mrv-f900 - alpine.es · dor de 100w x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto...

22
4 Channel Power Amplifier 4 Channel Power Amplifier

Upload: vanthu

Post on 11-Oct-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

MRV-F900MRV-F900

4 Channel Power Amplifier4 Channel Power Amplifier

Page 2: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

EN

GL

ISH

FR

AN

ÇA

IS

R

MRV-F9004 Channel Power Amplifier

• OWNER'S MANUALPlease read before using this equipment.

• MODE D'EMPLOIVeuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓNLéalo antes de utilizar este equipo.

ES

PA

ÑO

L

Page 3: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

1-ES

Introducción ........................................................................................................2

ADVERTENCIA ..................................................................................................4

PRUDENCIA ...................................................................................................................................... 5

PRECAUCIONES ............................................................................................................................... 5

Instalación ............................................................................................................6

Montaje de las cubiertas de acabado ................................................................................................... 7

Conexiones ..........................................................................................................8

Precauciones durante la conexión de cables ...................................................................................... 10

Montaje de la cubierta de terminales ................................................................................................. 12

Ajustes del interruptor .................................................................................. 14

Ejemplos de expansión del sistema ...................................................... 15

Información ........................................................................................................ 18

En caso de dificultad ......................................................................................................................... 18

Especificaciones ................................................................................................................................ 19

Cuidados prácticos ....................................................................................... 20

Índice

Page 4: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

2-ES

En busca de un nuevo desafío para conse-guir el mejor sonido posible en un entornomóvil Alpine F#1Status

Durante un cuarto de siglo, el objetivo de Alpine ha sido conseguir el mejor sonidoen el entorno móvil, a pesar de sus duras condiciones físicas y eléctricas. Parasuperar esas condiciones de escucha, Alpine ha desarrollado su propia y únicatecnología acústica sobre una placa. Ésta no tiene nada que ver con la del audiodoméstico.Con el florecimiento de la era de la multimedia móvil, los medios de grabación y latecnología de reproducción han evolucionado de manera dramática. Para obtenerexperiencias excitantes cargadas de una amplia gama de emociones, el sonido es hoymás importante que nunca, y se está convirtiendo en el factor central.

A la usanza de los maestros artesanos de los instrumentos musicales, Alpine haconcentrado su incomparable destreza en establecer su prestigio como especialistaen el campo multimedia móvil. La fundación técnica de Alpine se basa en sutecnología única y experiencia acumuladas a lo largo de los años. Alpine luchaconstantemente por ofrecer el mejor sonido posible de esta nueva era mediante unenfoque llamado “microdinámica”. Este enfoque consiste en un análisis y un diseñotecnológico micro y macroscópico, que proporciona a Alpine la habilidad de ofreceruna precisión incrementada en velocidad de reproducción y medición temporal, paramaximizar la experiencia sensorial musical.

El mejor sonido en el entorno móvil promete a los oyentes serios la experienciamultimedia más avanzada en sus vehículos.Alpine F#1Status.El gran desafío comienza aquí.

Introducción

Page 5: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

3-ES

El MRV-F900 está diseñado para transmitir toda la pasión eimpacto de actuaciones excepcionales.El sistema de circuitos de alta fidelidad de este amplifica-dor de 100W x 4 canales está integrado por componentesde audio de alto grado. Esta combinación produce unabella armonía, con la vista puesta en conseguir lo último entécnicas artesanas y basado en las ideas de lamicrodinámica.

� Se utilizan MOS-FETs de alto rendimiento en la unidad de suministro de energía yetapa final.A diferencia de los transistores normales, los MOS-FETs pueden funcionar a velocidades extremada-mente altas. Disponen de pérdida baja de respuesta de amplio registro así como de una respuesta deseñal excelente.

� Alta velocidad de audio exclusiva, alta corriente SBD (diodo de barrera Schottky)utilizada en el circuito de suministro de energía.El transformador troidal diseñado específicamente para obtener un bajo nivel de ruido y sentido depotencia dispone de la máxima capacidad posible. Incluso el capacitador electrolítico se encarga deforma especial, un ejemplo de las consideraciones meticulosas que se han tomado con MRV-F900. Laspolaridades de las piezas particularmente relevantes a la hora de conseguir una alta calidad de sonido,tales como el transformador y los capacitadores de bobinas y películas, se controlan cuidadosamentepara obtener la máxima precisión de tiempo.

� Las estructuras de hoja de cobre se utilizan para los tableros de circuitos, esencialespara conseguir un sonido de alta calidad.Su grosor se incrementa para potenciar la velocidad en corrientes altas. Los tableros de circuitos estánhechos de vidrio epoxy. Las piezas se han seleccionado cuidadosamente por sus bajos niveles deruido y rendimiento estable para lograr una alta calidad de sonido sin precedentes.

� El sistema de circuitos está diseñado mediante un proceso de simulaciones repetidasy los circuitos S.T.A.R de alta calidad de sonido se utilizan de forma extensa.El retardo de grupo ha recibido mucha más atención que las sintonizaciones anteriores, que dabanprioridad a características estáticas. Se han llevado a cabo investigaciones pormenorizadas sobre lasconstantes de los circuitos múltiples y los componentes individuales de ambos, en un procesosintonizador mucho más amplio que en el pasado. El espectro armónico y las características de altaenergía de actuaciones excepcionales, como resultado de ello, salen de forma impecable en cadadetalle del sonido, para alcanzar un dinamismo sin precedentes.

Amplificador de 4 canales

Page 6: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

4-ES

ADVERTENCIAEste símbolo indica que las instruccionesson importantes. De no tenerse en cuentapodría ocasionarse heridas graves o muerte.

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUEPUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN YCOMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTELA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.Las operaciones que requieren su atencióndurante más tiempo sólo deben realizarsedespués de detener completamente el vehículo.Estacione el vehículo en un lugar seguro antesde realizar dichas operaciones. De lo contrario,podría ocasionar un accidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUENO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOSDEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.De no ser así, podría ocasionar un accidente.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, unincendio o una descarga eléctrica.

UTILICE ESTE PRODUCTO CONAPLICACIONES MÓVILES DE 12 V.Si se emplea para otra aplicación distinta de laprevista, podría producirse un incendio, unadescarga eléctrica u otras lesiones.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDOCAMBIE FUSIBLES.De lo contrario, puede producirse un incendioo una descarga eléctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DEVENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.Si los bloquea, el calor podría acumularse en elinterior y producir un incendio.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.Una conexión incorrecta puede producir unincendio o dañar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE ENVEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CONNEGATIVO A MASA.

ADVERTENCIA(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) Deno ser así, podría ocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO,DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINALNEGATIVO DE LA BATERÍA.De no hacerlo así, podría ocasionar unadescarga eléctrica o heridas debido a cortocir-cuitos eléctricos.

IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CONLOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.Disponga la instalación eléctrica y los cablesconforme a lo descrito en el manual para evitarobstáculos durante la conducción. Los cablesque obstaculizan la conducción o que cuelgan departes del vehículo como el volante de dirección,la palanca de cambios, los pedales de freno, etc.,se consideran extremadamente peligrosos.

NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.Nunca corte el aislamiento de un cable parasuministrar energía a otro equipo. Esto hace que lacapacidad portadora del cable se supere y puedeser la causa de incendios o descargas eléctricas.

EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADOCUANDO TALADRE AGUJEROS.Si taladra agujeros en el chasis durante lainstalación, tome las precauciones necesariaspara no rozar, dañar u obstruir los tubos, lastuberías de combustible, los depósitos o elcableado eléctrico. De lo contrario, podríaprovocar un incendio.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN ELSISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓNPARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.Los pernos o tuercas empleados en los sistemasde freno o de dirección (o en cualquier otrosistema relacionado con la seguridad delvehículo), o los depósitos, NUNCA debenutilizarse para instalaciones de cableado oconexión a masa. Si utiliza tales partes podráincapacitar el control del vehículo y provocarun incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS,COMO LOS PERNOS O LOS TORNILLOS,FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.La ingestión de estos objetos puede provocarlesiones graves. Si esto ocurre, consulte con unmédico inmediatamente.

Page 7: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

5-ES

PRUDENCIAEste símbolo indica que las instruccio-nes son importantes. De no tenerse encuenta podría ocasionarse heridasgraves o daños materiales.

DEJE DE USAR LA UNIDADINMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚNPROBLEMA.Su uso en estas condiciones podría ocasionarlesiones personales o daños al producto. Llevela unidad a un distribuidor Alpine autorizado oal Centro de servicio Alpine más próximo pararepararla.

CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN APROFESIONALES.El cableado y la instalación de este equiporequieren una competencia y experienciatécnica confirmada. Para garantizar laseguridad, póngase siempre en contacto con eldistribuidor al que ha comprado el equipo paraconfiarle estas tareas.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOSE INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.Asegúrese de utilizar los accesorios especifica-dos solamente. La utilización de otras piezasno designadas puede ser la causa de daños enel interior de la unidad o de una instalaciónincorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que,además de ser peligroso, puede provocaraverías.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUELOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SECONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDEMETÁLICO AFILADO.Aleje los cables y el cableado de piezasmóviles (como los raíles de los asientos) o debordes puntiagudos o afilados. De esta formaevitará dobleces y daños en el cableado. Si loscables se introducen por un orificio de metal,utilice una arandela de goma para evitar que elborde metálico del orificio corte el aislamientodel cable.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUYHÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.Evite instalar la unidad en lugares con altosíndices de humedad o polvo. Si entra polvo ohumedad, el equipo puede averiarse.

PRECAUCIONESTemperaturaCerciórese de que la temperatura del interior devehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C(+14°F) antes de conectar la alimentación de launidad.

Ubicación de instalaciónCerciórese de no instalar el MRV-F900 en unlugar sometido a:• La luz solar directa ni el calor• Gran humedad y agua• Polvo excesivo• Vibraciones excesivas

MantenimientoSi tiene problemas, no intente reparar la unidadpor sí mismo. Devuélvala a su proveedorAlpine o a la estación de servicio Alpine máscercana para que se la reparen.

Page 8: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

6-ES

Debido a la salida de alta potencia del MRV-F900, se produce un calor considerable cuando elamplificador está en funcionamiento. Por esta razón, el amplificador deberá montarse en unaubicación que permita la libre circulación de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Paraubicaciones de instalación alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine autorizado.

1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos.2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse dañado durante la

perforación de los agujeros.3. Perfore los agujeros para los tornillos.4. Sitúe el MRV-F900 sobre dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.

NOTA:Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la partemetálica del vehículo (marcado (�)). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno verificandola continuidad con el terminal de la batería (–). Conecte siempre que sea posible todo el equipoen el mismo punto de tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido.

1 Tornillos autorroscantes (M4 x 20)2 Cable de tierra3 Chasis4 Agujeros

Instalación

3

2

1

4Fig. 1

Page 9: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

7-ES

Montaje de las cubiertas de acabado

• Se puede mejorar la apariencia del producto, montando las cubiertas de acabado sobre launidad principal después de la instalación.

• Montar las cubiertas de acabado después de instalar la unidad principal.

1 Montaje de los soportes1) Utilice los tornillos para metales incluidos 6 para montar los tres soportes incluidos 5

en el lado contrario a la superficie terminal.

NOTA: APLICACIÓN DE LA CINTA DE DOBLE CARARealice el procedimiento siguiente cuando desee sujetar de forma segura la cubierta deacabado o cuando no planee quitar la cubierta una vez que ésta esté montada.1) Separe el papel de un lado de la cinta de doble cara incluida 7.2) Aplique un pedazo de la cinta de doble cara 7 a la superficie superior de los tres

soportes 5.3) Separe el papel del otro lado de la cinta de doble cara 7.

2 Aplicación de la almohadilla1) Separe el papel de la almohadilla incluida 8.2) Aplique la almohadilla 8 a la parte trasera de la

cubierta de acabado 9.

3 Montaje de las cubiertas de acabado1) Montar las cubiertas de acabado 9 en los soportes 5.

Colocar los soportes 5 verticalmente desde la parte superior.NOTA:Para quitar el soporte 5, empuje hacia arriba verticalmentede abajo hacia arriba, en la dirección contrariaa la que el soporte fue instalado.

6

5

5 Fig. 2

5

75

Fig. 3

9

8

Fig. 4

9

5

Fig. 5

Page 10: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

8-ES

Conexiones

Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga todos los componentes audio.Conecte el cable amarillo de la batería proveniente del amplificador directamente al terminalpositivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.

Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del

automóvil.• Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo más alejados posible de otros

cables.• Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto metálico desnudo (si es

necesario, remueva toda pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil.• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su

proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más información.• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.

1 Clavijas RCA de entradaConecte las mismas a los cables de salida de línea de su unidad principal utilizando cables deextensión RCA (vendidos por separado).

2 Terminales de salida del altavozEl MRV-F900 posee un juego de salidas de altavoz. Asegúrese de observar las conexiones y lafase correctas de la salida de altavoz. Conecte la salida positiva al terminal positivo del altavozy la negativa al negativo.No utilice los terminales de altavoz (–) conjuntamente entre los canales derecho e izquierdo.No conecte este conductor al chasis del vehículo.NOTAS:• Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de tierra del chasis.• No conecte los terminales de salida del altavoz con el cable de la batería o con el cable

de tierra. Si no, puede dar lugar a malfuncionamiento o a un incendio.

3 Tubo de aislamiento

BATTERY GND RENOTE

POWER SUPPLY

BRIDGEDCH-1 CH-2

SPEAKER OUTPUT

CH-2

CH-1

INPUT

CH-4

CH-3

INPUT

+++–

–– CH-3 CH-4

SPEAKER OUTPUT

BRIDGED+++–

––

2 121

4 3

5

6

Fusible (80A, incluido),caja de fusibles (incluida)

A la batería del vehículo

Fig. 6

Page 11: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

9-ES

4 Cable de la batería (vendido separadamente)Asegúrese de añadir un fusible tan cerca como sea posible del terminal de la batería del MRV-F900. Este fusible protegerá el sistema eléctrico de su vehículo y el MRV-F900 en caso de quese produzca un cortocircuito. Si necesita extender este cable, la medida del nuevo cable deberáser AWG4 o mayor.NOTAS:• Asegúrese de no corto-circuitar el conector expuesto a cualquier superficie metálica de

tierra al reemplazar el fusible o cuando efectúe la conexión inicial.• Al agregar un fusible al cable de la batería, esté seguro de utilizar el fusible 80A

(provisto) con su portafusibles (provisto).• No coloque el portafusibles (provisto) en el compartimiento del motor del vehículo debido

a las altas temperaturas alcanzadas en este área.• Para proteger la batería del vehículo y el cableado, esté seguro de utilizar un reemplazo

equivalente para el fusible provisto (80A).• El portafusibles (provisto) corresponde a un fusible de 80A o más bajo. No es

conveniente para un fusible clasificado más arriba de 80A.5 Cable de tierra (vendido separadamente)

Conecte este cable con seguridad en un punto metálico expuesto, limpio, en el chasis del vehículo.Verifique que este punto es un verdadero punto de puesta a tierra comprobando si existe continuidadentre este punto y el terminal negativo (–) de la batería del vehículo. Conecte a tierra todos suscomponentes audio en el mismo punto del chasis para prevenir bucles en la conexión a tierra.

6 Cable para encendido remoto (azul/blanco, vendido separadamente)Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena eléctrica (disparador positivo (+)de 12V solamente) de su unidad principal.

Tenga cuidado para el cableado de la batería.

Asegúrese de utilizar el fusible proporcionado.No conecte la batería sin el fusible.

ADVERTENCIA

BATTERY GND RENOTE

POWER SUPPLY

BRIDGEDCH-1 CH-2

SPEAKER OUTPUT

CH-2

CH-1

INPUT

CH-4

CH-3

INPUT

+++–

–– CH-3 CH-4

SPEAKER OUTPUT

BRIDGED+++–

––

ADVERTENCIA

PRECAUCIONES PARA EL CABLEADO

BATTERY GND RENOTE

POWER SUPPLY

BRIDGEDCH-1 CH-2

SPEAKER OUTPUT

CH-2

CH-1

INPUT

CH-4

CH-3

INPUT

+++–

–– CH-3 CH-4

SPEAKER OUTPUT

BRIDGED+++–

––

ESTE TERMINAL ES PARA LA SALIDA DEL

ALTAVOZ. NO CONECTE LA ALIMENTACIÓN.

CONECTE LA ALIMENTACIÓN AQUÍ.

Page 12: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

10-ES

1 Compruebe el tamaño de los alambres.NOTAS:• Tamaño de los alambres (Cable de la batería, cable de puesta a tierra):

El tamaño del alambre recomendado para esta unidad es de AWG4 o más.• Tamaño de los alambres (Cable para encendido remoto):

El tamaño del alambre recomendado para esta unidad es AWG8 – AWG14.• Si no conoce el tamaño del alambre empleado, consulte a su distribuidor.

2 Quite aproximadamente 7 – 10mm (9/32" – 3/8") de aislamiento de los extremosde los alambres. (Fig. 7)NOTAS:• Si el largo de los conductores sin aislamiento es demasiado corto, las conexiones

podrán quedar mal hechas, lo que a su vez podrá causar fallas de operación ointerrupciones en el sonido.

• Por otro lado, si los conductores sin aislamiento son demasiado largos, podránproducirse cortocircuitos eléctricos.

Conexiones

Precauciones durante la conexión de cables

• Utilice un cable de alimentación vendido en el almacén de su distribuidor.• Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones siguiendo el procedimiento que se des-

cribe a continuación.Si tiene dudas sobre la forma de hacer las conexiones, consulte a su distribuidor.

Fig. 7

7 – 10 mm (9/32" – 3/8")

Extremo del conductor del producto

Page 13: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

11-ES

3

3

5

14 10

2

26

7

9

8

98

41

5

10

3 Deslice el cable de la batería dentro del soporte aislante para fusibles.

• Deslice el cable la batería (vendido por separado) en el soporte aislante para fusibles(provisto) como se muestra abajo:

1) Desmonte la caja de fusibles.Dé la vuelta al casquillo 1 a la izquierda.

2) Dé la vuelta al tornillo hexagonal 3 del terminal del fusible 2 con una llave hexagonal(provista).

3) Quite el anillo de goma 4 y el anillo de metal 10 . (No se utilizan. Están para laprotección durante el transporte.)

4) Deslice el cable la batería 5 (vendido por separado) a través del casquillo 1 .5) Inserte la extremidad del cable la batería 5 en la pieza interna del terminal del fusible 2 .6) Apriete firmemente el tornillo hexagonal 3 del terminal del fusible 2 con la llave

hexagonal (provista).7) Inserte el fusible 6 (80A, provisto) como se muestra en la ilustración abajo.* Ajuste la proyección 8 del soporte del fusible 7 en los surcos 9 del terminal del fusible

2 .

4 Dé la vuelta al tornillo hexagonal del terminal de alimentación. Inserte el extremodesnudo del alambre en el terminal del conductor. Apriete el tornillo hexagonalcon la llave hexagonal (incluida), para fijar el alambre. (Fig. 9)

Antes de hacer esta conexión, use un manguito aislante contraíble para cubrir loscables expuestos que sobresalen del terminal.NOTAS:• Use sólo los tornillos hexagonales incluidos.• Por razones de seguridad, conecte los cables de la batería al final.• Para evitar la desconexión de los alambres o la caída de la unidad, asegúrese de no

coger los alambres para transportar la unidad.

Al terminal de labatería del producto

A la batería del vehículo

** AWG4 o más

** AWG4 o más

* Quitar

* Quitar

Conductor

Tornillohexagonal

Fig. 9

Terminal del conductor

Fig. 8

Page 14: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

12-ES

Montaje de la cubierta de terminales

• Se puede mejorar la apariencia del producto, montando la cubierta de terminales sobre launidad principal después de la instalación.

• Montar la cubierta de terminales después de haber hecho las conexiones y de haber comprobadoque el funcionamiento es normal.

1 Abrir la puerta.1) Utilice la llave hexagonal incluida para quitar los dos tornillos hexagonales q que

sujetan la puerta p.2) Abrir la puerta p.

Conexiones

2 Montaje de la cubierta de terminales1) Antes de instalar la cubierta de terminales

• Asegure los cables juntos en forma segura en una posición en la cual no toquen lacubierta de terminales.

2) Utilice los dos tornillos hexagonales (M3) incluidos e para montar la cubierta determinales incluida w sobre la superficie superior de la sección del terminal.* Apriete los tornillos firmemente de forma que no se aflojen debido a las vibraciones

cuando se mueva el vehículo.3) Después de instalar la cubierta de terminales

• Compruebe que los cables no toquen la cubierta de terminales. * Si los cables tocan la cubierta de terminales, las vibraciones del vehículo pueden

dañar los alambres o causar cortocircuitos.

wp

Fig. 11

e

Fig. 10

p

q

Page 15: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

13-ES

3 Fijar la puerta1) Cerrar la puerta p.2) Montar la puerta p utilizando los dos tornillos hexagonales de origen q.

* Apriete los tornillos firmemente de forma que no se aflojen debido a las vibracionescuando se mueva el vehículo.

NOTAS:• Asegúrese de fijar la puerta. El no hacerlo podría ocasionar el mal funcionamiento.• La garantía será anulada si se utiliza la unidad con la puerta abierta.

p

Fig. 12

w

q

Page 16: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

14-ES

Ajustes del interruptor

7 , 8 , 11 , 12 Controles de ajuste de ganancia de entradaAjuste la ganancia de entrada del MRV-F900 a su posición mínima. Utilizando un CDdinámico como fuente, aumente el volumen de la unidad principal hasta que hayadistorsión. Después, reduzca de un paso el volumen (o hasta que la salida no salgadistorsionada). Entonces, aumente la ganancia del amplificador hasta que el sonidode los altavoces salga distorsionado. Reduzca poco a poco la ganancia hasta que elsonido no salga distorsionado para obtener un ajuste de ganancia óptimo.

9 , 10 Conmutador selector de modo1) Póngalo en la posición “NORMAL” para conexiones normales de 4 canales.

2) Para conexiones en puente, ponga el conmutador en la posición “BRIDGED”.

13 Indicador de estadoEl estado del amplificador puede ser confirmado con el indicador.

AzulEncen-

dido

• Indicador de protección (PROTECTION)Rojo

Encen-dido

EstadoEl circuito del amplificador es normal.

Solución

Contacte a su ditribuidor autorizadode Alpine.

El circuito del amplificador no es normal.

7 8 9 10 11 12

13

� �

CH-2

GAIN MODE

NOM(1.0V)

MAXMIN

BRIDGEDNORMALCH-1

GAIN

NOM(1.0V)

MAXMIN

CH-3

GAINMODE

NOM(1.0V)

MAXMIN

BRIDGEDNORMALCH-4

GAIN

NOM(1.0V)

MAXMIN

GAIN

NOM(1.0V)

MAXMIN

MODE

BRIDGEDNORMAL

MODE

BRIDGEDNORMAL

� Para los ajustes del interruptor, quitar los dostornillos hexagonales y abrir la puerta.Cuando acabe los ajustes del interruptor,cerrar la puerta y fijarla con los tornilloshexagonales de origen.

Page 17: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

15-ES

14 Cable de extensión RCA (vendido separadamente)15 Fusible (80A, incluido), caja de fusibles (incluida)

Ejemplos de expansión del sistema

BATTERY GND RENOTE

POWER SUPPLY

BRIDGEDCH-1 CH-2

SPEAKER OUTPUT

CH-2

CH-1

INPUT

CH-4

CH-3

INPUT

+++–

–– CH-3 CH-4

SPEAKER OUTPUT

BRIDGED+++–

––

–+

(L) (R)

L R L R

(L) (R)

14

(L) (R)

(L) (R)

14

–+ –+ –+

Unidad principal

Cable para encendido remoto

ALTAVOZ ALTAVOZ

Cable de la batería*

Cable de tierra

80A A la batería del vehículo15

• SISTEMA A(entrada de 4 canales, salida de 4 canales)

CH-1/CH-2

CH-3/CH-4

MODE

BRIDGEDNORMAL

MODE

BRIDGEDNORMAL

* NOTAS:• Asegúrese de no corto-circuitar el

conector expuesto a cualquier superficiemetálica de tierra al reemplazar el fusibleo cuando efectúe la conexión inicial.

• Al agregar un fusible al cable de la batería,esté seguro de utilizar el fusible 80A(provisto) con su portafusibles (provisto).

• No coloque el portafusibles (provisto) en elcompartimiento del motor del vehículodebido a las altas temperaturasalcanzadas en este área.

• Para proteger la batería del vehículo y elcableado esté seguro de utilizar unreemplazo equivalente para el fusibleprovisto (80A).

• El portafusibles (provisto) corresponde aun fusible de 80A o más bajo. No esconveniente para un fusible clasificadomás arriba de 80A.

Page 18: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

16-ES

Ejemplos de expansión del sistema

14 Cable de extensión RCA (vendido separadamente)15 Fusible (80A, incluido), caja de fusibles (incluida)

• SISTEMA B(entrada de 4 canales, salida de 11 canales)

FUSE15A

BATTERYPOWER SUPPLY

GND

CENTER

GUIDE INPUT

SUBWOOFER REAR FRONT LOW FRONT MID FRONT HIGH

OUTPUT

(L)

(R)

PXA-H900

CDA-7990

14

14

14

14

14

14

Salida de tweeter delantero (I)Salida de tweeter delantero (D)Salida gama central delantero (I)Salida gama central delantero (D)Salida medios bajos delantero (I)Salida medios bajos delantero (D)Salida trasera (I)Salida trasera (D)Salida de subwoofer (I)Salida de subwoofer (D)Salida central

abcdefghijk

Page 19: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

17-ES

MODE

NORMAL

CH-1/CH-2,CH-3/CH-4

MODE

BRIDGED

CH-1/CH-2,CH-3/CH-4

MODE

NORMAL

BRIDGED

CH-1/CH-2CH-3/CH-4

MODE

BRIDGED

CH-1/CH-2,CH-3/CH-4

BGR

A la batería del vehículoA la tierraAl cable de encendido remoto

80A15

BATTERY GND RENOTE

POWER SUPPLY

BRIDGEDCH-1 CH-2

SPEAKER OUTPUT

CH-2

CH-1

INPUT

CH-4

CH-3

INPUT

+++–

–– CH-3 CH-4

SPEAKER OUTPUT

BRIDGED+++–

––

BATTERY GND RENOTE

POWER SUPPLY

BRIDGEDCH-1 CH-2

SPEAKER OUTPUT

CH-2

CH-1

INPUT

CH-4

CH-3

INPUT

++–

– CH-3 CH-4

SPEAKER OUTPUT

BRIDGED++ +

––

BATTERY GND RENOTE

POWER SUPPLY

BRIDGEDCH-1 CH-2

SPEAKER OUTPUT

CH-2

CH-1

INPUT

CH-4

CH-3

INPUT

++–

– CH-3 CH-4

SPEAKER OUTPUT

BRIDGED+–

BATTERY GND RENOTE

POWER SUPPLY

BRIDGEDCH-1 CH-2

SPEAKER OUTPUT

CH-2

CH-1

INPUT

CH-4

CH-3

INPUT

++–

– CH-3 CH-4

SPEAKER OUTPUT

BRIDGED++–

–+ –

+ – + –

+ –+ –

–+

L R L R

–+ –+ –+

Front Tweeter

–+

L R

–+

RearRear

–+

LFront Midbass

–+

R

–+

LSubwoofer

Front Midbass

Subwoofer

–+

R

–+

Center

Front Mid

BGR

BGR

BGR

BGR

abcdefghijk

Page 20: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

18-ES

Información

En caso de dificultadCuando se presente algún problema, consulte los ítemes de la lista de comprobacionessiguiente. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema persiste,compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedorautorizado por Alpine.

El aparato no funciona.

El indicador de alimentación no se enciende.

El fusible salta o síntomas similares aparecen.• La unidad principal no está encendida.

- Encienda la unidad principal.• El cable de tierra no está conectado correctamente.

- Verifique la conexión del cable de tierra.• El cable de alimentación de la batería no está conectado correctamente.

- Verifique la conexión del cable de alimentación de la batería.• El fusible salta.

- Reemplácelo por un fusible de la capacidad especificada.• El cable de encendido remoto no está bien conectado.

- Verifique la conexión del cable de encendido remoto.• Corto-circuito del cable del altavoz.

- Reemplace el cable del altavoz.

El aparato se enciende pero no se produce ningún sonido.• El conmutador de selección de modo no está puesto en la posición apropiada al sistema.

- Ponga el conmutador de selección de modo en la posición apropiada al sistema.• El cable de conexión RCA no está bien conectado.

- Inserte el cable correctamente en el conector INPUT.• Los cables de altavoz no están bien conectados.

- Verifique las conexiones de los cables de altavoz.• El control de sensibilidad de entrada no está puesto en la posición apropiada al sistema.

- Ponga el control de sensibilidad de entrada en la posición apropiada al sistema.

Page 21: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

19-ES

EspecificacionesSalida de potencia: Potencia continua RMS (a 12,0V, de 20 Hz a 20 kHz)

Por canal en 4 ohmios (0,08% DAT) 75Wx4Por canal en 2 ohmios (0,3% DAT) 150Wx4Ponteado en 4 ohmios (0,3% DAT) 300Wx2

Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 14,4V, de 20 Hz a 20 kHz)Por canal en 4 ohmios (0,08% DAT) 100Wx4Por canal en 2 ohmios (0,3% DAT) 200Wx4Ponteado en 4 ohmios (0,3% DAT) 400Wx2

Potencia MÁX.Estéreo: 200Wx4En puente: 600Wx2

Respuesta de frecuencia 10 Hz a 60 kHz (+0, –1 dB)Relación señal/ruido (con referencia a lapotencia nominal) 105 dBASensibilidad de entrada (para salida de potencia nominal)500mV a 8,5V (1,0V en el punto central)Impedancia de entrada 10k ohmios<Impedancia de altavoz 4 o 2 ohmios (Estéreo),

4 ohmios (En puente)Requisito de potencia 11 – 16V CC con conexión negativa a tierraPoids: 15 kg (33 li. 1 on.)

DimensionesAncho 650 mm (25-19/32")Alto 85,7 mm (3-3/8")Profundidad 247 mm (9-47/64")

Nombre de las partes CantidadCubierta de acabado ................. 1Cubierta de terminales ............. 1Soporte ..................................... 3Llave hexagonal ....................... 1 JUEGOTornillo autorroscante .............. 4Tornillo para metales ................ 6Tornillo hexagonal ................... 2Cinta de doble cara ................... 1 JUEGOAlmohadilla .............................. 1 JUEGOTubo de aislamiento ................. 1 JUEGOCaja de fusibles ........................ 1Fusible (80A) ............................. 1

<Componentes>

Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos acambio sin previo aviso.Las ilustraciones incluidas en estas instrucciones pueden diferir de los productos reales debidoa problemas de impresión.

Page 22: MRV-F900 - alpine.es · dor de 100W x 4 canales está integrado por componentes de audio de alto grado. ... etapa final. A diferencia de los

20-ES

Cuidados prácticos

AVISO IMPORTANTEEste amplificador ha sido probado y es conforme con los límites de los dispositivos informáticosde categoría B, según la regulación de FCC, sección 15, subsección J. Este equipo produce yutiliza altas frecuencias radio y debe ser instalado y utilizado según las instrucciones del fabricante.

NÚMERO DE SERIE:FECHA DE INSTALACIÓN:

TÉCNICO:

LUGAR DE ADQUISICIÓN:

IMPORTANTEAnote el número de serie de su unidad en el espacio proporcionado aquí, y consérvelo comoun registro permanente. La placa con el número de serie está ubicada en la parte posterior dela unidad.

� Para los usuarios europeosSi tuviera dudas sobre la garantía consulte, por favor, con el almacén donde haya realizado sucompra.

� Para los usuarios en otros paísesAVISO IMPORTANTE

Los clientes que adquieran este producto fuera de Los Estados Unidos de América y Canadá yque tengan este aviso incluido en el embalaje, contacten a su distribuidor para obtener másinformación sobre la garantía.

� Para los clientes de Norteamérica