces;
its cultural, historical, the cradle of great
important people representing all kind of
arts, all of which have one thing in com-
mon: its moderation. Barcelona exceeds
the expectation of the visitors with its
wide range of museums, although we
can say that the city itself is one great
museum, where you can wander aroundits many quarters; enjoy its generosity
and its peaceful and discreet inhabitants.
We cannot talk about Barcelon
mentioning its world famous ga
this city is a melting pot of re
from the traditional to the most i
and recognized cuisine. There
dreds to choose between in thi
they are all good. This also go
shops, its legendary streets, p
will surprise you... Its power of
on the tourists is not a coincideThe best boats in the world
Barcelonas seven cruise term
thousands of new visitors d
with eyes wide open, to conq
corner of the city, because
has a corner for each and
This army speaks a thousand
es, but please dont worry, you
alien here in Barcelona, as w
ways prepared to greet you wi
come to Barcelona.
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
3/32
W2Barcelona tuvo la oportunidad deconocer el Club Med 2, la exclusivi-dad de cruceros de lujo en velero porexcelencia. Esta prestigiosa embar-cacin navega por los mejores maresdel mundo en un ambiente de lujo conel mximo confort. Tiene servicios dealta gama y decoracin renada. Vele-ro majestuoso de cinco mstiles.
Te imaginas un viaje en semejantebarco de lujo?
W2Barcelona tuvo la oportunidad deconocer el Club Med 2, la exclusivi-dad de cruceros de lujo en velero porexcelencia. Esta prestigiosa embar-cacin navega por los mejores maresdel mundo en un ambiente de lujo conel mximo confort. Tiene servicios dealta gama y decoracin renada. Vele-ro majestuoso de cinco mstiles.
Te imaginas un viaje en semejantebarco de lujo?
Welcome2bcn entraen el club med 2
Welcome2b visitsthe Club Med
El Liceu propone para la prximatemporada 40 espectculos dife-rentes que se han puesto a la ventadesde inicios de julio, por los cana-les habituales: Internet, Ticketmas-ter, Taquillas, y tambin mediante lanueva App para mviles (Android yIphone).
El Liceu propone para la p
temporada 40 espectculos
rentes que se han puesto a la
desde inicios de julio, por los
les habituales: Internet, Ticke
ter, Taquillas, y tambin medi
nueva App para mviles (And
Iphone).
Empieza la ventade localidadespara la temporada2013-2014
Empieza la ventade localidadespara la temporada2013-2014
El prximo mes el restaurante CanGanassa abrir nuevo local en el ba-rrio de la Barceloneta. Si queremosdisfrutar de un ambiente acogedor ysaborear exquisitos platos de pescadoy marisco fresco, con una carta espe-cializada en paellas y deu, sin duda
debemos acudir a Can Ganassa.
Next month the restaurant Ca
nassa will open a new establis
in the Barceloneta quarter. If yo
to enjoy a cozy atmosphere an
the delicious dishes of sh andseafood, with a menu special
paella and deua, you must go Ganassa.
RestauranteCan ganassa
RestaurantCan ganassa
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
4/32
4 tradiciones traditions welcome2barcelona
El espectculo sonoro y luminoso
protagonizado por los Diablos que
invaden las calles es una de las cos-
tumbres ms arraigadas de la comu-
nidad.
Catalua es una regin que disfruta demuchas tradiciones y costumbres tpi-cas y muy distintivas; una de esas tradi-ciones ms llamativas es sin duda la delos Correfocs.
Los Correfocs son un espectculo quese desarrolla por las calles de pueblosy ciudades, donde un grupo de perso-nas caracterizadas de diablos portanbengalas, petardos y todo tipo de piro-tecnia mientras que bailan, saltan y per-siguen a los espectadores de la esta.
Esta tradicin de Catalua, tambinextendida en Valencia y las Islas Balea-res, est documentada desde el sigloXII, pero no fue hasta el siglo XX cuandocomenz a celebrarse tal como la cono-
cemos hoy en da.
Los elementos ms importantes de losCorrefocs son las guras de Lucifer y la
Diablesa, y tambin las del bestiario,como por ejemplo el dragn o el cuer-vo, los cuales tambin llevan incorpora-dos algunos efectos pirotcnicos.
Podemos disfrutar de este espect-culo durante las Fiestas Mayores de losdistintos pueblos y ciudades de todaCatalua: en Barcelona, por ejemplo secelebran coincidiendo con la Fiesta dela Merc, a nales de septiembre. Tam-bin es digno de mencin el Correfocde Manresa que tiene lugar durante laFiesta Mayor que se celebra el ltimo n
de semana de agosto. All mucha gentede la localidad participa en el evento,el cual se ha convertido en un autn-tico acontecimiento, ya que trasciendela propia esta y se convierte en una
representacin teatral y coreograada,
donde los demonios y dragones bailany hacen muestra del arte del fuego du-
rante ms de 2 horas.Desde W2B os recomendamos que si
os acercis a ver unos de los Correfocsque se celebran en Catalua, lleviscon vosotros vestimenta protectora.Sombrero, gafas y camisas gruesas demanga larga, sern muy tiles para es-tar bien protegidos de los fuegos arti-ciales voladores y sus chispas, pudien-do disfrutar al mximo y sin riesgos, deesta endiablada tradicin.
CORREFOC
EL
una tradicin endiablada
Esta tradicin
est documentada
desde el siglo XII
En Barcelona se
celebra coincidiend
con la Fiesta de
la Merc, a fnales
de septiembre
Photo: Pedro La
Photo: ydime
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
5/32
The show, with its sound and light
effects and starred by devils who in-
vade the streets, is one of the mostsettled customs of the community.
Catalonia is a region that enjoys manylocal and distinctive traditions and cus-toms, and the Correfocs is certainly oneof the most remarkable ones.
The Correfocs is a show that takesplace in the streets of towns and cities,where a group of people dressed asdevils carry sparklers, recrackers and
pyrotechnics all while dancing, jumpingand chasing the party viewers.
This Catalonian tradition, also celebra-ted in Valencia and the Balearic Islands,
is documented since the twelfth cen-tury, but it was not until the twentiethcentury that it was rst celebrated as
we know it today.
The most important elements of theCorrefocs are the gures of Lucifer
and the Diablesa (She-Devil) as well asthe bestiary, such as the dragon or theraven, which also have incorporatedsome pyrotechnic effects.
This show can be enjoyed during thelocal festivals of the various towns andcities in Catalonia: in Barcelona, forexample, it coincides with the MerceFestival in late September. The Correfocof Manresa is also worth mentioning, ittakes place during the local festival isheld the last weekend of August. Manylocals participate in the event, which
has become an authentic celebration, aparty transformed into a theatre perfor-mance with a choreography where de-mons and dragons dance and put on are show for more than 2 hours.
From W2B we recommend that if youare going to experience one of the Co-rrefocs in Catalonia, bring protectiveclothing. A hat, thick glasses and a longsleeved shirt will protect you from theying sparklers, in order to safely enjoy
this devilish tradition.
CO
RRE
FOC
A
helloftradition
This Catalonian tradition
is documented sincethe twelth century
In Barcelona it coincides
with the Merce Festival
in late September
Photo: Ant
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
6/32
6 Un da One day welcome2barcelona
Las playas de Barcelona son uno delos reclamos tursticos ms impor-
tantes de la ciudad, ya que permiten
al visitante disfrutar del sol veraniego
y de las aguas marinas con todos sus
encantos, a tan solo pocos metros
del bullicio de la ciudad.
Uno de los encantos de Barcelona essu variedad territorial que comprendedesde zonas montaosas como Collse-rola hasta clidas playas. Esta diversi-dad hace de Barcelona una ciudad muysingular, en la que se puede disfrutar demltiples experiencias de carcter di-verso. Especialmente en verano, una vi-
sita muy recomendable es acudir a unao varias de las playas que nos ofrece laciudad, y por ese motivo desde W2 Bar-celona os proponemos una sencilla rutapor las tres playas ms emblemticas.
La costa barcelonesa consta de unadecena de playas, entre las cuales des-tacan la Barceloneta, Nova Icaria y lazona de baos del Frum. Adems, elpaseo martimo dispone de un carrilbici, de modo que una opcin muy re-comendable es emprender un recorridopor las distintas playas de Barcelona enbicicleta.
Un punto clave donde empezar la ruta
es la playa de la Barceloneta, ya que esuna de las playas ms antiguas y conms tradicin de la ciudad, tanto parasus habitantes como para sus visitan-tes. Esta concurrida playa se extiendedesde la calle Almirall Cervera, hastael Espign del Gas y dispone de todoslos servicios necesarios para facilitar suestancia.
Para continuar la experiencia veranie-ga, visitaremos una playa muy prximaa la Barceloneta que ocupa el centrodel litoral de la ciudad: la playa de NovaIcaria. sta es considerada una de lasplayas ms tranquilas, por lo que es enella donde los visitantes encuentran unrefugio acogedor para pasar la mayorparte de la jornada. Asimismo, ofreceuna gran diversidad de equipamientosdestinados a actividades: un rea dejuegos, una mesa de ping-pong i doscampos de voleibol.
Despus de la dosis de relax recibidaen la playa de Nova Icaria, la ruta siguerumbo al norte hasta llegar a la ltimazona de la ciudad que contacta con elmar: los baos del Frum. Este pinto-resco lugar ofrece una forma distinta dedisfrutar del mar que diere de la clsi-ca playa con arena. En ausencia de are-na, se puede acceder al agua directa-mente desde supercies pavimentadas,
mediante escaleras. Adems, cuandoel sol empieza a ponerse, podemos se-
guir visitando el parque del Frum, unaconstruccin muy ambiciosa y monu-mental que se llev a cabo con moti-vo del Frum Universal de las Culturas,celebrado en Barcelona durante el ao2004.
Con este recorrido disfrutaremos deun tpico verano barcelons de la formaen que lo hacen sus propios habitantes,con largos minutos al sol y refrescanteschapuzones en aguas mediterrneas. Yas, descubriremos tres formas distintasde gozar de la playa: de la forma mstradicional y popular en la Barceloneta,en un ambiente relajante en Nova Ica-
ria y, nalmente, de un modo innovadory poco convencional en los baos delFrum.
UN BAO
Una opcin muy
recomendable
es emprender
un recorrido
por las distintas
playas de Barcelona
en bicicleta
Destacan
la Barceloneta,
Nova Icaria
y la zona de baos
del Frum
EN Barcelona
Ph
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
7/32
Un da One daywelcome2barcelona
The beaches of Barcelona are one of
the most important tourist attractions
of the city, allowing visitors to enjoy
the summer sun and marine waters
with all its charms, just few meters
from the noise of the busy city.
One of the charms of Barcelona is
its territorial range from the Collserolamountain to the warm beaches. This di-
versity makes Barcelona a unique city, in
which you can enjoy multiple experien-
ces of diverse character. Especially in
summer, a highly recommended visit isto go to one or more beaches that offersthe city, and for that reason from W2
Barcelona we propose a simple route
for the three most emblematic beaches.
The Barcelona coast consists of a set
of ten of beaches, the best ones are the
Barceloneta, the Nova Icaria and the ba-thing area of the Forum. In addition, theboardwalk has a b ike path, so is highlyrecommended to make a tour of the va-
rious beaches of Barcelona by bike.
A key point to start the route is the
beach of Barceloneta, is the oldest and
most traditional beaches of the city,
both for its residents and its visitors.
This popular beach extends from the
street Almirall Cervera, to the breakwa-
ter Gas and it has all the necessary ser-
vices to facilitate your stay.
To continue this summer experience,
you can visit a beach very close to the
Barceloneta which occupies the centre
of the coast of the city: the Nova Ica-
ria Beach. This is considered one of
the quieter beaches, so it is here that
visitors will nd a welcome refuge tospend most of the day. It also offers a
wide range of equipment for activities: aplayground, a table tennis, and two vo-lleyball courts.
After this relaxing dose received at theNova Icaria Beach, the route continues
northward to reach the last area of the
city that contacts the sea: the Forumbaths. This picturesque place offers a
different way to enjoy the sea that di-
ffers from the classic sandy beach. Inthe absence of sand, you can access to
the water can directly from paved surfa-
ces, using the stairs. Furthermore, whenthe sun begins to set, you can still visitthe parks Forum, a very ambitious andmonumental construction that was buil t
on the occasion of the Universal Forumof Cultures, held in Barcelona in 2004.
With this tour we can enjoy a typical
Barcelona summer the way they do their
own people, spending long time in thesun and taking a refreshing dip in theMediterranean sea. Like this, we ndthree different forms to enjoy the beach:
the most traditional and popular way inthe Barceloneta, a relaxing atmospherein the Nova Icaria and nally, and an in-novative and unconventional bathrooms
of the Forum.
The best ones a
Barceloneta, the
Icaria and the ba
area o the F
Is highly recommended
to make a tour o thevarious beaches o
Barcelona by bike
A BATHIN Barcelona
Photo: Doyler79
Photo: J
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
8/32
8 la visita the visit welcome2barcelona
El Poble Espanyol, un recinto nico
donde se concentra el arte contem-
porneo, la arquitectura espaola, la
artesana y la gastronoma del pas.
Situado en una de las zonas ms emble-mticas de Barcelona y a pocos metrosde las fuentes de Montjuc, el Poble Es-panyol es uno de los mayores atractivosde la ciudad por el conjunto nico queofrece en cuanto a arte contemporneo,arquitectura, artesana y gastronoma enun entorno tranquilo y apacible.
El recinto fue construido en 1929, conmotivo de la Exposicin Internacional,con la idea de ser una sntesis de la ri-queza arquitectnica y cultural de Es-paa. Aunque estaba previsto derribar-lo tras este acontecimiento, se decidiconservarlo debido a la aceptacin queconsigui. Por eso, hoy podemos se-guir disfrutando de las calles, plazas yfachadas que hacen del Poble Espan-yol un verdadero pueblo en el que seencuentran rplicas de edicios de di-ferentes regiones espaolas y en el quese respira el ambiente y la diversidadcultural del pas.
El inters cultural del Poble Espanyolse explica, tambin, por la presenciade ms de 30 artesanos que trabajandentro del recinto de forma regular ycontinuada y a los que se puede vertrabajando en directo. Profesionalesreconocidos que elaboran vidrio, cue-ro, cermica, joyas, mscaras, cestera,guitarras espaolas, se concentran
en establecimientos o talleres paraofrecer a los visitantes piezas nicas,exclusivas, artesanales y, si se desea,personalizadas.
El Museo Fran Daurel es otro de susatractivos. Se trata de una coleccinprivada abierta al pblico que albergams de 295 obras de autores clave delarte contemporneo: Picasso, Dal, Mir,Tpies, Barcel, Guinovart y Amat, entremuchos otros. Y entre paseos, descu-brimientos artsticos y visitas a los ar-
tesanos y tambin a las tiendas de pro-ductos gourmet, ser necesario retomarfuerzas en alguno de los restaurantes obares del Poble Espanyol.
Existe una amplia oferta de estableci-mientos con diferentes tipos de cocinaen los que disfrutar de buena comidaen un entorno tranquilo y sin coches.Y si el tiempo acompaa, por quno aprovechar para sentarse en alguna
de sus agradables terrazas?
Poble
Espanyoluna experiencia enriquecedora y agradablewith different types of cuisine wpossible to enjoy a nice food
place without cars. And ... if th
is good, you can sit on one of ant terraces.
The Poble Espanyol, a unique areawhich concentrates contemporary
art, Spanish architecture, craft and
gastronomy of the country.
Located in one of the most emblem-
atic areas of Barcelona and a few me-
tres from the Fountains of Montjuc, thePoble Espanyol is one of the biggest at-tractions of the city offering an uniqueset about contemporary art, architec-
ture, crafts and gastronomy in a quietand peacefu l.
It was built in 1929, on the occasion
of the International Exhibition, with the
idea of being a synthes is of architectural
and cultura l richness of Spain. Althoughit was planned to be demolished after
this event, it was saved thanks to its
success. So today, we can still enjoy the
streets, squares and facades that make
the Poble Espanyol a real village wherewe can nd replicas of buildings fromdifferent Spanish regions where you canbreathe the atmosphere and cultural di-
versity of the country.
The cultural interest of the Poble Es-
panyol is also explained by the presence
of more than 30 craftspeople working inthe area in a regular and continuous wayand can be seen working. Recognized
professionals who make glass, leather,ceramics, jewellery, masks, basketry,
Spanish guitars..., they work on estab-lishments or workshops to offer v isitors
unique pieces, exclusive, handmade
and, if des ired, tailor made.
The Fran Daurel Museum is another at-traction. This is a private collection open
to the public that hosts 295 works by fa-
mous artists from the contemporary art:
Picasso, Dal, Mir, Tpies, Barcel, Gui-novart and Amat, among many others.
Between walks, artistic discoveries
and visits to the craftspeople and also to
the gourmet food stores it will be neces-
sary to regain strength in one of the res-taurants or bars in the Poble Espanyol.
There is a wide range of establishments
PoblEspanyo
an enriching and enjoyable experie
Una sntesis de la
riqueza arquitectnica y
cultural de Espaa
A synthesis o
architectural and cu
richness o Spain.
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
9/32
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
10/32
10 Un rincn en el parque A corner of the park welcome2barcelona
Situado en el barrio de Sarri Sant
Gervasi, el Tur Park es una para-
da obligada para los visitantes de la
Ciudad Condal, sobre todo para los
turistas que realicen una visita a la
Plaza Francesc Maci aprovechando
la numerosa oferta de tiendas de ropa
y otros artculos que posee esta zona
de la ciudad.
El Tur Park es un parque de 2,88 hec-
treas, cuyos inicios se remontan a prin-
cipios del siglo XX, concretamente en el
ao 1912 y que celebr el ao pasado
su primer centenario de vida. Cabe des-
tacar que este singular espacio se inau-
gur como un gran parque de atraccio-
nes que contaba con tena un carrusel,
un circuito de coches elctricos, una
pista de patinaje, una pequea monta-
a rusa, un globo aerosttico y un teatro
donde se realizaban representaciones
de tteres. Por ese motivo, este recinto
se convirti en un lugar muy atractivopara divertirse y pasar una entretenida
tarde en familia.
El parque de atracciones fue abierto
y estuvo activo al pblico hasta el ao
1927, y en el 1934 se convirti en el Tur
Park, tal y como lo conocemos hoy. Su
remodelacin hizo que el parque actual
se entendiese como un parque vecinal,
sobretodo destinado para que los nios
pudieran jugar y divertirse.
En el Tur Park se encuentran zonas
verdes repletas de distintas especies de
plantas, rboles, ores y un elemento
muy signicativo del parque; las escul-
turas. La gura ms importante est si-
tuada dentro de un pequeo estanque a
pocos metros de la entrada, y est de-
dicada al famoso violonchelista cataln
Pau Casals. Adems, tambin se pue-
den encontrar el teatro y el estanque,
muy cerca de la zona infantil, cuyos co-
lumpios y estructuras de madera son el
mayor reclamo para los ms pequeos.
En su interior, se encuentran dos de
los espacios ms bellos: el estanque
ovalado rodeado de rboles y cubierto
de ninfas, y en segundo lugar, su gran
pradera, que se extiende aadiendo
mltiples tonalidades de verde al Tur
Park. Como complemento a esta bonita
vista, el parque ofrece un recorrido bo-
tnico, en el que se explican las carac-
tersticas concretas de la vegetacin y
de las especies que lo habitan.
Sus inicios
se remontana principios
del siglo XX
Para los amantes del arte l
concretamente para los intere
el mundo de la poesa, tambi
ce un recorrido potico, dond
den disfrutar poemas de escr
importantes como Federico Gca, Fernando Pessoa o Walt W
Y por ltimo tambin se pu
zar un recorrido escultrico,
presentan y comentan las cua
ms signicativas del parque,
do el mismo en la zona de re
donde poder disfrutar de una
un descanso, siempre rodead
bello escenario que nos propo
magnco Tur Park.
Un parque paramayores y pequeos:
un parque parael disfrute de todos
TURPARK
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
11/32
Un rincn en el parque A corner of the parkwelcome2barcelona
The Tur Park occupies an area of 2.88
hectares, and dates back to the early
twentieth century, more specically to
1912, so last year the park celebrated
its rst centenary. This unique openarea originally opened its doors as a
large fairground, including a carousel,
a circuit of electric cars, a skating rink,
a smal l roller coaster, a hot ha ir bal loon
and a theatre, a small roller coaster, a
hot hair balloon and a puppet theatre.
It thus became a very popular place to
have fun and to spend an entertaining
afternoon with the family.
The fairground was opened to the
public and was active until 1927, and
in 1934 it became the Tur Park, as we
know it today. The remodelling turned
the current park was considered as into
a neighbourhood park, specically de-
signed as a playground for children.
In the Tur Park you will nd green
areas full of different species of plants,
trees and owers, and the sculptures
are another important element of the
Tur Park. The most importan
located by a small pond a fe
from the entrance, and is ded
the famous Catalan cellist Pa
In addition, you will nd a th
a pond near the playground
swings and wooden structure
best attraction for the children
Inside the park are two of
beautiful areas: the oval pond
ed by trees and covered with
and its grassy area, which as i
adds multiple shades of gre
Tur Park. In addition to this n
the park offers a botanical tour,
plains the specic characterist
vegetation and the species tha
For lovers of literary art, an
cally for those who are interes
world of poetry, the park alsopoetic journey, where you can
portant poems by writers suc
erico Garca Lorca, Fernando P
Walt Whitman.
Finally, you can also take a t
sculptures, which introduces
ments the four most signican
the park, and nishes at the lei
where you can enjoy a drink
surrounded by the beautiful
that the magnicent Tur Park
Its dates back
to the early
twentieth century
A park for adults and childrto be enjoyed by everyone
the
TUR PARK
Located in the Sarria Sant Gervasi
quarter, the Tur Park is an obligatory
stop for the visitors of Barcelona, es-
pecially for tourists who visit the Pla-
za Francesc Macia, to prot from the
large selection of clothing and other
items that this area of the city offers.
Photo: Francesc_2000
Photo: Francesc_2000
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
12/32
12
Photo: Oskar|marin Photo: yonolatengo
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
13/32
Una ciudad de postal A beautiful citywelcome2barcelona
Photo: Olive
Photo: George M. Groutas
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
14/32
14 Historia de Barcelona History of Barcelona welcome2barcelona
Los orgenes de la ciudad de Barce-
lona se remontan a pocas prehist-
ricas. Ya en el siglo VI a.C. se asen-
taron diferentes tipos de poblados
beros, en lugares estratgicos y ele-
vados para defenderse de posibles
ataques. En aquel entonces, los habi-
tantes se dedicaban principalmente a
la ganadera y a la agricultura.
Para conocer el inicio de la Barcinoromana, debemos dar un salto en eltiempo hasta el ao 10 a.C., cuando
el emperador romano Augusto la nom-br como tal. Barcino en poco tiempo,gracias a una estructura de gobierno yadministracin igual a la de Roma, seconvirti en un centro administrativoy religioso con un activo desarrollo co-mercial y econmico.
Barcino estaba estructurada a partirdel frum central, que comprenda su
edicio principal, el templo de Augus-to, situado en el punto ms elevado delMonte Tber. Hoy en da, an se pue-den visitar cuatro columnas del antiguotemplo, en la actual calle Parads, en elinterior del Centro Excursionista de Ca-talua. Evidentemente, para reforzar laseguridad de la ciudad, una muralla larodeaba, aunque dejando el cementeriofuera de los muros. Los restos de estamuralla y de las torres de defensa lospodremos encontrar en la plaza delsTraginers y en la calle Sotstinent Nava-rro, cerca de la plaza de la Catedral, laPlaza Nova. Concretamente aqu loca-lizaremos una de las puertas de la mu-
ralla, con sus dos torres de planta cir-cular, y la reproduccin de un arco delos acueductos que transportaban aguahasta la ciudad.
Tambin se conservan otros restosarqueolgicos de la antigua Barcino,como una factora de garum (una sal-sa compuesta de vsceras fermentadasde pescado, tpica de la antigua Roma)y salazn, una lavandera y tintoreray una bodega, todo ello situado en elsubsuelo del Museo de Historia de la
Ciudad, en la Plaza del Rey. Si quere-mos seguir haciendo la ruta por la Bar-celona romana, nos acercaremos a lacalle Regomir para descubrir los restosde las termas, y nalmente acudiremos
a la Plaza Vila de Madrid, donde encon-traremos la antigua necrpolis, el ce-menterio de la ciudad.
Desde W2BCN recomendamos trasla-darnos en el tiempo y recorrer las calles
del casco antiguo de Barcelona paraconocer la originaria Barcino, la cual fueevolucionando a lo largo de los siglos,hasta convertirse en la ciudad actualque conocemos hoy en da.
Barcino
El origen d
habitantes e
los pueblos
cartagin
romanos, j
visig
musulm
y crist
los orgenes de Barcelona.
Photo: Jes
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
15/32
Historia de Barcelona History of Barcelonawelcome2barcelona
Barcino
The origin of
its people is in
the Iberians,
Carthaginians,
the Romans,
the Jews, the Visig
the Muslims
and the Christians
the origins of Barcelon
The origins of the city of Barcelona
stretches back to prehistoric times.
Already in the sixth century B.C some
Iberian villages were settled in stra-
tegic locations to defend themselves
from attacks. At that time, the inhabi-
tants were mainly engaged in farming
and ranching.
To know the origins of the Roman Bar-cino, we must take a leap in time until 10
BC, when the Roman emperor Augus-tus gave the city its name. In no time,Barcino became a religious and admi-nistrative centre, with an active develo-
pment of trade and economics, thanks
to a government structure and adminis-tration similar to those of Rome..
Barcino was structured from the Cen-
tral forum, with its main building, theTemple of Augustus, situated on thehighest point of the Mount Taber. To-day, you can still visit the four colum-
ns of the ancient temple, in the street
Paradis, inside the Centro Excursionista
(Hiking Association) of Catalonia. Ob-viously, to reinforce the security of the
city, it was surrounded by a wall, althou-
gh the cemetery was outside the walls.The remains of this wall and the defense
towers can be found in the Plaza dels
Traginers square and in the SotstinentNavarro street, near the Catedral Squa-
re, the Plaza Nova. This is where well
nd one of the gates of the wall, withits two circular towers, and the repro-
duction of an arc of the aqueducts that
carried the water to the city.
There are other preserved arccal remains of the ancient Barc
as the garum factory (a saufrom fermented sh viscera, the ancient Rome) and salt, and dry cleaning facility and allar, all are located in the bas
the Museum of History of th
the Plaza del Rey. If we conRoman Barcelona route, we the Regomir Street and discremains of the baths, and the
go to the Plaza Vila de Madrwe will nd the ancient necrocemetery of the town.
From W2BCN we recommengo back in time and tour the the old city of Barcelona to gethe original Barcino, which waped over the centuries to be
city we know today.
Photo: Cullons
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
16/32
16 Mapa de Barcelona Map of Barcelona welcome2barcelona
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
17/32
Mapa de Barcelona Map of Barcelonawelcome2barcelona
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
18/32
18 Rutas gastronmicas Gastronomic routes welcome2barcelona
La Barceloneta, posiblemente el ba-
rrio de Barcelona que ms populari-
dad ha ganado en los ltimos tiempos
entre los barceloneses y quienes visi-
tan la ciudad. Y se lo ha ganado por
mritos propios, porque ha sabido
aprovechar como nadie su idilio con
el mar desde hace mucho, mucho
tiempo.
Acercarse a la Barceloneta es vivir y
oler a mar. Es ver salir barcas de pescaal amanecer y volver a media tarde conlas mejores piezas del mediterrneo yes que, aunque no tenga la repercusinde otras lonjas (lugares habituales desubasta del pescado), la de Barcelonaes una de las de mayor calidad. Y estslo a 50 metros de la Barceloneta. Conuna distancia as, todo llega muy fresco,cierto?
Pues bien, como es habitual en staseccin hablaremos de 3 restaurantesque por su ubicacin, originalidad y, porsupuesto, por su cocina, son de visitaobligada si quieres disfrutar como lo
hacen los barceloneses.El primero de los restaurantes es La
Ostia. Se dice que los primeros mora-dores de este barrio procedan directa-mente del puerto de Ostia, en Italia, yde esta curiosidad, el local adopt sunombre. La Ostia, un pequeo restau-rante de escasamente un ao con unade las terrazas ms agradables, frescasy bonitas de la ciudad: la plaza de laBarceloneta. Jaume, impulsor del res-taurante, dejo el mundo de la banca
The Barceloneta is poss
neighbourhood of Barcelo
has gained most popularity
times, both among locals a
ists. This is all thanks to itefforts, knowing how to tak
tage of its long lasting love a
the sea.
By approaching the Barcelowill feel and smell the sea. Yo
the shing boats leave at dawturn in the afternoon with the b
es sh from the Mediterraneanif it is not as renowned as othe
(places where sh markets reguplace), the one in Barcelona quality. It is situated only 50 me
the Barceloneta, and with suc
distance, the sh couldnt be f
As usual, in this section we tion 3 restaurants that due to
cation, originality and, of coucuisine, should not be miss
want to enjoy good food like tof Barcelona.
The rst of the restaurants istia. They say that the rst resthis area came directly from th
Ostia, in Italy, and the venue
name from this curious piece
mation. La Ostia, a small resta
opened only a year ago, has onicest, freshest and most bea
races of the city, right on the
eta square. Jaume, the foundrestaurant, left the world of bpursue his passion for cookinshort space of time, he has do
para dedicarse a su pasin, la cocina. Y
sin duda, en este corto espacio de tiem-po, lo ha convertido en una referenciapara cualquiera que lo vista. Pescadofresqusimo siempre fuera de carta ypequeos platos basado en la tradi-cin marinera que saben bien desde las10:00 a 23.30 todos los das.
De una terraza a otra. De un conceptoa otro. Nos vamos de La Ostia a ElMagatzem. All nos encontramos conVictor, uno de los mejores profesionales
en sala como lo demuestra su 5 aostrabajando en El Bulli. Esta experiencialo notas con slo asomarte a su terra-za, pero sobre todo se nota en el plato.
Del mar al plato; as le gusta expli-carse a Victor y as te lo hace sentir ensu restaurante situado en los antiguostinglados de la Barceloneta, almacenesque servan para el almacenaje de mer-cancas y que hoy, lejos de su utilidadprimitiva, guardars algo mejor: un re-cuerdo inolvidable entre arroces, meji-llones o sus fabulosas sepias.
Es difcil elegir 3 restaurantes entretanta oferta, as que mi propsito hoyser recomendaros ambientes bien dis-tintos donde disfrutar del mar, de susgentes y, cmo no, de Barcelona.
Hay un lugar en la barceloneta que
no est, como el resto, a nivel del mar,sino a casi 80 metros. Es La Torre delAltamar y, desde all, desde uno de lospisos de origen y llegada del funicularque cruza Barcelona sobre el puerto,
est la mejor vista que puedas tenerde la ciudad. Un skyline simplementemaravilloso mientras disfruta de unacocina creativa pero siempre basada enproductos y tradicin marinera.
Como cada mes, conamos que estos
lugares que os recomendamos, lugaresque no siempre aparecen en las guastursticas pero que siempre comerscomo les gusta comer a los barcelone-ses: admirando su ciudad y disfrutandode su excelente materia prima. Buenprovecho.
LA BARCELONETA
Acercarse
a la Barceloneta
es vivir
y oler a mar
DEL MAR AL PLATO
P
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
19/32
Rutas gastronmicas Gastronomic routeswelcome2barcelona
become a reference to anyone havingvisited the place. The sh, always freshand off the menu, and the small dishes
are based on sa ilors tradition, and taste
lovely from 10am to 11pm every day.
From one terrace to another; anotherkind of concept. We leave La Ostia
and continue to El Magatzem, wherewe meet Victor, one of the best profes-sionals who spent ve years working atEl Bulli. You will notice this experience
just by looking at his terrace, and evenmore so when looking at the plate.From the sea to the plate, as Victorlikes to say, is exactly how this restau-
rant will make you feel. It is situated in an
old warehouse of the Barceloneta that
was once used for the storage of goods,
but that today, far from its original use,is the keeper of something much better:an unforgettable moment among rices,mussels and fabulous cuttlesh.
It is difcult to choose only 3 restau-rants among such a generous offer, somy purpose of today is to recommend
very different environments where the
sea, its people and, of course, Barcelo-
na can be enjoyed.
There is a place in Barceloneta that
different from the rest, is not situat-
ed at sea level, but almost 80 meters
higher up. It is the Torre dAltamar, thestart and beginning of the funicular thatcrosses the port of Barcelona, and from
there you will enjoy the best possible
view of the city. The wonderf
will accompany you as you en
ative cuisine, with its based o
tradition and its products.
As every month, we trust th
that we recommend to be of yas they are places that do n
appear in guidebooks but wwill eat like the people of Barce
miring their city and enjoyingingredients. Enjoy your meal.
THE BARCELONETA
By approaching the
Barceloneta you wi
and smell the sea
OF THE SEA TO THE PLATE
Photo: Tassilirosmar
Do you remember the dayyou learned to tie your shoes?The day to day life of many children and young people is hanging by a thread.
Using their own effort to meet their expectations is the first step for them
to go forward in life, as it was for you the day you learned to tie your shoe
Dont let their steps being stoppedHelp us
Tel. 93 317 00 13La Caixa 2100-3001-62-2500027076 Catalunya Caixa 2013-0087-16-0200448775
www.casaldelsinfants.org
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
20/32
20 entrevista Interview welcome2barcelona
Qu ofrece el Teatro del Liceua nivel artstico para que se hayaganado su renombre a nivelmundial ?
El Gran Teatre del Liceu es una insti-tucin con casi ciento setenta aos dehistoria que ha mantenido un prestigioininterrumpido como uno de los gran-des teatros de pera internacionales.Es, adems, uno de los smbolos cul-turales de la ciudad de Barcelona yuno de sus equipamientos culturales
ms exitosos. Tiene un nmero impre-sionante de abonados y de seguidoresen todo el pas, pero ltimamente se haconvertido tambin en un importanteatractivo turstico.
Ha aumentado en los ltimosaos el nmero de turistas queasisten al Teatro del Liceu?
Ha aumentado mucho y, de hecho,el xito de la programacin durante elmes de julio tiene mucho que ver conel incremento de un turismo que de-sea disfrutar de la ciudad ms all dela playa y la climatologa. Una buenarepresentacin de pera con gran-
des cantantes, una estupenda puestaen escena y una magnca orquesta y
coro, puede ser una experiencia inolvi-dable para muchos de los turistas quenos visitan, en verano o durante el ao.De hecho, algunos de los espectculosms ambiciosos de la programacingeneran tambin una fuerte demandade pblicos alejados de nuestras fron-teras, que en este caso se desplazan aBarcelona especialmente para ver algu-na de nuestras producciones.
Cules son los atractivos queatraen a estos turistas?
Los turistas que se desplazan a Bar-celona para una gran representacin depera tendrn motivos ms que sobra-dos para frecuentar la ciudad durantela temporada 2013-2014. No deberanperderse, por ejemplo, la extraordina-ria puesta en escena de Agrippina deDavid McVicar (Noviembre 2013); la in-mensa interpretacin de Joyce DiDona-to de Cendrillon de Massenet (Diciem-bre 2013); los impresionantes DianaDamrau y Juan Diego Flrez en La son-nambula de Bellini (Febrero de 2014);la gran Tosca de Sondra Radvanovsky(Marzo de 2014); el acontecimiento que
supone recuperar La ciudad invisiblede Kitege de Rimski-Korsakov, bajola direccin de Josep Pons; o la impre-sionante Walkiria dirigida por RobertCarsen, entre otros espectculos. Alos turistas les atraen los espectculosexcepcionales. Y de esto, afortunada-mente, vamos bien servidos.
Qu tiene de atractivo el Liceuaparte de sus representaciones?
Parte del atractivo consiste en que lasrepresentaciones se celebren en un edi-cio que ya de por s merece una visita:
la sala es una de las ms impresionan-tes de toda la arquitectura teatral delsiglo XIX. Construida bajo la inspiracinde los grandes teatros europeos de lapoca, los arquitectos aportaron al con-junto una sorprendente ingravidez delos pisos y una marcada horizontalidadde las lneas, lo que conere al espacio
una extrema ligereza. Porque a diferen-cia de los teatros a la italiana, donde lospalcos son como nichos que circundanel mbito de la platea y constituyen una
fachada interior continua, en el Liceu, elmuro de la cvea es la pared que sostie-ne el techo, y los frontales de los palcosson antepechos en voladizo carentesde elementos verticales que los unan,con una discreta separacin que permi-te la visin continua de los cielos rasosde cada nivel. Las dos reconstruccio-nes que ha sufrido la sala a lo largo dela historia, posteriores a dos incendios,no han modicado su aspecto. Sigue
siendo una joya de visita obligada paralos acionados a la arquitectura.
Qu le dira a aquel turiviene a Barcelona y que nteatro habitualmente?
Le recomendara consultar operstica y de ballet del Licte su estancia. Tanto la peradanza son espectculos que nafectados por las barreras idiAdems, el Liceu dispone dema de subtitulado de todas lascataln, castellano e ingls. Y macin est repleta de grand
y nombres internacionales denivel que merecen la atencin interesado en hacer compatibcon la cultura.
En tiempo de crisis, questrategias ha encontrad
Teatro de l Liceu para segofreciendo la calidad enobras y representacione
El Liceu ha hecho un gran esfuadaptarse a una coyuntura emuy difcil. Y lo ha hecho sin dproducto. Al contrario. Somos
tes de que el Liceu existe, soporque es capaz de ofrecer unde una calidad extraordinaria.el teatro ha apostado por unamedidas cuyo objetivo es la mla calidad de su orquesta y codireccin de Josep Pons. Losesta apuesta ya se notan y todms evidentes en el futuro.
director artstico del GRAN TeatrE del Liceu
JOAN MATABOSCH
Photo: Antoni Bofll
La pera es el
espectculo ideal para
el turista que quiera
hacer compatible ocio
con cultura
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
21/32
entrevista Interviewwelcome2barcelona
Why does the Teatre del Liceuhave such worldwide popularity?
The Gran Teatre del Liceu is an institu-
tion with nearly one hundred and seven-
ty years of history that has maintained
a continuous reputation as one of the
great international opera houses. It isalso one of the cultural symbols of the
city of Barcelona and one of its most
successful cultural facilities. It has an
impressive number of subscribers and
followers across the country, but lately
it has also become a major tourist at-
traction.
Has the number of tourists whovisit the Teatre del Liceu increasedin the last few years?
Yes, numbers have increased sig-
nicantly and, in fact, the success ofthe program during the month of Julyis because tourists now want to en-
joy the city beyond the beach and the
weather. A good opera production withwell-known singers, great staging anda superb orchestra and choir can be
an unforgettable experience for manyof the tourists who visit us during thesummer or during the rest of the year.In fact, some of the most ambitious per-
formances also generate a strong publicdemand from afar, with people comingto Barcelona especially to see some of
our productions.
What attracts these tourists?
The tourists who travel to Barcelona
for great opera performances have morethan enough reasons to visit the city du-ring the 2013-2014 season. Not to bemissed, for example, is the extraordi-
nary production of Agrippina by DavidMcVicar (November 2013), the great in-terpretation of Joyce DiDonato in Cen-drillon by Massenet (December 2013),the stunning Diana Damrau and JuanDiego Flrez in La Sonnambula byBellini (February 2014), the great Toscaof Sondra Radvanovsky (March 2014),
the incredible production of The Invisi-
ble City of Kitege by Rimsky-Korsakov,under the direction of Josep Pons, or
the impressive Valkyrie directed byRobert Carsen, among other shows.Tourists are attracted by exceptional
performances we are fortunate to have
plenty on offer.
Aside from its performances,what is so great about the Liceu?
Part of the appeal is that the perfor-
mances are held in a building that is wellworth a visit: the hall is one of the most
impressive of all nineteenth-century
theatre architecture. Built under the ins-
piration of the great European theatresof its time, the architects created sur-
prisingly weightless oors and clear ho-rizontal lines, which gives the space anextremely lightness of touch. Unlike theItalian theatres, where the boxes are like
niches that surround the audience and
form a continuous interior faade, at the
Liceu the amphitheatre walls themsel-
ves supports the roof, and the faades
of the boxes are cantilevered parapets
which dont have vertical elements lin-
king them, and they are slightly separa-ted which allows an unobstructed view.
Following two res, the hall has beenreconstructed twice but has not been
altered in appearance. The hall is an
obligatory visit for architecture lovers.
What would you say to touristscoming to Barcelona who dontgo to the theatre regularly?
I would recommend them to visit the
opera and ballet performances of the
Liceu during their stay. The opera anddance performances dont present any
language barriers and the Liceu hassubtitling in Catalan, Spanish and Engli-sh for all the ir operas. What s more, the
schedule is ful l of well-known titles and
top-level international names that de-
serve the at tention of tourists interested
in leisure and culture.
In times of crisis, what stgies have you found to cooffering quality to the TeatLiceus works and perform
The Liceu has made a grea
adapt during this difcult climate, and it has done so
decreasing the quality of theOn the contrary, we are aware
Liceu exists because it is abl
products of outstanding qualityreason the theatre has comm
series of measures aimed at the quality of the orchestra
under the direction of Josep P
fruits of this commitment hav
been noticed and they will
more apparent in the future.
artistic direcof the Teatre del Li
JOAMATABOSC
Photo: A
The opera is ideal or
tourists who like both
leisure and culture
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
22/32
22 eventos Events welcome2barcelona
Se celebrar en Barcelona la pri-
mera parada del recorrido que com-
prende la 10 edicin del European
Poker Tour, un torneo multitudinario
con grandes premios econmicos
que cautivan a quienes asisten para
competir.
Aquellos que sean amantes del juegoy se encuentren en Barcelona del 28de agosto al 7 de septiembre estn desuerte, porque durante estas fechas po-drn disfrutar del European Poker Tour.
El EPT es una serie de torneos de p-
quer que se realizan en distintas ciuda-des europeas y en los que participanalgunos de los jugadores profesionalescon ms renombre de todo el mundo.
Como novedad signicativa para esta
dcima edicin de 2013, y por primeravez en la historia del EPT, es que todosaquellos jugadores que quieran adquiriruna entrada podrn hacerlo online, ases que ya no tenemos excusa para nopresentarnos!
To be held in Barcelona the rst stop
on the tour that includes the 10th
edition of the European Poker Tour,
a tournament with great economic
prizes that captivate those who go tocompete.
Those who are game lovers and stayin Barcelona from August 28th to Sep-tember 7th are in luck, because duringthis time they can enjoy the European
Poker Tour.
The EPT is a series of poker tourna-
ments that are held in different Euro-
pean cities to be attended by some of
the most renowned professional players
worldwide.
For the rst time ever on the tour andin the history of the EPT, the players can
buy a ticket directly online, so, you donthave excuse to not play!
Si queremos participar en el torneo,deberemos acudir al anexo del Casinode Barcelona, situado en el Hotel Arts,el cual constituye, sin duda, uno de losprincipales referentes del lujo barcelons.Su gran reputacin responde a su privi-legiada situacin, su exquisita cocina,sus magncas vistas, y su trato y servi-cio excepcionales. En el caso de que nosalojemos en el mismo hotel, podremosculminar una experiencia de lujo.
En la exitosa temporada pasada, fue-ron partcipes del EPT ms de 2.000 ju-
gadores y se cont con el mayor botede premios en un torneo de pquer ja-ms celebrado en Espaa, alcanzandola cifra de 5 millones de euros. De estamanera, en la presente edicin, Barce-lona espera reunir todava ms juga-dores que en las ediciones anteriores,ofrecindoles una estancia agradable yentretenida para poder disfrutar plena-mente del torneo.
Si nos gusta el pquer, no dudaremosen ir al European Poker Tour de Barcelo-na, una apuesta que dar mucho juego.
If you want to participate in th
ment, you have to go to the CBarcelona annexe, located at
Arts, which is without a dou
luxurious place. His great repusponds to its location, its exq
sine, the magnicent views, aceptional services and treatme
event you can stay at the same
complete a luxurious experien
In the successful last seaswere over 2,000 players and
largest prize pool in a poker toever held in Spain, reaching euro. Thus, in this edition, B
hopes to raise even more playe
the previous editions, offeringant and entertaining to fully tournament.
If you like poker, do not hesito the European Poker Tour in
na, a bet that will play a lot of
EUROPEANPOKER TOUR
EUROPEA
POKER TOU
una apuesta que dar mucho juego
A bet that will play a lot of
Participan
algunos de los
jugadores proesionalescon ms renombre
de todo el mundo
Is attended by som
o the most renown
proessional player
worldwide.
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
23/32
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
24/32
24 Alrededor de Barcelona NEAR BARCELONA welcome2barcelona
Barcelona destaca por ser una ciu-
dad de contrastes, de diversidad, de
tradiciones y poseedora de diferen-
tes y signifcativos encantos. Pero
estos conceptos no se quedan so-
lamente en la ciudad, si no que tam-
bin los podemos encontrar en sus
alrededores.
Uno de los lugares cercanos de la capi-tal catalana que comprende todos estosatributos es la ciudad de Vic y concreta-mente, los mercados que all se organi-zan tanto semanal como mensualmente.
Cada martes y sbado podemos asis-tir y ser testigos del mercado semanalen el Mercadal o Plaza Mayor de Vic,
espacio que ha acogido el mercado des-de el siglo IX. Una vez all, tendremos laposibilidad de adquirir desde productostpicos de la comarca, como embutidoso quesos, hasta ores, artesana, aves y
todo tipo de ropa y complementos.
Barcelona destaca por ser una ciu-
dad de contrastes, de diversidad, de
tradiciones y poseedora de diferen-
tes y signicativos encantos. Pero
estos conceptos no se quedan sola-
mente en la ciudad, si no que tam-
bin los podemos encontrar en sus
alrededores.
One of the nearby places of the Ca-
talan capital, which has all these attri-
butes, is the city of Vic and specically,there are markets you can nd weeklyand monthly.
Every Tuesday and Saturday you can
see the weekly market in the Mercadal
or Plaza Mayor of Vic the space thathas hosted the market since the ninth
century. Once there, you will have theopportunity to purchase from typical
local products, such as sausages andcheeses, owers, crafts, birds and allkinds of c lothing and accessories.
In the same city, every Sunday we
can enjoy another highly recommendedmarket, which offers a wide variety of
products, especially fruits and vegeta-bles, fresh from the elds near to thisarea of Catalonia. This is the market of
the Senses.
En la misma ciudad, cada domingopodemos disfrutar de otro mercadomuy recomendable, cuyo inters recaeen la oferta de su gran variedad de pro-ductos, sobre todo de frutas y verduras,recin tradas de los campos cercanos
a esta zona de Catalua. ste es el Mer-cado de los Sentidos.
Y por ltimo, una vez al mes, en Vic,
se instalan dos mercados muy curiososy visuales, el Mercado de la Pintura yel Mercado de Antigedades. En el pri-mero, podremos contemplar preciosasobras de arte de pintores de la zona,quienes exponen sus creaciones y lasvenden a diferentes precios. Y en el se-gundo, podremos adquirir piezas anti-guas expuestas en las paradas. Si com-pramos alguna obra u objeto en algunode los dos mercados, seguro que serun bonito recuerdo de nuestra visita.
Desde W2Barcelona, os recomenda-mos que acudis a estos mercados paradisfrutar de sus productos y del ambien-te que se genera. Adems, Vic en s mis-ma, es una de las capitales de provinciasms bonitas de Catalua, en cuyo cen-tro histrico podremos descubrir otrosatractivos, como la muralla, el templo ro-mano o su catedral, con las pinturas delfamoso pintor cataln Josep Maria Sert.Todos estos encantos harn que vues-tra visita a la ciudad se convierta en unamagnca y completa experiencia.
And nally, once a month, incan nd two very curious and vkets the Paint Market and the
Market. In the rst one, you cabeautiful artwork of the area ar
exhibit their creations and sel
different prices. And in the sec
you can buy antique p ieces ex
the stalls. If you buy any book
in any of the two markets, sur
nice souvenir of our visit.
From W2Barcelona, we recyou to visit these markets to e
products and the atmosphereted. Also, Vic itself is one of beautiful capitals of the provinc
talonia, in which you will disco
historic attractions such as the
Roman temple or the cathedrapaintings of the famous paintMaria Sert. All these charms w
form your visit of the city into around experience.
EL MERCADO
MARKET
DE VIC
THE VIC
En Vic, cada domingo
podemos disrutar
del Mercado
de los Sentidos
In Vic, every Sunday we
can enjoy
the Market o the
Senses.
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
25/32
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
26/32
26 Agenda diary welcome2barcelona
11th San Miguel Mas i Mas Festival
Festivals
26/7/2013 to 11/9/2013
www.masimas.com/festival
15th FINA World Championships
Barcelona 2013
Sports
19/7/2013 to 4/8/2013
www.bcn2013.com
Casa Batll at night
Exhibitions and activities
15/6/2013 to 29/9/2013
Casa Batll | Pg. de Grcia, 43 08007Barcelona
www.casabatllo.es
Pasolini Roma
Exhibitions and activities
22/5/2013 to 19/9/2013
Centre de Cultura Contemporniade Barcelona (CCCB) | Montalegre, 508001 Barcelona
www.cccb.org
Opening hours: From Tuesday to Sun-day, 11am to 8pm
Thursdays, from 11am to 10pm
Closed on Mondays except holidays
Ventanas al mundo
Exhibitions and activities
24/1/2013 to 15/8/2013
Caixaforum | Av. Ferrer i Gurdia, 6-808038 Barcelona
www.agendacentrosobrasociallacaixa.esOpening hours: From Mondays to Fri-days, from 10am to 10pm
Saturdays, Sundays and public holi-days, from 10am to 9pm
Yo Picasso. Autorretratos
Exhibitions and activities
31/5/2013 to 1/9/2013
Museu Picasso | Montcada, 15-2308003 Barcelona
www.museupicasso.bcn.cat
From Tuesdays to Sundays (includingholidays), from 10am to 8pm
Grupo Tall
Exhibitions and activities
6/7/2013 to 29/12/2013
Museu Nacional dArt de Catalunya(MNAC) | Palau Nacional (Parc de Mont-juc) 08038 Barcelona
www.mnac.cat
Opening hours: From Tuesdays to Sun-days, from 10am to 7pm
Sundays and public holidays, from10am to 2.30pm
Closed on Mondays except holidays
Contemporary art Collections from
Fundaci MACBA and Fundaci LaCaixa.
Exhibitions and activities
19/7/2013 to 28/2/2014
Museu dArt Contemporani de Barce-lona (MACBA) | Pl. del ngels, 1 08001Barcelona
www.macba.cat
Opening hours: Mondays to Fridaysfrom 11am to 8pm
Thursdays and Fridays, until 12pm
Saturdays, from 10am to 10pm
Sundays and public holidays, from10am to 3pm
Tuesdays closes (except public holidays)
Animalarium
Exhibitions and activities
22/2/2013 To 1/9/2013
Museu Blau. Museu de Cincies Natu-rals | Pl. Leonardo da Vinci, 4-5 Parc delFrum Barcelona
www.museuciencies.cat/
Opening hours: From October to May:From Tuesdays to Fridays, from 10amto 7pm
Sundays and public holidays, from
10am to 8pm
From June to September: From Tuesdayto Sundays, from 10am a 8pm
Open-air cinema
Family activities | Others30/6/2013 to 7/8/2013
Castell de Montjuc |
Ctra Montjuc, 66 08038 Barcelona
www.salamontjuic.org
Opening hours: Mondays, Wednesdaysand Fridays, from 8.30pm
Roman city of Baetulo
Exhibitions and activities
January 2013 to December 2013
Museu de Badalona | Pl. Assemblea deCatalunya, 1 08911 Badalona
www.museudebadalona.cat
The nights at La Pedrera
Exhibitions and activities
20/6/2013 to 7/9/2013
Casa Mila Fundacio Catalunya - LaPedrera | Provena, 261-265 08008Barcelona
www.lapedrera.com
50 years of the Picasso Museum.
Origins
Exhibitions and activities
9/3/2013 to 16/2/2014
Museu Picasso | Montcada, 15-23
08003 Barcelonawww.bcn.cat/museupicasso
Circuit Festival
Festivals | Others
8/8/2013 to 18/8/2013
www.circuitfestival.net
El Molino
Theatre and shows
6/9/2012 to 2013
El Molino | Vila i Vil, 99 08004 Barce-lona
www.elmolinobcn.com
The Plant Kingdom -
Paul Den Hollander
Exhibitions and activities
21/4/2013 to 2/2/2014
Jard Botnic | Dr. Font i Quer, s/n (Parcde Montjuc) 08038 Barcelona
www.jardibotanic.bcn.cat
Opening hours: Mondays to Saturdays,from 11am to 2am.
- Sundays and public holidays, from11am to 2pm and from 4pm to 6pm
FC Barcelona
Sport
August 2013 to May 2014
Futbol Club Barcelona | Av. ArMaillol, 12-18 08028 Barcelona
http://www.fcbarcelona.cat/
Gracia Festival
Popular festivals | Festivals
15/8/2013 to 21/8/2013
www.festamajordegracia.cat
Girlie Festival
Festivals | Others
13/8/2013 to 18/8/2013
www.circuitfestival.net
Japonismo
Exhibitions and activities14/6/2013 to 15/9/2013
Caixaforum | Av. Ferrer i Gurd08038 Barcelona
obrasocial.lacaixa.es
Opening hours: Mondays to Sufrom 10am to 8pm
Saturdays, from 10am to 10pm
Joan Mir. Obra grfca
Exhibitions and activities
2/7/2013 to 24/9/2013
Fundaci Joan Mir | Parc de Ms/n 08038 Barcelona
http://www.fundaciomiro-bcn.o
Las colecciones de arte cont
neo a escena
Exhibitions and activities
19/7/2013 to 29/12/2013
Caixaforum | Av. Ferrer i Gurd08038 Barcelona
http://obrasocial.lacaixa.es
Opening hours: Mondays to Sufrom 10am to 8pm
Saturdays, from 10am to 10pm
Microlife. Beyond the humanExhibitions and activities
8/5/2013 to 31/12/2013
Caixaforum | Av. Ferrer i Gurd08038 Barcelona
http://obrasocial.lacaixa.es
Opening hours: Tuesdays to Sufrom 10am to 10pm. Closed ondays (except for public holiday
Tpies From Within
Exhibitions and activities
20/6/2013 to 3/11/2013
Ag
enda
diary
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
27/32
Agenda diarywelcome2barcelona
Museu Nacional dArt de Catalunya
Fundaci Tpies
www.mnac.cat | www.fundaciotapies.org
Opening hours: Mondays closed Cerra-
do, (except for public holidays)
This is not a love song
Exhibitions and activities
22/5/2013 to 29/9/2013
La Virreina Centre de la Imatge | La Ram-bla 99 08002 Barcelona
http://lavirreina.bcn.cat
Horario: De martes a viernes, de 11 a 14 yde 16 a 20.30 h. Sbados, de 11 a 20.30h. Domingos y festivos, de 11 a 15 h.
Aire de Barcelona,
baos rabes -hammam
Others
Septiembre 2012 to 31/12/2013
Aire de Barcelona | Passeig Picasso, 2208003 Barcelona
www.airedebarcelona.com
Family movies revolving around the
Japonism exhibition
Others | Family activities
13/7/2013 to 31/8/2013
Caixaforum | Av. Ferrer i Gurdia, 6-808038 Barcelona
http://obrasocial.lacaixa.es
Opening hours: Consulte times
Series of concerts Msica als Parcs
Classical music and Opera
3/6/2013 to 31/8/2013Various parks of Barcelona
http://w110.bcn.cat/portal/site/Medi-Ambient
Opening hours: Consulte times
Jazz concerts at Milano Cocktail Bar
Festivals | Music pop, jazz, folk, amenco...
25/3/2013 to 31/12/2013
Milano Cocktail Bar | Rda. universitat,35 Barcelona
www.camparimilano.com
Daily, from 12pm to 3pm. Except Sun-days, from 6pm to 3am
Cover charge, 8 .
El alma examinada
Exhibitions and activities
12/7/2013 to 1/9/2013
Fundaci Joan Mir | Parc de Montjucs/n 08038 Barcelona
www.fundaciomiro-bcn.org
Opening hours: Tuesdays to Saturdaysfrom 10am to 10pm
Thurdays from 10am to 9.30pm
Sundays and holydays from 10am to 2pm
48 Trofeu Joan Gamper Estrella
Damm - F.C. Barcelona
Sports
2/8/2013
Futbol Club Barcelona | Av. ArstidesMaillol, 12-18 08028 Barcelona
www.fcbarcelona.cat/
Alabama Shakes
Music pop, jazz, folk, amenco...
13/8/2013
Sala Apolo | Nou de la Rambla, 111-11308004 Barcelona
www.sala-apolo.com
Opening hours: 9pm
Art, dos punts
Exhibitions and activities
19/7/2013 to 6/1/2014
MACBA | Caixaforum
www.macba.cat | obrasociallacaixa.es
Shakesperiana series
Others
7/6/2013 to 30/8/2013
Filmoteca de Catalunya | Plaa SalvadorSegu, 1 9 08001 Barcelona
www.lmoteca.cat
Opening hours: Consult times
Cinema Lliure a la Platja
Festivals | Family activities
25/7/2013 to 29/8/2013
Platja de Sant Sebasti
www.cinemalliure.com
Opening hours:
21 pm: Arrival and location of the publicwith music by Scanner FM
21.30 pm: Start the program (short and lm)
Before 00.00 pm: End of program
25 July: ANIMALS
1 August: NOWHERE BOY
8 August: ARRUGAS
15 August: PA NEGRE
22 August: ANOTHER EARTH
29 August: Film selected by the public vote
Ensemble Contertanti Barcelona
Classical music and opera
6/8/2013 to 30/8/2013
Esglsia de Santa Maria del Pi | Carde-nal Casaas, 16 08002 Barcelona
Festa Major de Sants
Populars Festivals | Family act
23/8/2013 to 30/8/2013
Streets and squares in Sants Q
www.bcn.cat/sants-montjuic | festamajordesants.cat
Gandules13-Gas Natural Fen
Others
6/8/2013 to 22/8/2013
Centre de Cultura Contemporde Barcelona (CCCB) | Montale08001 Barcelona
http://www.cccb.org/
Opening hours: Consult times
IMAX Port Vell Barcelona
Family activities | Others
2012 Until Decembre 2013
Imax Port vell | Moll dEspanya08039 Barcelona
Web: www.imaxportvell.com
La casa dels entremesos
Popular festivals | Others | Exhand activities | Music pop, jazzamenco...
1/1/2012 to 2016
La Casa dels Entremesos | Pl.B08003 Barcelona
www.lacasadelsentremesos.ca
Le llaman Copla
Theatre and shows
16/8/2013 to 29/9/2013
Teatre Gaud de Barcelona | SaMaria Claret, 120 08025 Barce
teatregaudibarcelona.com
Opening hours: Fridays and Sa10.30pm|Mondays: 6pm
Musical show in Spanish
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
28/32
28 horarios timetable welcome2barcelona
museums
CaixaForum / Casa Ramona
Address: Av. Francesc Ferrer i Gurdia,6-8, 08038
Area: Sants, Montjuc
Opening hours: Monday to Sunday,10am to 8pm h / Saturday,
Sunday and holidays from 10am to
9pm. Closed 25 December, 1st and 6thJanuary
Prices: Free Entrance, except for specialevents
Phone: +34 93 476 86 00
Map: A6
Antoni Tpies Foundation - Barcelona
Address: Arag, 255, 08007
Area: Eixample right
Opening hours: Tuesdays to Sundays
from 10am to 7pm // Closed 25 and 26December, 1 and 6 January.
Prices: General entrance: 7.00 // Re-duced entrance: 5.60
Phone: +34 934 870 315
Map: F4
Foundation Caixa Catalunya La
Pedrera
Address: Passeig de Grcia, 92 (LaPedrera), 08008
Area: Eixample right
Opening hours: Tuesday to Saturday:10am - 2pm & 4pm - 8pm; Sunday:10am - 2pm.
Phone: +34 93 484 5979
Map: F4
Joan Miro Foundation
Address : Parc de Montjuc, 08038
Area : Sants / Montjuc
Opening hours : Tuesday to Saturday,10am 7pm. Sundays 10am to 2.30pm
/ Closed on Mondays (except public
holidays)
Prices : 8 euros
Phone : +34 93 4439470
Map: A7
Barcelona Contemporary Art Muse-um (MACBA)
Address : Pl. dels Angels, 1, 08001
Area : El Raval
Opening hours : From 25 September to26 June: Monday, Wednesday, Thurs-
day & Friday: 11am - 7.30pm. Saturday:10am - 8pm. Saturday: 10am - 8pm;Sundays & holidays: 10am - 3pm. Sun-
days & holidays: 10am - 3pm. Tuesday
(not holidays) closed
Prices : General: 7,5 euros
Phone : +34 93 412 08 10
Map: E6
Science Museum
Address : Isaac Newton, 26, 08022Area : Sarri / San Gervasi
Opening hours : Tuesday to Sundayfrom 10am to 8pm. Closed on Mondays
(not holidays)
Prices : 3 / free under 6 years old
Phone : +34 932 12 60 50
Museum of the History of Catalonia
Address : Pl. de Pau Vila, 3, 08003
Area : Barceloneta
Opening hours : Tuesday to Saturday:10am - 7pm / Wednesday: 10am - 8pm
/ Sunday & holidays: 10am - 2.30pm. /
Mondays (not holidays) closed / Closed
on: 25-26 Desember and 1st and 6thJanuary
Prices : 4
Phone : +34 93 225 47 00
Map: F9
Maritime Museum
Address : Av. de les Drassanes, 08001
Area : El Raval
Opening hours : Open every day from10am to 8pm. Closed 25-26 Decemberand 1st and 6 January
Prices : 2,50
Phone : +34 93 342 9920
Map: D9
MNAC (Catalan National Art Museum)
Museu Nacional dArt de Catalunya
Address : Parc de Montjuc, 08038
Area : Sants / Montjuc
Opening hours : Tuesdays,Wednesdays,Fridays and Saturdays: 10am - 7pm;Thursdays: 10am to 2:30am.Sunday &
holidays:10am - 2:30pm.
Prices : 8,50
Phone : +34 93 622 0360
Map: A6
Picasso Museum
Address : Montcada, 15-23, 08003
Area : Ciutat Vella
Opening hours: Tuesdays to Sundaysfrom 10am to 8pm. Mondays (not holi-
days) closed.
Prices : 10 (museum + temporal exhibi-
tion) or 6 (temporal exhibition)
Phone : +34 93 256 30 00
Map: F8
Museo Dal
Address: Plaa Gala-Salvador Dal, 5,17600 Figueres, Girona.
Opening hours: From the 1st of Marchto the 30th of June from 9.30am to
6pm, from the 1st of July to the 30th of
September from 9am to 8pm,from the1st October to the 30th October from
9.30am to 6pm. Closed on: the 1st of
January and the 25th of December and
Every Monday between the 1st October
and the 31 of May, except on holidays
and holiday eves. From 1 June to 30September open every day.
Prices: Individual: 12 (includes
Dal-Jewels exhibition), Reduced: 9 (includes Dal-Jewels exhibition),Groups (+ 25 people): 8 . Reservationis required. Reduced admission chargesfor students, old age pensioners andunemployed people on production of
the appropriate documentation. Also
for groups of more than 25 peoples andowner of Carnet Jove, Jove (Euro
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
29/32
horarios timetablewelcome2barcelona
Sundays and public holidays form 10am
to 2. Except from 6/12 and 8/12 from
10am to 6.30pm. From 25/03/13 to06/04/13 and from 24/06/13 to 15/09/13
from Mondays to Sundays and public
holidays from 9am to 7.30pm. From07/04/13 to 23/06/13, from 16/09/13
to 27/10/13 and from 23/12/13 to
30/12/13 from Mondays to Saturdays
from 9.30am to 7pm. Sundays, public
holidays and the 31st/12 from 9.30 to
2.30pm.
Prices: Adult 23 , admission free until
5 years old, between 6 and 13 years
old 17 clubs, students and from 70
years old 17 , Large families 17 , Freeentrance for members.
Phone: +34 934 96 36 00
Map: A1
The Mies Van der Rohe Pavilion
Address: Av. Francesc Ferrer i Gurdia,7, 08038.
Area: Sants / Montjuc
Opening hours: Mondays to Fridaysfrom10am to 8pm
Prices: Admission 4,60
Phone: +34 93 423 40 16
Map: A6
Barcelona Contemporary Culture
CCCB
Address: Montalegre, 5, 08001
Area: el Raval
Opening hours: From Tuesdays to Satur-
days: 11am to 8pm; Sundays and holi-days: 11am 7pm; Closed on Mondays
Prices: 4,50
Phone: +34 93 306 4100
Map: D6
Foundation La Caixa / Macaya House
Address: Passeig Sant Joan, 108, 08037
Area: Eixample right
Opening hours: Tuesdays to Saturdays:11am to 8pm 20h; Sundays and publicholidays: 11am to 3pm
Phone: +3493 476 8600
Map: H4
Frederic Mars Museum
Address: Plaa de Sant Iu, 5-6, 08002
Area: Ciutat Vella
Opening hours: Tuesdays to Saturdays:from 10am to 7pm. Sundays and public
holidays from 10am to 3pm; Closed onMondays
Prices: 4,20 - (Free admission onMondays after 3pm and the rst Sundayof the month).
Phone: +34 932 563 500
Map: F8
Chocolate Museum
Address: Comer, 36, 08003
Area: la RiberaOpening hours: Mondays to Saturdaysfrom 10am to 7pm, Sundays and public
holidays from 10am to 3pm. Summer:
Sundays and public holidays from 10am
to 3pm. The Museum will be open from
Mondays to Saturdays from 10am to
10pm, from the 17th June until the 15th
of September. Sundays and public holi-
days from 10am to 3pm.
Prices: Individual admission 5. Group
(from 15 people) 4.
Phone: +34 932 68 78 78
Map: G7
The Music Museum
Address: (LAuditori) Lepant, 150,
08013.
Area: Plaa Les glories.
Opening hours: from 10am to 6pm.Sundays from10am to 8pm. Closed on
Tuesdays. Yearly closing days: the 1stof January, Good Friday, the 1st of May,the 24th of June, the 25th and 26th
of December. Free admission: EverySunday from 3pm, rst Sundays of themonth, the 10th of February, SantaEulalia, the 18th of May, Museum Inter-
national Day, 18 de mayo, at night (from7pm to 1pm). The Music Festival: theSunday 16th of June (from 3pm to 8pm),
the 24th of September La Merc, and
the 22nd of November, Santa Cecilia.
Prices: General admission: 4 . Re-duced: 3 . Students under 25 years,
Youth Card holders, unemployed,
pensioners, large and single-parentsfamilies, public libraries card, OBC gen-eral members, Cavall Fort Card, TRESC.Free: Students under 16, the over65s, student groups accompanied byteachers, accredited teachers, free rate
Metropolitan Pink Card holders, tour
guides, members of the InternationalCouncil of Museums (ICOM), members
of the Catalan Association of Museol-
ogists, holders of a metropolitan carerpass, Barcelona Card, OBC subscribers
concert day, Association of Museum
Friends card holders.
Phone: +34 932 56 36 50
Map: I6
Egyptian Museum
Address: Valencia, 284, 08007
Area : Eixample right
Opening hours: is open 362 days/yearfrom Mondays to Saturdays from 10am
to 8pm and Sundays from 10am to
2pm. Closed: from 2pm to 4pm from 8th
January to 21st of June and from the
12th September to the 30th of Novem-
ber (except Easter and public holidays).
Closed: 1st and 6th of January, the 25th
and 26th of December.
Prices: General Admission: 11 tem-
porary and permanent exhibitions.Reduced prices: 8 students, unem-ployed, large families and single parentalfamilies, Carnet Jove holders, accred-
ited teachers, over 65 years old and
children between 5 and 15 years old.
Free admission: Club de Amigos delMuseo Egipcio de Barcelona members,children under 5 years old, Club Sper
3 members, ICOM members, DerbyHotels Collections guests.
Phone: +34 934 88 01 88
Map: F4
Parque de atracciones del Tibidabo
Direccin: Pl. Tibidabo, 3-4, 08035
rea: Sarri-Sant Gervasi
Horario: Mircoles, jueves y viernes de
12:00 a 21:00 horas. Sbado de 12:00 a
23:00 horas. Domingo de 12:00 a 22:00horas.
Precios: 28,50. Menores de 120 cm:
10,50. Menores de 90 cm: gratis.Entrada mayores de 60: 10. Visitamayores de 60: gratis. Persona condiscapacidad: 5,60.
Telfono: 93 211 79 42
Aquarium
Direccin: Moll dEspanya del Port Vell,s/n 08039
rea: Ciutat Vella
Horario: De lunes a viernes de 9:30 a21:00 horas. Fin de semana y festivos:de 9:30 a 21:30 horas. Todo junio y
septiembre de 9:30 a 21:30 horas. Todo
julio y agosto de 9:30 a 23:00 horas.
Precios: Adultos (de 11 a 64 aos): 20.
Nios de 5 a 10 aos: 15. Adultos a
partir de 65 aos: 15. Tarifa reducida
(nios de 3 a 4 aos): 5.
Telfono: 932 21 74 74
Map: E9
MONUMENTS
Casa Batll
Address: Passeig de Grcia, 43, 08007
Area: Eixample right
Opening hours: Every day 9am to 9 pm
Prices: 16,5
Phone: +34 93 488 06 66
Map: F5
Catedral de la Santa Creu
Address: Pla de la Seu, 3, 08002
Area: Barrio Gtico
Opening hours: Everyday from 12:45am and from 5pm to 7:30
Phone: +34 93 342 82 60
Map: F7
Park Guell of Antoni Gaudi
Address: Carrer DOlot, 08024
Area: Grcia
Opening hours: November to Ffrom 10am to 6pm - March and
from 10am to 7pm - May to Au10am to 9pm
Prices: Free
Phone: +34 93 413 24 00
The Sagrada Familia of Anton
Address: Mallorca, 401, 08013
Area: Eixample right
Opening hours: October to Ma9am to 6pm. April to Septembe
9am to 8pm. / 25 and 26 Dece1st and 6th January from 9am
Prices : 17 with guide
Phone : +34 93 207 30 31
Map: I5
Church Santa Maria del Mar
Address: Plaa de Santa Maria
08003
Area: El Born
Opening hours: Monday to Satfrom 9.00am to 1.30pm and fro
4.30pm to 8pm. Sunday and h
from 10am to 1.30pm and from
to 8pm
Phone : +34 933 102 390
Map: F8
Zoo de Barcelona
Address: Parc de la Ciutadella
08003.
Area: Vila Olmpica.
Opening hours: from the 1st Jato the 23rd March, from 10am
From the 24th March to the 15tfrom 10am to 7pm, from the 16
May to the 15th of September
10am to 8pm. From the 16th ofber to the 26th October from 1
7pm. From the 27th October toDecember from 10am to 5.30p25th of December open until m
Price: Adults 19,60 , children
to 12 years old 11,80 , seniors
above 9,95 , Pink Card holder
duced rate 4,55 , free entry to
people.
Phone: +34 902 45 75 45
Map: G-H 9
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
30/32
30 vocabulario bsico Basic Vocabulary welcome2barcelona
English Espaol Catal
Hello Hola Hola
Yes S S
No No No
Friend Amigo/a Amic/amiga
Thank you Gracias grcies
Good morning Buenos das Bon dia
Good afternoon Buenas tardes bona tarda
Good night Buenas noches Bona nit
Toilet Bao Bany
Good-bye Adis Adu
Where is...? Dnde est...? On est...?
Can I have...? Me ds...? Em dones...?
Please Por favor Si us plauNapkin Servilleta Tovall
Fork Tenedor Forquilla
Spoon Cuchara Cullera
Knife Cuchillo Ganivet
Plate Plato Plat
Bread Pan Pa
Butter Mantequilla Mantega
Tea T Te
Coffee Caf Caf
Salt Sal Sal
Water Agua Aigua
Pepper Pimienta Pebre
Tomato Tomate Tomquet
Olive oil Aceite de oliva Oli doliva
T-shirt Camiseta Samarreta.
Leather jacket Chaqueta de Piel Jaqueta de pell
Dress Vestido Vestit
Skirt Falda Faldilla
Trousers Pantaln Pantalon
Bag Bolso Bossa
Accessories Complementos ComplementsNecklace Collar Collar
Wallet Cartera Cartera
Fashion Moda Moda
Shoes Zapatos Sabates
Size Talla Talla
sudoku
BARCELONA
WELCOME
CORREFOC
BIENVENIDOS
BARCELONETA
TUROPARK
BARCINO
EUROPEAN
POKER
TOUR
CRUCERISTA
CRUISERS
PUERTO
PORT
CIUDAD
BEACH
HISTORY
LONJAS
sopa de letras wordsearch
2
8
2
4
3
7
5
3
2
4
2
1
3
2
5
8
5
1
9
97
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
31/32
survey encuestawelcome2barcelona
LA opinin de aquellos que visitan un destino tu-rstico es fundamental para conocer cmo es ste,con sus virtudes y con sus defectos. Por esa razn,en Welcome 2 Barcelona les invitamos a par ti-cipar en una encuesta, donde podr expresar deforma annima sus conclusiones sobre su paso porla ciudad.
Para ello, slo tendr que leer con su dispositivomvil el cdigo QR que aparece en esta pgina. Apar tir de ah acceder a un breve cuestionar io quepodr completar en menos de un minuto. Muchasgracias por su colaboracin.
Always keep your belongings in sight. Protect your handbag and wallet on public transport and in
areas (markets, events)
Dont allow your luggage to be handled by third parties acheck- in suitcases or bags which belong to other people, espinternational journeys.
Keen an eye on your camera or video camera in places of leis When you go to the beach or the swimming pool, only takessential
If you use a vehicle, dont leave valuable or noticeable objects As far as possible, try not to go to lonely or badly lit places Dont trust suspicious attempts to help (someone advising
there is a stain on your clothing or a problem with your vehThese are usually attempts at robbery.
In the street, never participate in games of chance and donbargains. These are undoubtedly swindles or scams.
At the hotel or apartment
Dont leave keys, money or valuable items in your room. Usedeposit boxes.
In communal areas (reception, restaurants, swimming pool) keon your baggage and personal tems (bags, cameras etc.).
Follow the same self-defence measures which are recommendPolice in your own country: but be extra wary because you ar
which is new to you.
When walking about, only take essential documentation withdont have valuable tems (money, jewellery, cameras) on show
Be careful when you use automatic cash dispensers and try nyour credit card in markets or to pay small amounts.
In cafs and restaurants, dont leave your belongings (telephoera) on top of the table and dont hang your bag over the bachair.
As far as possible, try not to walk around empty streets orareas.
Mantega sus pertenencias siempre a la vista.
Proteja su bolso y su cartera en los transportes pblicos y en las gran-des aglomeraciones (mercadillos, espectculos)
Evite que su equipaje sea manejado por terceras personas y nuncafacture a su nombre maletas o bultos de otras personas, especialmenteen desplazamientos internacionales.
Preste atencin a su cmara fotogrca o de video en los lugares deesparcimiento.
Cuando vaya a la playa o piscina, lleve slo lo imprescindible.
Si utiliza vehculo, no deje objetos de valor o llamativos a la vista.
En la medida de lo posible, procure no transitar por lugares solitarios opoco alumbrados.
Descone de ayuda sospechas (aviso de manchas en la ropa, averaen su vehculo, etc). Suelen ser argucias para robarle.
En la calle no intervenga en juegos de azar ni acepte gangas. Seguroque es un engao o un timo.
En hotel o apartamento
No deje en su habitacin llaves, dinero u objetos de valor. Utilice lascajas de seguridad.
En las zonas comunes (recepcin, restaurantes, piscina) vigile su equi-
paje y objetos personales (bolsos, cmaras, etc). Siga las mismas medidas de autoproteccin que le recomienda la Po-lica de su pas: precisamente por estar en una ciudad nueva est msatento.
En sus paseos lleve slo la documentacin imprescindible, y evite ha-cer ostentacin de bienes valiosos (dinero, joyas, cmaras,)
Sea cuato cuando utilice cajeros automticos y procure no pagar contarjeta de crdito en mercadillos o para abonar pequeas sumas.
En los locales no deje sus pertenencias (telfono, cmara,) encima dela mesa, ni el bolso en el respaldo de la silla.
En la medida de lo posible, procure no transitar por lugares solitarios opoco iluminados.
THE opinions of those who visit a touris
tion are important because they provide us
back about what that destination is like, whabout it and what its defects may be. For thWelcome 2 Barcelona invites you to tak
a survey, where you can anonymously exp
opinions about your visit to the city.
To do so, all you need to do is scan the which appears on this page with your mobiThis will lead you to a brief questionnaire
take less than a minute to complete. Man
for your cooperation.
Participe Joen la encuesta de
Welcome 2 Barcelona
Consejosde la Polica Nacional a los turistas que nosvisitan y consejos preventivos de seguridad
Advifrom the National Police for touristvisit us and preventive measures for s
the surve
Welcome 2 barcel
-
8/22/2019 N3 Agosto W2barcelona
32/32