modificaciÓn nº 2 estudio de seguridad y salud de. de... · 2019-05-21 · identificaciÓn de...
TRANSCRIPT
MODIFICACIÓN Nº 2
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE:
INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN MEDIA Y BAJA TENSIÓN
TITULAR INICIAL:
IBERDROLA DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA, SAU
TITULAR FINAL:
EMPRESA MUNICIPAL DEL SUELO Y LA VIIVIENDA DE MUTXAMEL, SLU
EMPLAZAMIENTO:
PROYECTO DE URBANIZACIÓN SECTOR "AERÓDROMO" MUTXAMEL (ALICANTE)
ÍNDICE
1. MEMORIA
1.1. JUSTIFICACIÓN DOCUMENTAL 1.1.1. OBJETIVOS DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD
1.2. DATOS GENERALES DE ORGANIZACIÓN
1.3. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA 1.3.1. DATOS GENERALES DEL PROYECTO Y DE LA OBRA 1.3.2. DESCRIPCIÓN DE TRABAJOS A REALIZAR 1.3.3. CONDICIONES DEL ENTORNO DE LA OBRA QUE INFLUYEN EN LA PREVENCIÓN
DE RIESGOS LABORALES 1.3.3.1. OBJETIVOS PREVENCIONISTAS 1.3.3.2. CONDUCCIONES ENTERRADAS 1.3.3.3. INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN LA RED DE
ALUMBRADO PÚBLICO 1.3.3.4. CONDICIONES DE ACCESOS Y VÍAS DE ACCESO A LA OBRA 1.3.3.5. INTERFERENCIA CON OTRAS EDIFICACIONES 1.3.3.6. ACTIVIDADES FUERA DEL PERÍMETRO DE LA OBRA 1.3.3.7. PRESENCIA DE TRÁFICO RODADO Y PEATONES 1.3.3.8. CONDICIONES CLIMÁTICAS Y AMBIENTALES
1.4. PRINCIPIOS BÁSICOS DE LA ACTIVIDAD PREVENTIVA DE ESTA OBRA
1.5. PREVENCIÓN DE RIESGOS DE LA OBRA 1.5.1. ANÁLISIS DE LOS MÉTODOS DE EJECUCIÓN Y DE LOS MATERIALES Y EQUIPOS
A UTILIZAR 1.5.1.1. OPERACIONES PREVIAS A LA EJECUCIÓN DE LA OBRA 1.5.1.2. OFICIOS INTERVINIENTES EN LA OBRA Y CUYA INTERVENCIÓN ES
OBJETO DE PREVENCIÓN DE RIEGOS 1.5.1.3. MEDIOS AUXILIARES PREVISTOS PARA LA EJECUCIÓN DE LA OBRA 1.5.1.4. MAQUINARIA PREVISTA PARA EJECUCIÓN DE LA OBRA 1.5.1.5. RELACIÓN DE PROTECCIONES COLECTIVAS Y SEÑALIZACIÓN 1.5.1.6. RELACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL 1.5.1.7. RELACIÓN DE SERVICIOS SANITARIOS Y COMUNES 1.5.1.8. RELACIÓN DE MATERIALES
1.5.2. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES TÉCNICAS Y MEDIDAS PREVENTIVAS ESTABLECIDAS, SEGÚN LOS MÉTODOS Y SISTEMAS DE EJECUCIÓN PREVISTOS EN EL PROYECTO
1.5.2.1. TRABAJOS DE RETIRADA Y COLOCACIÓN DE NUEVA TORRETA PARA LA LÍNEA ELÉCTRICA AÉREA
1.5.2.2. UNIDADES DE OBRA A EJECUTAR 1.5.2.3. SERVICIOS SANITARIOS Y COMUNES DE LOS QUE ESTÁ DOTADO ESTE
CENTRO DE TRABAJO
1.6. PREVENCIÓN EN LOS EQUIPOS TÉCNICOS 1.6.1. MAQUINARIA DE OBRA
1.6.1.1. MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS 1.6.1.2. MAQUINARIA ESPECÍFICA PARA COLOCACIÓN DE LAS TORRETAS 1.6.1.3. MÁQUINAS Y EQUIPOS DE TRANSPORTE 1.6.1.4. MÁQUINA Y EQUIPOS DE COMPACTACIÓN Y EXTENDIDO
1.6.1.5. MÁQUINAS Y EQUIPOS PARA MANIPULACIÓN Y TRABAJOS DE HORMIGÓN
1.6.1.6. PEQUEÑA MAQUINARIA 1.6.2. MEDIOS AUXILIARES
1.6.2.1. ESCALERA DE MANO (ACCESO A ZANJAS) 1.6.2.2. PUNTUALES (APUNTALAMIENTO Y/O ENTIBACIÓN 1.6.2.3. APEOS 1.6.2.4. PANELES PARA ZANJAS 1.6.2.5. GARRAS DE SUSPENCIÓN DE PERFILERÍA 1.6.2.6. ESLINGAS DE ACERO (CABLES, CADENAS, ETC...)
1.7. PREVENCIÓN EN LA MANIPULACIÓN DE MATERIALES 1.7.1. ÁRIDOS Y RELLENOS
1.7.1.1. TIERRAS 1.7.2. CERÁMICAS
1.7.2.1. LADRILLOS HUECOS 1.7.3. AGLOMERANTES
1.7.3.1. CEMENTO 1.7.4. HORMIGONES
1.7.4.1. HORMIGÓN DE CENTRAL 1.7.5. PLÁSTICOS
1.7.5.1. TUBOS DE PVC
1.8. EPIS 1.8.1. PROTECCIÓN AUDITIVA
1.8.1.1. PROTECCIONES ACÚSTICAS, TAPONES 1.8.2. PROTECCIÓN AUDITIVA
1.8.2.1. PROTECCIONES ACÚSTICAS, TAPONES 1.8.3. PROTECCIÓN DE LA CABEZA
1.8.3.1. CASCOS DE PROTECCIÓN (PARA LA CONSTRUCCIÓN) 1.8.4. PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS
1.8.4.1. SISTEMAS 1.8.5. PROTECCIÓN DE LA CARA Y DE LOS OJOS
1.8.5.1. PROTECCIÓN OCULAR. USO GENERAL 1.8.6. PROTECCIÓN DE MANOS Y BRAZOS
1.8.6.1. GUANTES DE PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS MECÁNICOS DE USO GENERAL
1.8.7. PROTECCIÓN DE PIES Y PIERNAS 1.8.7.1. CALZADO DE SEGURIDAD (100 J)
1.8.8. PROTECCIÓN RESPIRATORIA 1.8.8.1. MASCARILLAS
1.8.9. VESTUARIO DE PROTECCIÓN 1.8.9.1. ROPA DE PROTECCIÓN CONTRA EL FRÍO -50ºC T AMBIENTE 1.8.9.2. VESTUARIO DE PROTECCIÓN CONTRA EL MAL TIEMPO
1.9. PROTECCIONES COLECTIVAS 1.9.1. BARANDILLA DE SEGURIDAD TIPO AYUNTAMIENTO 1.9.2. SEÑALIZACIÓN 1.9.3. BALIZAS 1.9.4. INSTALACIÓN ELÉCTRICA PROVISIONAL 1.9.5. TOMA DE TIERRA
1.9.6. TRANSFORMADORES DE SEGURIDAD
1.10. PREVISIONES E INFORMACIONES PARA TRABAJOS POSTERIORES 1.10.1. MEDIDAS PREVENTIVAS Y DE PROTECCIÓN
1.10.1.1. OBJETO 1.10.1.2. INSTALACIONES DE EVACUACIÓN
ANEXO 1: MEDIDAS DE PREVENCIÓN DEL RIESGO ELÉCTRICO DE TRABAJOS EN PROXIMIDAD DE LÍNEAS AÉREAS DE AT
1.1. RECOMENDACIONES DURANTE EL TRABAJO EN PROXIMIDADES DE LÍNEAS ELÉCTRICAS AÉREAS
1.2. FORMA DE PROCEDER EN EL CASO DE UN CONTACTO EVENTUAL CON UNA LÍNEA ELÉCTRICA EN TENSIÓN, PARA EVITAR ELECTROCUCIONES
1.3. RECOMENDACIONES PARA INSTALACIÓN DE PORTICOS LIIMITADORES DE ALTURA
1.4. RECOMENDACIONES PARA DELIMITAR LA DISTANCIA DE PROXIMIDAD LONGITUDINALMENTE
2. PLIEGO DE CONDICIONES PARTICULARES
3. PRESUPUESTO
4. PLANOS
1 MEMORIA Memoria descriptiva de los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares que se van a utilizar o cuya utilización está prevista. Identificación de los riesgos laborales que pueden ser evitados, indicando a tal efecto las medidas técnicas necesarias para ello. Relación de riesgos
laborales que no pueden eliminarse especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos valorando su eficacia.
Adaptado al Real Decreto 1627/97 por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción, a la Ley 54/2003 y al RD 171/2004 al RD 2177/2004 y a las recomendaciones establecidas en la "Guía Técnica"
publicada por el INSH.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
1.1 JUSTIFICACIÓN DOCUMENTAL
1.1.1 OBJETIVOS DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD
De acuerdo con las prescripciones establecidas por la Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos
Laborales, y en el RD 1627/97, sobre Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud en las Obras de
Construcción, el objetivo de esta Memoria de este Estudio de Seguridad y Salud es marcar las
directrices básicas para que la empresa contratista mediante el Plan de seguridad desarrollado a
partir de este Estudio, pueda dar cumplimiento a sus obligaciones en materia de
prevención de riesgos laborales.
En el desarrollo de esta Memoria, se han identificado los riesgos de las diferentes
Unidades de Obra, Máquinas y Equipos, evaluando la eficacia de las protecciones
previstas a partir de los datos aportados por el Promotor y el Proyectista.
Se ha procurado que el desarrollo de este Estudio de Seguridad, esté adaptado a
las prácticas constructivas más habituales, así como a los medios técnicos y
tecnologías del momento. Si el Contratista, a la hora de elaborar el Plan de
Seguridad a partir de este documento, utiliza tecnologías novedosas, o
procedimientos innovadores, deberá adecuar técnicamente el mismo.
Este Estudio de Seguridad y Salud es el instrumento aportado por el Promotor
para dar cumplimiento al Artículo 7 del RD 171/2004, al entenderse que la
"Información del empresario titular (Promotor) queda cumplida mediante el
Estudio de Seguridad y Salud, en los términos establecidos en los artículos 5 y 6
del RD 1627/97".
Este "Estudio de Seguridad y Salud" es un capítulo más del proyecto de ejecución,
por ello deberá estar en la obra, junto con el resto de los documentos del
Proyecto de ejecución.
Este documento no sustituye al Plan de Seguridad.
1.2 DATOS GENERALES DE ORGANIZACIÓN
Datos Titular Inicial: Nombre o razón social EMPRESA MUNICIPAL DEL SUELO Y LA VIVIENDA DE MUTXAMEL,
S.L.U (EMSUVIM)
Dirección AVDA. CARLOS SOLER, Nº 46
C.P 03110
Población MUTXAMEL
Provincia ALICANTE
CIF B-54.470.323
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
1.3 DESCRIPCIÓN DE LA OBRA
1.3.1 DATOS GENERALES DEL PROYECTO Y DE LA OBRA
Descripción del Proyecto y de la obra sobre la que se trabaja
INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN MEDIA Y BAJA TENSIÓN
Situación de la obra a construir PLAN PARCIAL RIO PARK MUTXAMEL SECTOR AERÓDROMO MUTXAMEL (ALICANTE)
Superficie parcela NO PROCEDE
Superficie construida NO PROCEDE
Técnico autor del proyecto JOAQUÍN ROCAMORA SIGÜENZA INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL COLEGIADO. Nº 1.485 EN EL C.O.P.I.T.I. DE ALICANTE D.N.I. 21.992.604 G
Coordinador en materia de seguridad y salud durante la fase de redacción del proyecto
A DESIGNAR POR EL PROMOTOR
Presupuesto de Ejecución Material (PEM)
1.033.223,69 €
Presupuesto de Seguridad y Salud
11.120,64 €
Fecha comienzo de obra prevista y plazo de ejecución previsto
PENDIENTE DEFINIR
Nº máximo de operarios estimado
Se prevé que, si bien la carga de personal es variable, en el periodo de máxima actividad se tendrán 10 trabajadores, existiendo una media de 5 normalmente
1.3.2 DESCRIPCIÓN DE TRABAJOS A REALIZAR
El presente estudio corresponde al proyecto CONJUNTO, situado en MUTXAMEL (ALICANTE) en el
PLAN PARCIAL RIOPARK, SECTOR AERÓDROMO.
Se proyecta una Línea Aéreo-Subterránea de Media Tensión para la alimentación a la nueva
Urbanización RIO PARK MUTXAMEL, en el Término Municipal de MUTXAMEL, en ALICANTE. Existe
una Línea Aérea de Media Tensión propiedad de Iberdrola Distribución Eléctrica, SAU, que siguiendo
las indicaciones de Iberdrola, actuamos sobre ella desde el punto A hasta el punto C para sustituir el
conductor LA-56 por LA-100.
En el punto C ejecutamos un doble entronque aéreo-subterráneo y de ahí partimos con un doble
circuito subterráneo de media tensión hasta el Centro de Reparto Telemandado que se instala. Ver
planos.
Con esto conseguimos eliminar el tramo de Línea Aérea de Media Tensión entre los puntos A y D.
Desde el Centro de Reparto Telemandado que se instala, sale una nueva Línea Subterránea de
Media Tensión hasta el CT Anhidrita existente, para darle continuidad. En este CT Anhidrita se
instalará una celda de línea.
Se ha realizado un único Estudio de Seguridad y Salud teniendo en cuenta cada una de las
actuaciones de los siguientes proyectos realizados:
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
- CENTRO DE REPARTO Y DE TRANSFORMACIÓN DE 50 KVA CON L+S+L+L+L+L+P (ZONA
EXTERIOR)
- LÍNEA AÉREO-SUBTERRÁNEA DE MEDIA TENSIÓN A 20 KV (ZONA EXTERIOR)
- LÍNEA SUBTERRÁNEA DE BAJA TENSIÓN DEL CT Nº2 (ZONA INTERIOR)
- LÍNEA SUBTERRÁNEA DE MEDIA TENSIÓN A 20 KV (ZONA INTERIOR)
- LÍNEA SUBTERRÁNEA DE BAJA TENSIÓN DEL CT Nº1 (ZONA INTERIOR)
- CENTRO DE TRANSFORMACIÓN Nº1 TIPO PREFABRICADO, PFU 5, DE 400+400 KVA CON
3L+2P (ZONA INTERIOR)
- CENTRO DE TRANSFORMACIÓN Nº2 TIPO PREFABRICADO, PFU 5, DE 400+400 KVA CON
2L+2P (ZONA INTERIOR)
1.3.2.1 OBJETIVOS PREVENCIONISTAS
Un número elevado de accidentes en las obras son originados por las interferencias realizadas con
las canalizaciones, conducciones e instalaciones que cruzan por la obra o están en sus
inmediaciones.
En este apartado se especifican que no hay Interferencias con otras instalaciones.
1.3.2.2 CONDUCCIONES ENTERRADAS
Se recopilará la documentación escrita y planos (emitidos por los servicios de GAS,
TELÉFONICA, AGUAS POTABLES, AGUAS RESIDUALES, SERVICIOS MUNICIPALES DE
JARDINES, ENTIDADES PROPIETARIAS DE REDES SEMAFÓRICAS, REDES DE
TELECOMUNICACIONES, etc.) relativa a la existencia en la zona de dichos servicios, con el
fin de evitar posibles interferencias con estas redes.
De cada servicio que pudiera verse afectado en su trazado, por los trabajos a realizar, se
conservará un número de teléfono para avisar en caso de que se produjera un daño al
mencionado servicio.
Los trabajos a ejecutar en los postes de madera ( por el riesgo de rotura del poste por posible
putrefacción del mismo ) o postes metálicos de telefonía, electricidad, etc, deberán realizarse
mediante plataformas elevadoras , camión cesta o cestas . En caso de no poder realizarse
mediante estos medios por dificultad en los accesos , se evaluará y elaborará un
procedimiento por parte de la empresa que realice estas tareas, indicando tanto la forma de
acceso como los medios utilizados.
Se procederá a señalizar todas las conducciones existentes en la zona de obra (líneas eléctricas
subterráneas, conducciones de agua, gas, etc..) mediante la colocación de VER CON JEFE DE
OBRA LA SEÑALIZACIÓN QUE SE VA A COLOCAR E INDICARLO.
Electricidad
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Conforme la documentación que obra en mi poder, en el momento de desarrollar esta Memoria de
Seguridad, no existen conducciones enterradas de electricidad, que puedan interferir con el normal
desarrollo de las actuaciones de obra.
No obstante, si a pesar de ello se detectase durante el proceso constructivo la presencia de dichas
instalaciones, deberá actuarse del siguiente modo:
Nada más detectar la presencia, interrumpir los trabajos y comunicar la situación al Jefe de obra, en
evitación de riesgos mayores.
Intentar averiguar si la instalación está en servicio o fuera de uso. En cualquier caso y ante la falta de
información, siempre se considerará que la instalación está en uso.
Si se considera que la instalación está en uso, deberán interrumpirse las actividades en las
inmediaciones o incluso si se estimase conveniente, en la obra.
Notificar de la presencia a la compañía proveedora del servicio, antes de tomar cualquier decisión.
Si la instalación está en servicio, deberá replantearse y señalizarse el itinerario o los itinerarios
seguidos dentro de la obra por la instalación.
Se deberán establecer zonas de seguridad en las inmediaciones.
Si se debe interrumpir el servicio de manera temporal o transitorio, deberá comunicarse antes de la
interrupción, y seguirse en todo momento las especificaciones establecidas por la compañía
suministradora.
Detectada la instalación y si está en servicio, todos los trabajadores de la obra deberán ser
conocedores de la presencia de dicha servidumbre, para evitar la realización de operaciones que
puedan suponer un riesgo.
Gas
Conforme la documentación que obra en mi poder, en el momento de desarrollar esta Memoria de
Seguridad, no existen conducciones enterradas de gas, que puedan interferir con el normal desarrollo
de las actuaciones de obra.
No obstante, si a pesar de ello se detectase durante el proceso constructivo la presencia de dichas
instalaciones, deberá actuarse del siguiente modo
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Nada más detectar la presencia, interrumpir los trabajos y comunicar la situación al Jefe de obra, en
evitación de riesgos mayores.
Intentar averiguar si la instalación está en servicio o fuera de uso. En cualquier caso y ante la falta de
información, siempre se considerará que la instalación está en uso.
Si se considera que la instalación está en uso, deberán interrumpirse las actividades en las inmediaciones o incluso si se estimase conveniente, en la obra.
Notificar de la presencia a la compañía proveedora del servicio, antes de tomar cualquier decisión.
Si la instalación está en servicio, deberá replantearse y señalizarse el itinerario o los itinerarios seguidos dentro de la obra por la instalación.
Se deberán establecer zonas de seguridad en las inmediaciones.
Si se debe interrumpir el servicio de manera temporal o transitorio, deberá comunicarse antes de la interrupción, y seguirse en todo momento las especificaciones establecidas por la compañía suministradora.
Detectada la instalación y si está en servicio, todos los trabajadores de la obra deberán ser conocedores de la presencia de dicha servidumbre, para evitar la realización de operaciones que puedan suponer un riesgo.
Saneamiento
Conforme la documentación que obra en mi poder, en el momento de desarrollar esta Memoria de
Seguridad, no existen conducciones enterradas de saneamiento, que puedan interferir con el normal
desarrollo de las actuaciones de obra.
No obstante, si a pesar de ello se detectase durante el proceso constructivo la presencia de dichas
instalaciones, deberá actuarse del siguiente modo:
Nada más detectar la presencia, interrumpir los trabajos y comunicar la situación al Jefe de obra, en
evitación de riesgos mayores.
Intentar averiguar si la instalación está en servicio o fuera de uso. En cualquier caso y ante la falta de
información, siempre se considerará que la instalación está en uso.
Si se considera que la instalación está en uso, deberán interrumpirse las actividades en las
inmediaciones o incluso si se estimase conveniente, en la obra.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Notificar de la presencia a la compañía proveedora del servicio, antes de tomar cualquier decisión.
Si la instalación está en servicio, deberá replantearse y señalizarse el itinerario o los itinerarios
seguidos dentro de la obra por la instalación.
Se deberán establecer zonas de seguridad en las inmediaciones.
Si se debe interrumpir el servicio de manera temporal o transitorio, deberá comunicarse antes de la
interrupción, y seguirse en todo momento las especificaciones establecidas por la compañía
suministradora.
Detectada la instalación y si está en servicio, todos los trabajadores de la obra deberán ser
conocedores de la presencia de dicha servidumbre, para evitar la realización de operaciones que
puedan suponer un riesgo.
Abastecimiento de agua
Conforme la documentación que obra en mi poder, en el momento de desarrollar esta Memoria de
Seguridad, no existen conducciones enterradas de abastecimiento de agua, que puedan interferir con
el normal desarrollo de las actuaciones de obra.
No obstante, si a pesar de ello se detectase durante el proceso constructivo la presencia de dichas
instalaciones, deberá actuarse del siguiente modo:
Nada más detectar la presencia, interrumpir los trabajos y comunicar la situación al Jefe de obra, en
evitación de riesgos mayores.
Intentar averiguar si la instalación está en servicio o fuera de uso. En cualquier caso y ante la falta de
información, siempre se considerará que la instalación está en uso.
Si se considera que la instalación está en uso, deberán interrumpirse las actividades en las
inmediaciones o incluso si se estimase conveniente, en la obra.
Notificar de la presencia a la compañía proveedora del servicio, antes de tomar cualquier decisión.
Si la instalación está en servicio, deberá replantearse y señalizarse el itinerario o los itinerarios
seguidos dentro de la obra por la instalación.
Se deberán establecer zonas de seguridad en las inmediaciones.
Si se debe interrumpir el servicio de manera temporal o transitorio, deberá comunicarse antes de la
interrupción, y seguirse en todo momento las especificaciones establecidas por la compañía
suministradora.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Detectada la instalación y si está en servicio, todos los trabajadores de la obra deberán ser
conocedores de la presencia de dicha servidumbre, para evitar la realización de operaciones que
puedan suponer un riesgo.
No se tiene conocimiento de que exista cualquier otro tipo de interferencia, en el trazado de la
obra, no obstante se requerirá a la empresa contratista, que una vez consultadas las empresas
instaladoras, de agua, energía y cualquier otra instalación, se tomen las medidas oportunas en
materia de seguridad y salud, que puedan interferir con el normal desarrollo de las
actuaciones de obra
1.3.2.3 INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN LA RED DE ALUMBRADO PÚBLICO
El promotor procederá a solicitar al organismo que corresponda el corte del suministro eléctrico en la
red de alumbrado público, en el sector que pase por la zona de obras. Debiendo hacer efectiva esta
gestión antes del comienzo de las obras y permaneciendo desconectada hasta la terminación efectiva
de las obras (cuando se haya producido el abandono de las mismas por parte de los trabajadores).
1.3.2.4 CONDICIONES DE ACCESOS Y VÍAS DE ACCESO A LA OBRA
Los accesos a la obra no presentan especial riesgo para las personas que trabajan ni para los
transeúntes que circulan por las inmediaciones ni para el tráfico rodado, no obstante las medidas a
adoptar en materia de señalización son :
Entre las medidas adoptadas para evitar los riesgos están:
Se ha señalizado convenientemente la entrada y salida de camiones a la obra.
Las operaciones de entrada y salida de camiones estarán dirigidas por personal de la obra,
facilitando las maniobras y ayudando a la visibilidad y seguridad de las operaciones.
Se han establecido desvíos provisionales de peatones.
Se señalizará convenientemente el desvío provisional del tráfico rodado, cuando por
naturaleza de las operaciones a realizar sea necesario.
1.3.2.5 INTERFERENCIA CON OTRAS EDIFICACIONES
No existen interferencias con edificios en el trazado de la obra.
1.3.2.6 ACTIVIDADES FUERA DEL PERÍMETRO DE LA OBRA
Fuera del recinto de la obra, no se van a realizar operaciones de ningún tipo.
Así pues las actividades correspondientes a:
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Carga-Descarga de máquinas, equipos de obra y materiales (ferrallas, material paletizado,
etc...)
Acopio de materiales de todo tipo
Estacionamiento de vehículos de obra (no se incluyen los de personal que trabaja en la obra)
Se van a realizar siempre en el interior del perímetro vallado y señalizado de la obra. Por lo tanto no
se toman en cuenta riesgos derivados de estas operaciones.
No obstante, si a pesar de ello se necesitase durante el proceso constructivo utilizar estos espacios,
deberá actuarse del siguiente modo:
Comunicar la necesidad al Jefe de obra, para adoptar las medidas que eviten riesgos
mayores.
Señalizar convenientemente la zona.
Dirigir las operaciones de carga/descarga por personal de la obra, a la vez que se vigila el
tráfico y personal que transita por las inmediaciones, impidiendo que se aproximen a la zona
de peligro.
Retirar cuanto antes la mercancía descargada.
Establecer durante todo el proceso, zonas de seguridad en las inmediaciones.
Reponer los servicios, instalaciones o proceder a la limpieza y retirada de material sobrante
en la vía pública para evitar incidentes al personal o vehículos que transitan por el exterior.
1.3.2.7 PRESENCIA DE TRÁFICO RODADO Y PEATONES
La presencia de tráfico rodado de modo continuo por las vías de acceso a la obra, y la presencia
continua de peatones por las aceras de la obra, no representan ningún riesgo, ya que se van a
adoptar las siguientes medidas:
Las operaciones de entrada y salida de camiones estarán dirigidas por personal de la obra,
facilitando las maniobras y ayudando a la visibilidad y seguridad de las operaciones.
Se han establecido desvíos provisionales de peatones debidamente señalizados, existiendo
un mantenimiento de los mismos para evitar que estos desvíos sean alterados por causas
diversas.
Se señalizará convenientemente el desvío provisional del tráfico rodado, cuando por
naturaleza de las operaciones a realizar sea necesario.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
1.3.2.8 CONDICIONES CLIMÁTICAS Y AMBIENTALES
Por la duración prevista de la obra, la fecha de inicio y las condiciones climatológicas habituales en la
zona para el periodo previsto, no son de prever que las condiciones climatológicas puedan suponer
un riesgo añadido.
No obstante, hay que especificar determinadas situaciones:
Con carácter general, se suspenderán los trabajos en el exterior de la obra, cuando las
condiciones climatológicas sean adversas (Nieve, Vientos fuertes, Granizo, Tormentas
eléctricas, Lluvia, Niebla, etc.).
Cuando la temperatura ambiente sea elevada, en esta misma Memoria de Seguridad, en el
apartado de: Trabajo con exposición al sol, en épocas de calor, (ver más abajo) se
especifican las medidas a tener en cuenta para reducir los efectos del calor en la obra.
1.4 PRINCIPIOS BÁSICOS DE LA ACTIVIDAD PREVENTIVA DE ESTA OBRA
De acuerdo con los Arts. 15 y 16 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, se establece que:
1. El empresario aplicará las medidas que integran el deber general de prevención
previsto en el capítulo anterior, con arreglo a los siguientes principios generales:
a) Evitar los riesgos.
b) Evaluar los riesgos que no se puedan evitar.
c) Combatir los riesgos en su origen.
d) Adaptar el trabajo a la persona, en particular en lo que respecta a la concepción de los
puestos de trabajo, así como a la elección de los equipos y los métodos de trabajo y de
producción, con miras, en particular, a atenuar el trabajo monótono y repetitivo y a
reducir los efectos del mismo en la salud.
e) Tener en cuenta la evolución de la técnica.
f) Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún peligro.
g) Planificar la prevención, buscando un conjunto coherente que integre en ella la
técnica, la organización del trabajo, las condiciones de trabajo, las relaciones sociales y la
influencia de los factores ambientales en el trabajo.
h) Adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual.
i) Dar las debidas instrucciones a los trabajadores.
2. El empresario tomará en consideración las capacidades profesionales de los
trabajadores en materia de seguridad y salud en el momento de encomendarles las
tareas.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
3. El empresario adoptará las medidas necesarias a fin de garantizar que solo los
trabajadores que hayan recibido información suficiente y adecuada puedan acceder a las
zonas de riesgo grave y específico.
4. La efectividad de las medidas preventivas deberá prever las distracciones o
imprudencias no temerarias que pudiera cometer el trabajador. Para su adopción se
tendrán en cuenta los riesgos adicionales que pudieran implicar determinadas medidas
preventivas; las cuales solo podrán adoptarse cuando la magnitud de dichos riesgos sea
sustancialmente inferior a la de los que se pretende controlar y no existan alternativas
más seguras.
5. Podrán concertar operaciones de seguro que tengan como fin garantizar como ámbito
de cobertura la previsión de riesgos derivados del trabajo, la empresa respecto de sus
trabajadores, los trabajadores autónomos respecto a ellos mismos y las sociedades
cooperativas respecto a sus socios cuya actividad consista en la prestación de su trabajo
personal.
Evaluación de los riesgos.
1. La prevención de riesgos laborales deberá integrarse en el sistema general de gestión
de la empresa, tanto en el conjunto de sus actividades como en todos los niveles
jerárquicos de ésta, a través de la implantación y aplicación de un plan de prevención de
riesgos laborales a que se refiere el párrafo siguiente.
Este plan de prevención de riesgos laborales deberá incluir la estructura organizativa, las
responsabilidades, las funciones, las prácticas, los procedimientos, los procesos y los
recursos necesarios para realizar la acción de prevención de riesgos en la empresa, en
los términos que reglamentariamente se establezcan.
2. Los instrumentos esenciales para la gestión y aplicación del plan de prevención de
riesgos, que podrán ser llevados a cabo por fases de forma programada, son la
evaluación de riesgos laborales y la planificación de la actividad preventiva a que se
refieren los párrafos siguientes:
a) El empresario deberá realizar una evaluación inicial de los riesgos para la
seguridad y salud de los trabajadores, teniendo en cuenta, con carácter general, la
naturaleza de la actividad, las características de los puestos de trabajo existentes y
de los trabajadores que deban desempeñarlos. Igual evaluación deberá hacerse con
ocasión de la elección de los equipos de trabajo, de las sustancias o preparados
químicos y del acondicionamiento de los lugares de trabajo. La evaluación inicial
tendrá en cuenta aquellas otras actuaciones que deban desarrollarse de
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
conformidad con lo dispuesto en la normativa sobre protección de riesgos
específicos y actividades de especial peligrosidad. La evaluación será actualizada
cuando cambien las condiciones de trabajo y, en todo caso, se someterá a
consideración y se revisará, si fuera necesario, con ocasión de los daños para la
salud que se hayan producido.
Cuando el resultado de la evaluación lo hiciera necesario, el empresario realizará
controles periódicos de las condiciones de trabajo y de la actividad de los
trabajadores en la prestación de sus servicios, para detectar situaciones
potencialmente peligrosas.
b) Si los resultados de la evaluación prevista en el párrafo a) pusieran de
manifiesto situaciones de riesgo, el empresario realizará aquellas actividades
preventivas necesarias para eliminar o reducir y controlar tales riesgos. Dichas
actividades serán objeto de planificación por el empresario, incluyendo para cada
actividad preventiva el plazo para llevarla a cabo, la designación de responsables y
los recursos humanos y materiales necesarios para su ejecución.
El empresario deberá asegurarse de la efectiva ejecución de las actividades
preventivas incluidas en la planificación, efectuando para ello un seguimiento
continuo de la misma.
Las actividades de prevención deberán ser modificadas cuando se aprecie por el
empresario, como consecuencia de los controles periódicos previstos en el párrafo
a) anterior, su inadecuación a los fines de protección requeridos.
3. Cuando se haya producido un daño para la salud de los trabajadores o cuando, con
ocasión de la vigilancia de la salud prevista en el artículo 22, aparezcan indicios de que
las medidas de prevención resultan insuficientes, el empresario llevará a cabo una
investigación al respecto, a fin de detectar las causas de estos hechos.
1.5 PREVENCIÓN DE RIESGOS DE LA OBRA
1.5.1 ANÁLISIS DE LOS MÉTODOS DE EJECUCIÓN Y DE LOS MATERIALES Y EQUIPOS A UTILIZAR
1.5.1.1 OPERACIONES PREVIAS A LA EJECUCIÓN DE LA OBRA
Conforme el Proyecto de ejecución de obra y el Plan de la misma, se iniciarán las
operaciones previas a la realización de las obras, procediendo a:
La organización general de la obra: Vallado, señalización, desvíos de tráfico, accesos
a la obra de peatones y de vehículos, etc. tal y como se grafía en los planos.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Realización de las acometidas provisionales de la obra.
Colocación de los servicios de Higiene y Bienestar
Reserva y acondicionamiento de espacios para acopio de materiales paletizados y a
montón, tal como se grafía en los planos.
Montaje de grúas y delimitación de espacios de trabajo siguiendo las especificaciones
grafiadas en los planos.
Acotación de las zonas de trabajo y reserva de espacios.
Señalización de accesos a la obra.
Con anterioridad al inicio de los trabajos, se establecerán las instrucciones de
seguridad para la circulación de las personas por la obra, tal como se muestra en la
tabla siguiente:
Todo el personal que acceda a esta obra, para circular por la misma, deberá
conocer y cumplir estas normas, independientemente de las tareas que vayan a realizar.
Estas normas deberán estar expuestas en la obra, perfectamente visibles en la
entrada, así como en los vestuarios y en el tablón de anuncios.
Los recursos preventivos de cada contratista o en su defecto los representantes legales de cada empresa que realice algún trabajo en la obra, deberán entregar una copia a todos sus trabajadores presentes en la obra (incluyendo autónomos, subcontratas y suministradores). De dicha entrega deberá dejarse constancia escrita.
NORMAS DE ACCESO Y CIRCULACIÓN POR OBRA No entre en obra sin antes comunicar su presencia, para realizar un efectivo control
de acceso a obra, por su bien y el del resto de los trabajadores. Utilice para circular por la obra calzado de seguridad con plantilla metálica y casco
de protección en correcto estado. En caso de realizar algún trabajo con herramientas o materiales que puedan caer, el calzado deberá disponer también de puntera metálica con el fin de controlar el riesgo no evitable de caída de objetos en manipulación.
Recuerde que los EPIS tienen una fecha de caducidad, pasada la cual no garantizan
su efectividad.
No camine por encima de los escombros (podría sufrir una torcedura, un tropiezo, una caída, clavarse una tacha, ...).
No pise sobre tablones o maderas en el suelo. Podría tener algún clavo y clavárselo. Respete las señales. En caso de ver una señalización de peligro que corte el paso
evite el cruzarla. Dicha señalización está indicando una zona de acceso restringido o prohibido.
Haga siempre caso de los carteles indicadores existentes por la obra. No quite o inutilice bajo ningún concepto, una protección colectiva sin antes haberlo
consultado con los recursos preventivo. Sólo bajo la supervisión de los citados recursos preventivos se puede retirar una protección y/o trabajar sin ella.
Si encuentra alguna protección en mal estado o mal colocada, adviértalo inmediatamente a los recursos preventivos.
Circule por la obra sin prisas. Ir corriendo por la obra le puede suponer un accidente o la provocación de un accidente.
En caso encontrarse obstáculos (andamios de borriquetas o plataformas de trabajo
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
elevadas, con operarios trabajando sobre ellos), esquívelos cambiando de camino. Rodearlo es preferible a sufrir o a provocar un accidente.
Si tiene que hacer uso de algún cuadro eléctrico, hágalo utilizando las clavijas macho-hembra adecuadas para su conexión.
Si tiene dudas, no improvise, advierta y pregunte a los recursos preventivos, esa es una de sus funciones.
1.5.1.2 OFICIOS INTERVINIENTES EN LA OBRA Y CUYA INTERVENCIÓN ES OBJETO DE PREVENCIÓN DE RIEGOS
Se expone aquí la relación de oficios previstos para la realización de las diferentes
unidades de obra contempladas en esta memoria de seguridad y salud.
Encargado
Oficial
Peón
Maquinista.
Conductor.
1.5.1.3 MEDIOS AUXILIARES PREVISTOS PARA LA EJECUCIÓN DE LA OBRA
Se detalla a continuación, la relación de medios auxiliares empleados en la obra que
cumplen las condiciones técnicas y de utilización que se determinan en el Anexo IV del
R.D. 1627/97 así como en su reglamentación especifica y que van a utilizarse o cuya
utilización está prevista en esta obra.
En el Capítulo de Equipos Técnicos se detallan, especificando para cada uno la
identificación de los riesgos laborales durante su utilización y se indican las medidas
preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos.
Paneles para zanjas.
Codales
Escalera de mano
Puntales
Apeos
Banco de trabajo con mordazas o aprietos
Garras de suspensión de tuberías
Eslingas de acero (cables, cadenas, etc....)
1.5.1.4 MAQUINARIA PREVISTA PARA EJECUCIÓN DE LA OBRA
Se especifica en este apartado la relación de maquinaria empleada en la obra, que
cumple las condiciones técnicas y de utilización que se determinan en el Anexo IV del
R.D. 1627/97 así como en su reglamentación especifica y que van a utilizarse o cuya
utilización está prevista en esta obra.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
En el Capítulo de Equipos Técnicos se detallan especificando la identificación de los
riesgos laborales que puede ocasionar su utilización y se indican las medidas preventivas
y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos, incluyendo la
identificación de riesgos en relación con el entorno de la obra en que se encuentran.
Maquinaria de obra
Maquinaria de movimiento de tierras
Retroexcavadora
Pala cargadora
Máquinas y Equipos de elevación
Manipuladora telescópica
Camión grúa hidráulica telescópica
Máquinas y Equipos de transporte
Camión transporte
Camión basculante
Máquinas y Equipos de compactación y extendido
Compactadora de rodillo
Bandeja vibrante
Máquinas y Equipos para manipulación y trabajos de hormigón
Bomba hormigonado
Camión hormigonera
Pequeña maquinaria
Sierra circular
Vibrador
Radiales eléctricas
Soldadura eléctrica
Atornilladores eléctricos
Martillo perforador
Herramientas manuales
1.5.1.5 RELACIÓN DE PROTECCIONES COLECTIVAS Y SEÑALIZACIÓN
Del análisis, identificación y evaluación de los riesgos detectados en las diferentes
unidades de obra, y de las características constructivas de la misma, se prevé la
utilización de las protecciones colectivas relacionadas a continuación, cuyas
especificaciones técnicas y medidas preventivas en las operaciones de montaje,
desmontaje y mantenimiento se desarrollan en el Capítulo correspondiente a
Protecciones Colectivas, de esta misma memoria de seguridad.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Protecciones colectivas
Cierre de obra con vallado provisional
Barandilla de seguridad tipo ayuntamiento, en las zonas de zanjas con
riesgo de caída.
Señalización
Balizas
Instalación eléctrica provisional
Toma de tierra
Transformadores de seguridad
1.5.1.6 RELACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Del análisis, identificación y evaluación de los riesgos detectados en las diferentes
unidades de obra, se observan riesgos que solo han podido ser eliminados mediante el
empleo de protecciones individuales, por lo que se hace necesaria la utilización de los
epis relacionados a continuación, cuyas especificaciones técnicas, marcado, normativa
que deben cumplir, etc. se especifica en el Capítulo correspondiente a EPIs, de esta
misma memoria de seguridad.
EPIs
Protección auditiva
Cascos de protección acústica.
Protección de la cabeza
Cascos de protección (para la construcción)
Protección contra caídas
Sistema anticaídas deslizantes con línea de anclaje flexible
Protección de la cara y de los ojos
Gafas y o pantallas de protección
Protección de manos y brazos
Guantes de protección contra riesgos mecánicos de uso
general
Protección de pies y piernas
Calzado de protección de uso profesional (100 J)
Protección respiratoria
Mascarillas E.P.R. para
Vestuario de protección.
Ropa de trabajo
Ropa de protección contra el frío -50°C T ambiente
Vestuario de protección contra el mal tiempo
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
1.5.1.7 RELACIÓN DE SERVICIOS SANITARIOS Y COMUNES
Se instalara una caseta o aseo químico que se adaptara a:
Adecuarlos a las exigencias reguladas por la normativa vigente.
Ubicarlos donde ofrece mayores garantías de seguridad tanto en el acceso como en la
permanencia, respecto a la circulación de vehículos, transporte y elevación de cargas,
acopios, etc., evitando la interferencia con operaciones, servicios y otras instalaciones
de la obra.
Ofrecerlos en igualdad de condiciones a todo el personal de la obra,
independientemente de la empresa contratista o subcontratista a la que pertenezcan.
Para su conservación y limpieza se seguirán las prescripciones y medidas de
conservación y limpieza establecidas específicamente para cada uno de ellos, en el
Apartado de Servicios Sanitarios y Comunes que se desarrolla en esta misma
Memoria de Seguridad.
Servicios sanitarios y comunes
Servicios higiénicos
Vestuario
Comedor
Botiquín
Oficina de obra
1.5.1.8 RELACIÓN DE MATERIALES
Se relacionan aquí los materiales y elementos previstos para utilizar durante la ejecución
de las diferentes unidades de obra contemplados en esta memoria de seguridad y salud.
En el Capítulo correspondiente a Materiales se especifica la tipología de los materiales y
elementos más significativos de la obra, en lo relativo a los aspectos de : peso, forma,
volumen, así como las información sobre los riesgos derivados de sus utilización y las
medidas preventivas en su recepción en obra, acopio y paletización, transporte y puesta
en obra.
Prevención en la manipulación de materiales
Áridos y rellenos
Tierras
Gomas, plásticos
Tubos de PVC
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Cerámicas
Ladrillos huecos
Morteros
Mortero de cemento
Hormigones
Hormigón de central
Metales
Ferraya
1.5.2 IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y EVALUACIÓN DE LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES TÉCNICAS Y MEDIDAS PREVENTIVAS ESTABLECIDAS, SEGÚN LOS MÉTODOS Y SISTEMAS DE EJECUCIÓN PREVISTOS EN EL PROYECTO
1.5.2.1 TRABAJOS DE RETIRADA Y COLOCACIÓN DE NUEVA TORRETA PARA LA LÍNEA ELÉCTRICA AÉREA
1.5.2.1.1 ACTUACIONES PREVIAS
En primer lugar el Recurso Preventivo de la empresa constructora en colaboración con la
persona designada de la empresa suministradora de energía, solicitara por escrito la no
existencia de tensión en todo el tramo, en el cual se van a realizar los trabajos en los que se va
a realizar el presente proyecto.
Todos los trabajos se realizaran sin tensión.
1.5.2.1.2 VALLADO Y SEÑALIZACIÓN DE ZONA DE TRABAJO. DAÑOS A TERCEROS
Colocación de vallas y/o cinta de balizamiento y señalización a lo largo del perímetro o zona de
actuación de la retirada de la torreta existente y de colocación de la nueva torreta.
Riesgos Laborales Habituales
- Caídas al mismo nivel y a distinto nivel
- Atropellos por maquinaria y vehículos
- Atrapamientos por maquinaria y vehículos
- Colisiones y vuelcos
- Polvo
- Ruido
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Normas y medidas preventivas
Se señalizará la zona de la obra Trabajos de retirada y colocación de torreta
metálica conforme a lo previsto en el ANEXO IV del RD 1.627/1.997 de 24 de
octubre.
Se colocarán señales de PRECAUCIÓN OBRAS, con cartel de “entrada y salida de
máquinas y camiones”, en las calles más cercanas a la zona de obra o en el
acceso a la carretera más cercano a la zona de obra.
Se avisará (a la dirección de obra y al coordinador en materia de seguridad y
salud durante la ejecución de la obra) sobre el día de colocación de estas señales,
barreras y cerramientos, para que las personas interesadas puedan cumplir lo
estipulado en el art. 9.f del Real Decreto 1.627/1.997 sobre “Disposiciones
Mínimas de Seguridad y de Salud en las obras de Construcción” de 24 de octubre
de 1.997.
El acceso del personal a la obra se realizará por los lugares habilitados para ello.
Tener diferenciada la entrada de peatones de la entrada de vehículos a la obra.
Se colocarán tapas para los pequeños huecos y arquetas mientras no se disponga
de las tapaderas definitivas. En caso de ser necesario dichos huecos se rodearán
con barreras autónomas amarillas y se señalizarán, aún cuando estén dentro del
perímetro de la zona de obra.
Cuando la obra esté próxima a un Colegio o Instituto el Jefe de Obra deberá
presentar un escrito al APA y al Director del Centro, advirtiendo del peligro de las
obra.
Si la zona de obras ocupa la acera, es necesario crear un paso protegido para los
peatones, que es imprescindible que se encuentre señalizado y balizado, durante
las horas nocturnas, con balizas luminosas intermitentes.
Para los acopios de estructuras se dispondrán de tacos y calzos. En lugar de
calzos también se pueden poner estacas, pero estas deberán estar clavadas en
tierra una longitud mínima igual a la mitad del diámetro del tubo y asomar con
una longitud mínima igual a 2/3 de la longitud del diámetro del tubo. Estas
estacas deberán ser de un material suficientemente resistente (el director de obra
deberá autorizar el material a utilizar en estas estacas
Todas las tardes, ANTES DE ABANDONAR LA OBRA SE REVISARÁN Y REPONDRÁN
TODAS LAS VALLAS, TAPAS, BARRERAS Y SEÑALIZACIONES que no se
encuentren bien situadas.
En previsión de las visitas que realicen a las obras personas ajenas a las mismas o que
no prestan servicios con carácter habitual en ellas (personal técnico o dirección
facultativa, inspectores y visitantes de organismos oficiales etc.) deberá disponerse de
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
una dotación de equipos de los protección individual necesarios en cada caso, que
estarán obligados a utilizar mientras permanezcan en la obra.
La señalización de tráfico por desvíos y demás señales de aviso de peligro
dirigidas a terceras personas ajenas a la obra se colocarán siguiendo las
instrucciones de la norma 8.3-IC (cuando se trate de superficies de trabajo
incluidas en el ámbito de aplicación de esta norma).
En los espacios excluidos del ámbito de aplicación de la 8.3-IC se presentará ante
la Policía Local un escrito, firmado por el Jefe de Obra, en el que se solicite el tipo
de señalización que hay que poner o que en su caso aprueben o den el visto
bueno a la señalización puesta en la calzada.
Se avisará (a la dirección de obra y al coordinador en materia de seguridad y
salud durante la ejecución de la obra) sobre el día de colocación de estas señales,
para que las personas interesadas puedan cumplir lo estipulado en el art. 9.f del
Real Decreto 1.627/1.997 sobre “Disposiciones Mínimas de Seguridad y de Salud
en las obras de Construcción” de 24 de octubre de 1.997.
El promotor de la obra solicitará los permisos oportunos al propietario de la vía en
la que vayan a hacer los trabajos (autoridad autonómica de carreteras,
demarcaciones de carreteras dependientes del MINISTERIO DE FOMENTO,
autoridades municipales, etc...)
Si, al final de una jornada de trabajo, quedasen obstáculos en la calzada (o en la
proximidad de la calzada) durante la noche, se dispondrá las señalizaciones
luminosas convenientes para evitar accidentes con vehículos y peatones que
pasen por la obra y se informará sobre esta señalización al Coordinador de
Seguridad para que éste dé el visto bueno a esta señalización.
1.5.2.1.3 EJECUCIÓN DE OBRA
1.5.2.1.3.1 MOVIMIENTO DE TIERRAS, ESPLANACIÓN DE LA ZONA
Procedimiento de trabajo:
Contempla las operaciones de preparación del terreno, como desbroce, excavación para
la colocación de zapatas y base o cimientos de torretas eléctricas.
Identificación riesgos detectables más comunes
- Desprendimientos de tierras.
- Deslizamientos de tierras.
- Contactos eléctricos directos.
- Atropellos y colisiones originados por la maquinaría.
- Vuelcos y deslizamiento de las máquinas.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
- Caídas en altura
- Generación de polvo y ruido
- Desprendimiento de tierras
Medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a reducir y controlar los riesgos no
evitables.
Señalización de la zona de trabajo ( aplicar lo especificado en el apartado de
señalización.)
Si la zona de obra ocupa la acera, es necesario crear un paso protegido para los
peatones, que deberá estar señalizado y balizado durante las horas nocturnas
Para la salida de camiones la vía pública se señalizará por operario diferente al
conductor.
En caso de ser necesario, se ordenará el sentido del tráfico, estableciendo el
sentido de circulación para indicar a los vehículos / máquinas por donde deben
entrar y salir.
(Si existieran), Se procederá a la protección de elementos de servicio público que
puedan verse afectados por el vaciado como pozos de alcantarillado, farolas,
árboles, etc.
Para el paso por encima de las zonas de vaciado se colocarán pasarelas dotadas
de barandilla de seguridad compuestas de listón superior, intermedio y rodapié.
Las pasarelas se apoyarán lejos de los bordes de la excavación y nunca sobre las
entibaciones realizadas.
Se controlará visualmente las paredes de excavación, sobre todo después de los
días de lluvia, o interrupción de los trabajos más de 24 horas.
No acopiar materiales en las zonas de tránsito.
No acopiar materiales en los bordes de las excavaciones, sino en lugar indicado al
efecto Se impedirá el acopio excesivo de tierras a bordes de excavación, con el fin
de evitar las sobrecargas.
Todos los operadores de maquinaria para movimiento de tierras estarán en
posesión del permiso de conducir
Las maniobras de maquinaria serán dirigidas por personas diferentes del
conductor.
Prohibido la permanencia de operarios dentro del radio de acción de la
maquinaria, mientras están trabajando.
Prohibición permanecer en el radio de acción de la maquinaria.
Siempre que la máquina está trabajando tendrá las zapatas de anclaje apoyadas
en el terreno.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Se revisará periódicamente la maquinaria para evitar posibles averías, y que estas
a su vez puedan producir accidentes.
Correcta disposición de la carga de tierras en camiones. Una vez colmados los
camiones de transporte de tierras, serán tapadas dichas tierra mediante lonas o
redes mosquiteras para impedir la caída de dicho material durante el transporte.
Las máquinas no se utilizarán en ningún caso como transporte de personal.
Proceder al regado previo de las zonas de trabajo que puedan originar polvareda,
durante su remoción.
Se utilizarán gafas protectoras de ojos y mascarillas antipolvo cuando la
producción de polvo lo haga necesario.
Regar frecuentemente por las zonas de paso de vehículos (en caso de ser
necesario).
Protecciones individuales
- Cinturón antivibratorio (para los conductores de maquinaria)
- Protectores auditivos (en ambientes ruidosos)
- Casco de seguridad
- Mascarilla antipolvo
- Gafas protección
- Calzado de seguridad (con plantilla y puntera)
- Guantes de protección
1.5.2.1.3.2 VACIADO Y CAJEADOS DE ZAPATAS
Procedimiento de trabajo. Mediante la utilización de una maquina Mixta se procederá, a
excavación de las zapatas y retirada de las tierras al vertedero.
Identificación riesgos detectables más comunes.
- Caída de personas a distinto nivel desde el borde del vaciado.
- Caída de personas al mismo nivel
- Caída de objetos por desplome o derrumbamiento
- Caída de edificios colindantes por descalce de la cimentación o vibraciones producidas
por la maquinaria
- Caída de tierras por sobrecarga de los bordes.
Medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a reducir y controlar los riesgos
no evitables.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Es obligatorio el vallado de todo el perímetro de la obra con el fin de aislar la obra
del exterior de la misma, evitando así la intrusión de personas ajenas a la obra.
Si la zona de obras ocupa la acera, es necesario crear un paso protegido para los
peatones, que es imprescindible que se encuentre señalizado y balizado, durante
las horas nocturnas, con balizas luminosas intermitentes.
La Dirección de obra, en base a los estudios del terreno, determinarán el método
más idóneo para la ejecución del vaciado.
En función de la profundidad del vaciado la DF adoptará el sistema de extracción.
La señalización del perímetro del vaciado es conveniente que se haga a unos 2,00
m. del borde, para evitar la aproximación excesiva de maquinaria pesada que
pueda producir un desprendimiento o incluso la caída de la máquina.
Cuando la profundidad el vaciado sea inferior a los 2 m. se colocará cinta de
señalización bicolor colocada sobre redondos de hierro. Los redondos de hierro a
su vez se señalizarán con setas naranjas de PVC.
Los vaciados de 2,00 metros ó más de profundidad, se protegerán mediante
barandillas o sistema de protección colectiva equivalente. Cuando las barandillas
utilizadas en la obra, sean extensibles, su longitud máxima será de 2.50m, a no
ser que el fabricante expresamente indique otra distancia.
En la apertura de zapatas, las máquinas tendrán los estabilizadores abiertos y se
situarán a la distancia del borde que se determine en función de la naturaleza del
terreno.
Los caminos de circulación entre zapatas, si existen, estarán despejados y llegado
el caso, se señalizarán (para evitar accidentes de dúmper o camiones).
Los trabajos realizados por trabajadores al borde del vaciado, se efectuarán con
ayuda de arnés de seguridad amarrados estos a puntos fuertes previamente
dispuestos.
Las rampas del vaciado deberán tener una pendiente máxima del 12% en tramos
rectos, 8% en tramos curvos, un ancho mínimo de 4,50 m. para un solo sentido
de circulación, talud lateral adecuado y 6,00 metros en un tramo horizontal antes
de la salida de la obra, para que los conductores puedan observar el tráfico antes
de su incorporación a la vía pública. Si las dimensiones del solar no permiten las
pendientes recomendadas, se procederá a reforzar la adherencia de la rampa a
base de gravas y zahorras.
Los accesos del personal al fondo del vaciado podrá realizarse por escaleras de
mano Dicha escalera de mano se regirá por lo prescrito en la ficha de “escaleras
de mano” de este plan. Para desniveles de 5 o más metros está prohibido utilizar
escaleras manuales. Se utilizarán escaleras montadas con elementos de andamios
(según norma EN-12810 y sus apartados correspondientes).
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
No deberá de permanecer personas en el radio de acción de la máquina.
Se deberán evitar los trabajos sobre superficies embarradas por el posible
deslizamiento o vuelco de máquina.
Una vez colmados los camiones de transporte de tierras, dichas tierras serán
tapadas mediante lonas o redes mosquiteras para impedir la caída de dicho
material durante su transporte a vertedero.
Tanto en máquinas como en cualquier herramienta, se evitarán los atrapamientos
por órganos móviles de transmisión, mediante su correspondiente carcasa de
protección.
Prestar atención al caminar por los lugares de trabajo procurando pisar en sitios
firmes que garanticen estabilidad.
Protecciones individuales
- Cinturón antivibratorio (para los conductores de maquinaria)
- Protectores auditivos (en ambientes ruidosos)
- Casco de seguridad
- Mascarilla antipolvo
- Gafas protección
- Calzado de seguridad (con plantilla y puntera)
- Guantes de protección
Protecciones colectivas
- valla de protección de peatones.
- valla de cerramiento de obra
- valla de vaciado.
1.5.2.1.3.3 CIMENTACIONES
Procedimiento de trabajo: Cimentación de zapatas para el anclaje de los apoyos de la
torreta metálica. Utilizando encofrado, ferralla y hormigón.
Identificación riesgos detectables más comunes.
- Sobreesfuerzos
- Contactos eléctricos, directos e indirectos
- Atropello por parte de vehículos de la obra, y ajenos a la obra
- Caídas al mismo nivel
- Caídas a distinto nivel
- Manejo de carga
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
- Electrocución
- Ruido y vibración
- Proyección de partículas.
Medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a reducir y controlar los riesgos
no evitables.
Para acceso al fondo de la zapata, si tiene más de 1 m de profundidad, se
emplearán escaleras de mano. Dicha escalera de mano se regirá por lo prescrito
en la ficha de “escaleras de mano” de este plan.
En las tareas de hormigonado, se colocarán durmientes en el borde de
aproximación del dúmper o camión, si se hace por vertido directo, con unos topes,
para evitar que la presión de la rueda provoque desprendimientos en el borde y al
consecuente caída del vehículo.
No deberá de permanecer personas en el radio de acción de la máquina.
Las armaduras se moverán colgadas de dos puntos y en posición horizontal.
Si el desplazamiento de las cargas se hace mediante grúa, se comprobará que
dichas cargas están perfectamente aseguradas para evitar caídas imprevistas.
Asimismo, se comprobará que los cables de la grúa no están deteriorados o
deformados, procedimiento a su sustitución en caso contrario. Para ver más
medidas preventivas a tener en cuenta en el manejo de grúa ver fichas
correspondientes en apartado 1.5 maquinaria, del presente plan de seguridad.
Se deberán evitar los trabajos sobre superficies embarradas por el posible
deslizamiento o vuelco de máquinas.
Se colocarán barandillas de seguridad compuestas de listón superior, intermedio y
rodapié en aquellas zonas con riesgo de caída superior o igual a 2 metros.
Cuando las barandillas utilizadas en la obra de sean extensibles tener en cuenta
que la longitud máxima al extenderlas será de 2.50 m, a no ser que el fabricante
expresamente indique otra distancia.
Se señalizará con cinta de balizamiento bicolor las zonas en zapatas y
excavaciones con una altura menor a 2 metros.
Cuando exista la necesidad de salvar zanjas, se hará uso de pasarelas adecuadas
de al menos 60 cm de anchura, con barandillas de seguridad laterales en caso de
tener mas de 2 metros de altura. Cuando las barandillas utilizadas en la obra
sean extensibles tener en cuenta que la longitud máxima al extenderlas será de
2.50m, a no ser que el fabricante expresamente indique otra distancia.
Para evitar el desmoronamiento o derrumbe de las paredes de zapatas o zanjas,
se tendrán en cuenta las indicaciones dadas por la NTE-ADV y la NTE-ADZ. ,
utilizando si es necesario entibaciones o talud del terreno.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Medidas preventivas generales para cimentaciones
Se procurará no golpear con el cubo los encofrados.
(Si su utiliza) El equipo encargado del manejo de la bomba de hormigón estará
especializado en este trabajo.
Para el vertido de hormigón desde camión hormigonera se colocarán topes de
final de recorrido a unos dos metros de las zanjas para evitar vuelcos o
desmoronamientos del terreno.
La tubería de la bomba de hormigonado, se apoyará sobre caballetes,
arriostrándose las partes susceptibles de movimiento.
Los operarios que manejen el hormigón llevarán guantes y botas que los protejan
del contacto con el mismo.
La circulación sobre las ferrallas se realizará sobre tablones o elementos
equivalentes.
No se transmitirán a los encofrados vibraciones
Los ferrallistas utilizarán guantes de látex (anti-corte)
Las herramientas y máquinas de enderezo, corte, doblado y engrapado, estarán
en buen estado de uso, así como los medios auxiliares, mesas, etc.
Cuando exista proyección de partículas utilizar gafas de protección, al igual que al
verter o proyectar hormigón u otro tipo de fluido químico.
Al manipular alambre utilizar siempre gafas de protección.
Se aplicarán correctamente las indicaciones sobre levantamiento de cargas de
forma manual, contenidas en el RD 487/97, para evitar perjuicios en la salud de
los trabajadores.
Las escaleras de mano se regirán por lo prescrito en la ficha de “escaleras de
mano” de este plan. Para desniveles de 5 o más metros está prohibido utilizar
escaleras manuales. Se utilizarán escaleras montadas con elementos de andamios
(según norma EN-12810 y sus apartados correspondientes).
Protecciones individuales
- Casco de Seguridad
- Calzado de seguridad (plantilla y puntera)
- Botas impermeables
- Ropa de trabajo adecuada
- Mascarilla y gafas de protección en ambientes pulverulentos
- Arnés de seguridad
- Guantes de protección
Protecciones colectivas
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
- En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de
personas o vehículos en las inmediaciones.
1.5.2.1.3.4 ESTRUCTURAS METÁLICAS
Procedimiento de trabajo: Colocación de las torretas metálicas.
Identificación riesgos detectables más comunes
- Sobreesfuerzos
- Caídas al mismo nivel
- Caídas a distinto nivel
- Proyección de partículas.
- Quemaduras
- Atrapamientos
Medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a reducir y controlar los riesgos
no evitables.
Queda totalmente prohibido los trabajos en altura sin utilización del arnés de
seguridad, permanecer en las piezas durante su trasporte, trepar directamente
por los perfiles o arrojar objetos desde altura al suelo.
En ningún caso deben pasar las cargas por encima de los trabajadores.
Para el izado de los perfiles hasta su presentación se utilizarán cuerdas guía para
evitar la permanencia de personas bajo las cargas.
Las cargas se elevarán siempre en vertical.
Los trabajos se suspenderán en caso de lluvias intensas, tormentas, heladas
fuertes o cuando la velocidad del viento sea elevada.
Existirá una coordinación entre los encargados de las maniobras estableciéndose
un código de señales para evitar confusiones.
La estructura “presentados” quedarán fijados e inmovilizados hasta concluido el
punteo de la soldadura.
Asegurarse que la carga está correctamente enganchada y equilibrada.
Para lograr una mejor horizontabilidad y posible balanceos debe transportarse
sujeta a dos puntos.
El acopio de los elementos de la estructura metálica debe hacerse en orden
inverso al de su utilización. Se planificará de tal modo que cada elemento que
vaya a ser transportado no sea estorbado por ningún otro
Los caminos de acceso y circulación se encontrarán protegidos, manteniéndose
siempre limpios y en perfecto estado.
Se programarán los trabajos de forma que nunca existan dos tajos abiertos en la
misma vertical. Los elementos metálicos de la estructura se soldarán con la mayor
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
rapidez posible. Nunca deberán colocarse un elemento sobre otro que se
encuentre simplemente punteado.
Se dispondrán medios de protección de caídas de altura como líneas de vida para
sujeción de trabajadores a su arnés de seguridad, para trabajos realizados en
alturas iguales o superiores a 2m.
Para la realización de trabajos en la parte superior de la torreta metálica se
utilizarán plataformas elevadoras o cestas,
Protecciones individuales
- Casco de Seguridad
- Botas de seguridad
- Ropa de trabajo adecuada
- Mascarilla y gafas de protección en ambientes pulverulentos
- Arnés de seguridad
- Guantes de cuero
Protecciones colectivas
- Jaulas de soldador
- Línea de vida
- Redes horizontales
- Barandillas reglamentarias
1.5.2.1.3.5 RIESGOS INSTALACIONES ELÉCTRICAS
Identificación riesgos detectables más comunes, durante la instalación)
- Caída de personas al mismo nivel
- Caída de personas a distinto nivel
- Cortes por uso de herramientas manuales
- Cortes por manejo de las guías y conductores
- Pinchazos en las manos por manejo de guías y conductores
- Golpes por herramientas manuales
- Sobreesfuerzos por posturas forzadas
Identificación riesgos detectables más comunes, durante las pruebas de conexionado y
puesta en servicio de la instalación)
- Electrocución o quemaduras producidas por los cables.
- Electrocución o quemaduras por maniobras en las líneas
- Quemaduras por uso de herramientas
- Electrocución o quemaduras por puenteo de los mecanismos de protección
(disyuntores diferenciales etc.)
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a reducir y controlar los riesgos
no evitables.
El tipo de instalación eléctrica instalación, las características de sus componentes,
las condiciones y garantías que deben reunir las instalaciones eléctricas, los
requisitos que deben reunir las instalaciones con fines especiales, los requisitos
que han de reunir los receptores, los mantenimientos de las instalaciones y
controles periódicos de los sistemas de protección así como el uso, control y
mantenimiento de los equipos e instalaciones eléctricas de baja tensión deberán
ser conformes al Reglamento Electrotécnico para BT de RD 842/2002 y cumplir el
RD 614/2001 de 8 de junio sobre Riesgo Eléctrico, para ello el Recurso Preventivo
deberá concertar o contratar los trabajos con una empresa instaladora autorizada
por la Comunidad Autónoma.
Los trabajos en alta tensión deben ser autorizados por escrito por Jefe de obra
para realizar el tipo de trabajo que vaya a desarrollar, para ello contratará los
trabajos con empresa autorizada por la Comunidad Autónoma.
Todo trabajo en una instalación eléctrica, o en su proximidad, que conlleve riesgo
eléctrico deberá efectuarse sin tensión.
Las operaciones y maniobras para dejar sin tensión una instalación las realizarán
trabajadores autorizados para baja tensión que, en el caso de instalaciones de
alta tensión, deberán ser trabajadores cualificados, por tanto, se contratará los
trabajos con una empresa instaladora autorizada por la Comunidad Autónoma.
Queda totalmente prohibido realizar trabajos en instalaciones en tensión.
Podrá realizarse con la instalación en tensión las siguientes operaciones, siempre
por trabajadores cualificados:
Operaciones elementales tales como por ejemplo conectar y desconectar en
instalaciones de baja tensión con material eléctrico concebido para su utilización
inmediata y sin riesgos por parte del personal en general. Estas operaciones
deberán realizarse por el procedimiento normal previsto por el fabricante y previa
verificación del buen estado del material manipulado
Los trabajos en instalaciones con tensiones de seguridad, siempre que no exista
posibilidad de confusión en la identificación de las mismas y que las intensidades
de un posible cortocircuito no supongan riesgo de quemaduras.
Las maniobras, mediciones, ensayos y verificaciones cuya naturaleza así lo exijan,
tales como por ejemplo la apertura y cierre de interruptores o seccionadores, la
medición de una intensidad, la realización de ensayos de aislamiento eléctrico, o
la comprobación de la concordancia de fases.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Los trabajos en lugares donde la comunicación sea difícil, por su orografía,
confinamiento u otras circunstancias, deberán realizarse estando presentes, al
menos, dos trabajadores con formación en materia de primeros auxilios.
Una vez identificados la zona y los elementos de la instalación donde se va
realizar el trabajo, y salvo que existan razones esenciales para hacerlo de otra
forma, se seguirá el proceso que se describe a continuación, que se desarrolla
secuencialmente en cinco etapas:
1ª Desconectar
2ª Prevenir cualquier posible realimentación
3ª Verificar ausencia de tensión
4ª Poner a tierra y en cortocircuito
5ª Proteger frente a elementos próximos en tensión, en su caso, y
establecer una señalización de seguridad para delimitar la zona de
trabajo.
Hasta que no se hayan completado las cinco etapas no podrá autorizarse el inicio
del trabajo sin tensión y se considerará en tensión la parte de la instalación
afectada. Sin embargo, para establecer la señalización de seguridad indicada en la
quinta etapa podrá considerarse que la instalación está sin tensión si se han
completado las cuatro etapas anteriores y no puedan invadirse zonas de peligro
de elementos próximos en tensión.
El lugar de trabajo debe estar claramente definido y delimitado. Todas aquellas
partes de una instalación eléctrica o de su entorno sobre la que vayan a realizarse
trabajos, deben disponer de un espacio adecuado de trabajo, de medios de acceso
y de iluminación. UNE 50110-1:2004 Explotación de instalaciones eléctricas.
En caso necesario se colocará una señalización adecuada para llamar la atención
sobre el peligro.
Antes de la realización de trabajos se planificará el procedimiento de trabajo,
primero se tendrá en cuenta los trabajos SIN tensión, después trabajos en
proximidad de partes en tensión y por último trabajos en tensión (estos últimos
solo podrán realizarse según prácticas nacionales y están exentos de realizarse
con tensión los siguientes trabajos: detección de tensión, instalación de
dispositivos de puesta a tierra y en cortocircuito, etc.)
Para los trabajos en el exterior, no se realizarán los trabajos en tensión cuando
existan condiciones atmosféricas adversas como tormenta, lluvia fuerte, niebla,
vientos fuertes, etc.
Todo el personal que intervenga en trabajos sobre, con o en la proximidad de una
instalación eléctrica, deber recibir formación referente a los requisitos de
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
seguridad, las normas de seguridad y las instrucciones de la empresa aplicables a
su trabajo.
Antes de empezar un trabajo y durante el mismo, el jefe de trabajo se debe
asegurar de que se cumplen todas las instrucciones, reglas y requisitos
establecidos.
El jefe de equipo debe instruir a todos los trabajadores que participan en el mismo
sobre cualquier riesgo razonablemente previsible que no resulte inmediatamente
perceptible por ellos.
Se debe mantener disponibles y actualizados los planos y los registros de las
instalaciones eléctricas.
Las tareas de verificación de funcionamiento de una instalación se realizarán por
trabajadores cualificados o autorizados, o por trabajadores normales bajo el
control o la supervisión de un trabajador cualificado.
Las inspecciones se realizarán por trabajadores cualificados con experiencia de
haber inspeccionado instalaciones similares y llevar un registro de estas. PARTE A
ART C RD 1627/97 REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO DE BAJA TENSIÓN NTP 71,
72, 73
Mantener el orden y limpieza almacenando los materiales en lugares establecidos,
ordenando las herramientas y útiles de trabajo.
El montaje de aparatos eléctricos (magnetotérmicos, disyuntores, etc.) será
ejecutado siempre por personal especialista, en prevención de los riesgos por
montajes incorrectos.
Se prohíbe el conexionado de cables a los cuadros de suministro eléctrico de obra,
sin la utilización de las clavijas macho-hembra.
Se prohíbe en general en esta obra, la utilización de escaleras de mano o de
andamios sobre borriquetas, en lugares con riesgo de caída desde altura durante
los trabajos de electricidad, si antes no se han instalado las protecciones de
seguridad adecuadas.
La herramienta a utilizar por los electricistas instaladores, estará protegida con
material aislante normalizado contra los contactos con la energía eléctrica.
Las herramientas de los instaladores eléctricos cuyo aislamiento esté deteriorado
serán retiradas y sustituidas por otras en buen estado, de forma inmediata.
Las herramientas de trabajo se mantendrán limpias de grasa y en correcto
estado.
En las herramientas portátiles, la fuente de energía debe desconectarse siempre
antes de cambiar cualquier accesorio, volviendo a colocar y ajustar los
resguardos protectores antes de usar nuevamente la herramienta.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
En el caso de ser necesario la utilización de iluminación portátil, se efectuará
utilizando portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de protección de la
bombilla, alimentados a 24 V o protegidos contra chorros de agua.
Para evitar la conexión accidental a la red, de la instalación eléctrica, el último
cableado que se ejecutará será el que va del cuadro general al de la “compañía
suministradora”, guardando en lugar seguro los mecanismos necesarios para la
conexión, que serán los últimos en instalarse.
Las pruebas de funcionamiento de la instalación eléctrica serán anunciadas a todo
el personal de la obra antes de ser iniciadas, para evitar accidentes.
Antes de hacer entrar en carga a la instalación eléctrica, se hará una revisión con
detenimiento de las conexiones de mecanismos, protecciones y empalmes de los
cuadros generales eléctricos directos o indirectos, de acuerdo con el Reglamento
Electrotécnico de Baja Tensión.
La entrada en servicio de las celdas de transformación, se efectuará con el edificio
desalojado de personal.
El almacén para acopio de material eléctrico se ubicará en el lugar señalado.
Se aplicarán correctamente las medidas sobre levantamiento de cargas de forma
manual, a las que se refiere el RD. 487/97, para evitar problemas de salud en
los trabajadores.
Se aplicarán también en esta fase de obra todas las normas de seguridad
explicadas en el apartado de INSTALACIONES ELÉCTRICAS PROVISIONALES de
este PLAN (las cuales no se repiten en esta ficha por simple. Para la ejecución de
enfoscados y enlucidos en el interior de huecos de ascensor, montacargas, etc, se
deberá instalar un andamio en todo el hueco del mismo. El andamio se montará
desde abajo y se cortará el mallazo en caso de existir desde el propio andamio,
una vez instalado el andamio se procederá a ejecutar los trabajos.
Para la ejecución de instalaciones eléctricas en el interior de huecos de ascensor,
montacargas, etc, se deberá instalar un andamio en todo el hueco del mismo. El
andamio se montará desde abajo y se cortará el mallazo en caso de existir desde
el propio andamio, una vez instalado el andamio se procederá a ejecutar los
trabajos.
Otra opción, consiste en la colocación de una plataforma de trabajo móvil
colocada en el último forjado, en el cual irán subidos los trabajadores, tanto para
el montaje, como para la ejecución de trabajos (en caso de de caída de altura)
será obligatoria la utilización de línea de vida con arnés de seguridad.
Si por cualquier circunstancia, fuese necesario quietar las protecciones
(barandillas, redes, etc. ), estas volverán a ser repuestas inmediatamente.
Protecciones individuales
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
- Casco de seguridad
- Botas aislantes de la electricidad
- Guantes aislantes eléctricos
- Faja elástica de sujeción de cintura
- Banqueta de maniobra
- Las propias de protección para los trabajos de soldadura eléctrica oxiacetilénica y
oxicorte
- Comprobadores de tensión
- Herramientas aislantes.
Protecciones colectivas
En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
Control del corte de corriente.
1.5.2.2 UNIDADES DE OBRA A EJECUTAR
Actuaciones previas-Señalización provisional de tráfico-Colocación y retirada de señalización. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
En esta unidad de obra se consideran incluidas las placas de señalización de tráfico, semáforos provisionales, etc., que tienen como finalidad señalizar o dar a conocer de antemano determinados peligros de la obra o como consecuencia de la obra. Esta señalización de las vías de circulación estará de acuerdo a las prescripciones de la Instrucción 8.3-IC. Se analizan en esta unidad de obra las siguientes operaciones
Señalización del espacio de trabajo. Replanteo de espacios de colocación de señales Colocación in-situ de señales: Cuando las dimensiones de la placa lo requieran, se utilizará un camión-grúa para descargarla y manipularla durante su fijación. Fijación y nivelación de señales.
Relación de Epis necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada
- Casco de seguridad. - Calzado de seguridad. - Guantes de cuero. - Ropa de trabajo. - Chaleco reflectante. - Cinturón porta-herramientas.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
La señalización se llevará a cabo de acuerdo a las prescripciones de la Instrucción 8.3-IC , de los principios profesionales de las técnicas y del conocimiento del comportamiento de las personas a quienes va dirigida la señalización y siguiendo las especificaciones del proyecto. Especialmente, se basará en los fundamentos de los códigos de señales, como son: 1) Que la señal sea de fácil percepción, visible, llamativa, para que llegue al interesado (supone que hay que anunciar los peligros que trata de prevenir). 2) Que las personas que la perciben, vean lo que significa. Letreros como PELIGRO, CUIDADO, ALTO, una vez leídos, cumplen bien con el mensaje de señalización, porque de todos es conocido su significado (consiste en que las personas perciban el mensaje o señal, lo que supone una educación preventiva ó de conocimiento del significado de esas señales).
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual correspondientes para la realización de las tareas. El acopio de materiales nunca obstaculizará las zonas de paso, para evitar tropiezos. Durante el montaje se dejará libre y acotada una zona de igual radio a la altura de la misma más 5m. En los trabajos de señalización la zona de trabajo quedará debidamente señalizada con una valla y luces rojas durante la noche. La instalación eléctrica se hará sin tensión en la línea. Se retirará las sobras de materiales, herramientas y restos de obra no colocados como piezas rotas, envoltorios, palets, etc. La colocación de cada uno de los servicios lo realizará personal especializado en el mismo. La herramientas a utilizar por los instaladores electricistas estarán protegidas contra contactos eléctricos con material aislante normalizado. Las herramientas con aislante en mal estado o defectuoso serán sustituidas de inmediato por otras que estén en buen estado. Antes de que las instalaciones entren en carga (si se trata de semáforos provisionales), se revisarán perfectamente las conexiones de mecanismos, protecciones y pasos por arquetas. Los instaladores irán equipados con calzado de seguridad, guantes aislantes, casco, botas aislantes de seguridad, ropa de trabajo, protectores auditivos, protectores de la vista, comprobadores de tensión y herramientas aislantes. En lugares en donde existan instalaciones en servicio, se tomarán medidas adicionales de prevención y con el equipo necesario, descrito en el punto anterior. Se suspenderán los trabajos en condiciones climatológicas adversas. Deberá mantenerse el tajo en buen estado de orden y limpieza.
Actuaciones previas-Cierre de obra con vallado provisional Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Se delimitará el recinto y se realizará el vallado de acuerdo con los planos y antes del inicio de la obra, para impedir así el acceso libre a personas ajenas a la obra.
Se colocarán vallas cerrando todo el perímetro abierto de la obra, las cuales serán resistentes y tendrán una altura de 1 o 2.00 m.
La puerta de acceso al solar para los vehículos tendrá una anchura de 4.50 m, deberá separarse la entrada de acceso de operarios de la de vehículos.
Relación de Epis necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada
Relación de Protecciones Colectivas necesarias
- Guantes de cuero. - Ropa de trabajo. - Casco de seguridad homologado.
· Señalización · Balizas
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Se establecerán accesos diferenciados y señalizados para las personas y vehículos. La calzada de circulación de vehículos y la de personal se separará al menos por medio de una barandilla. Se prohibirá aparcar en la zona de entrada de vehículos. Se prohibirá el paso de peatones por la entrada de vehículos. Se prohibirá la entrada a toda persona ajena a la obra. Cualquier obstáculo que se encuentre situado en las inmediaciones de la obra deberá de quedar debidamente señalizado. Se dispondrá en obra un Cartel de obra, en el que se puedan contemplar todas las indicaciones y señalización de obra. El vallado dispondrá de luces para la señalización nocturna en los puntos donde haya circulación de vehículos. Si al instalar el vallado de obra invadimos la acera, nunca se desviarán los peatones hacia la calzada sin que hayan protecciones.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Operaciones previas - Replanteo Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Trazado del eje y de los extremos de los viales, mediante la colocación de estacas de madera coincidentes con los perfiles transversales del proyecto.
Relación de medios auxiliares utilizados
· Herramientas manuales
Relación de Epis necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada
Relación de Protecciones Colectivas necesarias
- Ropa de trabajo. - Guantes de cuero.
· Señalización
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Los operarios dispondrán de los EPIS correspondientes a la realización de ésta tarea (Ropa de trabajo, guantes, etc.) Se mantendrá la obra en limpieza y orden. Se colocarán vallas de protección en las zanjas o zonas de excavación, de al menos 1m. de altura. Las piquetas de replanteo una vez clavadas se señalizarán convenientemente con cintas, para evitar caídas.
Consolidaciones - Refuerzos / Entibaciones Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto Medios humanos
La realización de las entibaciones a realizar en esta obra dependerá del tipo de terreno:
Terreno de naturaleza granular, la entibación se hará mediante tablas de madera con codales, de tipo cuajada.
Terreno de naturaleza coherente, la entibación se hará mediante tablones de madera y codales, de tipo semicuajada.
Terreno fácilmente inundable por el nivel freático, la entibación se realizará mediante un tablestacado del mismo.
Relación de medios auxiliares utilizados Materiales y elementos
· Apeos · Codales · Paneles para zanjas
· Tierras
Relación de Epis necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada
Relación de Protecciones Colectivas necesarias
- Ropa de trabajo para el mal tiempo. - Botas impermeables. - Guantes de cuero. - Casco de seguridad homologado. - Ropa de trabajo. - Gafas de seguridad antiproyecciones.
· Vallado de obra · Barandilla de seguridad tipo ayuntamiento
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
La entibación se realizará a medida que se va progresando en la excavación, de modo que los trabajadores están siempre protegidos.
Las tierras extraídas de la excavación se deberán de colocar como mínimo a 2.00 m del borde de la excavación.
Las uniones entre puntales, viguetas y tablones serán sólidas y racionales. El entibado sobresaldrá 0.20 m por encima del nivel del terreno. Estará prohibido ascender al exterior por medio del entibado. Se paralizarán los trabajos a realizar al pie de entibaciones cuya garantía de estabilidada no sea firme u
ofrezca dudas. Los anchos de zanja cumplirán los mínimos establecidos para garantizar la seguridad. Se entibará en zanjas de más de 1.20 cm. de profundidad. Se señalará acústicamente la maquinaria en movimiento. Se colocará el número de codales adecuado. Se colocarán codales de forma perpendicular a la superficie de tablazón. Iluminación adecuada de seguridad. Las tablas de la entibación deberán de estar en contacto con la pared excavada. Se colocará las pasarelas de transito con barandillas. Limpieza y orden en la obra. La extracción de la entibación no deberá de suponer un riesgo para los operarios, ni alterar la
compactación del relleno de la zanja. En las zanjas de más de dos metros de profundidad, se colocarán escaleras para su acceso.
Movimiento de tierras - Relleno y extendido Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
El relleno de tierras en esta obra se realiza para nivelar sensiblemente el terreno depositando tierras en los lugares que la necesitan hasta conseguir la superficie requerida y especificada en el proyecto. Se realizará con las máquinas de movimiento de tierras previstas para estas operaciones y que más adelante se detallan.
Relación de medios auxiliares utilizados
· Pala cargadora · Camión transporte · Compactadora de rodillo · Bandeja vibrante
Relación de Epis necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada
Relación de Protecciones Colectivas necesarias y cuya eficacia ha sido evaluada
- Casco de seguridad homologado. - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Calzado de seguridad. - Chaleco reflectante. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Ropa impermeable para tiempo lluvioso. - Mascarillas antipolvo con filtro mecánico recambiable.
· Vallado de obra · Señalización · Balizas
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual correspondientes para la realización de las tareas. Todo el personal que maneje los camiones, dúmper, (apisonadoras, o compactadoras), será especialista en el manejo de estos vehículos, estando en posesión de la documentación de capacitación acreditativa. Todos los vehículos serán revisados periódicamente (según usted prescriba) en especial en los órganos de accionamiento neumático, quedando reflejados las revisiones en el libro de mantenimiento. Se prohíbe sobrecargar los vehículos por encima de la carga máxima admisible, que llevarán siempre escrita de forma legible.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Todos los vehículos de transporte de material empleados especificarán claramente la "Tara" y la "Carga máxima". La circulación de vehículos se realizará a un máximo de aproximación al borde de la excavación no superior a los 3.00 m para vehículos ligeros. Se prohíbe el transporte de personal fuera de la cabina de conducción y/o en número superior a los asientos existentes en el interior. Cada equipo de carga para rellenos serán dirigidos por un jefe de equipo que coordinará las maniobras. Se regarán periódicamente los tajos, las cargas y cajas de camión, para evitar las polvaredas. Se señalizarán los accesos y recorrido de los vehículos en el interior de la obra para evitar las interferencias, tal como se ha diseñado en los planos de este Estudio. Se instalará en el borde de los terraplenes de vertido, sólidos topes de limitación de recorrido para el vertido en retroceso, a las distancias señaladas en los planos. Todas las maniobras de vertido en retroceso serán dirigidas por el (Capataz, Jefe de Equipo, Encargado...). Se prohíbe la permanencia de personas en un radio no inferior a los 5 m. en torno a las compactadoras y apisonadoras en funcionamiento. Todos los vehículos empleados en esta obra, para las operaciones de relleno y compactación serán dotados de bocina automática de marcha hacia atrás. Se señalizarán los accesos a la vía pública, mediante las señales normalizadas de "Peligro indefinido", "Peligro salida de camiones" y "STOP", tal y como se indica en los planos. Los vehículos de compactación y apisonado irán provistos de cabina de seguridad de protección en caso de vuelco. Los vehículos utilizados están dotados de la póliza de seguro con responsabilidad civil ilimitada. Se establecerán a lo largo de la obra los letreros divulgativos y señalización de los riesgos propios de este tipo de trabajos. Los conductores de cualquier vehículo provisto de cabina cerrada quedan obligados a utilizar el casco de seguridad para abandonar la cabina en el interior de la obra.
Transportes de tierras Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Las operaciones de transporte de tierras con las que se han tenido en cuenta para el transporte de tierras extraídas de la excavación de la obra. Se realizará con las máquinas previstas para estas operaciones y que más adelante se detallan.
Relación de medios auxiliares utilizados Materiales y elementos
· Camión transporte · Camión basculante
· Tierras
Relación de Epis necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada
Relación de Protecciones Colectivas necesarias
- Casco de seguridad homologado. - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Calzado de seguridad. - Chaleco reflectante. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Ropa impermeable para tiempo lluvioso.
· Vallado de obra · Barandilla de seguridad tipo ayuntamiento · Señalización · Balizas
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual correspondientes para la realización de las tareas. Los camiones llevarán correctamente distribuida la carga, no cargarán más de lo permitido y tendrán limpias de barro las ruedas para no manchar las calles. Es imprescindible cuidar los caminos, cubriendo baches, eliminando blandones y compactando mediante zahorras, escorias, etc., todos los barrizales afectados por la circulación interna de vehículos. Todas las maniobras de los vehículos serán guiadas por una persona y el tránsito de los mismos dentro de la zona de trabajo se procurará que sea por sentidos fijos y previamente estudiados, impidiendo toda la circulación junto a los bordes de la excavación. El acceso al vaciado se realizará mediante rampa. Se realizará el acceso peatonal separado y acotado del acceso o circulación de la maquinaría.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Se acotarán las zonas de desplomes de terrenos y se señalizarán para personas y vehículos. El ancho mínimo de las rampas será de 4.50 m. Las pendientes mínimas serán del 12% en tramos rectos y 8% en tramos curvos. Todos los accesos por los que tengan que acceder la maquinaría de transporte se mantendrán limpios de barro o de grasa los peldaños y pates. Los materiales procedentes de la excavación estarán situados a más de 2,00 metros del borde de la excavación, en caso contrario se dispondrán refuerzos de entibaciones, rodapiés y topes de protección. La rampa de acceso permanecerá siempre limpia. Se prohíbe sobrepasar la carga máxima de los vehículos, y especificarán la Tara y Carga máxima. Las maniobras de carga a cuchara de camiones, serán dirigidas por el Encargado u operario por él designado. Se prohíbe la marcha atrás de los camiones con la caja levantada. Todos los vehículos deberán de disponer de Póliza de seguros vigente, con responsabilidad Civil ilimitada, los seguros sociales del maquinista al día, y las revisiones periódicas de la máquina, antes de comenzar los trabajos en esta obra. Se regará con frecuencia los tajos y cajas de los camiones.
Movimiento de tierras - Vaciados - Excavación a cielo abierto Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Se incluyen las operaciones correspondientes a los trabajos de excavación a cielo abierto hasta llegar a la cota de excavación exigida por el proyecto de ejecución de esta obra. Se realizará con las máquinas de movimiento de tierras previstas para estas operaciones y que más adelante se detallan.
Relación de medios auxiliares utilizados Materiales y elementos
· Retroexcavadora · Pala cargadora
· Tierras
Relación de Epis necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada
Relación de Protecciones Colectivas necesarias y cuya eficacia ha sido evaluada
- Casco de seguridad homologado. - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Calzado de seguridad. - Chaleco reflectante. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Ropa impermeable para tiempo lluvioso. - Mascarillas antipolvo con filtro mecánico recambiable.
· Vallado de obra · Barandilla de seguridad tipo ayuntamiento · Señalización · Balizas
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual correspondientes para la realización de las tareas. Antes del inicio de los trabajos, se inspeccionará la obra con el fin de detectar posibles grietas o movimientos del terreno. Antes de comenzar la excavación se revisarán las edificaciones colindantes, y se apuntalarán las zonas deterioradas. El perfil transversal de las paredes excavadas mecánicamente se controlarán evitando las irregularidades que den lugar a derrumbamientos. Cuando se empleen excavadoras mecánicas no deberán quedar zonas sobresalientes capaces de desplomarse. Se prohíben los trabajos cerca de postes eléctricos que no sean estables. Se eliminarán los árboles o arbustos, cuyas raíces queden al descubierto, y puedan desprenderse por las lluvias o desecación del terreno. No se podrá circular con vehículos a una distancia inferior a 3.00 metros del borde de la excavación, para vehículos ligeros y de 4.00 m para los pesados. Se mantendrán los accesos de circulación interna sin montículos de tierra ni hoyos. Se señalizará el vaciado de la excavación con balizamientos y vallas, a una distancia mínima de 2,00 metros. Si el extremo de la excavación queda dentro del área de trabajo de la obra y durante un breve plazo de tiempo, se podrá señalizar con yeso esta mínima distancia de seguridad de 2,00 metros. Se dispondrán pasos provisionales de acceso rodado para el vecindario, en la medida de lo posible. En toda excavación en la que sea necesario llegar cerca de la cimentación de una construcción ya existente,
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
será necesario el apuntalamiento del edificio afectado. Uso de escaleras y andamios en condiciones de seguridad. En el supuesto de que se detecten riesgos por filtraciones de agua, será necesario realizar inicialmente un muro pantalla perimetral con cimentación de 2.00 m, para evitar el ablandamiento y derrumbe del terreno.
Excavación zanjas. Las zanjas con profundidad mayor de 50 cm., tendrán entibación. Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Una vez replanteadas las zanjas de excavación, se realizarán los trabajos propios de excavación de las zanjas mediante la maquinaria prevista, hasta llegar a la cota de excavación exigida por el proyecto a realizar.
Relación de medios auxiliares utilizados Materiales y elementos
· Retroexcavadora · Camión transporte
· Tierras
Relación de Epis necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada
Relación de Protecciones Colectivas necesarias y cuya eficacia ha sido evaluada
- Casco de seguridad homologado. - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Calzado de seguridad. - Chaleco reflectante. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Ropa impermeable para tiempo lluvioso. - Mascarillas antipolvo con filtro mecánico recambiable.
· Vallado de obra · Barandilla de seguridad tipo ayuntamiento · Señalización · Balizas
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual correspondientes para la realización de las tareas. Los trabajos estarán supervisados por una persona competente en la materia. El personal que debe trabajar en esta obra en el interior de las zanjas conocerá los riesgos a los que podrá estar sometido. Cuando los vehículos circulen en dirección al corte, la zona acotada ampliará esa dirección en dos veces la profundidad del corte y no menos de 4.00 m cuando se adopte una señalización de reducción de velocidades. El acceso y salida de una zanja se efectuará mediante una escalera sólida, anclada en la parte superior de la zanja y estará apoyada sobre una superficie sólida de reparto de cargas. La escalera sobresaldrá 1.00 m por encima del borde de la zanja. Se dispondrá una escalera por cada 30 m de zanja abierta o fracción de valor, que deberá de estar libre de obstrucción y correctamente arriostrada transversalmente. Antes del inicio de los trabajos, se inspeccionará la obra con el fin de detectar posibles grietas o movimientos del terreno. Quedarán prohibidos los acopios a una distancia inferior a los 2.00 m, del borde de una zanja. Se entibará en zanjas de más de 60 cm. de profundidad. Se tenderá sobre la superficie de los taludes una malla de alambre galvanizado firmemente sujeta al terreno mediante redondos de hierro de 1m de longitud hincados en el terreno. Se tenderá sobre la superficie de los taludes un gunitado de consolidación temporal de seguridad, para protección de los trabajos a realizar en el interior de la zanja. Se revisará el estado de cortes o taludes a intervalos regulares en aquellos casos en los que recibir empujes exógenos por proximidad de caminos, transitados por vehículos. Se revisará el estado de cortes o taludes a intervalos regulares en aquellos casos donde se establezcan tajos con uso de martillos neumáticos, compactaciones por vibrador o paso de maquinaria para el movimiento de tierras. Cuando haya habido que entibar, antes del inicio de los trabajos, se inspeccionará diariamente las entibaciones, tensando codales flojos, en especial después de la lluvia o heladas, así como al volver de días de descanso. Se extremará la vigilancia de taludes durante las operaciones de entibado y desentibado en prevención de derrumbamientos del terreno.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Los elementos de la entibación no podrán utilizarse como medios para trepar, subir o bajar por las excavaciones. Los elementos de la entibación no se utilizarán para apoyar instalaciones, conducciones o cualquier otro elemento. Al finalizar la jornada o en interrupciones largas, se protegerán las bocas de las zanjas de profundidad mayor de 1.30 m con un tablero resistente, red o elemento equivalente. Cuando se prevea el paso de peatones o vehículos junto al borde de la excavación, se dispondrán vallas móviles que se iluminen cada 10 metros. Las bocas de las zanjas estarán convenientemente protegidas, mediante barandillas de protección de al menos 0,90 m. de altura y un rodapié que impida la caída de materiales. Los anchos de las zanjas cumplirán los mínimos establecidos para garantizar la seguridad. Se señalará acústicamente la maquinaria en movimiento. Iluminación adecuada de seguridad. Se colocará las pasarelas de transito con barandillas. En zanjas de profundidad mayor de 1,30 metros, siempre que estén los operarios trabajando en su interior, se mantendrá uno de vigilancia en el exterior, que además de ayudar en el trabajo dará la voz de alarma en caso de emergencia. Limpieza y orden en la obra.
Electricidad - Puesta a tierra Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Corresponde a esta unidad de obra la ejecución de las instalaciones de toma de tierra, que se realizarán conforme a las especificaciones técnicas establecidas en el proyecto, incluyendo las operaciones de tendido de líneas, clavado de piquetas, ejecución de arquetas de conexionado, conexionado de líneas a la red de tierra y pruebas de servicio. La puesta a tierra de los edificios se realizará desde el electrodo situado en contacto con el terreno, hasta su conexión con las líneas principales de bajada a tierra de las instalaciones y masas metálicas. La instalación de puesta a tierra del edificio consta de los siguientes elementos: A/ Un anillo de conducción enterrada siguiendo el perímetro del edificio. A él se conectarán las puestas a tierra situadas en dicho perímetro. B/ Una serie de conducciones enterradas que unen todas las conexiones de puesta a tierra situadas en el interior del edificio. Estos conductores irán conectados por ambos extremos al anillo. Para cumplir con el proyecto de la instalación, la separación entre dos de estos conductores no será inferior a 4 m. C/ Un conjunto de picas de puesta a tierra.
Relación de medios auxiliares utilizados
· Soldadura eléctrica · Herramientas manuales
Relación de Epis necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada
Relación de Protecciones Colectivas necesarias y cuya eficacia ha sido evaluada
- Casco de seguridad homologado. - Botas de seguridad. - Ropa de trabajo. - Guantes de goma aislantes. - Comprobadores de tensión. - Herramientas aislantes.
· Vallado de obra · Barandilla de seguridad tipo ayuntamiento · Señalización · Balizas · Instalación eléctrica provisional · Toma de tierra · Transformadores de seguridad
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual correspondientes para la realización de las tareas. Los trabajos estarán supervisados por una persona competente en la materia. El almacén para acopio de material eléctrico se ubicará en el lugar señalado en los planos. En la fase de obra de apertura y cierre de rozas se esmerará el orden y la limpieza de la obra, para evitar los riesgos de pisadas o tropezones. La iluminación en los tajos no será inferior a los 100 lux, medidos a 2 m del suelo. La iluminación mediante portátiles se efectuará utilizando portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a tensión de seguridad. Se prohíbe en general en esta obra, la utilización de escaleras de mano o de andamios sobre borriquetas, en
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
lugares con riesgo de caída desde altura durante los trabajos de electricidad, si antes no se han instalado las protecciones de seguridad adecuadas. La herramienta a utilizar por los electricistas instaladores, estará protegida con material aislante normalizado contra los contactos con la energía eléctrica. Las herramientas de los instaladores eléctricos cuyo aislamiento esté deteriorado serán retiradas y sustituidas por otras en buen estado, de forma inmediata. Para evitar la conexión accidental a la red, de la instalación eléctrica del edificio, el último cableado que se ejecutará será el que va dentro del cuadro general al de la compañía suministradora, guardando en lugar seguro los mecanismos necesarios para la conexión, que serán los últimos en instalarse. Las pruebas de funcionamiento de la instalación eléctrica serán anunciadas a todo el personal de la obra antes de ser iniciadas, para evitar accidentes. Antes de hacer entrar en carga a la instalación eléctrica y comprobar la red de toma de tierra, se hará una revisión en profundidad de las conexiones de mecanismos, protecciones y empalmes de los cuadros generales eléctricos directos o indirectos, de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.
1.5.2.3 SERVICIOS SANITARIOS Y COMUNES DE LOS QUE ESTÁ DOTADO ESTE CENTRO DE TRABAJO
Relación de los servicios sanitarios y comunes de los está dotado este centro de trabajo
de la obra, en función del número de trabajadores que vayan a utilizarlos, aplicando las
especificaciones contenidas en los apartados 14, 15, 16 y 19 apartado b) de la parte A
del Anexo IV del R.D. 1627/97.
Servicios higiénicos Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
¬ Dispondrá de instalación de agua caliente en duchas y lavabos. ¬ Los suelos, techos y paredes serán lisos e impermeables, permitiendo la limpieza necesaria; asimismo
dispondrán de ventilación independiente y directa. ¬ La altura libre de suelo a techo no será inferior a 2,30 metros, siendo las dimensiones mínimas de las
cabinas de los retretes de 1 x 1,20 metros. Las puertas irán provistas de cierre interior e impedirán la visibilidad desde el exterior.
¬ Dispondrá de abastecimiento suficiente de agua potable en proporción al número de trabajadores, fácilmente accesible a todos ellos y distribuidos en lugares próximos a los puestos de trabajo.
¬ Se indicará mediante carteles si el agua es o no potable. ¬ En los retretes que hayan de ser utilizados por mujeres se instalarán recipientes especiales y cerrados. ¬ Se instalará un lavabo de agua corriente, provisto de jabón, por cada 10 empleados o fracción de esta
cifra. ¬ Existirá un retrete con descarga automática, de agua y papel higiénico, por cada 25 trabajadores o
fracción o para 15 trabajadoras o fracción.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
¬ A los trabajadores que realicen trabajos marcadamente sucios o manipulen sustancias tóxicas se les facilitarán los medios especiales de limpieza necesarios en cada caso.
¬ Se mantendrá limpio y desinfectado diariamente. ¬ Tendrán ventilación independiente y directa. ¬ Se cuidará que las aguas residuales se alejen de las fuentes de suministro de agua potable. ¬ Los inodoros y urinarios se instalarán y conservarán en debidas condiciones de desinfección,
desodorización y supresión de emanaciones. ¬ Se limpiarán diariamente con desinfectante. ¬ Cuando los retretes comuniquen con los lugares de trabajo estarán completamente cerrados y tendrán
ventilación al exterior, natural o forzada. ¬ Habrán extintores. ¬ Antes de conectar el termo eléctrico comprobar que está lleno de agua. ¬ Nunca atornillar, clavar o remachar en las paredes. ¬ No realizar ningún tipo de pintadas en el interior y/o exterior. ¬ No pisar sobre el techo de la misma, ni depositar ningún tipo de objetos.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
¬ Enganchar la caseta de las cuatro esquinas para el montaje/desmontaje. ¬ No levantar la caseta con material lleno.
Vestuario Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
¬ La superficie mínima de los mismos será de 2.00 m2 por cada trabajador que haya de utilizarlos, instalándose tantos módulos como sean necesarios para cubrir tal superficie.
¬ La altura mínima del techo será de 2.30 m. ¬ Se habilitará un tablón conteniendo el calendario laboral, Ordenanza General de Seguridad e Higiene en
el Trabajo (en aquellos capítulos que no han sido derogados), Ordenanza Laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica y las notas informativas de régimen interior que la Dirección Técnica de la obra proporcione.
¬ Se dispondrá de cuartos de vestuarios y de aseo para uso del personal, debidamente separados para los trabajadores de uno u otro sexo.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
¬ Los suelos, paredes y techos serán lisos e impermeables, permitiendo la limpieza necesaria. Así mismo dispondrán de ventilación independiente y directa.
¬ Los vestuarios estarán provistos de armarios o taquillas individuales con el fin de poder dejar la ropa y efectos personales. Dichos armarios estarán provistos de llaves.
¬ Deberán ser de fácil acceso, tener las dimensiones suficientes y disponer de asientos e instalaciones que permitan a cada trabajador poner a secar, si fuese necesario la ropa de trabajo.
¬ Cuando las circunstancias lo exijan, la ropa de trabajo deberá de poder guardarse separada de la ropa de calle y de los efectos personales.
¬ Habrán extintores. ¬ Nunca atornillar, clavar o remachar en las paredes. ¬ No realizar ningún tipo de pintadas en el interior y/o exterior. ¬ No pisar sobre el techo de la misma, ni depositar ningún tipo de objetos. ¬ Enganchar la caseta de las cuatro esquinas para el montaje/desmontaje. ¬ No levantar la caseta con material lleno.
Comedor Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Para cubrir las necesidades se dispondrá en obra de un comedor a razón de 1.20 m2 como mínimo necesario por cada trabajador. El local contará con las siguientes características: ¬ Suelos, paredes y techos lisos e impermeables, permitiendo la limpieza necesaria. ¬ Iluminación natural y artificial adecuada. ¬ Ventilación directa, y renovación y pureza del aire. ¬ Dispondrá de mesas y sillas, menaje, calienta-comidas, pileta con agua corriente y recipiente para
recogida de basuras. ¬ La altura mínima será de 2.60 m. ¬ Dispondrá de agua potable para la limpieza de utensilios y vajilla. ¬ Deberá de instalarse un comedor siempre que haya un mínimo de 25 trabajadores que coman en la
obra. ¬ Existirán unos aseos próximos a estos locales.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
¬ No se permitirá sacar o trasegar agua para la bebida por medio de vasijas, barriles, cubos u otros recipientes abiertos o cubiertos provisionalmente.
¬ Quedará prohibido comer, beber, introducir alimentos o bebidas en los locales de trabajo, que representen peligro para el obrero, o posibles riesgos de contaminación de aquellos o éstos.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
¬ Se indicará mediante carteles si el agua es o no potable. ¬ Se cuidará que las aguas residuales se alejen de las fuentes de suministro de agua potable. ¬ Deberán de reunir las condiciones suficientes de higiene, exigidas por el decoro y dignidad del
trabajador. ¬ Habrán extintores. ¬ Nunca atornillar, clavar o remachar en las paredes. ¬ No realizar ningún tipo de pintadas en el interior y/o exterior. ¬ No pisar sobre el techo de la misma, ni depositar ningún tipo de objetos. ¬ Enganchar la caseta de las cuatro esquinas para el montaje/desmontaje. ¬ No levantar la caseta con material lleno.
Botiquín Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
¬ Se dispondrá de un botiquín en sitio visible y de fácil acceso, colocándose junto al mismo la dirección y teléfono de la compañía aseguradora, así como el del centro asistencial más próximo, médico, ambulancias, protección civil, bomberos y policía, indicándose en un plano la vía más rápida que comunica la obra en el centro asistencial más próximo.
¬ Los botiquines estarán a cargo de personas capacitadas designadas por la empresa. ¬ Se revisará mensualmente su contenido y se repondrá inmediatamente lo usado. El botiquín portátil, tendrá un contenido mínimo (conforme anexo VI.A.3 del Real Decreto 486/97) que aquí se especifica:
Desinfectantes y antisépticos autorizados Gasas estériles Algodón hidrófilo Venda Esparadrapo Apósitos adhesivos Tijeras Pinzas Guantes desechables
La Orden TAS/2947/2007, establece el contenido mínimo del botiquín, siendo los siguientes:
Botella de agua oxigenada Botella de alcohol Paquete de algodón arrollado Sobres de gasas estériles Vendas Caja de tiritas Caja de bandas protectoras Esparadrapo Hipo Alérgico Tijera 11 cm cirugía Pinza 11 cm disección Povidona Yodada . Suero fisiológico 5 ml Venda Crepe 4 m × 5 cm . Venda Crepe 4 m × 7 cm Pares de guantes látex
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
¬ En la obra siempre habrá un vehículo para poder hacer el traslado al hospital. ¬ En la caseta de obra existirá un plano de la zona donde se identificaran las rutas a los hospitales más
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
próximos. ¬ Se colocará junto al botiquín un rótulo con todos los teléfonos de emergencia, servicios médicos,
bomberos, ambulancias, etc. ¬ Se proveerá un armarito conteniendo todo lo nombrado anteriormente, como instalación fija y que con
idéntico contenido, provea a uno o dos maletines-botiquín portátiles, dependiendo de la gravedad del riesgo y su frecuencia prevista.
La obra dispondrá de la identificación y las distancias a los centros de asistencia sanitaria más cercanos, que son los siguientes:
PRIMEROS AUXILIOS Y ASISTENCIA SANITARIA
De acuerdo con el apartado A 3 del Anexo VI del R.D. 486/97, la obra dispondrá del material de primeros auxilios.
Carteles informativos con la identificación y ubicación de los centros sanitarios más próximos o de asistencia.
NIVEL DE ASISTENCIA NOMBRE Y UBICACIÓN DISTANCIA APROX. Primeros auxilios Se dispondrá en obra de botiquín
portátil, agua potable y dotaciones mínimas necesarias para el
mantenimiento y reposición del material de primeros auxilios.
Asistencia Primaria (Urgencias) Mutxamel
CENTRO DE SALUD MUTXAMEL C/ DEL MAR, S/N, 03110
TEL: 96 593 74 60
6,2 km
Asistencia Especializada (Hospital).
San Juan de Alicante
HOSPITAL UNIVERSITARIO DE SAN JUAN
Ctra. Alicante-Valencia, s/n San Juan de Alicante (Alicante)
TEL: 96 593 87 00
9,3 km
SAMUR Telf.: 112
Protección Civil Telf.: 690 051 718
COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD
Telf.: --------------
Otros Información meteorológica: Estación cercana de Alicante
www.aemet.es
OBSERVACIONES: 1.En caso de accidente una vez avisados a los equipos de emergencia es obligatorio llamar e
informar al coordinador de seguridad y salud de la obra: 2.Estos datos de interés deben figurar en lugares de fácil acceso, expuestos continuamente para
cualquier consulta o urgencia, con una relación de números de teléfonos de urgencia debidamente actualizados, incluso con plano esquemático de situación del hospital o centro
sanitario más próximo.
1.6 PREVENCIÓN EN LOS EQUIPOS TÉCNICOS Relación de maquinas, herramientas, instrumentos o instalación empleados en la obra
que cumplen las condiciones técnicas y de utilización que se determinan en el Anexo IV
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
del R.D. 1627/97 asi como en su reglamentación especifica y que van a utilizarse o cuya
utilización está prevista en esta obra, con identificación de los riesgos laborales indicando
las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos
riesgos, incluyendo la identificación de riesgos en relación con el entorno de la obra en
que se encuentran.
1.6.1 MAQUINARIA DE OBRA
1.6.1.1 MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS
Retroexcavadora Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
La retroexcavadora se empleará básicamente para abrir trincheras destinadas a tuberías, cables, drenajes, etc. así como para la excavación de cimientos para edificios y la excavación de rampas en solares cuando la excavación de los mismos se ha realizado con pala cargadora. Utilizaremos este equipo porque permite una ejecución precisa, rápida y la dirección del trabajo está constantemente controlada. La fuerza de ataque de la cuchara es mucho mayor que en la dragalina, lo cual permite utilizarla en terrenos relativamente duros. Las tierras no pueden depositarse más que a una distancia limitada por el alcance de los brazos y las plumas. Las cucharas estarán montadas en la extremidad del brazo, articulado en cabeza de pluma; ésta a su vez, está articulada sobre la plataforma. La operación de carga se efectúa por tracción hacia la máquina en tanto que la extensión del brazo permite la descarga. La apertura de zanjas destinadas a las canalizaciones, a la colocación de cables y de drenajes, se facilita con este equipo; la anchura de la cuchara es la que determina la de la zanja. Ésta máquina se utiliza también para la colocación e instalación de los tubos y drenes de gran diámetro y para efectuar el relleno de la excavación. Cuando el sitio disponible lo permita se utilizará ese mismo equipo para efectuar las excavaciones en zanja requeridas para las cimentaciones de edificios.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Deberán ir provistas de cabina antivuelco, asiento anatómico y disposición de controles y mandos perfectamente accesibles por el operario. Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. No se admitirán en esta obra máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de seguridad. Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. Se prohibirá que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible para poder desplazarse con la máxima estabilidad. Los ascensos o descensos en carga de la máquina se efectuarán siempre utilizando marchas cortas. La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta. Se prohibirá transportar personas en el interior de la cuchara. Se prohibirá izar personas para acceder a trabajos puntuales utilizando la cuchara. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. Se acotará a una distancia igual a la del alcance máximo del brazo excavador, el entorno de la máquina. Sé prohíbe en la zona la realización de trabajos la permanencia de personas. Se prohibirá en esta obra utilizar la retroexcavadora como una grúa, para la introducción de piezas, tuberías, etc., en el interior de las zanjas. Se prohibirá realizar trabajos en el interior de las trincheras o zanjas, en la zona de alcance del brazo de la retro. A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la correspondiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Pala cargadora
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
La utilización de palas montadas sobre tractor son máquinas necesarias en esta obra, ya que son aptas para diversos trabajos, pero especialmente para movimiento de tierras. La pala cargadora, es decir la pala mecánica compuesta de un tractor sobre orugas o neumáticos equipado de una cuchara cuyo movimiento de elevación se logra mediante dos brazos articulados, realizará diversas funciones. La función específica de las palas cargadoras en esta obra es la carga, transporte a corta distancia y descarga de materiales. Se podrán utilizar alguna de estos tres tipos: a) Con cuchara dotada de movimiento vertical. b) Con cuchara que descarga hacia atrás. c) Con cuchara dotada de movimientos combinados horizontales y verticales. Alguna de estas palas cargadoras poseen movimiento de rotación, pero sólo son utilizables en terrenos muy blandos o tierras previamente esponjadas.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. No se admitirán en esta obra máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de seguridad. Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. Se prohibirá que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible para poder desplazarse, con la máxima estabilidad. Los ascensos o descensos en carga de la máquina se efectuarán siempre utilizando marchas cortas. La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta. Se prohibirá transportar personas en el interior de la cuchara. Se prohibirá izar personas para acceder a trabajos puntuales mediante la cuchara. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la correspondiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos.
1.6.1.2 MAQUINARIA ESPECÍFICA PARA COLOCACIÓN DE LAS TORRETAS
GRÚA MÓVIL AUTOPROPULSADA
Identificación riesgos más frecuentes
- Vuelco de la máquina
- Precipitación de la máquina
- Golpes
- Atrapamientos
- Contactos eléctricos
- Caídas a distinto nivel
- Caídas al mismo nivel
- Caída de objetos
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
- Choques
- Proyección de partículas
- Sobreesfuerzos
- Quemaduras
- Ruido
- Intoxicación
Medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a reducir y controlar los riesgos
no evitables.
La máquina dispondrá del “marcado CE”, declaración “CE” de conformidad y
manual de Instrucciones.
Aquella maquinaria que por su fecha de comercialización o de puesta en servicio
por primera vez no les sea de aplicación el marcado CE, deberán someterse a la
puesta en conformidad de acuerdo con lo establecido en el Real Decreto
1215/1997, de 18 de julio.
Por lo que refiere a la utilización de esta maquinaria, se atenderá a lo dispuesto
en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio.
Los conductores y personal encargado de la maquinaria deberán haber recibido
una formación e información adecuada.
Los gruistas que manejen las grúas autopropulsadas tendrán el correspondiente
carné emitido por la autoridad competente. El Recurso Preventivo será
responsable de exigir al gruista este carné antes de que empiece a manejar la
grúa en la obra.
Las grúas móviles autopropulsadas deberán cumplir el Real Decreto 837/2003, de
27 de junio, por el que se aprueba la ITC lo especificado en MIE AEM 4 del
Reglamento de aparatos de elevación y manutención referente a grúas móviles
autopropulsadas.
Se dispondrá de botiquín portátil, extintor con las revisiones técnicas al día.
Se comprobará que el terreno tiene consistencia suficiente para que los apoyos no
se hundan en el mismo durante la ejecución de las maniobras en la obra.
El emplazamiento de la máquina se efectuará evitando las irregularidades del
terreno y explanando la superficie si fuera preciso, al objeto de conseguir que la
grúa quede perfectamente nivelada, nivelación que deberá ser verificada antes de
iniciarse los trabajos que serán detenidos de forma inmediata si durante su
ejecución se observa el hundimiento de algún apoyo.
El vehículo dispondrá de avisador acústico de marcha atrás.
Las grúas móviles autopropulsadas deberán estacionarse en los lugares
establecidos, adecuadamente niveladas, y con placas de apoyo para el reparto de
los gatos estabilizadores.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Cuando la grúa móvil trabaje sobre estabilizadores:
Los brazos soportes de aquéllos deberán encontrarse extendidos en su
máxima longitud y, manteniéndose la correcta horizontalidad de la máquina.
Se darán a los gatos la elevación necesaria para que los neumáticos queden
totalmente separados del suelo
Si el terreno es de constitución arcillosa o no ofrece garantías, es preferible
ampliar el reparto de carga mediante bases de teflón que se interpondrán
entre terreno y estabilizadores.
La zona de obra donde se instale la grua, dever estar libre de obstáculos y
previamente habrá sido señalizada y acotada para evitar el paso del personal.
El estrobado de la carga se realizará de manera que el reparto de carga sea
homogéneo, evitándose el contacto de estrobos con aristas vivas mediante la
utilización de salvacables.
Cada uno de los elementos auxiliares que se utilicen en las maniobras tendrán
capacidad de carga suficiente para soportar, sin deformarse, las solicitaciones a
las que estén sometidos. Se desecharán aquellos cables cuyos hilos rotos.
No se permitirá la estancia de personas en las proximidades del radio de acción de
la maquinaria.
Mantener las distancias de seguridad adecuadas respecto a zanjas y
excavaciones.
Cuando la carga deba ser guiada para su posicionamiento en obra, se hará
mediante la utilización de sogas o cuerdas, respetándose así la distancia de
seguridad con la carga transportada.
Cuando la maniobra se realiza en lugar de acceso público el vehículo grúa
dispondrá de luces intermitentes o giratorias de color amarillo-auto que deberán
permanecer encendidas únicamente durante el tiempo necesario para su
ejecución con el fin de hacerse visible la distancia.
La máquina dispondrá de avisador acústico de marcha atrás.
En toda maniobra debe existir un encargado, con formación y capacidad
necesaria, que será responsable de su correcta ejecución, el cual podrá estar
auxiliado por uno o varios ayudantes de maniobra.
El gruista solamente obedecerá las órdenes de encargado de maniobra y de los
ayudantes en su caso.
Las órdenes serán emitidas mediante un código de ademanes que deberán
conocer perfectamente tanto el encargado de maniobra y sus ayudantes como el
gruista, quién a su vez responderá por medio de señales acústicas o luminosas.
Generalmente se utiliza el código de señales definido por la Norma UNE 003.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Durante el izado de la carga se evitará que el gancho alcance la mínima distancia
admisible al extremo de la flecha, con el fin de reducir lo máximo posible la
actuación del dispositivo de Fin de Carrera, evitando el desgaste prematuro de
contactos que puedan originar averías y accidentes.
La grúa dispondrá de dispositivos de limitación de peso que impidan el de cargas
que excedan el peso establecido por el fabricante.
El gancho (o el doble gancho), de la grúa autopropulsada estará dotado de
pestillo (o pestillos) de seguridad.
Si desea abandonar la cabina deberá usar el casco de seguridad.
Se prohíbe expresamente, sobrepasar la carga máxima admitida por el fabricante
de la grúa autopropulsada.
Evitar pasar el brazo de la grúa, con carga o sin ella, sobre el personal.
Subir y bajar de la cabina y plataforma por los lugares previstos para ello.
Levante una sola carga a la vez. La carga de varios objetos distintos puede
resultar problemática y difícil de gobernar.
No abandonar la máquina nunca con el motor en marcha o con una carga
suspendida.
Antes de poner en servicio la máquina, compruebe todos los dispositivos de
frenado, mando y control.
No utilizar aparejos, balancines, eslingas o estrobos defectuosos o dañados.
Cuando la maniobra requiere el desplazamiento del vehículo grúa con la carga
suspendida, es necesario que los maquinistas estén muy atentos a las condiciones
del recorrido, mantengan las cargas lo más bajas posible, den numerosas y
eficaces señales a su paso y estén atentos a la combinación de los efectos de la
fuerza de inercia que pueda imprimir el balanceo o movimiento péndulo de la
carga.
En presencia de líneas eléctricas debe evitarse que el extremo de la pluma, cables
o la propia carga se aproxime a los conductores a una distancia menor de 5m
para AT y MT, y a 3m en BT.
En caso de contacto de la flecha o de cables con una línea eléctrica en tensión,
como norma de seguridad el gruista deberá permanecer en la cabina hasta que la
línea sea puesta fuera de servicio, ya que en su interior no corre peligro de
electrocución. Sobre todo, no permita que nadie toque la grúa autopropulsada,
puede estar cargada de electricidad
Respectar las distancias de seguridad respecto a zanjas y excavaciones.
Se aplicarán correctamente las medidas sobre levantamiento de cargas de forma
manual, a las que se refiere el RD. 487/97, para evitar problemas de salud en
los trabajadores.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Subir y bajar de la grúa por los lugares habilitados para ello.
El vehículo deberá estacionarse en los lugares establecidos y debidamente calzado
cuando las circunstancias lo hagan necesario.
Realizar un correcto mantenimiento del vehículo (las revisiones técnicas al día, así
como la comprobación diaria del estado de los neumáticos, frenos, y demás
elementos que por avería pudieran producir un accidente).
Se revisarán los puntos de escape del motor, con el fin de asegurarse que el
conductor no recibe en la cabina gases procedentes de la combustión.
Respecto a la maquinaria / equipo de trabajo, el recurso preventivo:
Será el responsable de que cada máquina y/o equipo de trabajo utilizado,
tenga en obra la siguiente documentación: Declaración de Conformidad o
Certificado CE; Manual de Instrucciones del Fabricante.
Vigilará para que se entregue, antes del inicio de los trabajos, una fotocopia
del Manual de Instrucción del Fabricante a quien vaya a manejar una máquina
y/o equipo de trabajo. Dicho Manual deberá de estar en un idioma que
entienda
No permitirá que nadie utilice en la obra una máquina y/o equipo de trabajo
sin que antes haya recibido el Manual de Instrucciones del Fabricante.
Queda totalmente prohibido utilizar cestas en la grúa autopropulsada salvo que el
fabricante lo autorice expresamente o haya pasado una OCA la certificación.
Medidas de seguridad especiales para la carga, descarga y transporte de elementos
pesados mediante grúas
NUNCA podrá hacer solo el gruísta la operación de alzamiento transporte y
descarga de materiales pesados: siempre tendrá que haber alguien encargado de
impedir que no haya nadie debajo del material transportado y otra tercera
persona, que hará indicaciones desde el suelo. Estos dos ayudantes NUNCA
podrán estar debajo de la carga transportada.
No habrá nadie esperando la carga para engancharla en el aire y conducirla “a
empujones” hasta el lugar de depósito, ni NADIE conducirá la carga mediante un
palo, o cualquier otro objeto. La orientación de los prefabricados se hará
mediante cabos o cuerdas guía situados a los laterales de la pieza. Solo podrán
acercarse a desenganchar cuando la carga esté completamente posada en el
suelo.
Comprobar antes de desenganchar las eslingas que la carga no va a caer
tumbada, rodando o va a moverse de cualquier otra manera. Solo podrá
desengancharse el elemento pesado cuando de la autorización el encargado que
está dirigiendo la maniobra
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Se verificará el estado de las eslingas, bragas, enganches y cables SIEMPRE antes de
empezar cada jornada de trabajo. (antes de la jornada de mañana y antes de la jornada
de la tarde).
Protecciones individuales
- Ropa de trabajo
- Casco de seguridad
- Pantallas para la protección del rostro
- Gafas de protectoras para la protección de la vista
- Protectores auditivos . guantes y arnés de seguridad
- Calzado de seguridad (con plantilla y puntera)
Protecciones colectivas
- Señalización.
- Balizamiento.
CARRETILLA ELEVADORA
Identificación riesgos más frecuentes
- Vuelco, por descuido del operario.
- Atropello de personas, por descuido del conductor, por circular por zonas
inadecuadas.
- Golpes: por manejo inadecuado de la manivela al hacer la puesta en marcha del
motor, por distracción del conductor.
- Enfermedades renales producidas por las vibraciones.
- Intoxicación
- Precipitación de la carga
- Caídas a distinto nivel
- Atrapamientos
Medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a reducir y controlar los riesgos
no evitables.
La máquina dispondrá del “marcado CE”, declaración “CE” de conformidad y
manual de Instrucciones.
Aquella maquinaria que por su fecha de comercialización o de puesta en servicio
por primera vez no les sea de aplicación el marcado CE, deberán someterse a la
puesta en conformidad de acuerdo con lo establecido en el Real Decreto
1215/1997, de 18 de julio.
Por lo que refiere a la utilización de esta maquinaria, se atenderá a lo dispuesto
en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Elementos de seguridad
o Tejadillo protector del operador (FOPS)
o Protección del operador frente al vuelco (ROPS)
o Cinturón de seguridad o equivalente
o Medios para evitar una puesta en marcha no autorizada (retirada llave de
contacto cuando no se utiliza la misma)
o Dispositivo de parada y frenado
o Testigo luminoso giratorio (giro faro)
o Avisador acústico de marcha atrás
o Asiento ergonómico: regulable en altura, inclinación,
o antivibratorio
o Extintor en caso de riesgo de incendio
o Dispositivo de alumbrado si se trabaja en lugares oscuros
o Claxón
o Retrovisores
Los conductores y personal encargado de la maquinaria deberán haber recibido
una formación e información adecuada. No conducir por parte de personas no
autorizadas.
Se dispondrá de botiquín portátil, extintor con las revisiones técnicas al día.
Deben respetarse las normas del código de circulación, especialmente en áreas en
las que pueden encontrarse otros vehículos.
Es necesario tener en todo momento una buena visibilidad e iluminación.
Evitar paradas y arranques bruscos, y virajes rápidos.
Disminuir la velocidad en cruces y lugares con poca visibilidad.
Las carretillas elevadoras deberán disponer de protege-conductor o techo
protector que protejan al conductor en caso de caída de objetos.
El estribo del vehículo deberá ser antiderrapante.
El conductor deberá utilizar el cinturón de seguridad en todo momento durante el
uso de la carretilla elevadora.
El conductor no deberá inclinarse hacia el exterior en ningún momento durante el
manejo de la máquina y se asegurará de que ninguna parte del cuerpo le
sobresale del gálibo de la carretilla elevadora.
Es necesaria la existencia en la máquina de un avisador acústico y señalización
luminosa marcha atrás para anunciar su presencia en puntos conflictivos de
intersecciones con poca visibilidad. Su potencia debe ser adecuada al nivel sonoro
de las instalaciones anexas.
Todas las carretillas deben llevar un freno de inmovilización que permita
mantenerlo inmóvil con su carga máxima admisible y sin ayuda del conductor con
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
la pendiente máxima admisible. La carretilla debe llevar un dispositivo de
enclavamiento, por ejemplo de llave, que impida su utilización por parte de una
persona no autorizada.
Las cargas se deberán constituir correctamente, si fuera necesario mediante
flejado o recubrimiento en vacío.
Transportar únicamente cargas preparadas correctamente y asegurarse que no
chocará con techos, conductos, paredes etc u otros elementos sólidos, por razón
de altura o anchura de la carga.
La manipulación de cargas debería efectuarse guardando siempre la relación dada
por el fabricante entre la carga máxima y la altura a la que se ha de transportar y
descargar.
La circulación sin carga se deberá hacer con las horquillas bajas.
La circulación por rampas o pendientes deberá seguir una serie de medidas que se
describen a continuación:
Si la pendiente tiene una inclinación inferior a la máxima de la horquilla se podrá
circular de frente en el sentido de descenso, con la precaución de llevar el mástil
en su inclinación máxima.
Si el descenso se ha de realizar por pendientes superiores a la inclinación máxima
de la horquilla, el mismo se ha de realizar necesariamente marcha atrás.
El ascenso se deberá hacer siempre marcha adelante.
Los suelos deben ser resistentes al paso de las carretillas en el caso de máxima
carga y antiderrapantes de acuerdo con el tipo de rueda o llanta utilizada.
Deberán eliminarse cualquier tipo de agujeros, salientes o cualquier otro
obstáculo en zonas de circulación de carretillas.
Guardar una distancia de seguridad con respecto a la maquinaria y al material
manipulado, evitando de esta forma que ante movimientos bruscos de la máquina
o caída del material, se pueda producir un atropamiento jo golpeo por parte de la
máquina a los trabajadores.
Habrá que tener en cuenta la existencia de entramados, canalizaciones aéreas,
etc. en los lugares de paso de las carretillas.
Antes de iniciar la jornada el conductor debe realizar una inspección de la
carretilla que contemple los puntos siguientes: Ruedas (banda de rodaje, presión,
etc.), Fijación y estado de los brazos de la horquilla, Inexistencia de fugas en el
circuito hidráulico, Niveles de aceites diversos, Mandos en servicio, Protectores y
dispositivos de seguridad, Frenos de pie y de mano, Embrague, etc.
En caso de detectar alguna deficiencia deberá comunicarse al servicio de
mantenimiento y no utilizarse hasta que no se haya reparado.
No permitir que suba más de una persona en la carretilla durante su uso.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
No circular por encima de los 20 Km/h. en espacios exteriores y 10 Km/h. en
espacios interiores.
Cuando el conductor abandona su carretilla debe asegurarse de que las palancas
están en punto muerto, motor parado, frenos echados, llave de contacto sacada o
la toma de batería retirada. Si está la carretilla en pendiente se calzarán las
ruedas. Asimismo la horquilla se dejará en la posición más baja.
No abandonar la máquina con el motor en marcha.
Respecto a la maquinaria / equipo de trabajo, el recurso preventivo:
Será el responsable de que cada máquina y/o equipo de trabajo utilizado,
tenga en obra la siguiente documentación: Declaración de Conformidad o
Certificado CE; Manual de Instrucciones del Fabricante.
Vigilará para que se entregue, antes del inicio de los trabajos, una fotocopia
del Manual de Instrucción del Fabricante a quien vaya a manejar una máquina
y/o equipo de trabajo. Dicho Manual deberá de estar en un idioma que
entienda
No permitirá que nadie utilice en la obra una máquina y/o equipo de trabajo
sin que antes haya recibido el Manual de Instrucciones del Fabricante.
Protecciones individuales
- Casco de seguridad
- Calzado de seguridad (con plantilla y puntera)
- Botas impermeables de seguridad
- Ropa de trabajo
- Guantes de seguridad
- Peto fluorescente
- Mascarilla de seguridad
- Gafas antiproyecciones
- Cinturón antivibratorio
Protecciones colectivas
- Señalización
- Balizamientos
- Baliza giratoria
- Claxon marcha atrás
1.6.1.3 MÁQUINAS Y EQUIPOS DE TRANSPORTE
Camión transporte Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Utilizaremos el camión de trasporte en diversas operaciones en la obra, por la capacidad de la cubeta, utilizándose en transporte de materiales, tierras, y otras operaciones de la obra, permitiendo realizar notables economías en tiempos de transporte y carga. Permiten obtener un rendimiento óptimo de la parte motriz reduciendo los tiempos de espera y de maniobra junto a la excavadora. La pista que una los puntos de carga y descarga debe ser lo suficientemente ancha para permitir la circulación incluso el cruce de ellos. Este tipo de transporte ha sido elegido porque se considera que para la naturaleza de las operaciones a realizar en la obra es el más apropiado desde el punto de vista de la seguridad.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Si se tratase de un vehículo de marca y tipo que previamente no ha manejado, solicite las instrucciones pertinentes. Antes de subir a la cabina para arrancar, inspeccionar alrededor y debajo del vehículo, por si hubiera alguna anomalía. Se deberá hacer sonar el claxon inmediatamente antes de iniciar la marcha. Se comprobarán los frenos después de un lavado o de haber atravesado zonas de agua. No se podrá circular por el borde de excavaciones o taludes. Quedará totalmente prohibido la utilización de móviles (teléfono móvil particular) durante el manejo de la maquinaria. No se deberá circular nunca en punto muerto. No se deberá circular demasiado próximo al vehículo que lo preceda. No se deberá transportar pasajeros fuera de la cabina. Se deberá bajar el basculante inmediatamente después de efectuar la descarga, evitando circular con el levantado. No se deberá realizar revisiones o reparaciones con el basculante levantado, sin haberlo calzado previamente. Todos los camiones que realicen labores de transporte en esta obra estarán en perfectas condiciones de mantenimiento y conservación. Antes de iniciar las labores de carga y descarga estará el freno de mano puesto y las ruedas estarán inmovilizadas con cuñas. El izado y descenso de la caja se realizará con escalera metálica sujeta al camión. Si hace falta, las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por el encargado de seguridad. La carga se tapará con una lona para evitar desprendimientos. Las cargas se repartirán uniformemente por la caja, y si es necesario se atarán. A) Medidas Preventivas a seguir en los trabajos de carga y descarga. El encargado de seguridad o el encargado de obra, entregará por escrito el siguiente listado de medidas preventivas al Jefe de la cuadrilla de carga y descarga. De esta entrega quedará constancia con la firma del Jefe de cuadrilla al pie de este escrito. Pedir guantes de trabajo antes de hacer trabajos de carga y descarga, se evitarán lesiones molestas en las manos. Usar siempre calzado de seguridad, se evitarán golpes en los pies. Subir a la caja del camión con una escalera. Seguir siempre las indicaciones del Jefe del equipo, es un experto que vigila que no hayan accidentes. Las cargas suspendidas se han de conducir con cuerdas y no tocarlas nunca directamente con las manos. No saltar a tierra desde la caja, peligro de fractura de los talones.
Camión basculante Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Éste tipo de camión se utilizará en diversas operaciones en la obra para transportar volúmenes de tierras o rocas por pistas fuera de todo tipo de carretera o vial convencional. La pista que una los puntos de carga y descarga debe ser lo suficientemente ancha para permitir la circulación incluso el cruce de ellos. Este tipo de transporte ha sido elegido porque se considera que para la naturaleza de las operaciones a realizar en la obra es el más apropiado desde el punto de vista de la seguridad.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
A) Medidas preventivas de carácter general:
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Los camiones basculante que trabajen en esta obra dispondrán de los siguientes medios en perfecto estado de funcionamiento: Faros de marcha hacia adelante. Faros de marcha hacia atrás. Intermitentes de aviso de giro. Pilotos de posición delanteros y traseros. Servofreno. Freno de mano. Avisador acústico automático de marcha atrás. Cabina antivuelco antiimpacto. Aire acondicionado en la cabina. Toldos para cubrir la carga. B) Mantenimiento diario: Diariamente, antes de empezar el trabajo, se inspeccionará el buen estado de: Motor. Sistemas hidráulicos. Frenos. Dirección. Luces. Avisadores acústicos. Neumáticos. La carga seca se regará para evitar levantar polvo. Se prohibirá cargarlos por encima de su carga máxima. Se colocarán topes de final de recorrido a un mínimo de 2 metros del borde superior de los taludes. C) Medidas preventivas a seguir por el conductor: La caja será bajada inmediatamente después de efectuada la descarga y antes de emprender la marcha. Las entradas y salidas a la obra se realizarán con precaución auxiliado por las señales de un miembro de la obra. Si por cualquier circunstancia tuviera que parar en la rampa el vehículo quedará frenado y calzado con topes. Se prohibirá expresamente cargar los camiones por encima de la carga máxima marcada por el fabricante, para prevenir los riesgos de sobrecarga. El conductor permanecerá fuera de la cabina durante la carga. Para subir y bajar del camión utilizar los escalones y las asas dispuestas en el vehículo. No subir a la máquina utilizando las llantas, ruedas u otros salientes. No hacer -ajustes- con el motor en marcha, se pueden quedar atrapados. No permitir que personas no autorizadas suban o conduzcan el camión. No trabajar con el camión en situaciones de -media avería-, antes de trabajar, repararlo bien. Antes de poner en marcha el motor, o bien antes de abandonar la cabina, asegurarse de que ha instalado el freno de mano. No guardar carburante ni trapos engrasados en el camión, se puede prender fuego. Si se calienta el motor, no levantar en caliente la tapa del radiador, se pueden sufrir quemaduras. Cambiar el aceite del motor y del sistema hidráulico en frío. Los líquidos de la batería desprenden gases inflamables, si se han de manipular, hacerlo con guantes, no fumar ni acercar fuego. Si se ha de manipular el sistema eléctrico, desconectar la máquina y sacar la llave de contacto. Al parar el camión, poner tacos de inmovilización en las ruedas. Si hace falta arrancar el camión con la batería de otro vehículo, vigilar las chispas, ya que los gases de la batería son inflamables y podría explotar. Vigilar constantemente la presión de los neumáticos. Tomar toda clase de precauciones al maniobrar con el camión. Antes de subir a la cabina, dar una vuelta completa al vehículo para vigilar que no haya nadie durmiendo cerca. No arrancar el camión sin haber bajado la caja, ya que se pueden tocar líneas eléctricas. Si se toca una línea eléctrica con el camión, salir de la cabina y saltar lo más lejos posible evitando tocar tierra y el camión al mismo tiempo. Evitar también, que nadie toque tierra y camión al mismo tiempo, hay mucho peligro de electrocución.
1.6.1.4 MÁQUINA Y EQUIPOS DE COMPACTACIÓN Y EXTENDIDO
Compactadora de rodillo Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Esta máquina de movimiento autónomo dotada de rodillos de acero y de un motor que origina vibraciones en los rodillos para acentuar su función se utilizará en las operaciones de compactado en la obra. La rodadura de la compactadora sucesivamente sobre las diferentes capas colocadas constituye un excelente
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
apisonamiento. Se utilizará para la compactación de terrenos coherentes, secos y húmedos, para tierras pulverulentas y materiales disgregados. Podemos también utilizarla para la compactación de los revestimientos bituminosos y asfaltos de determinadas operaciones de la obra.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Estarán dotadas de faros de marcha hacia delante y de retroceso, retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco y antiimpactos y un extintor. Serán inspeccionadas diariamente controlando el buen funcionamiento del motor, sistemas hidráulicos, frenos, dirección, luces, bocina retroceso, transmisiones, cadenas y neumáticos. Se prohibirá trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la compactadora de ruedas, para evitar los riesgos por atropello. Se prohibirá en esta obra, el transporte de personas sobre la compactadora de ruedas, para evitar los riesgos de caídas o de atropellos. Se prohibirán las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios. Se señalizarán los caminos de circulación interna mediante cuerda de banderolas y señales normalizadas de tráfico.
Bandeja vibrante Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Se utilizará (pesa unos 100 Kg.) para diversas operaciones de compactado en la obra, en terrenos húmedos y para suelos polvorientos (profundidad de asentado, de 20 a 40 cm.).
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Antes de poner en funcionamiento el pisón asegurarse que están montadas todas las tapas y carcasas protectoras. Evitará accidentes. La bandeja provoca polvo ambiental. Riegue siempre la zona a alisar, o utilice una máscara de filtro mecánico recambiable antipolvo. La bandeja produce ruido. Utilice siempre casco o tapones antirruido. Evitará perder agudeza de oído o quedarse sordo. No deje el pisón a ningún operario, por inexperto puede accidentarse y accidentar a los otros compañeros La posición de guía puede hacerle inclinar la espalda. Utilice una faja elástica y evitará la lumbalgia. Las zonas en fase de apisonar quedarán cerradas al paso mediante señalización según detalle de planos, en prevención de accidentes. El personal que tenga que utilizar las apisonadoras, conocerá perfectamente su manejo y riesgos profesionales propios de esta máquina.
1.6.1.5 MÁQUINAS Y EQUIPOS PARA MANIPULACIÓN Y TRABAJOS DE HORMIGÓN
Camión hormigonera Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Utilizaremos camiones hormigonera para el suministro de hormigón a obra, ya que se considera que son los medios adecuados cuando la confección o mezcla se realiza en una planta central. El camión hormigonera está formado por una cuba o bombo giratorio soportado por el bastidor de un camión adecuado para soportar el peso. La cuba o bombo giratorio, tiene forma cilíndrica o bicónica estando montada sobre la parte posterior y en ella se efectúa la mezcla de los componentes.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
A) Se describe la secuencia de operaciones que deberá realizar el conductor del camión para cubrir un ciclo
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
completo con las debidas garantías de seguridad: 1- Se pone en marcha el camión y se enfila el camión hasta colocar la tolva de carga justo debajo de la tolva de descarga de la planta de hormigonado. 2- El conductor del camión se bajará del mismo e indicará al operario de la planta de hormigonado la cantidad de hormigón que necesita en metros cúbicos, accionando los mandos en la posición de carga y la velocidad de carga. 3- Mientras se efectúa la carga llenará el depósito de agua. 4- Cuando la cuba está cargada suena una señal acústica con lo que el operario pondrá la cuba en la posición de mezcla y procede a subir al camión para dirigirse a la obra. 5- Cuando llega a la obra, hace girar a la cuba a una velocidad superior a la de transporte para asegurar una mezcla adecuada. 6- El operario, mediante una pala, limpiará de residuos de hormigón la tolva de carga subiéndose para ello a lo alto de la escalera de acceso a la tolva de carga. 7- Se procederá a descargar el hormigón con la ayuda de un cubilote o directamente con la ayuda de canaletas. 8- Se limpiará con la manguera las canaletas de salida. 9- El resto del agua se introducirá en la cuba para su limpieza y procederá a volver a la planta de hormigonado. 10- Al llegar a la planta se descarga el agua del interior de la cuba que durante el trayecto ha ido limpiando de hormigón las paredes de la cuba. B) Medidas preventivas de carácter general: La escalera de acceso a la tolva debe estar construida en un material sólido y antideslizante. En la parte inferior de la escalera abatible se colocará un seguro para evitar balanceos, que se fijará a la propia escalera cuando esté plegada y al camión cuando esté desplegada. Así mismo debe tener una plataforma en la parte superior para que el operario se sitúe para observar el estado de la tolva de carga y efectuar trabajos de limpieza dotada de un aro quitamiedos a 90 cm. de altura sobre ella. La plataforma ha de tener unas dimensiones aproximadas de 400 x 500 mm. y ser de material consistente. Para evitar acumulación de suciedad deberá ser del tipo de rejilla con un tamaño aproximado de la sección libre máxima de 50 mm. de lado. Esta escalera solo se debe utilizar para trabajos de conservación, limpieza e inspección por un solo operario y colocando los seguros tanto antes de subir como después de recogida la parte abatible de la misma. Sólo se debe utilizar estando el vehículo parado. La hormigonera no debe tener partes salientes que puedan herir o golpear a los operarios. Los elementos de la hormigonera tales como canaletas de salida, escaleras, guardabarros, etc., deberá pintarse con pintura anticorrosivo para evitar que con el tiempo se puedan romper y lesionar a los operarios. No subirse a la cuba de la hormigonera ni siquiera estando parada. Cualquier reparación o comprobación se deberá hacer con elementos auxiliares tales como andamios, etc. Para la visibilidad de las partes de la hormigonera en horas nocturnas se deberán pintar con franjas blancas y negras de pintura reflectante las partes traseras de la hormigonera (cuba, tolvas, canaletas, etc.). El vehículo debe poseer frenos hidráulicos con doble circuito independiente tanto para el eje trasero como delantero. Los elementos para subir o bajar han de ser antideslizantes. Deben poseer los dispositivos de señalización que marca el código de la circulación. Sistemas de alarmas para neumáticos con poco aire. Señal de marcha atrás audible por otros camiones. Las cabinas deben ser de una resistencia tal y estar instaladas de manera que ofrezcan una protección adecuada al conductor contra la caída de objetos. Las cabinas deben poseer sistema de ventilación y calefacción. La cabina debe estar provista de un asiento fijo para el conductor y para los pasajeros autorizados para viajar en ella. Los asientos deben estar construidos de forma que absorban en medida suficiente las vibraciones, tener respaldo y un apoyo para los pies y ser cómodos. Los camiones deben llevar los siguientes equipos: un botiquín de primeros auxilios, un extintor de incendios de nieve carbónica o componentes halogenados con una capacidad mínima de 5 Kg., herramientas esenciales para reparaciones en carretera, lámparas de repuesto, luces intermitentes, reflectores, etc. Para desplegar la canaleta de hormigón se deberán quitar los tornillos de bloqueo haciéndola girar hasta posición de descarga; una vez allí, se quitará la cadena de seguridad y se cogerá por el extremo haciendo girar hasta la posición desplegada. Hay que evitar poner las manos entre las uniones de las canaletas en el momento del despliegue. Al desplegar la canaleta nunca se debe situar el operario en la trayectoria de giro de la misma para evitar cualquier tipo de golpes. Las canaletas auxiliares deben ir sujetas al bastidor del camión mediante cadenas con cierre y seguro de cierre. Después de cada paso de hormigón se deben limpiar con una descarga de agua. El depósito y canaletas se limpiarán en un lugar al aire libre lejos de las obras principales. El camión se situará en el lugar de vaciado dirigido por el encargado de obra o persona en quien delegue. Cuando se descarga sobre cubilote transportado por grúa el camionero y el operario que ayuda a cargar se separarán de la zona de bajada del cubilote estando siempre pendiente de las evoluciones del mismo. Si por la situación del gruísta se debe acompañar en su bajada al cubilote esto se hará procurando no colocarse entre el cubilote y la parte trasera de la hormigonera para evitar atrapamientos entre ambos
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
elementos. Se debe poner especial cuidado con la posición de los pies cuando baja el cubilote para evitar que este les atrape contra el suelo. Una vez cargado el cubilote y separada la canaleta se deben alejar ambos operarios para evitar que un balanceo imprevisto de la carga les golpee. Cuando un camión circula por el lugar de trabajo es indispensable dedicar un obrero para que vigile que la ruta del vehículo esté libre antes de que éste se ponga en marcha hacia adelante y sobre todo hacia atrás. Los camiones deben ser conducidos con gran prudencia: en terrenos con mucha pendiente, accidentados, blandos, resbaladizos o que entrañen otros peligros, a lo largo de zanjas o taludes, en marcha atrás. No se debe bajar del camión a menos que: esté parado el vehículo, haya un espacio suficiente para apearse. Durante el desplazamiento del camión ninguna persona deberá: ir de pie o sentada en lugar peligroso, pasar de un vehículo a otro, aplicar calzos a las ruedas, llevar brazos o piernas colgando del exterior. Cuando el suministro se realiza en terrenos con pendientes entre el 5 y el 16 por ciento, si el camión-hormigonera lleva motor auxiliar se puede ayudar a frenar colocando una marcha aparte del correspondiente freno de mano; si la hormigonera funciona con motor hidráulico hay que calzar las ruedas del camión pues el motor del camión está en marcha de forma continua. En pendientes superiores al 16 por ciento se aconseja no suministrar hormigón con el camión. Al finalizar el servicio y antes de dejar el camión-hormigonera el conductor deberá: poner el freno de mano, engranar una marcha corta y caso necesario bloquear las ruedas mediante calzos. En cuanto a los trabajos de mantenimiento utilizando herramientas manuales se deben seguir las siguientes normas: seleccionar las herramientas más adecuadas para el trabajo que ha de ser ejecutado, cerciorarse de que se encuentran en buen estado, hacer el debido uso, al terminar el trabajo guardarlas en la caja o cuarto dedicado a ello. Cuando se utilizan pistolas de engrase a presión nunca se deben colocar las manos frente a las toberas de salida. En la lubricación de resortes mediante vaporización o atomización el trabajador permanecerá alejado del chorro de lubricación, que se sedimenta con rapidez procurando en todo momento no dirigirlo a otras personas. Cuando se haya fraguado el hormigón de una cuba por cualquier razón el operario que maneje el martillo neumático deberá utilizar cascos de protección auditiva de forma que el nivel máximo acústico sea de 80 dB. Los camiones de hormigón no se podrán acercar a menos de 2 metros del borde superior de los taludes. Las rampas de acceso tendrán una pendiente no superior al 20 por 100.
1.6.1.6 PEQUEÑA MAQUINARIA
Sierra circular Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
La sierra circular es una máquina ligera y sencilla, compuesta de una mesa fija con una ranura en el tablero que permite el paso del disco de sierra, un motor y un eje porta-herramienta,. Utilizaremos la sierra circular en la obra porque es una máquina ligera y sencilla, compuesta de una mesa fija con una ranura en el tablero que permite el paso del disco de sierra, un motor y un eje porta herramienta. La transmisión puede ser por correa, en cuyo caso la altura del disco sobre el tablero es regulable. La operación exclusiva para la que se va a utilizar en la obra es la de cortar o aserrar piezas de madera habitualmente empleadas en las obras de construcción, sobre todo para la formación de encofrados en la fase de estructura, como tableros, rollizos, tablones, listones, etc.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Las sierras circulares en esta obra, no se ubicarán a distancias inferiores a 3 metros, (como norma general) del borde de los forjados con la excepción de los que estén efectivamente protegidos (redes o barandillas, petos de remate, etc.). Las máquinas de sierra circular a utilizar en esta obra, estarán dotadas de los siguientes elementos de protección: Carcasa de cubrición del disco. ¬ Cuchillo divisor del corte. ¬ Empujador de la pieza a cortar y guía. ¬ Carcasa de protección de las transmisiones por poleas. ¬ Interruptor de estanco. ¬ Toma de tierra. Se prohibirá expresamente, dejar en suspensión del gancho de la grúa las mesas de sierra durante los periodos de inactividad. El mantenimiento de las mesas de sierra de esta obra, será realizado por personal especializado para tal menester, en prevención de los riesgos. La alimentación eléctrica de las sierras de disco a utilizar en esta obra, se realizará mediante mangueras
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
antihumedad, dotadas de clavijas estancas a través del cuadro eléctrico de distribución, para evitar los riesgos eléctricos. Se prohibirá ubicar la sierra circular sobre los lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los eléctricos. Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los aledaños de las mesas de sierra circular, mediante barrido y apilado para su carga sobre bateas emplintadas (o para su vertido mediante las trompas de vertido). En esta obra, al personal autorizado para el manejo de la sierra de disco (bien sea para corte de madera o para corte cerámico), se le entregará la siguiente normativa de actuación. El justificante del recibí, se entregará al Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de obra. Deberá sujetarse bien las piezas que se trabajan. Deberá comprobarse la pérdida de filo en las herramientas de corte. Se usarán herramientas de corte correctamente afiladas y se elegirán útiles adecuados a las características de la madera y de la operación. Evitar en lo posible pasadas de gran profundidad. Son recomendables las pasadas sucesivas y progresivas de corte. Se evitará el empleo de herramientas de corte y accesorios a velocidades superiores a las recomendadas por el fabricante. Se utilizarán las herramientas de corte con resistencia mecánica adecuada. No se emplearán accesorios inadecuados. A) Normas de seguridad para el manejo de la sierra de disco. Antes de poner la máquina en servicio comprobar que no está anulada la conexión a tierra, en caso afirmativo, avise al Servicio de Prevención. Comprobar que el interruptor eléctrico es estanco, en caso de no serlo, avise al Servicio de Prevención. Utilice el empujador para manejar la madera; considere que de no hacerlo puede perder los dedos de sus manos. Desconfíe de su destreza. Ésta máquina es peligrosa. Los empujadores no son en ningún caso elementos de protección en sí mismos, ya que no protegen directamente la herramienta de corte sino las manos del operario al alejarlas del punto de peligro. Los empujadores deben, por tanto, considerarse como medidas complementarias de las protecciones existentes, pero nunca como sustitutorias de las citadas protecciones. Su utilización es básica en la alimentación de piezas pequeñas, así como instrumento de ayuda para el -fin de pasada- en piezas grandes, empujando la parte posterior de la pieza a trabajar y sujeto por la mano derecha del operario. No retirar la protección del disco de corte. Se deberá estudiar la forma de cortar sin necesidad de observar la -trisca-. El empujador llevará la pieza donde usted desee y a la velocidad que usted necesita. Si la madera -no pasa-, el cuchillo divisor está mal montado. Pida que se lo ajusten. Si la máquina, inopinadamente se detiene, retírese de ella y avise al Servicio de Prevención para que sea reparada. No intente realizar ni ajustes ni reparaciones. Comprobar el estado del disco, sustituyendo los que estén fisurados o carezcan de algún diente. Para evitar daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección de partículas y úselas siempre, cuando tenga que cortar. Extraer previamente todos los clavos o partes metálicas hincadas en la madera que desee cortar. Puede fracturarse el disco o salir despedida la madera de forma descontrolada, provocando accidentes serios. La alimentación de la pieza debe realizarse en sentido contrario al del giro del útil, en todas las operaciones en que ello sea posible. B) En el corte de piezas cerámicas: Observe que el disco para corte cerámico no está fisurado. De ser así, solicite al Servicio de Prevención que se cambie por otro nuevo. Efectúe el corte a ser posible a la intemperie (o en un local muy ventilado), y siempre protegido con una mascarilla de filtro mecánico recambiable. Efectúe el corte a sotavento. El viento alejará de usted las partículas perniciosas. Moje el material cerámico, antes de cortar, evitará gran cantidad de polvo. C) Normas generales de seguridad: Suspenderemos los trabajos en condiciones climatológicas adversas y cubrir la máquina con material impermeable. Una vez finalizado el trabajo, colocarla en un lugar abrigado. El interruptor debería ser de tipo embutido y situado lejos de las correas de transmisión. Las masas metálicas de la máquina estarán unidas a tierra y la instalación eléctrica dispondrá de interruptores diferenciales de alta sensibilidad. La máquina debe estar perfectamente nivelada para el trabajo. No podrá utilizarse nunca un disco de diámetro superior al que permite el resguardo instalado. Su ubicación en la obra será la más idónea de manera que no existan interferencias de otros trabajos, de tránsito ni de obstáculos. No deberá ser utilizada por persona distinta al profesional que la tenga a su cargo, y si es necesario se la dotará de llave de contacto. La utilización correcta de los dispositivos protectores deberá formar parte de la formación que tenga el operario. Antes de iniciar los trabajos debe comprobarse el perfecto afilado del útil, su fijación, la profundidad del corte deseado y que el disco gire hacia el lado en el que el operario efectué la alimentación.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Es conveniente aceitar la sierra de vez en cuando para evitar que se desvíe al encontrar cuerpos duros o fibras retorcidas. Para que el disco no vibre durante la marcha se colocarán 'guía-hojas' (cojinetes planos en los que roza la cara de la sierra). El operario deberá emplear siempre gafas o pantallas faciales. Nunca se empujará la pieza con los dedos pulgares de las manos extendidos. Se comprobará la ausencia de cuerpos pétreos o metálicos, nudos duros, vetas u otros defectos en la madera. El disco será desechado cuando el diámetro original se haya reducido 1/5. El disco utilizado será el que corresponda al número de revoluciones de la máquina. Se dispondrá de carteles de aviso en caso de avería o reparación. Una forma segura de evitar un arranque repentino es desconectar la máquina de la fuente de energía y asegurarse que nadie pueda conectarla.
Vibrador Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Se utilizará el vibrador en la obra para aplicar al hormigón choques de frecuencia elevada con el objetivo de vibrarlo. Los vibradores que se van a utilizar en esta obra serán: Eléctricos.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Las operaciones de vibrado se realizarán siempre sobre posiciones estables. Se procederá a la limpieza diaria del vibrador luego de su utilización. Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica del vibrador, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos. El cable de alimentación del vibrador deberá estar protegido, sobre todo si discurre por zonas de paso de los operarios. Los vibradores deberán estar protegidos eléctricamente mediante doble aislamiento. Los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado en el hormigonado o agua. Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no confundirlos en el momento de accionarlos.
Radiales eléctricas Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Utilizaremos esta herramienta radial eléctrica portátil para realizar diversas operaciones de corte en la obra.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Antes de utilizar la máquina se debe conocer su manejo y adecuada utilización. Antes de maniobrar, asegurarse de que la zona de trabajo esté despejada. Usar el equipo de protección personal definido por obra. No efectuar reparaciones con la máquina en marcha. Comunicar cualquier anomalía en el funcionamiento de la máquina al jefe más inmediato. Hacerlo preferiblemente por medio del parte de trabajo. Cumplir las instrucciones de mantenimiento.
Martillo neumático Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
El martillo de aire comprimido se utilizará en la obra para múltiples operaciones. Ttrabaja con cinceles de todas las formas (punta, espátula, etc) proporcionándole la energía un émbolo accionado por aire comprimido.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
riesgos anteriores
Las mangueras de aire comprimido se situarán de forma que no dificulten el trabajo de los obreros ni el paso del personal. Las mangueras se pondrán alineadas y, si es posible, fijas a los testeros del túnel, dejando libre la parte central. Si es inevitable el paso de camiones o cualquier otro vehículo por encima de las mangueras, se protegerán con tubos de acero. La unión entre la herramienta y el porta-herramientas quedará bien asegurada y se comprobará el perfecto acoplamiento antes de iniciar el trabajo. No conviene realizar esfuerzos de palanca u otra operación parecida con el martillo en marcha. Se verificarán las uniones de las mangueras asegurándose que están en buenas condiciones. Conviene cerrar el paso del aire antes de desarmar un martillo.
Herramientas manuales Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Son herramientas cuyo funcionamiento se debe solamente al esfuerzo del operario que las utiliza, y en la obra se emplearán en diversas operaciones de naturaleza muy variada.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Las herramientas manuales se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas. Deberá hacerse una selección de la herramienta correcta para el trabajo a realizar. Deberá hacerse un mantenimiento adecuado de las herramientas para conservarlas en buen estado. Deberá evitar un entorno que dificulte su uso correcto. Se deberá guardar las herramientas en lugar seguro. Siempre que sea posible se hará una asignación personalizada de las herramientas. Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen estado de conservación. Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes. Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas o estantes adecuados. Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos. Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar. A) Alicates: Los alicates de corte lateral deben llevar una defensa sobre el filo de corte para evitar las lesiones producidas por el desprendimiento de los extremos cortos de alambre. Los alicates no deben utilizarse en lugar de las llaves, ya que sus mordazas son flexibles y frecuentemente resbalan. Además tienden a redondear los ángulos de las cabezas de los pernos y tuercas, dejando marcas de las mordazas sobre las superficies. No utilizar para cortar materiales más duros que las quijadas. Utilizar exclusivamente para sujetar, doblar o cortar. No colocar los dedos entre los mangos. No golpear piezas u objetos con los alicates. Mantenimiento: Engrasar periódicamente el pasador de la articulación. B) Cinceles: No utilizar cincel con cabeza achatada, poco afilada o cóncava. No usar como palanca. Las esquinas de los filos de corte deben ser redondeadas si se usan para cortar. Deben estar limpios de rebabas. Los cinceles deben ser lo suficientemente gruesos para que no se curven ni alabeen al ser golpeados. Se deben desechar los cinceles mas o menos fungiformes utilizando sólo el que presente una curvatura de 3 cm de radio. Para uso normal, la colocación de una protección anular de goma, puede ser una solución útil para evitar golpes en manos con el martillo de golpear. El martillo utilizado para golpearlo debe ser suficientemente pesado. C) Destornilladores: El mango deberá estar en buen estado y amoldado a la mano con o superficies laterales prismáticas o con surcos o nervaduras para transmitir el esfuerzo de torsión de la muñeca. El destornillador ha de ser del tamaño adecuado al del tornillo a manipular. Desechar destornilladores con el mango roto, hoja doblada o la punta rota o retorcida pues ello puede hacer que se salga de la ranura originando lesiones en manos. Deberá utilizarse sólo para apretar o aflojar tornillos. No utilizar en lugar de punzones, cuñas, palancas o similares.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Siempre que sea posible utilizar destornilladores de estrella. No debe sujetarse con las manos la pieza a trabajar sobre todo si es pequeña. En su lugar debe utilizarse un banco o superficie plana o sujetarla con un tornillo de banco. Emplear siempre que sea posible sistemas mecánicos de atornillado o desatornillado. D) Llaves de boca fija y ajustable: Las quijadas y mecanismos deberán en perfecto estado. La cremallera y tornillo de ajuste deberán deslizar correctamente. El dentado de las quijadas deberá estar en buen estado. No de deberá desbastar las bocas de las llaves fijas pues se destemplan o pierden paralelismo las caras interiores. Las llaves deterioradas no se repararán, se deberán reponer. Se deberá efectuar la torsión girando hacia el operario, nunca empujando. Al girar asegurarse que los nudillos no se golpean contra algún objeto. Utilizar una llave de dimensiones adecuadas al perno o tuerca a apretar o desapretar. Se deberá utilizar la llave de forma que esté completamente abrazada y asentada a la tuerca y formando ángulo recto con el eje del tornillo que aprieta. No se debe sobrecargar la capacidad de una llave utilizando una prolongación de tubo sobre el mango, utilizar otra como alargo o golpear éste con un martillo. La llave de boca variable debe abrazar totalmente en su interior a la tuerca y debe girarse en la dirección que suponga que la fuerza la soporta la quijada fija. Tirar siempre de la llave evitando empujar sobre ella. Se deberá utilizar con preferencia la llave de boca fija en vez de la de boca ajustable. No se deberá utilizar las llaves para golpear. E) Martillos y mazos: Las cabezas no deberá tener rebabas. Los mangos de madera (nogal o fresno) deberán ser de longitud proporcional al peso de la cabeza y sin astillas. La cabeza deberá estar fijada con cuñas introducidas oblicuamente respecto al eje de la cabeza del martillo de forma que la presión se distribuya uniformemente en todas las direcciones radiales. Se deberán desechar mangos reforzados con cuerdas o alambre. Antes de utilizar un martillo deberá asegurarse que el mango está perfectamente unido a la cabeza. Deberá seleccionarse un martillo de tamaño y dureza adecuados para cada una de las superficies a golpear. Observar que la pieza a golpear se apoya sobre una base sólida no endurecida para evitar rebotes. Se debe procurar golpear sobre la superficie de impacto con toda la cara del martillo. En el caso de tener que golpear clavos, éstos se deben sujetar por la cabeza y no por el extremo. No golpear con un lado de la cabeza del martillo sobre un escoplo u otra herramienta auxiliar. No utilizar un martillo con el mango deteriorado o reforzado con cuerdas o alambres. No utilizar martillos con la cabeza floja o cuña suelta No utilizar un martillo para golpear otro o para dar vueltas a otras herramientas o como palanca. F) Picos Rompedores y Troceadores: Se deberá mantener afiladas sus puntas y el mango sin astillas. El mango deberá ser acorde al peso y longitud del pico. Deberán tener la hoja bien adosada. No se deberá utilizar para golpear o romper superficies metálicas o para enderezar herramientas como el martillo o similares. No utilizar un pico con el mango dañado o sin él. Se deberán desechar picos con las puntas dentadas o estriadas. Se deberá mantener libre de otras personas la zona cercana al trabajo. G) Sierras: Las sierras deben tener afilados los dientes con la misma inclinación para evitar flexiones alternativas y estar bien ajustados. Los mangos deberán estar bien fijados y en perfecto estado. La hoja deberá estar tensada. Antes de serrar se deberá fijar firmemente la pieza. Utilizar una sierra para cada trabajo con la hoja tensada (no excesivamente) Utilizar sierras de acero al tungsteno endurecido o semiflexible para metales blandos o semiduros con el siguiente número de dientes: a) Hierro fundido, acero blando y latón: 14 dientes cada 25 cm. b) Acero estructural y para herramientas: 18 dientes cada 25 cm. c) Tubos de bronce o hierro, conductores metálicos: 24 dientes cada 25 cm. d) Chapas, flejes, tubos de pared delgada, láminas: 32 dientes cada 25 cm. Instalar la hoja en la sierra teniendo en cuenta que los dientes deben estar alineados hacia la parte opuesta del mango. Utilizar la sierra cogiendo el mango con la mano derecha quedando el dedo pulgar en la parte superior del mismo y la mano izquierda el extremo opuesto del arco. El corte se realiza dando a ambas manos un movimiento de vaivén y aplicando presión contra la pieza cuando la sierra es desplazada hacia el frente dejando de presionar cuando se retrocede. Para serrar tubos o barras, deberá hacerse girando la pieza.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
1.6.2 MEDIOS AUXILIARES
1.6.2.1 ESCALERA DE MANO (ACCESO A ZANJAS)
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Utilizaremos este medio auxiliar en diferentes tajos de la obra. Aunque suele ser objeto de -prefabricación rudimentaria- en especial al comienzo de la obra o durante la fase de estructura, las escaleras utilizadas en esta obra serán homologadas y si son de madera no estarán pintadas. Las escaleras prefabricas con restos y retales son prácticas contrarias a la Seguridad de esta obra. Debe por lo tanto impedirse la utilización de las mismas en la obra. Las escaleras de mano deberán tener la resistencia y los elementos necesarios de apoyo o sujeción, para que su utilización en las condiciones para las que han sido diseñados no suponga un riesgo de caída por rotura o desplazamiento. La utilización de una escalera de mano como puesto de trabajo en altura deberá limitarse a las circunstancias en que, habida cuenta de lo dispuesto en el apartado 4.1.1 del RD 1215/1997, la utilización de otros equipos de trabajo más seguros no esté justificada por el bajo nivel de riesgo y por las características de los emplazamientos que el empresario no pueda modificar.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
1) De aplicación al uso de escaleras de madera. Las escaleras de madera a utilizar en esta obra, tendrán los largueros de una sola pieza, sin defectos ni nudos que puedan mermar su seguridad. Los peldaños (travesaños) de madera estarán ensamblados, no clavados. Las escaleras de madera estarán protegidas de la intemperie mediante barnices transparentes, para que no oculten los posibles defectos. Se prohíbe la utilización de escaleras de madera que estén pintadas. Se guardarán a cubierto. 2) De aplicación al uso de escaleras metálicas. Los largueros serán de una sola pieza y estarán sin deformaciones o abolladuras que puedan mermar su seguridad. Las escaleras metálicas estarán pintadas con pintura antioxidación que las preserven de las agresiones de la intemperie. Las escaleras metálicas a utilizar en esta obra, no estarán suplementadas con uniones soldadas. 3) De aplicación al uso de escaleras de tijera. Son de aplicación las condiciones enunciadas en los apartados 1 y 2 para las calidades de -madera o metal-. Las escaleras de tijera a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su articulación superior, de topes de seguridad de apertura. Las escaleras de tijera estarán dotadas hacia la mitad de su altura, de cadenilla (o cable de acero) de limitación de apertura máxima que impidan su apertura al ser utilizadas. Las escaleras de tijera se utilizarán siempre como tales abriendo ambos largueros para no mermar su seguridad. Las escaleras de tijera en posición de uso, estarán montadas con los largueros en posición de máxima apertura par no mermar su seguridad. Las escaleras de tijera nunca se utilizarán a modo de borriquetas para sustentar las plataformas de trabajo. Las escaleras de tijera no se utilizarán, si la posición necesaria sobre ellas para realizar un determinado trabajo, obliga a ubicar los pies en los 3 últimos peldaños. Las escaleras de tijera se utilizarán montadas siempre sobre pavimentos horizontales. 4) Para el uso y transporte por obra de escaleras de mano, independientemente de los materiales que las constituyen. No deben utilizar las escaleras personas que sufran algún tipo de vértigo o similares. Las escaleras de mano deberán utilizarse de forma que los trabajadores puedan tener en todo momento un punto de apoyo y de sujeción seguros. Para subir a una escalera se debe llevar un calzado que sujete bien los pies. Las suelas deben estar limpias de grasa, aceite u otros materiales deslizantes, pues a su vez ensucian los escalones de la propia escalera. Se prohibirá la utilización de escaleras de mano en esta obra para salvar alturas superiores a 5 m. Los trabajos a más de 3,5 metros de altura, desde el punto de operación al suelo, que requieran movimientos o esfuerzos peligrosos para la estabilidad del trabajador, sólo se efectuarán si se utiliza un equipo de protección individual anticaídas o se adoptan otras medidas de protección alternativas.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, se colocarán de forma que su estabilidad durante su utilización esté asegurada. Se impedirá el deslizamiento de los pies de las escaleras de mano durante su utilización ya sea mediante la fijación de la parte superior o inferior de los largueros, ya sea mediante cualquier dispositivo antideslizante o cualquier otra solución de eficacia equivalente. Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su extremo inferior de zapatas antideslizantes de seguridad. Los puntos de apoyo de las escaleras de mano deberán asentarse sólidamente sobre un soporte de dimensión adecuada y estable, resistente e inmóvil, de forma que los travesaños queden en posición horizontal. Las escaleras compuestas de varios elementos adaptables o extensibles deberán utilizarse de forma que la inmovilización recíproca de los distintos elementos esté asegurada. Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán firmemente amarradas en su extremo superior al objeto o estructura al que dan acceso. Las escaleras de mano a utilizar en esta obra para fines de acceso deberán tener la longitud necesaria para sobresalir al menos un metro del plano de trabajo al que se accede. Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, se instalarán de tal forma, que su apoyo inferior diste de la proyección vertical del superior, 1/4 de la longitud del larguero entre apoyos. Las escaleras de mano con ruedas deberán haberse inmovilizado antes de acceder a ellas. Se prohibirá en esta obra transportar pesos a mano (o a hombro), iguales o superiores a 25 Kg. sobre las escaleras de mano. En general se prohíbe el transporte y manipulación de cargas por o desde escaleras de mano cuando por su peso o dimensiones puedan comprometer la seguridad del trabajador. El transporte a mano de una carga por una escalera de mano se hará de modo que ello no impida una sujeción segura. Se prohibirá apoyar la base de las escaleras de mano de esta obra, sobre lugares u objetos poco firmes que pueden mermar la estabilidad de este medio auxiliar (montones de tierra, materiales, etc.). El acceso de operarios en esta obra, a través de las escaleras de mano, se realizará de uno en uno. Se prohíbe la utilización al unísono de la escalera a dos o más operarios. El ascenso, descenso y trabajo a través de las escaleras de mano de esta obra, se efectuará frontalmente, es decir, mirando directamente hacia los peldaños que se están utilizando. El transporte de escaleras por la obra a brazo se hará de tal modo que se evite el dañarlas, dejándolas en lugares apropiados y no utilizándolas a la vez como bandeja o camilla para transportar materiales. El transporte de escaleras a mano por la obra y por una sola persona se hará cuando el peso máximo de la escalera, supere los 55 Kg. Las escaleras de mano por la obra y por una sola persona no se transportará horizontalmente. Hacerlo con la parte delantera hacia abajo. Durante el transporte por una sola persona se evitará hacerla pivotar ni transportarla sobre la espalda, entre montantes, etc. En el caso de escaleras transformables se necesitan dos personas para trasladarla por la obra y se deberán tomar las siguientes precauciones: a) Transportar plegadas las escaleras de tijera. b) Las escaleras extensibles se transportarán con los paracaídas bloqueando los peldaños en los planos móviles y las cuerdas atadas a dos peldaños vis a vis en los distintos niveles. c) Durante el traslado se procurará no arrastrar las cuerdas de las escaleras por el suelo. Para la elección del lugar donde levantar la escalera deberá tenerse presente: a) No situar la escalera detrás de una puerta que previamente no se ha cerrado. No podrá ser abierta accidentalmente. b) Limpiar de objetos las proximidades del punto de apoyo de la escalera. c) No situarla en lugar de paso para evitar todo riesgo de colisión con peatones o vehículos y en cualquier caso balizarla o situar una persona que avise de la circunstancia. Deberán tenerse en cuenta las siguientes consideraciones de situación del pie de la escalera: a) Las superficies deben ser planas, horizontales, resistentes y no deslizantes. La ausencia de cualquiera de estas condiciones puede provocar graves accidentes. b) No se debe situar una escalera sobre elementos inestables o móviles (cajas, bidones, planchas, etc.). Deberán tenerse en cuenta las siguientes consideraciones relativas a la inclinación de la escalera: a) La inclinación de la escalera deber ser tal que la distancia del pie a la vertical pasando por el vértice esté comprendida entre el cuarto y el tercio de su longitud, correspondiendo una inclinación comprendida entre 75,5º y 70,5º. b) El ángulo de abertura de una escalera de tijera debe ser de 30º como máximo, con la cuerda que une los dos planos extendidos o el limitador de abertura bloqueado. Deberán tenerse en cuenta las siguientes consideraciones relacionadas al apoyo, fricción con el suelo y zapatas de apoyo:
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
a) Suelos de cemento: Zapatas antiderrapantes de caucho o neopreno (ranuradas o estriadas) b) Suelos secos: Zapatas abrasivas. c) Suelos helados: Zapata en forma de sierra. d) Suelos de madera: Puntas de hierro Las cargas máximas de las escaleras a utilizar en esta obra serán: a) Madera: La carga máxima soportable será de 95 Kg., siendo la carga máxima a transportar de 25 Kg. b) Metálicas: La carga máxima será de 150 Kg. e igualmente la carga máxima a llevar por el trabajador es de 25 Kg. Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, sobrepasarán en 1 m. la altura a salvar. 5º) Las normas básicas del trabajo sobre una escalera son: No utilizar una escalera manual para trabajar. En caso necesario y siempre que no sea posible utilizar una plataforma de trabajo se deberán adoptar las siguientes medidas: Si los pies están a más de 2 m del suelo, utilizar arnés de seguridad anclado a un punto sólido y resistente. Para trabajos de cierta duración se pueden utilizar dispositivos tales como reposapiés que se acoplan a la escalera. En cualquier caso sólo la debe utilizar una persona para trabajar. No trabajar a menos de 5 m de una línea de A.T. y en caso imprescindible utilizar escaleras de fibra de vidrio aisladas. Una norma común es la de situar la escalera de forma que se pueda accede fácilmente al punto de operación sin tener que estirarse o colgarse. Para acceder a otro punto de operación no se debe dudar en variar la situación de la escalera volviendo a verificar los elementos de seguridad de la misma. Nunca deben utilizarse las escaleras para otros fines distintos de aquellos para los que han sido construidas. Así, no se deben utilizar las escaleras dobles como simples. Tampoco se deben utilizar en posición horizontal para servir de puentes, pasarelas o plataformas. Por otro lado no deben utilizarse para servir de soportes a un andamiaje. 6º) Almacenamiento de las escaleras: Las escaleras de madera deben almacenarse en lugares al amparo de los agentes atmosféricos y de forma que faciliten la inspección. Las escaleras no deben almacenarse en posición inclinada. Las escaleras deben almacenarse en posición horizontal, sujetas por soportes fijos, adosados a paredes. 7º) Inspección y mantenimiento: Las escaleras deberán inspeccionarse como máximo cada seis meses contemplando los siguientes puntos: a) Peldaños flojos, mal ensamblados, rotos, con grietas, o indebidamente sustituidos por barras o sujetos con alambres o cuerdas. b) Mal estado de los sistemas de sujeción y apoyo. c) Defecto en elementos auxiliares (poleas, cuerdas, etc.) necesarios para extender algunos tipos de escaleras. Ante la presencia de cualquier defecto de los descritos se deberá retirar de circulación la escalera. Esta deberá ser reparada por personal especializado o retirada definitivamente. 8º) Conservación de las escaleras en obra: a) Madera No deben ser recubiertas por productos que impliquen la ocultación o disimulo de los elementos de la escalera. Se pueden recubrir, por ejemplo, de aceites de vegetales protectores o barnices transparentes. Comprobar el estado de corrosión de las partes metálicas. b) Metálicas Las escaleras metálicas que no sean de material inoxidable deben recubrirse de pintura anticorrosiva. Cualquier defecto en un montante, peldaño, etc. no debe repararse, soldarse, enderezarse, etc., nunca.
1.6.2.2 PUNTUALES (APUNTALAMIENTO Y/O ENTIBACIÓN
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Los puntales se utilizarán en esta obra de modo generalizado para sustentar y apuntalar encofrados, paneles, etc. El conocimiento del uso correcto de éste útil auxiliar está en proporción directa con el nivel de la seguridad. Este elemento auxiliar será manejado bien por el carpintero, por el encofrador o por el peón, pero en cualquier caso deberá tener conocimiento de su buen uso.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Los puntales se acopiarán ordenadamente por capas horizontales de un único puntal en altura y fondo el que desee, con la única salvedad de que cada capa se disponga de forma perpendicular a la inmediata inferior. La estabilidad de las torretas de acopio de puntales, se asegurará mediante la hinca de -pies derechos- de limitación lateral. Se prohibirá expresamente tras el desencofrado el amontonamiento irregular de los puntales. Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes uniformes sobre bateas, flejados para evitar derrames innecesarios. Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes flejados por los dos extremos; el conjunto, se suspenderá mediante aparejo de eslingas del gancho de la grúa torre. Se prohibirá expresamente en esta obra, la carga a hombro de más de dos puntales por un solo hombre en prevención de sobreesfuerzos. Los puntales de tipo telescópico se transportarán a brazo u hombro con los pasadores y mordazas instaladas en posición de inmovilidad de la capacidad de extensión o retracción de los puntales. Los tablones durmientes de apoyo de los puntales que deben trabajar inclinados con respecto a la vertical serán los que se acuñarán. Los puntales, siempre apoyarán de forma perpendicular a la cara del tablón. Los puntales se clavarán al durmiente y a la sopanda, para conseguir una mayor estabilidad. El reparto de la carga sobre las superficies apuntaladas se realizará uniformemente repartido. Se prohíbe expresamente en esta obra las sobrecargas puntuales. B.1.Normas o medidas preventivas tipo para el uso de puntales de madera. Serán de una sola pieza, en madera sana, preferiblemente sin nudos y seca. Estarán descortezados con el fin de poder ver el estado real del rollizo. Tendrán la longitud exacta para el apeo en el que se les instale. Se acuñarán, con doble cuña de madera superpuesta en la base clavándose entre si. Preferiblemente no se emplearán dispuestos para recibir solicitaciones a flexión. Se prohíbe expresamente en esta obra el empalme o suplementación con tacos (o fragmentos de puntal, materiales diversos y similares), los puntales de madera. Todo puntal agrietado se rechazará para el uso de transmisión de cargas. B.2.Normas o medidas preventivas tipo para el uso de puntales metálicos. Tendrán la longitud adecuada para la misión a realizar. Estarán en perfectas condiciones de mantenimiento (ausencia de óxido, pintados, con todos sus componentes, etc.). Los tornillos sin fin los tendrán engrasados en prevención de esfuerzos innecesarios. Carecerán de deformaciones en el fuste (abolladuras o torcimientos). Estarán dotados en sus extremos de las placas para apoyo y clavazón.
1.6.2.3 APEOS
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Se utilizarán en la obra para el sostenimiento del edificio colindante, o bien parte de él, de manera provisional, para consolidarlo durante el tiempo que duren las operaciones demolición. Los apeos utilizados podrán ser de tres materiales, madera, hierro y fábrica de ladrillo. Se realizarán los apeos utilizando carreras metálicas, con vigas de celosía a modo de tornapuntas en los puntos apropiados. Los apeos utilizando tablones de madera, usando puntales y perfiles metálicos a modo de tornapuntas se efectuarán donde sea necesario. Se colocarán durmientes para la unión de los pies de las tornapuntas. Se colocarán topes hincados en el terreno para garantizar la inmovilidad de las tornapuntas. Se desarmará la entibación a medida que los métodos definitivos de apeo vayan entrando en carga.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
El cálculo de secciones y disposiciones de los elementos deberá ser realizado por personal cualificado. Se acotarán las zonas de trabajo. Se usará material en condiciones de uso. Se entibará con separaciones adecuadas al estado del elemento a entibar. Para subir o manipular elementos de apeo pesados se utilizarán medios auxiliares adecuados. Se colocará el número de codales adecuados. Se colocarán pasarelas de tránsito con barandillas. Uso de escaleras y andamios en condiciones de seguridad. Se ejecutarán de forma que genere el menor gasto de material y mano de obra.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Cuando se realicen apeos para demoliciones, estos serán ejecutados de forma que mantengan las partes en mal estado de la construcción sin alterar la solidez y estabilidad del resto del edificio. Se arriostrará horizontalmente para evitar el desplome de elementos verticales por exceso de altura. Antes del inicio de los trabajos, se inspeccionará diariamente los apeos, tensando codales flojos, en especial después de la lluvia o heladas, así como al volver de días de descanso. Antes del inicio de los trabajos, se inspeccionará la obra con el fin de detectar posibles grietas o movimientos del terreno. Los elementos de los apeos no podrán utilizarse como medios para trepar, subir o bajar por las excavaciones. Los elementos de los apeos no podrán utilizarse para apoyar instalaciones, conducciones o cualquier otro elemento. Los apeos solo se quitarán cuando dejen de ser necesarias, empezando por la parte inferior del corte. Limpieza y orden en la obra.
1.6.2.4 PANELES PARA ZANJAS
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Los paneles se utilizan para el sostenimiento de las zanjas de excavación de la obra, de manera provisional, para consolidarlas durante el tiempo que la zanja este abierta.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
El cálculo de secciones y disposiciones de los paneles deberá ser realizado por personal cualificado. Se acotarán las zonas de trabajo. Se usará material en condiciones de uso. Para subir o manipular los paneles para zanjas se utilizarán medios auxiliares adecuados. Se colocará el número de paneles adecuados. Se colocarán pasarelas de tránsito con barandillas. Uso de escaleras y andamios en condiciones de seguridad. Se arriostrará horizontalmente los paneles para evitar el desplome de elementos verticales por exceso de altura. Antes del inicio de los trabajos, se inspeccionará diariamente los paneles colocados en las zanjas, en especial después de la lluvia o heladas, así como al volver de días de descanso. Antes del inicio de los trabajos, se inspeccionará la obra con el fin de detectar posibles grietas o movimientos del terreno. Los elementos de los paneles no podrán utilizarse como medios para trepar, subir o bajar por las excavaciones. Los elementos de los paneles no podrán utilizarse para apoyar instalaciones, conducciones o cualquier otro elemento. Los paneles solo se quitarán cuando dejen de ser necesarios, empezando por la parte inferior del corte. Limpieza y orden en la obra.
1.6.2.5 GARRAS DE SUSPENCIÓN DE PERFILERÍA
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Utilizado en la obra para el transporte de la perfilería.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. Las garras se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas. Las garras suspendidas del gancho de grúa serán manipuladas por personal cualificado. El conductor de la grúa no puede abandonar el puesto de mando mientras pendan las garras del gancho de la grúa. Cuando los cables de sustentación de las garras que presenten un 10 por 100 de hilos rotos, serán sustituidos de inmediato, dando cuenta de ello al Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de obra. El gancho de grúa que sustente las garras, será de acero normalizado dotados con pestillo de seguridad. Se prohibirá la circulación bajo cargas suspendidas.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Se prohibirá en esta obra, la suspensión o transporte aéreo de personas mediante las garras. Se prohibirá la elevación de perfiles metálicos cuya estabilidad no esté debidamente garantizada. Después de la utilización de las garras se inspeccionarán para detectar posibles deterioros y proceder repararlos antes de su reutilización. Tener en cuenta en las garras la posible corrosión de los elementos que las forman, tomándose las medidas oportunas. Se paralizarán los trabajos de transporte de la perfilería metálica con las garras suspendidas de la grúa en esta obra, por criterios de seguridad, cuando las labores deban realizarse bajo régimen de vientos iguales o superiores a 60 Km. /h. Limpieza y orden en la obra.
1.6.2.6 ESLINGAS DE ACERO (CABLES, CADENAS, ETC...)
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Son diferentes medios destinados y empleados en la obra para la elevación y transporte de materiales por los diferentes tajos.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia. los accesorios de elevación (eslingas, cables, etc.), estarán marcados de tal forma que se puedan identificar las características esenciales para un uso seguro. Los accesorios de elevación deberán seleccionarse en función de las cargas que se manipulen, de los puntos de presión, del dispositivo del enganche y de las condiciones atmosféricas, y teniendo en cuenta la modalidad y la configuración del amarre. Los ensamblajes de accesorios de elevación estarán marcados para que el usuario conozca sus características. Los accesorios de elevación deberán almacenarse de forma que no se estropeen o deterioren. Los cables no deberán llevar ningún empalme, ni lazo salvo en sus extremos. Los cables o abrazaderas de fibra textil no llevarán ningún empalme, lazo o enlace, salvo en el extremo del eslingado o en el cierre de una eslinga sin fin. Los órganos de prensión deberán diseñarse y fabricarse de forma que las cargas no puedan caer repetidamente. Cada longitud de cadena, cable o abrazadera de elevación que no forme parte de un todo deberá llevarán marca o, si ello fuera posible, una placa o una anilla inamovible con las referencias del fabricante y la identificación de la certificación correspondiente. La certificación incluirá las indicaciones mínimas siguientes: a) Nombre del fabricante o representante legal en la Comunidad Económica Europea. b) El domicilio en la Comunidad Económica Europea del fabricante o representante legal. c) La descripción de la cadena o cable (dimensiones nominales, fabricación, el material usado para la fabricación, cualquier tratamiento metalúrgico especial a que haya sido sometido el material. d) La carga máxima en servicio que haya de soportar la cadena o el cable. Las eslingas, cadenas y cables deben cepillarse y engrasarse periódicamente. Las eslingas, cadenas y cables no deben abandonarse en el suelo para que no provoquen caídas. Las eslingas, cadenas y cables no deben abandonarse en el suelo para evitar que la arena, grava, etc. penetren entre los hilos. Evitar dejar las eslingas, cadenas y cables a la intemperie. Las eslingas, cadenas y cables se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas. El gancho de grúa que sustente las eslingas, cadenas y cables, será de acero normalizado dotados con pestillo de seguridad. Se prohibirá la circulación bajo cargas suspendidas. Se prohibirá en esta obra, la suspensión o transporte aéreo de personas mediante las eslingas, cadenas y cables. Se paralizarán los trabajos de transporte de materiales con la batea suspendida de la grúa en esta obra, por criterios de seguridad, cuando las labores deban realizarse bajo régimen de vientos iguales o superiores a 60 Km./h. Limpieza y orden en la obra.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
1.7 PREVENCIÓN EN LA MANIPULACIÓN DE MATERIALES Tipología y características de los materiales y elementos que van a utilizarse en esta obra, relativos a los aspectos de peso, forma y volumen del material.
Se incluye la información relacionada esencialmente con los riesgos derivados de su utilización y las medidas preventivas a adoptar, asi como los aspectos preventivos relativos a su manipulación y almacenaje.
1.7.1 ÁRIDOS Y RELLENOS
1.7.1.1 TIERRAS
FICHA TÉCNICA
Tipología y Características Peso específico: 1,75 K/dm3 Formas disponibles en obra: A montón Peso aproximado del material de obra: K Volumen aproximado del material de obra: m3
Las tierras en esta obra se utilizan para: El relleno de desmontes, zanjas y vaciados realizados en la obra, conforme se especifica en el proyecto de ejecución. Información relacionada con los riesgos derivados de su utilización
La utilización de las tierras deberá hacerse siguiendo las reglas usuales de buenas prácticas. Las tierras deberán acopiarse amontonadas sobre bases estables, sólidas y resistentes, con las
debidas condiciones de seguridad y estabilidad, para evitar desmoronamientos del material acopiado.
En especial en climatológicas adversasse protegerán debidamente para evitar que se disgreguen por la obra.
Se mantendrán alejadas de las vías de circulación en la obra, para evitar ser proyectadas por los vehículos.
Se regarán en caso necesario para evitar la formación de polvo por la obra. Medidas preventivas a adoptar En la recepción de este material:
La Dirección Técnica de esta obra exigirá la realización de los ensayos adecuados a su recepción en obra que garanticen la calidad del material de acuerdo con las especificaciones del proyecto, eximiendo de estos ensayos si el proveedor acredita de modo satisfactorio su calidad.
Durante su transporte por la obra:
Se transportará desde su lugar de acopio y almacenamiento en la obra a su lugar de utilización en camiones, palas, dumpers y mototraillas que garanticen su estabilidad.
No se rebasarán las cargas máximas establecidas en la maquinaria utilizada para su transporte y puesta en obra.
Se prestará especial atención al lugar de acopio de destino, analizando convenientemente si las cargas a depositar en el mismo por acopio del material pueden ser soportadas con las debidas garantías de seguridad.
No se acopiará nunca sobre bordes de forjados, taludes, andamios, etc. en evitación de sobrecargas que pudiesen dar como consecuencia el desplome del material.
Aspectos preventivos en su manipulación y almacenaje
Se deberán tomar las medidas adecuadas para garantizar que los operarios disponen de los EPIS correspondientes definidos en la memoria de seguridad.
Su manipulación y forma de empleo estará de acuerdo con las recomendaciones del proveedor, reglas usuales de buena práctica y las instrucciones de la Dirección de Obra.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Lugar de almacenaje: Según los planos Tipo de Acopio: A montón
1.7.2 CERÁMICAS
1.7.2.1 LADRILLOS HUECOS
FICHA TÉCNICA Tipología y Características
Peso específico: 1,0 K/dm3 Formas disponibles en obra: Piezas Peso aproximado del material de obra: K Volumen aproximado del material de obra: m3
Son ladrillos con perforaciones en el canto o en la testa, en los que ninguna de las perforaciones tendrá una superficie > 16 cm².
Ladrillo hueco sencillo. Cerámico. Exento de caliches. Resistencia no inferior a 30 Kg. /cm². Huecos de eje paralelo a la mayor dimensión del ladrillo y con un volumen total superior al 33% del total aparente, con perforaciones en el canto o en la testa. Las condiciones dimensionales y de forma cumplirán lo establecido en la Norma UNE-67-019-93.
Ladrillo hueco doble. Cerámico. Exento de caliches. Resistencia no inferior a 30 Kg. /cm². Huecos de eje paralelo a la mayor dimensión de ladrillo y con un volumen total superior al 33% del total aparente, con perforaciones en el canto o en la testa. Las condiciones dimensionales y de forma cumplirán lo establecido en la Norma UNE-67-019-93.
Los ladrillos cerámicos huecos en esta obra se utiliza para: Para realizar tabiques y divisorias, conforme se especifica en el proyecto de ejecución de la obra. Información relacionada con los riesgos derivados de su utilización
La utilización de ladrillos cerámicos, su traslado y puesta en obra requiere de esfuerzos para el personal que las manipula. Deberá por lo tanto instruirse sobre el manejo y elevación manual de cargas pesadas.
Así mismo se deberá proveer de los EPIS apropiados para evitar lesiones lumbares. El acopiado deberá hacerse sobre bases estables, sólidas y resistentes, con las debidas condiciones
de seguridad y estabilidad, para evitar caídas por desplome del material acopiado. No acopiarlo nunca sobre superficies inclinadas o resbaladizas.
La utilización de ladrillos en la obra implica la necesidad de cortar piezas. Se mostrará especial atención durante el corte de las mismas ya que puede producir:
Proyección de partículas: al cortarse indebidamente (con la paleta) o al fragmentarse la pieza pueden proyectarse partículas agresivas. Deberá en tales casos protegerse los ojos.
Generación de polvo: Si utilizamos una cortadora de material cerámico, deberá protegerse las vías respiratorias de la posible inhalación de polvo, además de los ojos. En tales casos se deberán seguir atentamente las instrucciones, medidas preventivas y normas de actuación para manipular dicha maquinaria, y que se indican en esta misma memoria de seguridad y salud.
Cortes: Durante la manipulación del material cortado, deberá utilizarse protectores en las manos.
Sobreesfuerzos: Al tener que desplazar las piezas por la obra, deberá instruirse a los operarios sobre la manipulación correcta de cargas manuales.
Posturas inadecuadas: Al permanecer durante largo tiempo en posturas molestas, deberá informarse a los operarios de las posturas correctas de trabajo.
Medidas preventivas a adoptar En la recepción de este material:
El ladrillo, a su llegada a la obra, debe cumplir las condiciones que se especifican en las normas vigentes. En este caso la RLC-98 "Instrucción para la Recepción de Ladrillos". Seguir estas prescripciones garantizará las condiciones y calidades del mismo y por lo tanto se presume que no entrañará por sí mismo un riesgo.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Durante su transporte por la obra:
Se transportará desde su lugar de almacenamiento en la obra a su lugar de utilización debidamente acopiado, en evitación de caídas accidentales por desplome del material.
El transporte se realizará no rebasando nunca las cargas máximas de la máquina de elevación y otros medio de trasporte utilizados.
Se prestará especial atención al lugar de destino, analizando convenientemente si las cargas a depositar en el mismo por acopio del material pueden ser soportadas con las debidas garantías de seguridad.
Aspectos preventivos en su manipulación y almacenaje
Todos los ladrillos que se comprueben que son defectuosas, serán retirados y sustituidos por otros satisfactorios, en evitación de riesgos durante su manipulación, almacenaje y puesta en obra.
Antes de manipular los ladrillos, los trabajadores habrán sido instruidos en la manipulación de cargas pesadas.
Se deberán tomar las medidas adecuadas para garantizar que los operarios disponen de los EPIS correspondientes: Cinturones de protección lumbar, guantes y calzado reforzado, así como cremas protectoras frente a los cementos utilizados.
Su manipulación y forma de empleo estará de acuerdo con las recomendaciones del proveedor, reglas usuales de buena práctica y las instrucciones de la Dirección de Obra.
Es conveniente que la descarga se realice directamente a las plantas del edificio, situando los palets cerca de los pilares de la estructura.
Los ladrillos no deben estar en contacto con el terreno, ya que pueden absorber humedad, sales solubles, etc.
Los ladrillos se deben apilar sobre superficies limpias, planas, horizontales, y donde no se produzcan aportes de agua ni se recepcionen o realicen otros trabajos de la obra que los puedan manchar o deteriorar.
Siempre que se pueda, el traslado se realizará con medios mecánicos. La manipulación de los ladrillos será cuidadosa, evitando roces entre las piezas.
No se cortarán los ladrillos con la paleta, ya que el corte es defectuoso y es necesario romper varias piezas hasta conseguir una con un corte aceptable, con lo que se incrementa el riesgo de siniestro.
Los ladrillos se deben cortar sobre la mesa de corte, que estará limpia en todo momento, e irá provista de chorro de agua sobre el disco.
Una vez cortada correctamente la pieza, se deberá limpiar la superficie vista pero nunca con la mano, dejando secar el ladrillo antes de su puesta en obra.
Lugar de almacenaje: Según los planos Tipo de Acopio: Paletizado
1.7.3 AGLOMERANTES
1.7.3.1 CEMENTO
FICHA TÉCNICA
Tipología y Características Peso específico: 1,6 K/dm3 Formas disponibles en obra: En sacos Peso aproximado del material de obra: K Volumen aproximado del material de obra: m3
Los cementos en esta obra se utilizan para: La realización de Morteros y Hormigones no estructurales, conforme se especifica en el proyecto de
ejecución. Información relacionada con los riesgos derivados de su utilización
Los riesgos principales por manipulación del cemento son: Dermatosis, Blefaritis y Conjuntivitis. La utilización de los cementos deberá hacerse siguiendo las reglas usuales de buenas prácticas. Los cementos modifican el aspecto de la piel, produciendo espesor, desecamiento y grietas,
sobretodo en las partes más expuestas como las manos. Las lesiones de tipo cutáneo provocan eczema en la piel, con las molestias derivadas de tales
afecciones. Se recomienda el uso de guantes, pero debido a los problemas de movilidad del operario en la
manipulación de elementos es conveniente que se utilicen en previsión de estos daños cremas
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
protectoras o aerosoles siliconados. Los cementos deberán acopiarse en sacos debidamente estructurados y por tongadas, sobre bases
estables, sólidas y resistentes, con las debidas condiciones de seguridad y estabilidad, para evitar desmoronamientos del material acopiado.
Deberán seguirse las recomendaciones del fabricante relativas a su utilización y acopio. En términos generales, la información relacionada con los riesgos derivados de su utilización será la
correspondiente a la "Ficha de datos de Seguridad" exigida por la normativa sobre clasificación, envasado y etiquetado de productos, y que se incluye con el mismo.
Medidas preventivas a adoptar En la recepción de este material:
La Dirección Técnica de esta obra exigirá la realización de los ensayos adecuados a su recepción en obra que garanticen la calidad del material de acuerdo con las especificaciones del proyecto, eximiendo de estos ensayos a aquellos que posean sellos de calidad o que acrediten de modo satisfactorio la realización de estos ensayos.
Durante su transporte por la obra:
Se transportará desde su lugar de acopio y almacenamiento en la obra a su lugar de utilización se realizará en contenedores y bateas debidamente acopiados. No se rebasarán las cargas máximas establecidas en la maquinaria utilizada para su transporte por la obra.
Se prestará especial atención al lugar de acopio de destino, analizando convenientemente si las cargas a depositar en el mismo por acopio del material pueden ser soportadas con las debidas garantías de seguridad.
No se acopiará nunca sobre bordes de forjados, taludes, andamios, etc. en evitación de sobrecargas que pudiesen dar como consecuencia el desplome del material.
Aspectos preventivos en su manipulación y almacenaje
Los operarios deberá protegerse convenientemente del contacto del cemento, mediante el uso de guantes y de cremas.
Los operarios deberán cuidar su limpieza corporal, en evitación de agresiones de la piel. Es necesario que dispongan de mono de trabajo en las operaciones de manipulación del cemento.
En las irritaciones de la piel causadas por el cemento, deberá someterse a examen médico lo antes posible.
Para prevenir la conjuntivitis causada por el polvo del cemento deberá usarse gafas apropiadas. Su manipulación y forma de empleo estará de acuerdo con las recomendaciones del proveedor,
reglas usuales de buena práctica y las instrucciones de la Dirección de Obra.
Lugar de almacenaje: Según los planos Tipo de Acopio: Paletizado en sacos
1.7.4 HORMIGONES
1.7.4.1 HORMIGÓN DE CENTRAL
FICHA TÉCNICA
Tipología y Características Peso específico: 2,3 K/dm3 Formas disponibles en obra: En masa Peso aproximado del material de obra: K Volumen aproximado del material de obra: m3
Los hormigones de central en esta obra se utilizan para:
La realización de los diferentes elementos estructurales del edificio, conforme se especifica en el proyecto de ejecución.
Información relacionada con los riesgos derivados de su utilización
Los riesgos principales por manipulación del hormigón son prácticamente los derivados del cemento: Dermatosis, Blefaritis y Conjuntivitis.
La utilización de los hormigones deberá hacerse siguiendo las reglas usuales de buenas prácticas. Los cementos que forman parte del hormigón modifican el aspecto de la piel, produciendo espesor,
desecamiento y grietas, sobretodo en las partes más expuestas como las manos. Las lesiones de tipo cutáneo provocan eczema en la piel, con las molestias derivadas de tales
afecciones.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Se recomienda el uso de guantes, pero debido a los problemas de movilidad del operario en la manipulación de elementos es conveniente que se utilicen en previsión de estos daños cremas protectoras o aerosoles siliconados.
Medidas preventivas a adoptar En la recepción de este material: Con objeto de garantizar que los diferentes elementos estructurales hormigonados, no suponen ningún riesgo o peligro por deficiencias de resistencia en los hormigones de central utilizados en los mismos, deberán seguirse las siguientes medidas preventivas en la recepción del hormigón:
La Dirección Técnica de esta obra exigirá la realización de los ensayos adecuados a su recepción en obra que garanticen la calidad del hormigón de acuerdo con las especificaciones del proyecto y siendo responsable de que el control de recepción se efectúe tomando las muestras necesarias, y realizando los ensayos de control precisos.
Cualquier rechazo del hormigón basado en los resultados de los ensayos de consistencia deberá ser realizado durante la entrega.
El tiempo mínimo entre la incorporación del agua de amasado al cemento y a los áridos y la colocación del hormigón en obra, no debe de ser superior a una hora y media. En casos en que no sea posible, o cuando el tiempo sea caluroso deberán tomarse medidas adecuadas para aumentar el tiempo de fraguado del hormigón sin que disminuya su calidad.
El hormigón amasado completamente en central y transportado en camiones hormigonera, el volumen de hormigón transportado, no deberá exceder del 80% del volumen total del tambor. Cuando el hormigón se amasa, o se termina de amasar en amasadora móvil en la obra, el volumen no excederá de los dos tercios del volumen total del tambor.
Los equipos de transporte deberán de estar exentos de residuos de hormigón o mortero endurecido.
Durante su transporte: 1º- Desde la central a la obra: Para el transporte del hormigón se utilizarán procedimientos adecuados para conseguir que las masas lleguen al lugar de entrega en las condiciones estipuladas, sin experimentar variación sensible en las características que poseían recién amasadas. Aspecto importante desde el punto de vista de la seguridad estructural y evidentemente de la seguridad de los trabajadores de la obra. Queda expresamente prohibida la adición al hormigón de cualquier cantidad de agua u otra sustancia que puedan alterar la composición original de la masa fresca. No obstante, si el asiento en cono de Abrans es menor que el especificado, el suministrador podrá adicionar aditivo fluidificante para aumentarlo hasta alcanzar dicha consistencia. Para ello, el elemento transportador deberá estar equipado con el correspondiente equipo dosificador de aditivo y reamasar el hormigón hasta dispersar totalmente el aditivo añadido. El tiempo de reamasado será al menos de 1 min. /m², sin ser en ningún caso inferior a 5 minutos. No seguir estas indicaciones puede suponer un riesgo por deficiencias estructurales resistentes y evidentemente de la seguridad de los propios trabajadores de la obra.
2º- Por la obra: El comienzo de la descarga del hormigón desde el equipo de transporte del suministrador en el lugar de la entrega, marca el principio del tiempo de entrega y recepción del hormigón, que durará hasta finalizar la descarga de este.
Se transportará desde su lugar de acopio y almacenamiento en la obra a su lugar de utilización se realizará en contenedores y bateas debidamente acopiados. No se rebasarán las cargas máximas establecidas en la maquinaria utilizada para su transporte por la obra.
Se prestará especial atención al lugar de acopio de destino, analizando convenientemente si las cargas a depositar en el mismo por acopio del material pueden ser soportadas con las debidas garantías de seguridad.
No se acopiará nunca sobre bordes de forjados, taludes, andamios, etc. en evitación de sobrecargas que pudiesen dar como consecuencia el desplome del material.
Medidas preventivas que deberán adoptarse para garantizar la seguridad y estabilidad de las estructuras de hormigón en la obra: A) Hormigonado en tiempo frío:
En general se suspenderá el hormigonado siempre que se prevea que dentro de las cuarenta y ocho horas (48 h.) siguientes puede descender la temperatura ambiente por debajo de los cero grados centígrados.
En los casos en que, por absoluta necesidad, se hormigone en tiempo de heladas, se adoptarán las medidas necesarias para garantizar que, durante el fraguado y primer endurecimiento del
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
hormigón, no habrán de producirse deterioros locales en los elementos correspondientes, ni mermas permanentes apreciables de las características resistentes
del material. Si no es posible garantizar que, con las medidas adoptadas, se ha conseguido evitar dicha pérdida
de resistencia, se realizarán los ensayos de información necesarios para conocer la resistencia realmente alcanzado, adoptándose, en su caso, las medidas oportunas.
La temperatura de la masa de hormigón, en el momento de verterla en el molde o encofrado, no será inferior a +5º C.
Se prohíbe verter el hormigón sobre elementos (armaduras, moldes, etcétera) cuya temperatura sea inferior a 0º C.
El empleo de aditivos anticongelantes requerirá una autorización expresa, en cada caso, del Director de obra. Nunca podrán utilizarse productos susceptibles de atacar a las armaduras, en especial los que contienen Ion cloro.
Cuando el hormigonado se realice en ambiente frío, con riesgo de heladas, podrá utilizarse para el amasado, sin necesidad de adoptar precaución especial alguna, agua calentada hasta una temperatura de 40º C e incluso calentar previamente lo áridos.
Cuando excepcionalmente se utilice agua o áridos calentados a temperatura superior a las antes citadas, se cuidará de que el cemento, durante el amasado, no entre en contacto con ella mientras su temperatura sea superior a 40º C.
Entre las medidas que pueden adoptarse en la dosificación del hormigón está la utilización de relaciones de agua/cemento lo mas bajas posibles, y la utilización de mayores contenidos de cemento o de cementos de mayor categoría resistente. Con ello conseguirá acelerarse la velocidad de endurecimiento de hormigón, aumentar la temperatura del mismo y reducir el riesgo de helada.
Cuando exista riesgo de acción de hielo o de helada prolongada, el hormigón fresco debe protegerse mediante dispositivos de cobertura y/o aislamiento, o mediante cerramientos para el calentamiento del aire que rodee al elemento estructural recién hormigonado, en cuyo caso deberán adoptarse medidas para mantener la humedad adecuada.
B) Hormigonado en tiempo caluroso:
Cuando el hormigonado se efectúe en tiempo caluroso, se adoptarán las medidas oportunas para evitar la evaporación del agua de amasado, en particular durante el transporte del hormigón, y para reducir la temperatura de la masa.
Los materiales almacenados con los cuales vaya a fabricarse el hormigón y los encofrados o moldes destinados a recibirlo deberán estar protegidos de la acción del sol.
Una vez efectuada la colocación del hormigón se protegerá éste del sol y especialmente del viento, para evitar que se deseque.
Si la temperatura ambiente es superior a 40º C se suspenderá el hormigonado, salvo que previa autorización del Director de obra, se adopten medidas especiales, tales como enfriar el agua, amasar con hielo picado, enfriar los áridos, etcétera.
Cuando se utilicen aditivos anticongelantes para el mortero, deben seguirse atentamente las indicaciones del fabricante en cuanto a dosificación, condiciones de ejecución, etc., asegurándose que no tengan ningún efecto nocivo sobre la fábrica.
Aspectos preventivos en su manipulación y almacenaje
Durante las operaciones de encofrado y desencofrado:
Antes del vertido deberá garantizarse de que el encofrado tiene la suficiente resistencia y estabilidad.
Los trabajos en las partes superiores se realizarán desde castillete o andamio, nunca desde escaleras.
El desencofrado se realizará cuando el hormigón haya adquirido resistencia suficiente. En las piezas de madera utilizadas para el encofrado, se extraerán los clavos que queden en ellas;
y solo después se apilarán convenientemente. En encofrados metálicos se comprobará el perfecto encajado de las placas, para evitar la caída
fortuita de alguna de ellas; su colocación y aplomado se realizará desde castillete o andamio, siempre que la altura lo requiera, nunca apoyando escaleras y menos subiéndose el operario en las placas colocadas inferiormente. Antes de colocar las placas, se distribuirán en el tajo apilándolas con orden y cuidado, no aproximándolas a ningún borde de huecos.
Durante el vertido del hormigón:
Deberá tenerse en cuenta el hacerlo por tongadas, con objeto de ir repartiendo las alturas y evitar así excesivas presiones que pudieran llegar a reventar el encofrado con las consiguientes consecuencias.
Vertido manual por medio de carretillas:
Se deberá circular por superficies de tránsito libres de obstáculos en evitación de caídas. Se prestará especial atención a los sobreesfuerzos y caídas al subir por rampas con demasiada
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
pendiente, con saltos o escurridizas. Se dispondrán pasillos de seguridad que garanticen la circulación de personas con garantías de
estabilidad. seguridad. Vertido manual por medio de paleo y cubos:
Aparecen riesgos por sobreesfuerzos y caídas durantes las diferentes operaciones. Vertido manual por medio de tolvas y canaletas:
Se situarán con la pendiente adecuada, controlando en todo momento las sobrecargas que se puedan ocasionar sobre las canaletas que no desequilibren el sistema.
Vertido por medios mecánicos: Bombeo:
El gran peligro que existe es el atasco del conducto, producido por algún árido de mayor tamaño, por falta de fluidez del hormigón o por falta de lubricación del conducto.
Como medida preventiva para proceder al desatasco habrá que primeramente provocar la pérdida de presión, y posteriormente proceder a su localización que se hará por el sonido, golpeando distintas secciones de la tubería.
Como medidas preventivas para el bombeo estableceremos:
1) Los tubos de conducción estarán convenientemente anclados. 2) Al inicio de los trabajos se prepararán lechadas que actuarán como lubricante de la tubería. 3) Se utilizarán hormigones de la granulometría y consistencia apropiadas. 4) Limpieza general al terminar los trabajos, con especial cuidado, ya que la presión de salida de los áridos puede ser causa de accidente.
En la manipulación durante todo el proceso de hormigonado: Los operarios deberá protegerse convenientemente del contacto del hormigón, mediante el uso de
guantes y de cremas. Los operarios deberán cuidar su limpieza corporal, en evitación de agresiones de la piel. Es
necesario que dispongan de mono de trabajo en las operaciones de manipulación del cemento. En las irritaciones de la piel causadas por el hormigón, deberá someterse a examen médico lo
antes posible. Para prevenir la conjuntivitis deberá usarse gafas apropiadas. Su manipulación y forma de empleo estará de acuerdo con las recomendaciones del proveedor,
reglas usuales de buena práctica y las instrucciones de la Dirección de Obra.
Lugar de almacenaje: Camión hormigonera Tipo de Acopio: Transitorio
1.7.5 PLÁSTICOS
1.7.5.1 TUBOS DE PVC
FICHA TÉCNICA
Tipología y Características
Formas disponibles en obra: En piezas tubulares Peso aproximado del material de obra: K Volumen aproximado del material de obra: m3
Los tubos de PVC en esta obra se utilizan para:
La realización de diferentes canalizaciones, conforme se especifica en el proyecto de ejecución. Información relacionada con los riesgos derivados de su utilización
Los riesgos principales por manipulación de los tubos de PVC son debidos a sobreesfuerzos en su manipulación.
La utilización de los tubos de PVC deberá hacerse siguiendo las reglas usuales de buenas prácticas. Se prestará especial atención al acopio de los mismos, ya que pueden dar lugar a caídas y
desmoramientos de material por rodadura de los mismos. Si fuera necesario inmovilizarlo, se hará mediante cuñas de madera y se tomarán las precauciones
oportunas para evitar efectos perjudiciales en los tubos. No se acopiarán unos encima de otros en evitación de sobrecargas que puedan provocar el
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
deslizamiento de los mismos. Estarán dotados de todos los accesorios normalizados, evitándose cualquier tipo de deformación del
material, ya sea en frío o en caliente para proceder a su montaje. El montaje se llevará a cabo siguiendo las
prescripciones, herrajes, juntas e indicaciones del fabricante. Las uniones de tubos y piezas especiales se harán roscadas o se sellarán con colas sintéticas de
gran adherencia, según sean los tubos roscados o con copa. En tal caso se seguirán las prescripciones de la ficha técnica correspondiente a "Adhesivos".
Medidas preventivas a adoptar Con objeto de garantizar que la colocación de los tubos no suponen ningún riesgo o peligro por deficiencias o por roturas deberán seguirse las siguientes medidas preventivas:
Cuando así lo estime oportuno, la Dirección Técnica de esta obra exigirá la realización de los ensayos adecuados que garanticen la calidad de acuerdo con las especificaciones del proyecto.
Antes de bajar los tubos a la zanja se examinarán éstos y se apartarán los que presenten deterioros. Hay que tener presente que la rotura de piezas durante su manipulación puede ocasionar accidentes graves.
Las tuberías y zanjas se mantendrán libres de agua en evitación de accidentes (en especial de aparatos eléctricos), para ello es buena práctica montar los tubos en sentido ascendente asegurando el desagüe en los puntos bajos.
Para proceder al relleno de las zanjas se precisará autorización expresa de la Dirección Técnica de la Obra y se deberán seguir las indicaciones del proyecto.
Durante su transporte por la obra:
Se transportará por la obra a su lugar de utilización en bateas debidamente acopiadas. No se rebasarán las cargas máximas establecidas en la maquinaria utilizada para su transporte por la obra.
Se prestará especial atención al lugar de acopio de destino, analizando convenientemente si las cargas a depositar en el mismo por acopio del material pueden ser soportadas con las debidas garantías de seguridad. Así mismo se prestará especial atención a las sobrecargas por acumulación de tubos que se puedan ocasionar en las zanjas de cimentación.
No se acopiará nunca sobre bordes de forjados, taludes, andamios, etc. en evitación de sobrecargas que pudiesen dar como consecuencia el desplome del material.
Aspectos preventivos en su manipulación y almacenaje
En la colocación de los tubos de PVC se tendrá especial cuidado con el estado de los taludes de las paredes laterales, sobre todo después de lluvias prolongadas.
No se comenzarán los trabajos si las zanjas no están debidamente entibadas conforme se refleja en los planos.
Se deberá observar el estado del terreno y la consiguiente necesidad o no de entibación aún no siendo esta necesaria en proyecto.
Como norma general, la anchura mínima e las zanjas no debe ser inferior a setenta centímetros y se debe dejar un espacio de veinte centímetros a cada lado del tubo según el tipo de juntas, para poder trabajar en condiciones de seguridad los operarios.
En la apertura de zanjas:
Se recomienda que no transcurran más de ocho días entre la excavación de la zanja y la colocación de la tubería.
En el caso de terrenos arcillosos o margosos de fácil meteorización, si fuese absolutamente imprescindible efectuar con más plazo la apertura de las zanjas, se deberá dejar sin excavar unos veinte centímetros sobre la rasante de la solera para realizar su acabado en plazo inferior al citado.
De ser preciso efectuar voladuras para las excavaciones, en general en poblaciones, se adoptarán precauciones para la protección de personas o propiedades, siempre de acuerdo con la legislación vigente y las ordenanzas municipales, en su caso.
El material procedente de la excavación se apilará lo suficientemente alejado del borde de las zanjas para evitar el desmoronamiento de éstas o que el desprendimiento del mismo pueda poner en peligro a los trabajadores. En el caso de que las excavaciones afecten a pavimentos, los materiales que puedan ser usados en la restauración de los mismos deberán ser separados del material general de la excavación.
En general durante todo el proceso de colocación de tubos de PVC :
Los operarios deberá protegerse convenientemente de los aplastamientos derivados de un mal
apilamiento de los tubos, para ello se evitará trabajar y circular por las inmediaciones del acopio de los mismos.
Su manipulación y forma de empleo estará de acuerdo con las recomendaciones del proveedor,
Estudio de
1.8 EDel anáexisten proteccpara losiguient
1.8.1
1.8.1.1
Norma
Definic
auditivo d Marcad
N E D E I L
Requis
Norma
Inform
Conforminformaempleo
e Seguridad y S
reglas usuale
Lugar de alTipo de Aco
EPIS álisis de r una serie
ción individs mismos tes.
PROTECC
PROTEC
a:
EN 352
ción: Protector contla entrada de Tapón audit Tapón audit Tapón auditdel usuario. Tapón auditdo: Nombre o maEl número de DenominaciónEl hecho de qInstrucciones La talla nomin
sitos estable
Certificado CEDeclaración dFolleto inform
a EN aplicablUNE-EN 352-2UNE- EN 458empleo y man
mación destin
me estableceativo que debo, característic
Salud
es de buena p
lmacenaje: opio: A montó
iesgos laboe de riesgdual (EPIs)por la nor
CIÓN AUD
CCIONES A
2-2
tra el ruido llel conducto audtivo desechabtivo reutilizabtivo moldeado
tivo unido por
rca comercial esta norma n del modelo ue los tapone relativas a la nal de los tapo
ecidos por el
E expedido poe conformidad
mativo
le: 2: Protectores: Protectores ntenimiento
nada a los Us
e la actual nerá ir en el idcas y manteni
práctica y las
En el tajo ón
orales realos que se, cuyas esrmativa vig
DITIVA
ACÚSTICA
Protecto
evado en el inditivo externo
ble: previsto ple: previsto po personalizad
r un arnés: ta
o identificació
s sean desech correcta coloones auditivos
RD 1407/19
r un organismd
s auditivos. Reauditivos. Rec
suarios:
ormativa, el dioma españomiento del m
instrucciones
izados en e deben respecificaciogente, se d
AS, TAPO
r Auditivo: T
terior del cono (semiaural):para ser usadoara ser usadodo: confeccion
pones unidos
ón del fabrica
hables o reutilcación y uso s (salvo en los
992 :
mo notificado
equisitos de scomendacione
epi será suml y en el cual ismo.
de la Direcció
esta Memesolver conones técnicdetallan en
NES
Tapones
ducto auditivo
o una sola vezo más de una nado a partir d
por un eleme
nte
lizables
s moldeados y
eguridad y enes relativas a
ministrado po se especifique
ón de Obra.
moria de Sen el emplecas y requn cada uno
o externo (au
z. vez. de un molde d
ento de conex
y semiaurales)
nsayos. Parte la selección,
or el fabricanen las condici
eguridad yeo de equisitos esta
o de los ap
CAT II
ral), o en la c
de concha y c
ión semirígido
).
2: Tapones. uso, precauci
nte con un fones de utiliza
Memoria
y Salud, uipos de blecidos partados
I
concha a
onducto
o.
ones de
folleto ación,
Estudio de
1.8.2
1.8.2.1
Norma
Definic
auditivo d Marcad
N E D E I L
Requis
Norma
Inform
Conforminformaempleo
1.8.3
e Seguridad y S
PROTECC
PROTEC
a:
EN 352
ción: Protector contla entrada de Tapón audit Tapón audit Tapón auditdel usuario. Tapón auditdo: Nombre o maEl número de DenominaciónEl hecho de qInstrucciones La talla nomin
sitos estable
Certificado CEDeclaración dFolleto inform
a EN aplicablUNE-EN 352-2UNE- EN 458empleo y man
mación destin
me estableceativo que debo, característic
Salud
CIÓN AUD
CCIONES A
2-2
tra el ruido llel conducto audtivo desechabtivo reutilizabtivo moldeado
tivo unido por
rca comercial esta norma n del modelo ue los tapone relativas a la nal de los tapo
ecidos por el
E expedido poe conformidad
mativo
le: 2: Protectores: Protectores ntenimiento
nada a los Us
e la actual nerá ir en el idcas y manteni
DITIVA
ACÚSTICA
Protecto
evado en el inditivo externo
ble: previsto ple: previsto po personalizad
r un arnés: ta
o identificació
s sean desech correcta coloones auditivos
RD 1407/19
r un organismd
s auditivos. Reauditivos. Rec
suarios:
ormativa, el dioma españomiento del m
AS, TAPO
r Auditivo: T
terior del cono (semiaural):para ser usadoara ser usadodo: confeccion
pones unidos
ón del fabrica
hables o reutilcación y uso s (salvo en los
992 :
mo notificado
equisitos de scomendacione
epi será suml y en el cual ismo.
NES
Tapones
ducto auditivo
o una sola vezo más de una nado a partir d
por un eleme
nte
lizables
s moldeados y
eguridad y enes relativas a
ministrado po se especifique
o externo (au
z. vez. de un molde d
ento de conex
y semiaurales)
nsayos. Parte la selección,
or el fabricanen las condici
CAT II
ral), o en la c
de concha y c
ión semirígido
).
2: Tapones. uso, precauci
nte con un fones de utiliza
Memoria
I
concha a
onducto
o.
ones de
folleto ación,
Estudio de
1.8.4
1.8.4.1
Norma
Definic
Marcad E N A D T A
Requis
4
Requis
Folleto
Norma
Inform
Conforminformaempleo
e Seguridad y S
PROTECC
CASCOS
Proteca:
EN 397
ción: Elemento quela cabeza dearmazón y unLos cascos dede objetos y ldo: El número de Nombre o maAño y trimestDenominaciónTalla o gama Abreviaturas sitos adicion- 20ªC o - 30+ 150ºC (Muy440V (PropiedLD (DeformacMM (Salpicad
sitos estable
Certificado CEDeclaración d
o informativoNombre y direInstrucciones revisiones y dLas sustanciaefectos adveraplicadas siguDetalle acercaEl significadoutilización delLa fecha o peDetalles del ti
a EN aplicablUNE-EN 397:
mación destin
me estableceativo que debo, característic
Salud
CIÓN DE L
S DE PRO
cción de la ca
7
e se coloca sol usuario con
n arnés. e protección eas consecuen
esta norma. rca comercial re de fabricacn del modelo ode tallas en creferentes al ales (marcadªC (Muy baja y alta temperadades eléctricción lateral) uras de metal
ecidos por el
E expedido poe Conformida
o en el que sección del fab y recomenda
desinfección. as recomendarsos sobre el uiendo las insta de los acceso de los requl casco, de acuriodo de caduipo de embala
le: Cascos de pr
nada a los Us
e la actual nerá ir en el idcas y manteni
LA CABEZ
TECCIÓN
abeza: casco
obre la cabezantra objetos e
están previstostes lesiones c
o identificacióción o tipo de casccm (marcado tmaterial del cdo) : temperatura)atura) as)
l fundido)
RD 1407/19
r un organismd
se haga consricante aciones sobre
adas para la casco, ni postrucciones delsorios disponibisitos opcionauerdo con los
ucidad del cascaje utilizado p
otección para
suarios:
ormativa, el dioma españomiento del m
ZA
(PARA LA
os de protecc
a, primordialmen caída. El
s fundamentacerebrales y fr
ón del fabrica
o (marcado tatanto sobre elcasquete confo
)
992 :
mo notificado.
star:
e el almacena
limpieza, manseer efectos n fabricante.
bles y de los rales que cum riesgos. co y de sus elara el transpo
a la industria.
epi será suml y en el cual ismo.
A CONSTR
ción (usado
mente destinadcasco estará
almente para racturas de cr
nte.
anto sobre el casco como sorme a la norm
amiento, utiliz
ntenimiento onocivos conoc
recambios conmple y orienta
ementos. orte del casco
ministrado po se especifique
RUCCIÓN)
en construcc
da a proteger compuesto c
proteger al usáneo.
casco como ssobre el arnésma ISO 472.
zación, limpie
o desinfecciónidos sobre el
nvenientes. aciones respe
.
or el fabricanen las condici
)
ción)
CAT II
r la parte supcomo mínimo
suario contra
obre el arnés)s).
za y manteni
n no deberán usuario, cuan
ecto a los lím
nte con un fones de utiliza
Memoria
I
erior de o de un
la caída
)
imiento,
poseer ndo son
mites de
folleto ación,
Estudio de
1.8.5
1.8.5.1
Sistem
Pro Norma
Definic Un disp
f
Requis
A
Norma
Inform
Conforminformaempleo
e Seguridad y S
PROTECC
SISTEMA
ma anticaíd
otección conta:
EN 353
ción: positivo anticauna línea de aun dispositivoflexible un elemento dla línea de anun absorbedo
sitos estable
Certificado CEAdopción por Declaración dFolleto inform
a EN aplicablUNE-EN 353-2anclaje flexiblUNE-EN 363:
mación destin
me establece ativo que debeo, característic
Salud
CIÓN CON
AS
das desliza
tra caídas: D
3-2
aídas deslizantanclaje flexibleo anticaídas de
de amarre quclaje.
or de energía
ecidos por el
E expedido po parte del fabre Conformida
mativo le: 2. EPI contrale. EPI contra la nada a los Us
la actual normerá ir en el idcas y manteni
Tope final
NTRA CAÍD
antes con
Dispositivos a
te sobre la líne eslizante con
e se fija en el
RD 1407/19
r un organismricante de un d.
la caída de a
caída de altusuarios:
mativa, el epi dioma españomiento del m
P
l, lastre o termina
DAS
línea de a
anticaídas de
ea de anclaje
bloqueo autom
dispositivo a
992 :
mo notificado. sistema de ga
lturas. Dispos
ras. Sistemas
será suministl y en el cual ismo.
Elemento de
Punto de anclaje
Abs
al inferior.
Dispositivo antic
anclaje flex
eslizantes co
flexible, es u
mático que es
nticaídas desl
arantía de cal
sitivos anticaíd
s anticaídas.
trado por el fase especifique
Arnés antic
amarre
sorbedor de ener
caídas
xible.
on línea de a
n subsistem
stá unido a la
izante, al elem
idad CE.
das deslizante
abricante con en las condicio
caídas
rgía
anclaje flexib
CAT II
a formado po
línea de ancla
mento de ama
es con línea de
un folleto ones de utiliza
Memoria
ble
I
or:
aje
arre o a
e
ación,
Estudio de
Sistem
Norma
Definic
s
Marcad C C
D
L Requis
A
Folleto
Norma
Inform
Conforminformaempleo
1.8.6
e Seguridad y S
ma anticaíd
a:
EN 361
ción: Dispositivo desistema antihebillas y otrpersona para
do: Cumplirán la nCada componcualquier métDeberá disponLas dos últimaEl nombre,
suministrEl número de Los caracteres
sitos estable
Certificado CEAdopción por Declaración dFolleto inform
o informativo
Especificaciónsistema anticaInstrucciones Forma de eng
a EN aplicablUNE-EN 361: UNE-EN 363: UNE-EN 362: UNE-EN 364: UNE-EN 365:marcado.
mación destin
me estableceativo que debo, característic
Salud
das desliza
Prote
1
e prensión dicaídas. El arros elemento sujetarla dura
norma UNE-Enente del sistetodo adecuadoner la siguientas cifras del amarca come
rador. lote del fabrics de la marca
ecidos por el
E expedido po parte del fabre Conformida
mativo.
o en el que s
n de los elemaídas, con un de uso y de c
gancharlo a un
le: EPI contra la EPI contra la EPI contra la EPI contra la : EPI contra
nada a los Us
e la actual nerá ir en el idcas y manteni
antes con
ección contra
el cuerpo dernés anticaídas, dispuestosante una caíd
N 365 ema deberá mo que no tengte informaciónaño de fabricaercial o cualq
cante o el núm de identificac
RD 1407/19
r un organismricante de un d.
se haga cons
mentos de en sistema de sucolocación deln subsistema
caída de altu caída de altua caída de altu caída de altula caída de
suarios:
ormativa, el dioma españomiento del m
línea de a
a caídas: Arn
stinado a paas puede estas y ajustadosa y después d
marcarse de a efecto perjun: ción quier otro m
mero de serie ción deberán s
992 :
mo notificado. sistema de ga
star:
nganche del aujeción o de r arnés. de conexión.
ras, Arneses aras. Sistemasuras. Conectoras. Métodos alturas. Requ
epi será suml y en el cual ismo.
anclaje flex
neses anticaí
rar las caídasar constituido s de forma ade la parada d
forma clara, udicial alguno
medio de ide
del componeser visibles y
arantía de cal
arnés anticaíretención.
anticaídas. s anticaídas. res. de ensayo. uisitos genera
ministrado po se especifique
xible - Arn
ídas
s, es decir, cpor bandas, decuada sobr
de ésta.
indelible y pe sobre los ma
entificación d
nte. legibles.
idad CE.
das que deb
ales para ins
or el fabricanen las condici
neses anti
CAT II
componenteelementos dere el cuerpo
ermanente, mteriales.
del fabricante
en utilizarse
strucciones de
nte con un fones de utiliza
Memoria
icaídas
I
de un e ajuste,
de una
mediante
e o del
con un
e uso y
folleto ación,
Estudio de
1.8.7
1.8.7.1
Norma
Definic
Uso pe
Marcad A) En l
B) En e
e Seguridad y S
PROTECC
PROTEC
Prota:
EN 166
ción: Montura univegeneral en dif
ermitido en: Montura univedo: la montura: Identificación Número de laCampo de uso Los camp - Uso bás - Líquidos - Partícula - Gases y - Arco elé - MetalesResistencia m Las resist - Resisten - Impacto - Impacto - Impact - Impact - Impact - ImpactSímbolo que i - SímboloMáxima clase el ocular: Clase de prote Las clase - Sin núm - Número - Número - Número - Número - NúmeroIdentificación Clase óptica ( Las clase - Clase óp - Clase óp - Clase ópSímbolo de re
Salud
CIÓN DE L
CCIÓN OC
tección de la
6
ersal, Monturaferentes activ ersal, montura
del Fabricant norma Europo: Si fuera appos de uso sonsico: Sin símbs: 3 as de polvo g
y partículas deéctrico de corts fundidos y sómecánica: S tencias mecánncia incremeno de partículaso de partículasto de partículato de partículato de partículato de partículaindica que esto para cabeza de protección
ección (solo fis de protecció
mero de códigoo de código 2 o de código 3 o de código 4 o de código 5 o de código 6 del fabricante(salvo cubrefils ópticas son ptica: 1 (puedptica: 2 (puedptica: 3 (no soesistencia mec
LA CARA Y
ULAR. US
a cara y de lo
as integrales yidades de con
a integral y pa
te pea: 166 plicable n: olo
rueso: 4 e polvo fino: 5tocircuito: 8 ólidos caliente
nicas son: ntada: S s a gran velocs a gran velocas a gran veloas a gran veloas a gran veloas a gran velotá diseñado pas pequeñas: Hn ocular comp
iltros) ón son: o: Filtros de s: Filtros ultrav: Filtros ultrav: Filtros infrar: Filtro solar s: Filtro solar ce: tros) : (consultar tabden cubrir un den cubrir un on para uso pcánica: S
Y DE LOS
SO GENER
os ojos: Prote
y pantallas fanstrucción.
antalla facial.
5
es: 9
cidad y Alta encidad y Media ocidad y Baja eocidad y a extrocidad y a extrocidad y a extrara cabezas pH patible con la m
soldadura violeta que altvioleta que perrojos sin reconocimcon requisitos
blas en la norsolo ojo) solo ojo)
prolongado y n
OJOS
RAL
ección ocula
aciales de res
nergía: A energía: B energía: F rema temperarema temperarema temperaequeñas: H (
montura: Si f
tera el reconoermite el recon
iento para el para el infrar
mativa UNE-E
necesariament
ar . Uso gene
istencia incre
atura y a Alta atura y a Mediatura y a BajaSi fuera apli
fuera aplicab
ocimiento de cnocimiento de
infrarrojo rrojo
EN-166) :
te deberán cu
eral
CAT II
mentada para
energía: AT ia energía: BT energía: FT cable)
ble
colores e colores
ubrir ambos oj
Memoria
I
a uso en
T
jos)
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
Las resistencias mecánicas son: - Resistencia incrementada: S - Impacto de partículas a gran velocidad y Alta energía: A - Impacto de partículas a gran velocidad y Media energía: B - Impacto de partículas a gran velocidad y Baja energía: F - Impacto de partículas a gran velocidad y a extrema temperatura y a Alta energía: AT - Impacto de partículas a gran velocidad y a extrema temperatura y a Media energía: BT - Impacto de partículas a gran velocidad y a extrema temperatura y a Baja energía: FT
Símbolo de resistencia al arco eléctrico de cortocircuito: Símbolo de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos calientes: Símbolo de resistencia al deterioro superficial de partículas finas: K (Si fuera aplicable) Símbolo de resistencia al empañamiento: N (Si fuera aplicable) Símbolo de reflexión aumentada: R (Si fuera aplicable) Símbolo para ocular original o reemplazado: O
Información para el usuario: Se deberán proporcionar los siguientes datos:
Nombre y dirección del fabricante Número de esta norma europea Identificación del modelo de protector Instrucciones relativas al almacenamiento, uso y mantenimiento Instrucciones relativas a la limpieza y desinfección Detalles concernientes a los campos de uso, nivel de protección y prestaciones Detalles de los accesorios apropiados y piezas de recambio, así como las instrucciones sobre el
montaje. Si es aplicable la fecha límite de uso o duración de la puesta fuera de servicio aplicable al protector
y/o a las piezas sueltas. Si es aplicable, el tipo de embalaje adecuado para el transporte. Significado del marcado sobre la montura y ocular. Advertencia indicando que los oculares de Clase Óptica 3 no deben ser utilizados por largos periodos
de tiempo Advertencia indicando que los materiales que entren en contacto con la piel del usuario puede
provocar alergias en individuos sensibles. Advertencia indicando que conviene reemplazar los oculares rayados o estropeados. Advertencia de que los protectores oculares frente a impactos de partículas a gran velocidad
llevados sobre gafas correctoras normales, podrían permitir la transmisión de impactos y, por tanto, crear una amenaza para el usuario.
Una nota indicando que si la protección frente a impactos de partículas a gran velocidad a temperaturas extremas, es requerida, el protector seleccionado debe ir marcado con una letra T inmediatamente después de la letra referida al tipo de impacto. En caso de no ir seguido por la letra T, el protector ocular solo podrá usarse frente a impactos de partículas a gran velocidad a temperatura ambiente.
Requisitos establecidos por el RD 1407/1992 :
Certificado CE expedido por un organismo notificado. Declaración de Conformidad Folleto informativo
Norma EN aplicable:
UNE-EN 166 : Protección individual de los ojos. Requisitos Información destinada a los Usuarios:
Conforme establece la actual normativa, el epi será suministrado por el fabricante con un folleto informativo que deberá ir en el idioma español y en el cual se especifiquen las condiciones de utilización, empleo, características y mantenimiento del mismo.
Estudio de
1.8.8
1.8.8.1
Norma
Definic
Pictog
Propie Se indic
T
Marcad Los gua
T
Las maanteriore Requis
Norma
Inform
Conforminformaempleo
e Seguridad y S
PROTECC
GUANTEGENERA
Proteccióna:
EN 388
ción: Protección pomodo que ofrProtección esaumentada a rama: Resiste
edades mecácarán medianPrimera cifra:Segunda cifraTercera cifra: Cuarta cifra: do: antes se marcNombre, marcDesignación cTalla Marcado relat
arcas deberán s
sitos estable
Certificado CEDeclaración dFolleto inform
a EN aplicablUNE-EN 388 :UNE-EN 420 :
mación destin
me estableceativo que debo, característic
Salud
CIÓN DE M
ES DE PRAL
n de manos y
8
or igual: Guanezca un gradospecífica: Gu una parte de encia a Riesgo
nicas: te el pictogra Nivel de pres
a: Nivel de pre Nivel de presNivel de prest
carán con la sca registrada comercial del g
tivo a la fecha ser duradera
ecidos por el
E expedido poe Conformida
mativo.
le: : Guantes de : Requisitos g
nada a los Us
e la actual nerá ir en el idcas y manteni
MANOS Y
ROTECCIÓ
y brazos: Gua
nte que está o de proteccióuante que es la mano. os Mecánicos
ma y cuatro cstación para laestación para stación para latación para la
iguiente inform o identificacióguante
de caducidadas y no se aña
RD 1407/19
r un organismd.
protección coenerales para
suarios:
ormativa, el dioma españomiento del m
BRAZOS
ÓN CONTR
antes de pro
fabricado conón uniforme a stá construid
(UNE-EN-420
cifras: a resistencia ala resistencia a resistencia a resistencia a
mación: ón del fabrican
d adirán otras m
992 :
mo notificado.
ntra riesgos ma guantes.
epi será suml y en el cual ismo.
i
RA RIESG
otección cont
n el mismo m toda la supero para prop
0)
a la abrasión al corte por cal rasgado la perforación
nte
marcas o inscr
mecánicos.
ministrado po se especifique
OS MECÁ
tra riesgos m
material y querficie de la maporcionar un
cuchilla
n
ripciones que
or el fabricanen las condici
ÁNICOS D
mecánicos
CAT II
e está constrano.
área de pro
se confundan
nte con un fones de utiliza
Memoria
DE USO
I
ruido de
otección
con las
folleto ación,
Estudio de
1.8.9
1.8.9.1
Norma
Definic
Marcad Cada ej
T
Las maanteriore Requis
Norma
Inform
Conforminformaempleo
e Seguridad y S
PROTECC
CALZAD
Proteca:
EN 346
ción: El calzado ddestinados a sectores de tdiseñados penergía de 1do: jemplar de caNombre, marcDesignación cTalla Marcado relatEl número de Los símboloscorrespondien - P :C - C :C - A: C - HI : - CI :C - E: C - WRU - HROClase: - Clase - Clase
arcas deberán s.
sitos estableCertificado CEDeclaración dFolleto inform
a EN aplicablUNE-EN 344-profesional. PUNE-EN 344-profesional. PUNE-EN 346-UNE-EN 346-2
mación destin
me estableceativo que debo, característic
Salud
CIÓN DE P
DO DE SEG
cción de pies
6
de protección proteger al u
trabajo para lpara ofrecer 100 J.
alzado de seguca registrada comercial
tivo a la fecha esta norma Es correspondinte: Calzado compleCalzado complCalzado complCalzado compCalzado comp
Calzado complU : Empeine. PO: Suela. Resis
e I : Calzado fe II : Calzado ser duradera
ecidos por el E expedido poe Conformida
mativo
le: -1: Calzado
Parte 1: Requi-2: Calzado
Parte 2: Requi1: Especificac2: Calzado de
nada a los Us
e la actual nerá ir en el idcas y manteni
PIES Y PIE
GURIDAD
s y piernas: C
para uso pusuario de laslos que el ca protección
uridad se mar o identificació
de fabricacióEN-346 ientes a la
eto resistenteeto resistencieto resistenci
pleto resistentpleto resistenteto. AbsorciónPenetración y stencia al calo
fabricado con todo de cauc
as y no se aña
RD 1407/19r un organismd
de seguridadsitos y métodde seguridadsitos adiciona
ciones para el e protección pa
suarios:
ormativa, el dioma españomiento del m
ERNAS
(100 J)
Calzado de p
profesional ess lesiones quelzado ha sidofrente al im
cará con la sigón del fabrican
ón (al menos e
protección o
e a la perforaca eléctrica. Caa eléctrica. Cate a ambientete a ambientesn de energía e absorción deor por contact
cuero y otrosho (vulcanizadadirán otras m
992 : mo notificado.
d, calzado deos de ensayo
d, calzado deles y métodos calzado de prara uso profes
epi será suml y en el cual ismo.
protección de
s el que ince pudieran proo concebido, ympacto cuan
guiente informnte
el trimestre y
ofrecida o, d
ción alzado conducalzado antiests agresivos. As agresivos. Aen la zona del agua. o.
s materiales. do) o todo po
marcas o inscr
e protección . e protección s de ensayo. rotección de usional. Parte 2
ministrado po se especifique
e uso profes
corpora elemeovocar los accy que está edo se ensay
mación:
año)
onde sea ap
ctor. tático. Aislamiento freAislamiento fre tacón.
limérico (moldripciones que
y calzado d
y calzado d
uso profesiona2: Especificac
or el fabricanen las condici
ional
CAT II
entos de procidentes, en a
equipado porye con un n
plicable la ca
ente al calor. ente al frío.
deado) se confundan
de trabajo pa
de trabajo pa
al. iones adiciona
nte con un fones de utiliza
Memoria
I
otección aquellos r topes ivel de
ategoría
con las
ara uso
ara uso
ales.
folleto ación,
Estudio de
1.8.10
1.8.10.
Norma
Definic
Marcad Las má
T
Las maanteriore Requis
A
Norma
Inform
Conforminformaempleo
1.8.11
e Seguridad y S
PROTECC
1 MAS
a:
EN 140
ción: Una media mágeneral para dUn cuarto de do: áscaras se maSegún sea el - Media - CuartoEl número de Nombre, marcTalla Los componepara identificaLas partes dis
arcas deberán s.
sitos estableCertificado CEAdopción por Declaración dFolleto inform
a EN aplicablUNE-EN 140: UNE-EN 148-UNE-EN 148-2
mación destin
me establece ativo que debeo, característic
Salud
CIÓN RES
SCARILLA
Prot
0
áscara es un adiversas tareamáscara es u
rcarán con la tipo máscara o de máscara norma: EN 1ca registrada
ntes que puear su fecha. señadas para ser duradera
ecidos por el E expedido po parte del fabre Conformida
mativo
le: E.P.R. Medias1: E.P.R. Rosc2: E.P.R. Rosc
nada a los Us
la actual normerá ir en el idcas y manteni
PIRATORI
AS
tección resp
adaptador facas en la constn adaptador f
siguiente info
a 140 o identificació
dan verse afe
ser sustituidaas y no se aña
RD 1407/19r un organismricante de un d
s máscaras y cas para adapcas para adap
suarios:
mativa, el epi dioma españomiento del m
IA
piratoria: E.P
cial que cubre rucción. facial que recu
ormación:
ón del fabrican
ectados en su
s por el usuaradirán otras m
992 : mo expedido sistema de ga
cuartos de máptadores facialptadores facial
será suministl y en el cual ismo.
.R. Mascarill
la nariz, la bo
ubre la nariz y
nte.
u eficacia por
rio deberán semarcas o inscr
arantía de cal
áscaras. Requles. 1. Conectles. 2. Conect
trado por el fase especifique
las
oca y el mentó
y la boca.
envejecimien
er claramente ripciones que
idad CE
uisitos, ensayotor de rosca estor de rosca ce
abricante con en las condicio
CAT II
ón. De utilizac
to deberán m
identificablesse confundan
os, marcado. stándar entral
un folleto ones de utiliza
Memoria
I
ción
marcarse
s. con las
ación,
Estudio de
1.8.12 V
1.8.12.
Norma
Definic
Pictog
Propie Se indic
V
Marcad Se mar
T
Las maanteriore Requis
A
Norma
Inform
Conforminformaempleo
1.8.12.
e Seguridad y S
VESTUAR
1 ROP
Vestuario a:
EN 342
ción: Se excluyen prama: Protec
edades: carán ademásValor de aislaClase de permClase de resisdo: rcará con la siNombre, marcDesignación cEl número de Talla Instrucciones
arcas deberán s.
sitos estableCertificado CEAdopción por Declaración dFolleto inform
a EN aplicablUNE-ENV 342UNE-EN 340 :
mación destin
me estableceativo que debo, característic
2
Salud
RIO DE PR
PA DE PR
de protecció
2
prendas de procción contra el
s del pictogrammiento básico
meabilidad: Y stencia al vapo
guiente informca registrada comercial norma: EN-3
de como pon ser duradera
ecidos por el E expedido po parte del fabre Conformida
mativo
le: 2 : Conjuntos : Requisitos g
nada a los Us
e la actual nerá ir en el idcas y manteni
ROTECCIÓ
ROTECCIÓ
ón: Ropa de
otección contrl frío
ma (ver normo: X
or de agua: Z
mación: o identificació
342
érsela u quitáas y no se aña
RD 1407/19r un organismricante de un d
de protecciónenerales para
suarios:
ormativa, el dioma españomiento del m
ÓN
ÓN CONTR
protección c
ra el enfriamie
a UNE-EN-34
Z
ón del fabrican
ársela, usos, aadirán otras m
992 : mo notificado sistema de ca
contra el fríoa la ropa de pr
epi será suml y en el cual ismo.
i
RA EL FRÍO
contra el frío
ento localizad
2 para detalle
nte
advertencias emarcas o inscr
alidad CE
o. rotección
ministrado po se especifique
O -50ºC T
-50 ºC > T a
o como gorro
e) :
en caso de maripciones que
or el fabricanen las condici
AMBIENT
ambiente
CAT II
s, guantes, ca
al uso, etc. se confundan
nte con un fones de utiliza
Memoria
TE
I
alzado.
con las
folleto ación,
Estudio de
1.8.12.
Norma
Definic
Pictog
Propie Se indic
V
Marcad Se mar
T
Las maanteriore Requis
Norma
Inform
Conforminformaempleo
e Seguridad y S
3 VES
Vestua:
EN 343
ción: Ropas de protlluvia, niebla, rama: Protec
edades: carán ademásValor de aislaClase de permClase de resisdo: rcará con la siNombre, marcDesignación cEl número de Talla Instrucciones
arcas deberán s.
sitos estableDeclaración CFolleto inform
a EN aplicablUNE-ENV 343UNE-EN 340 :
mación destin
me estableceativo que debo, característic
Salud
STUARIO
ario de prote
3
tección contra humedad del
cción contra el
s del pictogrammiento básico
meabilidad: Y stencia al vapo
guiente informca registrada comercial norma: EN-3
de como pon ser duradera
ecidos por el CE de Conformmativo.
le: 3 : Ropas de p: Requisitos g
nada a los Us
e la actual nerá ir en el idcas y manteni
DE PROT
ección: Vest
a la influencia l suelo y vientl frío (sobre e
ma (ver normo: X
or de agua: Z
mación: o identificació
343
érsela o quitáas y no se aña
RD 1407/19midad.
protección. Proenerales para
suarios:
ormativa, el dioma españomiento del m
ECCIÓN C
uario de pro
de ambientesto a temperatl forro) y cont
a UNE-EN-34
Z
ón del fabrican
ársela, usos, aadirán otras m
992 :
otección contra la ropa de pr
epi será suml y en el cual ismo.
i
CONTRA E
otección cont
s caracterizaduras de -5ºC tra el mal tiem
2 para detalle
nte
advertencias emarcas o inscr
ra las intemperotección.
ministrado po se especifique
EL MAL TI
tra el mal tie
os por la posiy superiores.
mpo (sobre la
e) :
en caso de maripciones que
eries.
or el fabricanen las condici
IEMPO
empo
CAT I
ble combinaci prenda).
al uso, etc. se confundan
nte con un fones de utiliza
Memoria
ión de
con las
folleto ación,
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
1.9 PROTECCIONES COLECTIVAS Relación de medidas alternativas de protección colectiva cuya utilización está prevista en esta obra y que han sido determinadas a partir de la "Identificación y evaluación de riesgos con la valoración de la eficacia de la prevención adoptada" en las diferentes unidades de obra evaluadas de esta misma Memoria de Seguridad y Salud.
1.9.1 BARANDILLA DE SEGURIDAD TIPO AYUNTAMIENTO
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Barandilla que se utilizará en diferentes partes de la obra, y cuyo empleo se reducirá siempre a delimitar una zona o impedir el paso. Se utilizarán para desvíos provisionales de tráfico durante las operaciones de carga y descarga de materiales. Se colocarán barandillas de seguridad tipo ayuntamiento en el perímetro de las zanjas y zona de excavación, a medida que éstas se vayan realizando. Se colocarán para señalizar las zonas de trabajo de maquinas y equipos, de manera que impida el paso de personas y otras máquinas.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Se instruirá al personal sobre la utilización de las barandillas de seguridad tipo ayuntamiento, así como sobre sus riesgos. Se utilizarán siempre unidas modularmente, al objeto de que el viento no pueda tumbarlas. Su acopio se realizará en puntos concretos de la obra, no abandonándolas al azar en cualquier sitio. Se tendrá especial cuidado al colocarlas, dejando al menos libres caminos de circulación de 60 cm. No se utilizarán nunca como barandilla de seguridad de forjados o de zonas de excavación, ya que su función es la de señalizar e impedir el paso, no impedir la caída. No se utilizarán barandillas tipo ayuntamiento en zonas de la obra en las que la caída accidental al vacío pueda provocar un accidente. Limpieza y orden en la obra.
1.9.2 SEÑALIZACIÓN
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Señales, indicadores, vallas y luces de seguridad utilizados en esta obra que indican, marcan la posición o señalizan de antemano todos los peligros. En los planos que se adjuntan se especifica y detalla la posición de la señalización en la misma. La señalización a utilizar en la obra está de acuerdo con principios profesionales, y se basa en los fundamentos de los códigos de señales, como son:
1) Que la señal sea de fácil percepción, visible, llamativa, para que llegue al interesado. 2) Que las personas que la perciben, vean lo que significa. Letreros como PELIGRO, CUIDADO, ALTO, una vez leídos, cumplen bien con el mensaje de señalización, porque de todos es conocido su significado.
El primer fundamento anterior, supone que hay que anunciar los peligros que se presentan en la obra, como se está haciendo. El segundo fundamento consiste en que las personas perciban el mensaje o señal, lo que supone una educación preventiva o de conocimiento del significado de esas señales. Señalización en la obra: La señalización en la obra, es compleja y variada, utilizándose: 1) Por la localización de las señales o mensajes:
� Señalización externa. Utilizamos por un lado la señalización adelantada, anticipada, a distancia. Indica que puede una persona encontrarse con el peligro adicional de una obra. Y por otro la
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
señalización de posición, que marca el límite de la actividad edificatoria y lo que es interno o externo a la misma.
� Señalización interna. Para percepción desde el ámbito interno de la obra, con independencia de sí la señal está colocada dentro o fuera de la obra.
2) Por el horario o tipo de visibilidad:
� Señalización diurna. Por medio de paneles, banderines rojos, bandas blancas o rojas, triángulos, vallas, etc.
� Señalización nocturna. A falta de la luz diurna, se utilizarán las mismas señales diurnas pero buscando su visibilidad mediante luz artificial.
3) Por los órganos de percepción de la persona, o sentidos corporales, utilizamos los siguientes tipos de señalización:
� Señalización visual. Se compone en base a la forma, el color y los esquemas a percibir visualmente, como por ejemplo las señales de tráfico.
� Señalización acústica. Se basa en sonidos estridentes, intermitentes o de impacto. Los utilizamos en vehículos o máquinas mediante pitos, sirenas o claxon.
� Señalización táctil. Se trata de obstáculos blandos colocados en determinados puntos, con los que se tropieza avisando de otros peligros mayores, (Por ejemplo cordeles, barandillas, etc.).
Medios principales de señalización de la obra 1) VALLADO: Dentro de esta obra se utilizarán vallados diversos, unos fijos y otros móviles, que delimitan áreas determinadas de almacenaje, circulación, zonas de evidente peligro, etc. El vallado de zonas de peligro debe complementarse con señales del peligro previsto. 2) BALIZAMIENTO: Se utilizará en esta obra para hacer visibles los obstáculos u objetos que puedan provocar accidentes. En particular, se usará en la implantación de pequeños trabajos temporales como para abrir un pozo, colocar un poste, etc. 3) SEÑALES: Las que se utilizarán en esta obra responden a convenios internacionales y se ajustan a la normativa actual. El objetivo es que sean conocidas por todos. 4) ETIQUETAS: En esta obra se utilizarán las señales que se estimen oportunas, acompañadas con frases que se pueden redactar en colores distintos, llamativos, que especifiquen peligros o indicaciones de posición o modo de uso del producto contenido en los envases.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
La señalización de seguridad complementara, pero no sustituirá nunca a las medidas de prevención adoptadas en la obra. No se utilizarán al mismo tiempo dos señales que puedan dar lugar a confusión. Las señales serán de tamaño y dimensiones tales que permitan su clara visibilidad desde el punto más alejado desde el que deban ser vistas. Si tienen que actuar los trabajadores personalmente dirigiendo provisionalmente el tráfico o facilitando su desvió, se procurará principalmente que: a) Sean trabajadores con carné de conducir. b) Estén protegidos con equipos de protección individual, señales luminosas o fluorescentes, de acuerdo con la normativa de tráfico. c) Utilicen prendas reflectantes según UNE-EN-471 d) Se sitúen correctamente en zonas iluminadas, de fácil visibilidad y protegidas del tráfico rodado. Las tuberías por las que circulan flujos peligrosos estarán identificadas y señalizadas, para evitar errores o confusiones. La señalización deberá permanecer mientras exista la situación que motiva su colocación. Una vez finalizada la obra, se sustituirá la señalización provisional de obra por la señalización definitiva de viales. Retirada de sobras de materiales, herramientas y restos de obra no colocados (piezas rotas, envoltorios, palets, etc.). Deberán realizarse periódicamente revisiones de la señalización, para controlar el buen estado y la correcta aplicación de las mismas Las señales serán retiradas cuando deje de existir la situación que las justificaba.
1.9.3
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
1.9.4 BALIZAS
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Señal fija o móvil empleada en la obra para indicar lugares peligrosos. Utilizaremos este medio en la obra para hacer visibles los obstáculos u objetos que puedan provocar accidentes, principalmente, lo usaremos durante la ejecución de la obra en la implantación de trabajos temporales como para abrir un pozo, colocar un poste etc.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
En obra se suelen utilizar señales luminosas rojas o dispositivos reflectantes amarillo anaranjado. En obras situadas en la calzada, se aconseja poner luces parpadeantes en cada ángulo exterior. Si el cercado es total se deben utilizar balizas que emitan luz roja. En los demás casos, se deberán utilizar balizas con luz amarilla anaranjada. La superficie luminosa emitida por una señal será de color uniforme o de no serlo irá provista de un pictograma sobre un fondo determinado. La intensidad de la luz emitida por la señal deberá asegurar su percepción, sin llegar a producir deslumbramientos. No se utilizarán al mismo tiempo dos señales luminosas que puedan dar lugar a confusión. La eficacia y el buen funcionamiento de las señales luminosas, se comprobará antes de su entrada en servicio.
1.9.5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA PROVISIONAL
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
La instalación provisional de obra estará de acuerdo con la ITC-BT-33 e instrucciones complementarias. Todos los conjuntos de aparamenta empleados en las instalaciones de obras deben cumplir las prescripciones de la norma UNE-EN 60.349-4.
· En los locales de servicios (oficinas, vestuarios, locales sanitarios, etc.) serán aplicables las prescripciones técnicas recogidas en la ITC-BT-24.
· Las envolventes, aparamenta, la toma de corriente y los elementos de la instalación que estén a la intemperie, deberán tener como mínimo un grado de protección IP45 según UNE 20.324.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Para la prevención de posibles contactos eléctricos indirectos, el sistema de protección elegido es el de puesta a tierra de las masas y dispositivos de corte por intensidad de defecto (interruptores diferenciales. Las medidas generales para la protección contra los choques eléctricos serán las indicadas en la ITC-BT-24, teniendo en cuenta: a) Medidas de protección contra contactos directos: Se realizarán mediante protección por aislamiento de las partes activas o por medio de barreras o envolventes. b) Medidas de protección contra contactos indirectos: Cuando la protección de las personas contra los contactos indirectos está asegurada por corte automático de la alimentación, según esquema de alimentación TT, la tensión límite convencional debe ser una tensión de seguridad. Cada base o grupo de bases de toma de corriente deben estar protegidos por dispositivos diferenciales de corriente diferencial residual asignada igual como máximo a 30 mA; o bien alimentadas a muy baja tensión de seguridad MBTS; o bien protegidas por separación eléctrica de los circuitos mediante un transformador individual. A) Normas de prevención tipo para los cables. El calibre o sección del cableado será el especificado en planos y de acuerdo a la carga eléctrica que ha de soportar en función de la maquinaria e iluminación prevista. Los cables a emplear en acometidas e instalaciones exteriores serán de tensión asignada mínima 450/750V, con cubierta de policloropreno o similar, según UNE 21027 ó UNE 21150 y aptos para servicios móviles. Para instalaciones interiores los cables serán de tensión asignada mínima 300/500V, según UNE 21027 ó
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
UNE 21031 y aptos para servicios móviles. Los cables no presentarán defectos apreciables ( rasgones, repelones y similares. )No se admitirán tramos defectuosos en este sentido. La distribución desde el cuadro general de obra a los cuadros secundarios (o de planta), se efectuará mediante canalizaciones enterradas. En caso de efectuarse tendido de cables y mangueras, éste se realizará a una altura mínima de 2 m. en los lugares peatonales y de 5 m. en los de vehículos, medidos sobre el nivel del pavimento. El tendido de los cables para cruzar viales de obra, como ya se ha indicado anteriormente, se efectuará enterrado. Se señalizará el -paso del cable- mediante una cubrición permanente de tablones que tendrán por objeto el proteger mediante reparto de cargas, y señalar la existencia del -paso eléctrico- a los vehículos. La profundidad de la zanja mínima, será entre 40 y 50 cm. ; el cable irá además protegido en el interior de un tubo rígido, bien de fibrocemento, bien de plástico rígido curvable en caliente. Cuando se utilicen postes provisionales para colgar el cableado se tendrá especial cuidado de no ubicarlos a menos de 2.00 m de excavaciones y carreteras y los puntos de sujeción estarán perfectamente aislados. No deberán permitirse, en ningún caso, las conexiones del cable con el enchufe sin la clavija correspondiente, prohibiéndose totalmente conectar directamente los hilos desnudos en las bases del enchufe. No deberá nunca desconectarse "tirando" del cable. B) Caso de tener que efectuar empalmes entre mangueras se tendrá en cuenta: Todos los conjuntos de aparamenta empleados en las instalaciones de obras deben cumplir las prescripciones de la norma UNE-EN 60439 -4. Las envolventes, aparamenta, las tomas de corriente y los elementos de la instalación que estén a la intemperie (incluidos los dispositivos para efectuar los empalmes entre mangueras), deberán tener como mínimo un grado de protección IP45, según UNE 20324. C) Normas de prevención tipo para los interruptores. Se ajustarán expresamente, a los especificados en el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión. Todos los conjuntos de aparamenta empleados en las instalaciones de la obra deben cumplir las prescripciones de la norma UNE-EN 60439 -4. Las envolventes, aparamenta, las tomas de corriente y los elementos de la instalación que estén a la intemperie, deberán tener como mínimo un grado de protección IP45, según UNE 20324. Los interruptores se instalarán en el interior de cajas normalizadas, provistas de puerta de entrada con cerradura de seguridad. Las cajas de interruptores poseerán adherida sobre su puerta una señal normalizada de -peligro, electricidad-. Las cajas de interruptores serán colgadas, bien de los paramentos verticales, bien de -pies derechos- estables. D) Normas de prevención tipo para los cuadros eléctricos. Conforme se establece en la ITC-BT-33, en la alimentación de cada sector de distribución debe existir uno o varios dispositivos que aseguren las funciones de seccionamiento y de corte omnipolar en carga. En la alimentación de todos los aparatos de utilización deben existir medios de seccionamiento y corte omnipolar en carga. Los dispositivos de seccionamiento y de protección de los circuitos de distribución pueden estar incluidos en el cuadro principal o en cuadros distintos del principal. Los dispositivos de seccionamiento de las alimentaciones de cada sector deben poder ser bloqueados en posición abierta (por ejemplo, por enclavamiento o ubicación en el interior de una envolvente cerrada con llave). La alimentación de los aparatos de utilización debe realizarse a partir de cuadros de distribución, en los que se integren
Dispositivos de protección contra las sobreintensidades Dispositivos de protección contra los contactos indirectos. Bases de toma de corriente.
No se procederá al montaje del cuadro eléctrico sin proyecto. La ubicación del cuadro eléctrico en general, así como los cuadros auxiliares, se realizarán en lugares perfectamente accesibles y protegidos. Se protegerán del agua de lluvia mediante viseras eficaces como protección adicional. Poseerán adherida sobre la puerta una señal normalizada de "Peligro Electricidad". Las tomas de tierra de los cuadros eléctricos generales serán independientes. Se dispondrá de un extintor de incendios de polvo seco en zona próxima al cuadro eléctrico. Se comprobará diariamente el buen funcionamiento de disparo del diferencial. Se colgarán pendientes de tableros de madera recibidos a los paramentos verticales o bien, a -pies derechos- firmes. Los cuadros eléctricos de esta obra, estarán dotados de enclavamiento eléctrico de apertura. E) Normas de prevención tipo para las tomas de energía. Las tomas de corriente y los elementos de la instalación que estén a la intemperie, deberán tener como mínimo un grado de protección IP45, según UNE 20324. Las tomas de corriente de los cuadros se efectuarán de los cuadros de distribución, mediante clavijas
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
normalizadas blindadas (protegidas contra contactos directos) y siempre que sea posible, con enclavamiento. Cada toma de corriente suministrará energía eléctrica a un solo aparato, máquina o máquina- herramienta. La tensión siempre estará en la clavija -hembra-, nunca en la -macho-, para evitar los contactos eléctricos directos. Las tomas de corriente no serán accesibles sin el empleo de útiles especiales o estarán incluidas bajo cubierta o armarios que proporcionen grado similar de inaccesibilidad. F) Normas de prevención tipo para la protección de los circuitos. La instalación poseerá todos los interruptores automáticos definidos en los planos como necesarios: Su cálculo se ha efectuado siempre minorando con el fin de que actúen dentro del margen de seguridad; es decir, antes de que el conductor al que protegen, llegue a la carga máxima admisible. Los interruptores automáticos se hallarán instalados en todas las líneas de toma de corriente de los cuadros de distribución, así como en las de alimentación a las máquinas, aparatos y máquinas- herramienta de funcionamiento eléctrico, tal y como queda reflejado en el esquema unifilar. Los circuitos generales estarán igualmente protegidos con interruptores automáticos o magnetotérmicos. Todos los circuitos eléctricos se protegerán asimismo mediante disyuntores diferenciales. Todos los conjuntos de aparamenta empleados en las instalaciones de obras deben cumplir las prescripciones de la norma UNE-EN 60439 -4. Cada base o grupo de bases de toma de corriente deben estar protegidas por dispositivos diferenciales de corriente diferencial residual asignada igual como máximo a 30 mA; o bien alimentadas a muy baja tensión de seguridad MBTS; o bien protegidas por separación eléctrica de los circuitos mediante un transformador individual. Cabe exceptuar la protección del dispositivo diferencial de la grúa torre que tendrá una corriente diferenciañ asignada residual de 300 mA, según se establece en la ITC-AEM-2 que regula estos equipos de trabajo. G) Normas de prevención tipo para las tomas de tierra. La toma de tierra se realizará siguiendo las especificaciones de la ITC-BT-18. Para la toma de tierra de la obra se pueden utilizar electrodos formados por:
barras, tubos; pletinas, conductores desnudos; placas; anillos o mallas metálicas constituidos por los elementos anteriores o sus combinaciones; armaduras de hormigón enterradas, con excepción de las armaduras pretensadas; otras estructuras enterradas que se demuestre que son apropiadas.
Los conductores de cobre utilizados corno electrodos serán de construcción y resistencia eléctrica según la clase 2 de la normal UNE 21022. El tipo y la profundidad de enterramiento de las tomas de tierra deben ser tales que la posible pérdida de humedad del suelo, la presencia del hielo u otros efectos climáticos, no aumenten la resistencia de la toma de tierra por encima del valor previsto. La profundidad nunca será inferior a 0,50 m. Los materiales utilizados y la realización de las tomas de tierra deben ser tales que no se vea afectada la resistencia mecánica y eléctrica por efecto de la corrosión de forma que comprometa las características del diseño de la instalación Las canalizaciones metálicas de otros servicios (agua, líquidos o gases inflamables, calefacción central, etc.) no deben ser utilizadas como tomas de tierra por razones de seguridad. Las envolventes de plomo y otras envolventes de cables que no sean susceptibles de deterioro debido a una corrosión excesiva, pueden ser utilizadas como toma de tierra, previa autorización del propietario, tomando las precauciones debidas para que el usuario de la instalación eléctrica sea advertido de los cambios del cable que podría afectar a sus características de puesta a tierra. La sección de los conductores de tierra tienen que satisfacer las prescripciones del apartado 3.4 de la Instrucción ITC-BT-18. Por la importancia que ofrece, desde el punto de vista de la seguridad la instalación provisional de toma de tierra, deberá ser obligatoriamente comprobada por el Director de la Obra o Instalador Autorizado en el momento de dar de alta la instalación para su puesta en marcha o en funcionamiento. Personal técnicamente competente efectuará la comprobación de la instalación de puesta a tierra, al menos anualmente, en la época en la que el terreno esté mas seco. Para ello, se medirá la resistencia de tierra, y se repararán con carácter urgente los defectos que se encuentren. H) Normas de prevención tipo para líneas de alta tensión. Si hubiera líneas de alta tensión, se desviarán de la obra. Si esto no fuera posible, se protegerán con fundas aislantes y con un apantallamiento indicado en el Reglamento de Alta Tensión, aprobado por Decreto 3151/1968, de 28 de noviembre. Se tendrá en cuenta la zona de influencia de estas líneas, considerándose un radio mínimo de protección de 6 m. Dentro de esta zona existe un peligro grande de accidente eléctrico. Si hubiera necesidad de trabajar en esta zona de influencia, se procurará hacerlo sin que por la línea circule corriente. Si esto no fuera posible, se avisará a la empresa que explota la línea y se trabajará bajo su supervisión. No se trabajará si existe riesgo latente. Si las líneas fueran subterráneas, el radio de la zona crítica se reducirá a 2.00 m., tomándose idénticas medidas que para las líneas aéreas.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
I) Normas de prevención tipo para la instalación de alumbrado. Las masas de los receptores fijos de alumbrado, se conectarán a la red general de tierra mediante el correspondiente conductor de protección. El alumbrado de la obra, cumplirá las especificaciones establecidas en la normativa actual. La iluminación de los tajos será mediante proyectores ubicados sobre -pies derechos- firmes. La energía eléctrica que deba suministrarse a las lámparas portátiles para la iluminación de tajos encharcados, (o húmedos), se servirá a través de un transformador de corriente con separación de circuitos que la reduzca a tensión de seguridad. La iluminación de los tajos se situará a una altura en torno a los 2 m., medidos desde la superficie de apoyo de los operarios en el puesto de trabajo. La iluminación de los tajos, siempre que sea posible, se efectuará cruzada con el fin de disminuir sombras. Las zonas de paso de la obra estarán permanentemente iluminadas evitando rincones oscuros. J) Normas de seguridad tipo, de aplicación durante el mantenimiento y reparaciones de la instalación eléctrica provisional de obra. Todo equipo eléctrico se revisará periódicamente por personal electricista, en posesión de carné profesional correspondiente. Toda la maquinaria eléctrica se revisará periódicamente, y en especial, en el momento en el que se detecte un fallo, momento en el que se la declarará -fuera de servicio- mediante desconexión eléctrica y el cuelgue del rótulo correspondiente en el cuadro de gobierno. La maquinaria eléctrica, será revisada por personal especialista en cada tipo de máquina. Las reparaciones jamás se realizarán bajo corriente. Antes de realizar una reparación se quitarán los interruptores de sobreintensidad, colocando en su lugar el cartel de " no conectar, hombres trabajando en la red". La ampliación o modificación de líneas, cuadros y similares sólo la efectuarán los electricistas. Las herramientas estarán aisladas. Las herramientas eléctricas estarán dotadas de grado de aislamiento II o alimentadas a tensión de seguridad.
1.9.6 TOMA DE TIERRA
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
La puesta a tierra se establece con objeto de poner en contacto, las masas metálicas de las máquinas, equipos, herramientas, circuitos y demás elementos conectados a la red eléctrica de la obra, asegurando la actuación de los dispositivos diferenciales y eliminado así el riesgo que supone un contacto eléctrico en las máquinas o aparatos utilizados. La toma de tierra se instalará al lado del cuadro eléctrico y de éste partirán los conductores de protección que conectan a las máquinas o aparatos de la obra.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
La red general de tierra será única para la totalidad de las instalaciones incluidas las uniones a tierra de los carriles para estancia o desplazamiento de las grúas. Las tomas de tierra estarán situadas en el terreno de tal forma, que su funcionamiento y eficacia sea el requerido por la instalación. La toma de tierra en una primera fase se efectuará a través de una pica o placa a ubicar junto al cuadro general, desde el que se distribuirá a la totalidad de los receptores de la instalación. Cuando la toma general de tierra definitiva del edificio se halle realizada, será ésta la que se utilice para la protección de la instalación eléctrica provisional de obra. La red general de tierra deberá ajustarse a las especificaciones detalladas en la ITC-BT-18 del Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión. Las tomas de tierra dispondrán de electrodos o picas de material anticorrosivo cuya masa metálica permanecerá enterrada en buen contacto con el terreno, para facilitar el paso a este de las corrientes defecto que puedan presentarse. Los conductores de cobre utilizados como electrodos serán de construcción y resistencia mecánica según la clase 2 de la Norma UNE 21.022. El hilo de toma de tierra, siempre estará protegido con macarrón en colores amarillo y verde. Se prohíbe expresamente utilizarlo para otros usos. Únicamente podrá utilizarse conductor o cable de cobre desnudo de 95 mm de sección como mínimo en los tramos enterrados horizontalmente y que serán considerados como electrodo artificial de la instalación. Las tomas de tierra podrán estar constituidas por placas o picas verticales. Las placas de cobre tendrán un espesor mínimo de 2 mm. y la de hierro galvanizado serán de 2.5 mm. Las picas de acero galvanizado serán de 25 mm. de diámetro como mínimo, las de cobre de 14 mm. de diámetro como mínimo y los perfiles de acero galvanizado de 60 mm. de lado como mínimo. La conductividad del terreno se aumentará vertiendo en el lugar de hincado de la pica (placa o conductor)
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
agua de forma periódica. El punto de conexión de la pica (placa o conductor), estará protegido en el interior de una arqueta practicable. Los receptores eléctricos dotados de sistema de protección por doble aislamiento y los alimentados mediante transformador de separación de circuitos, carecerán de conductor de protección. El resto de carcasas de motores o máquinas se conectarán debidamente a la red general de tierra. Caso de que las grúas pudiesen aproximarse a una línea eléctrica de media o alta tensión carente de apuntalamiento aislante adecuado, la toma de tierra, tanto de la grúa como de sus carriles, deberá ser eléctricamente independiente de la red general de tierra de la instalación eléctrica provisional de obra. Las partes metálicas de todo equipo eléctrico dispondrán de toma de tierra. El neutro de la instalación estará puesto a tierra. Limpieza y orden en la obra.
1.9.7 TRANSFORMADORES DE SEGURIDAD
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
El cuadro eléctrico de esta obra, llevará un transformador de separación de circuitos con salida de tensión a tensión de seguridad, para alimentación de las lámparas eléctricas portátiles.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos anteriores
Las lámparas eléctricas portátiles estarán provistas de un mango aislante y de una reja de protección que proporcione suficiente resistencia mecánica. Cuando se empleen sobre superficies conductoras o en locales húmedos, su tensión no podrá exceder de tensión de seguridad. El transformador de seguridad, estará dotado de una toma de tierra ajustada a los Reglamentos vigentes y a las normas propias de la compañía eléctrica suministradora en la zona. El transformador se inspeccionará periódicamente, para prevenir fallos o faltas de medidas de seguridad. Los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontarán de inmediato para su reparación (o sustitución). Se instruirá al personal sobre su utilización y sus riesgos. Limpieza y orden en la obra.
1.10 PREVISIONES E INFORMACIONES PARA TRABAJOS POSTERIORES
1.10.1 MEDIDAS PREVENTIVAS Y DE PROTECCIÓN
1.10.1.1 OBJETO
Para facilitar el cumplimiento de este artículo del Real Decreto 1627/97, se redacta a
continuación una guía orientativa, con un contenido muy amplio, pero no exhaustivo ni
excluyente, y ajustada por el autor de esta Memoria de Seguridad, a las características
de la obra objeto.
Previsiones e informaciones útiles para los previsibles trabajos posteriores :
Guía Orientativa
1. - Programación periódica adecuada, en función de cada uno de los elementos a
mantener.
2. - Eficacia, mediante una correcta ejecución de los trabajos.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
3. - Seguridad y Salud, aplicada a su implantación y realización.
¬ En relación con este último punto y en cumplimiento del Real Decreto 1627/97, se
describen a continuación las previsiones e informaciones útiles para efectuar en su
día, en las debidas condiciones de seguridad y salud, los previsibles trabajos
posteriores, mediante el desarrollo de los siguientes puntos:
1. - Relación de previsibles trabajos posteriores.
2. - Riesgos laborales que pueden aparecer.
3. - Previsiones técnicas para su control y reducción.
4.- Informaciones útiles para los usuarios.
1.- Relación de previsibles trabajos posteriores.
¬ Limpieza y reparación del saneamiento, tuberías, arquetas, pozos y galerías.
2.- Riesgos laborales que pueden aparecer.
¬ En primer lugar, el riesgo debido a la simultaneidad entre cualquiera de las obras
descritas u otras que se ejecuten y la circulación o estancia de las personas usuarias
del edificio, o viandantes en sus proximidades, por carga, descarga y elevación,
acopio de material, escombros, etc., en las zonas de actuación de las obras, o
producción excesiva de polvo o ruido.
¬ En trabajos de saneamiento, caídas en los pozos, explosión, intoxicación o asfixia. En
algunos casos, hundimiento de las paredes de pozos o galerías.
3.- Previsiones técnicas para su control y reducción.
¬ Antes del inicio de cualquier trabajo posterior se deberá acotar y señalizar los lugares
donde se desarrollen y la zona de carga y descarga en la vía pública, así como
limpieza de escombros, acopio de materiales fuera de las zonas habituales de paso
del edificio, habilitación de vías de circulación seguras para los usuarios, realización
de los trabajos, siempre que sea posible, por el exterior, para elevación o carga y
descarga de materiales o andamios auxiliares, señalización y protección de éstos en
la vía pública y cierre lo más hermético posible, con pantallas o similar, de las zonas
de producción de polvo o ruido.
Estudio de Seguridad y Salud Memoria
1.10.1.2 INSTALACIONES DE EVACUACIÓN
Precauciones:
No verterá productos agresivos ni biodegradables a la red general sin tratamiento
Evitará modificaciones en la red
Cuidados:
Limpieza de arquetas y sumideros
Comprobará el funcionamiento de los cierres hidráulicos
Vigilará la estanqueidad de la red
Vigilará e inspeccionará el estado de los materiales
Mantenimiento:
Productos de limpieza
ELCHE, JULIO DE 2018
Fdo. JOAQUÍN ROCAMORA SIGÜENZA
INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL
COLEGIADO Nº 1.485
Estudio de Seguridad y Salud Anexo I
ANEXO 1: MEDIDAS DE PREVENCIÓN DEL RIESGO ELÉCTRICO DE TRABAJOS EN PROXIMIDAD DE LÍNEAS AÉREAS DE AT
1.1. RECOMENDACIONES DURANTE EL TRABAJO EN PROXIMIDADES DE LÍNEAS ELÉCTRICAS AÉREAS
1.2. FORMA DE PROCEDER EN EL CASO DE UN CONTACTO EVENTUAL CON UNA LÍNEA ELÉCTRICA EN TENSIÓN, PARA EVITAR ELECTROCUCIONES
1.3. RECOMENDACIONES PARA INSTALACIÓN DE PORTICOS LIIMITADORES DE ALTURA
1.4. RECOMENDACIONES PARA DELIMITAR LA DISTANCIA DE PROXIMIDAD LONGITUDINALMENTE
1.5.
1.6.
1.7.
ELCHE, JULIO DE 2018
Fdo. JOAQUÍN ROCAMORA SIGÜENZA
INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL
COLEGIADO Nº 1.485
Estudio de Seguridad y Salud Anexo I
1.8.
Estudio de Seguridad y Salud Anexo I
1.9.
Estudio de Seguridad y Salud Anexo I
1.10.
Estudio de Seguridad y Salud Anexo I
1.11.
Estudio de Seguridad y Salud Anexo I
1.12.
Estudio de Seguridad y Salud Anexo I
1.13.
1.14.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
2 PLIEGO DE CONDICIONES PARTICULARES Pliego de condiciones particulares en el que se han tenido en cuenta las normas legales y reglamentarias aplicables a las especificaciones técnicas propias de la obra, así como las prescripciones que se han de cumplir en relación con las características, la utilización y la conservación de las máquinas, útiles, herramientas, sistemas y equipos preventivos Adaptado al Real Decreto 1627/97 por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción, a la Ley 54/2003 y al RD 171/2004 al RD 2177/2004 y a las recomendaciones
establecidas en la "Guía Técnica" publicada por el INSH.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
Normativa legal para obras.
La ejecución de la obra objeto del Estudio de Seguridad y Salud estará regulada por
la Normativa de obligada aplicación que a continuación se cita.
Esta relación de textos legales no es exclusiva ni excluyente respecto de otra
Normativa específica que pudiera encontrarse en vigor.
RESOLUCION de 1 de Agosto de 2007, de la dirección general de Trabajo, por
la que se inscribe en el registro y se publica el IV Convenio Colectivo General
del Sector de la Construcción. (BOE núm. 197, viernes 17 de Agosto de 2007).
REAL DECRETO 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley
32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la
Construcción.
Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la Subcontratación en el
sector de la Construcción. (BOE núm. 250, Jueves de 19 octubre).
REAL DECRETO 604/2006, DE 19 de mayo, por el que se modifican el Real
Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los
Servicios de Prevención, y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el
que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de
construcción.
Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo por el que se establecen las
disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo
de exposición al amianto. (BOE núm. 86 de fecha 11 de abril de 2006).
Real Decreto 286/2006, de 10 de marzo, sobre la protección de la salud y la
seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al
ruido. (BOE núm. 60, de 11 de marzo de 2006)
Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real
Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos
de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura.
Real Decreto 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el artículo 24
de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, en
materia de coordinación de actividades empresariales. (BOE núm. 27, sábado
31 de enero de 2004)
Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de reforma del marco normativo de la
prevención de riesgos laborales (BOE núm. 298, Sábado 13 de diciembre)
Real Decreto 836, de 27 de junio, (BOE del 17 de julio de 2003, núm. 170). Por el
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
que se aprueba una nueva Instrucción técnica complementaria "MIE-AEM-2" del
Reglamento de aparatos de elevación y manutención, referente a grúas
torre para obras u otras aplicaciones.
Real Decreto 255/2003, 28 de febrero, por el que se aprueba el Reglamento
sobre clasificación, envasado y etiquetado de preparados peligrosos.
Real Decreto 842/2002, de 2 de Agosto, por el que se aprueba el Reglamento
Electrotécnico de Baja Tensión y sus instrucciones técnicas complementarias
que lo desarrollan. En especial a la ITC-BT-33 : - Instalaciones provisionales y
temporales de obras -.
Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, (B.O.E. 21-6-2001) sobre disposiciones
mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al
riesgo eléctrico.
Real Decreto 374/2001, de 6 de abril, (B.O.E. 1-5-2001) sobre la protección de
la salud y seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con los
agentes químicos durante el trabajo, con su correspondiente Guía Técnica del
INSHT.
Real Decreto 216/1999, de 5 de febrero, sobre disposiciones mínimas de
seguridad y salud en el ámbito de las Empresas de Trabajo Temporal.
Ley 31/1995 de 8 de noviembre, (B.O.E. 10-11-1997) Ley de Prevención de
Riesgos Laborales.
Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, (B.O.E. 25-10-1997) por el que
se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de
construcción.
Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, (B.O.E. 7-8-1997) por el que se
establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los
trabajadores de los equipos de trabajo.
Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, (B.O.E. 18-7-1997) sobre disposiciones
mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de
equipos de protección individual, con su correspondiente Guía Técnica del
INSHT.
Real Decreto 488/1997, de 14 de abril (BOE 23-4-1997) sobre disposiciones
mínimas de seguridad y salud relativas al trabajo con equipos que incluye
pantallas de visualización, con su correspondiente Guía Técnica del INSHT.
Real Decreto 487/1997, de 14 de abril (B.O.E. 23-4-1997) sobre disposiciones
mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que
entrañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores, con su
correspondiente Guía Técnica del INSHT.
Real Decreto 485/1997, de 14 de abril, (B.O.E. 23-4-1997) sobre disposiciones
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo, con su
correspondiente Guía Técnica del INSHT.
Real Decreto 56/1995, de 20 de enero, (B.O.E. 8-2-1995) por el que se modifica
el Real Decreto 1435/1992, de 27 de noviembre, relativo a las disposiciones de
aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, sobre máquinas.
Real Decreto 1435/1992, de 27 de noviembre (B.O.E. 11-12-1992). Dicta las
disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, relativa a la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas
(Comercialización).
Real Decreto 1316/1989, de 27 de octubre, (B.O.E. 21-11-1989) sobre la
protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de su exposición al
ruido durante el trabajo.
ORDEN TAS/2926/2002, de 19 de noviembre de 2002, por la que se establecen
nuevos modelos para la notificación de los accidentes de trabajo y se
posibilita su transmisión por procedimiento electrónico. BOE núm. 279 de 21 de
noviembre de 2002.
RD 842/2002, de 2 de agosto de 2002, por el que se aprueba el Reglamento
electrotécnico para Baja Tensión. BOE núm. 224 de 18 de septiembre.
R.D. 1.435/1.992 modificado por R.D. 56/1.995, dictan las disposiciones de
aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, relativa a la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas.
R.D. 1.495/1.986, modificación R.D. 830/1.991, aprueba el Reglamento de
Seguridad en las máquinas.
Orden de 23/05/1.977 modificada por Orden de 7/03/1.981. Reglamento de
aparatos elevadores para obras.
Orden de 28/06/1.988 por lo que se aprueba la Instrucción Técnica
Complementaria MIE-AEM2 del Reglamento de Aparatos de Elevación y
Manutención, referente a grúas torres desmontables para obras.
Reglamento Electrotécnico de baja Tensión e Instrucciones Complementarias.
Orden de 20/09/1.986: Modelo de libro de Incidencias correspondiente a las
obras en que sea obligatorio un Estudio de Seguridad y Saluden el trabajo.
Orden de 6/05/1.988: Requisitos y datos de las comunicaciones de
apertura previa o reanudación de actividades de empresas y centros de
trabajo.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
NORMAS IBERDROLA
Prescripciones de Seguridad para trabajos mecánicos y diversos de AMYS
Prescripciones de Seguridad para trabajos y maniobras en instalaciones
eléctricas AMYS
MO-NEDIS 7.02 “Plan Básico de Prevención de Riesgos para Empresas
Contratistas”
Normas y Manuales Técnicos de Iberdrola que puedan afectar a las
actividades desarrolladas por el contratista, cuya relación se adjuntará a la
petición de oferta.
Deberes, obligaciones y compromisos Según los Arts. 14 y 17, en el Capítulo III de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales
se establecen los siguientes puntos:
1. Los trabajadores tienen derecho a una protección eficaz en materia de seguridad y
salud en el trabajo. El citado derecho supone la existencia de un correlativo deber del
empresario de protección de los trabajadores frente a los riesgos laborales. Este deber de
protección constituye, igualmente, un deber de las Administraciones Públicas respecto del
personal a su servicio. Los derechos de información, consulta y participación, formación
en materia preventiva, paralización de la actividad en caso de riesgo grave e inminente y
vigilancia de su estado de salud, en los términos previstos en la presente Ley, forman
parte del derecho de los trabajadores a una protección eficaz en materia de seguridad y
salud en el trabajo.
2. En cumplimiento del deber de protección, el empresario deberá garantizar la
seguridad y la salud de los trabajadores a su servicio en todos los aspectos relacionados
con el trabajo. A estos efectos, en el marco de sus responsabilidades, el empresario
realizará la prevención de los riesgos laborales mediante la integración de la actividad
preventiva en la empresa y la adopción de cuantas medidas sean necesarias para la
protección de la seguridad y la salud de los trabajadores, con las especialidades que se
recogen en los artículos siguientes en materia de plan de prevención de riesgos
laborales, evaluación de riesgos, información, consulta y participación y formación de los
trabajadores, actuación en casos de emergencia y de riesgo grave e inminente, vigilancia
de la salud, y mediante la constitución de una organización y de los medios necesarios en
los términos establecidos en el capítulo IV de esta ley.
El empresario desarrollará una acción permanente de seguimiento de la actividad
preventiva con el fin de perfeccionar de manera continua las actividades de identificación,
evaluación y control de los riesgos que no se hayan podido evitar y los niveles de
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
protección existentes y dispondrá lo necesario para la adaptación de las medidas de
prevención señaladas en el párrafo anterior a las modificaciones que puedan
experimentar las circunstancias que incidan en la realización del trabajo.
3. El empresario deberá cumplir las obligaciones establecidas en la normativa sobre
prevención de riesgos laborales.
4. Las obligaciones de los trabajadores establecidas en esta Ley, la atribución de
funciones en materia de protección y prevención a trabajadores o Servicios de la
empresa y el recurso al concierto con entidades especializadas para el desarrollo de
actividades de prevención complementarán las acciones del empresario, sin que por ello
le eximan del cumplimiento de su deber en esta materia, sin perjuicio de las acciones
que pueda ejercitar, en su caso, contra cualquier otra persona.
5. El coste de las medidas relativas a la seguridad y la salud en el trabajo no deberá
recaer en modo alguno sobre los trabajadores.
Equipos de trabajo y medios de protección.
1. El empresario adoptará las medidas necesarias con el fin de que los equipos de trabajo
sean adecuados para el trabajo que deba realizarse y convenientemente adaptados a tal
efecto, de forma que garanticen la seguridad y la salud de los trabajadores al utilizarlos.
Cuando la utilización de un equipo de trabajo pueda presentar un riesgo específico para
la seguridad y la salud de los trabajadores, el empresario adoptará las medidas
necesarias con el fin de que:
a) La utilización del equipo de trabajo quede reservada a los encargados de dicha
utilización.
b) Los trabajos de reparación, transformación, mantenimiento o conservación sean
realizados por los trabajadores específicamente capacitados para ello.
2. El empresario deberá proporcionar a sus trabajadores equipos de protección individual
adecuados para el desempeño de sus funciones y velar por el uso efectivo de los mismos
cuando, por la naturaleza de los trabajos realizados, sean necesarios. Los equipos de
protección individual deberán utilizarse cuando los riesgos no se puedan evitar o no
puedan limitarse suficientemente por medios técnicos de protección colectiva o mediante
medidas, métodos o procedimientos de organización del trabajo.
Disposiciones mínimas específicas relativas a los puestos de
trabajo en la obra en el exterior.
1. Estabilidad y solidez:
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
a) Los puestos de trabajo móviles o fijos situados por encima o por debajo del nivel
del suelo serán sólidos y estables teniendo en cuenta:
1° El número de trabajadores que los ocupen.
2° Las cargas máximas que, en su caso, puedan tener que soportar, así como su
distribución.
3° Los factores externos que pudieran afectarles.
En caso de que los soportes y los demás elementos de estos lugares de trabajo no
posean estabilidad propia, se garantizará su estabilidad mediante elementos de
fijación apropiados y seguros con el fin de evitar cualquier desplazamiento
inesperado o involuntario del conjunto o de parte de dichos puestos de trabajo.
b) Se verificara de manera apropiada la estabilidad y la solidez, especialmente
después de cualquier modificación de la altura o de la profundidad del puesto de
trabajo.
2. Caídas de objetos:
a) Los trabajadores estarán protegidos contra la caída de objetos o materiales;
para ello se utilizarán, siempre que sea técnicamente posible, medidas de
protección colectiva.
b) Cuando sea necesario, se establecerán pasos cubiertos o se impedirá el acceso
a las zonas peligrosas.
c) Los materiales de acopio, equipos y herramientas de trabajo se colocaran o
almacenaran de forma que se evite su desplome, caída o vuelco.
3. Factores atmosféricos:
Se protegerá a los trabajadores contra las inclemencias atmosféricas que puedan
comprometer su seguridad y su salud.
5. Escaleras:
a) Las escaleras de mano cumplirán las condiciones de diseño y utilización
señaladas en el Real Decreto 486/1997, de 14 de abril, por el que se establecen
las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo.
6. Vehículos y maquinaria para movimiento de tierras y manipulación de
materiales:
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
a) Los vehículos y maquinaria para movimientos de tierras y manipulación de
materiales se ajustarán a lo dispuesto en su normativa específica.
b) Todos los vehículos y toda maquinaria para movimientos de tierras y para
manipulación de materiales:
1° Estarán bien proyectados y construidos, teniendo en cuenta, en la medida de
lo posible, los principios de la ergonomía.
2° Se mantendrán en buen estado de funcionamiento.
3° Se utilizarán correctamente.
c) Los conductores y personal encargado de vehículos y maquinarias para
movimientos de tierras y manipulación de materiales recibirán una formación
especial.
d) Se adoptarán medidas preventivas para evitar que caigan en las excavaciones
o en el agua vehículos o maquinarias para movimiento de tierras y manipulación
de materiales.
e) Cuando sea adecuado, las maquinarias para movimientos de tierras y
manipulación de materiales estarán equipadas con estructuras concebidas para
proteger al conductor contra el aplastamiento, en caso de vuelco de la máquina, y
contra la caída de objetos.
7. Instalaciones, máquinas y equipos:
a) Las instalaciones, máquinas y equipos utilizados en las obras se ajustarán a lo
dispuesto en su normativa específica.
b) Las instalaciones máquinas y equipos, incluidas las herramientas manuales o
sin motor:
1° Estarán bien proyectados y construidos, teniendo en cuenta, en la medida de
lo posible, los principios de la ergonomía.
2° Se mantendrá en buen estado de funcionamiento.
3° Se utilizarán exclusivamente para los trabajos que hayan sido diseñados.
4° Serán manejados por trabajadores que hayan recibido una formación
adecuada.
c) Las instalaciones y los aparatos a presión se ajustarán a lo dispuesto en su
normativa específica.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
8. Movimientos de tierras, excavaciones, pozos, trabajos subterráneos y
túneles:
a) Antes de comenzar los trabajos de movimientos de tierras, se tomarán
medidas para localizar y reducir al mínimo los peligros debidos a cables
subterráneos y demás sistemas de distribución.
b) En las excavaciones, pozos, trabajos subterráneos o túneles se tomarán las
precauciones adecuadas:
1° Para prevenir los riesgos de sepultamiento por desprendimiento de tierras,
caídas de personas, tierras, materiales u objetos, mediante sistemas de
entibación, blindaje, apeo, taludes u otras medidas adecuadas.
2° Para prevenir la irrupción accidental de agua, mediante los sistemas o medidas
adecuados.
3° Para garantizar una ventilación suficiente en todos los lugares de trabajo de
manera que se mantenga una atmósfera apta para la respiración que no sea
peligrosa o nociva para la salud.
4° Para permitir que los trabajadores puedan ponerse a salvo en caso que se
produzca un incendio o una irrupción de agua o la caída de materiales.
c) Se preverán vías seguras para entrar y salir de la excavación.
d) Las acumulaciones de tierras, escombros o materiales y los vehículos en
movimiento se mantendrán alejados de las excavaciones o se tomarán las
medidas adecuadas en su caso mediante la construcción de barreras, para evitar
su caída en las mismas o el derrumbamiento del terreno.
9. Instalaciones de distribución de energía:
a) Se verificarán y mantendrán con regularidad las instalaciones de distribución
de energía presentes en la obra, en particular las que estén sometidas a factores
externos.
b) Las instalaciones existentes antes del comienzo de la obra estarán localizadas,
verificadas y señalizadas claramente.
c) Cuando existan líneas de tendido eléctrico aéreas que puedan afectar a la
seguridad en la obra se desviarán fuera del recinto de la obra o se dejarán sin
tensión. Si esto no fuera posible, se colocarán barreras o avisos para que los
vehículos y las instalaciones se mantengan alejados de las mismas. En caso de
que vehículos de la obra tuvieran que circular bajo el tendido se utilizarán una
señalización de advertencia y una protección de delimitación de altura.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
RECURSOS PREVENTIVOS EN LA OBRA
1) Funciones que deberán realizar.
Conforme se establece en el Capítulo IV, artículo 32 bis (añadido a la Ley 31/1995 por
las modificaciones introducidas por la Ley de reforma del marco normativo de la
prevención de riesgos laborales), estos deberán:
a) Tener la capacidad suficiente
b) Disponer de los medios necesarios
c) Ser suficientes en número
Deberán vigilar el cumplimiento de las actividades preventivas, debiendo permanecer en
el centro de trabajo durante el tiempo que se mantenga la situación que determine su
presencia.
La presencia de los recursos preventivos en esta obra servirá para garantizar el estricto
cumplimiento de los métodos de trabajo y, por lo tanto, el control del riesgo.
En el documento de la Memoria de este Estudio de Seguridad y Salud se especifican
detalladamente aquellas unidades de esta obra en las que desde el proyecto se considera
que puede ser necesaria su presencia por alguno de estos motivos:
a) Porque los riesgos pueden verse agravados o modificados en el desarrollo del
proceso o la actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se
desarrollan sucesiva o simultáneamente y que hagan preciso el control de la
correcta aplicación de los métodos de trabajo.
b) Porque se realizan actividades o procesos que reglamentariamente son
considerados como peligrosos o con riesgos especiales.
Serán trabajadores de la empresa designados por el contratista, que poseerán
conocimientos, cualificación y experiencia necesarios en las actividades o procesos por
los que ha sido necesaria su presencia y contarán con la formación preventiva necesaria
y correspondiente, como mínimo a las funciones de nivel básico.
2) Forma de llevar a cabo la presencia de los recursos preventivos.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
Para dar cumplimiento al Artículo segundo del RD 604/2006 sobre Modificación del Real
Decreto 1627/1997, por el que se introduce una disposición adicional única en el RD
1627/1997, la forma de llevar a cabo la presencia de los recursos preventivos se
realizará del siguiente modo :
¬ En el documento de la Memoria de Seguridad se detallan las unidades de obra para
las que es necesaria su presencia, (en función de los Artículo 1 apartado Ocho del
R.D. 604/2006).
¬ Si en una unidad de obra es requerida su presencia, igualmente en el documento de
la Memoria de Seguridad se especifican muy detalladamente mediante un check-list,
las actividades de Vigilancia y Control que deberá realizar el recurso preventivo.
¬ Cuando, como resultado de la vigilancia, observe un deficiente cumplimiento de las
actividades preventivas, dará las instrucciones necesarias para el correcto e
inmediato cumplimiento de las actividades preventivas y pondrá tales circunstancias
en conocimiento del contratista para que éste adopte las medidas necesarias para
corregir las deficiencias observadas, si éstas no hubieran sido aún subsanadas.
¬ Cuando, como resultado de la vigilancia, observe ausencia, insuficiencia o falta de
adecuación de las medidas preventivas, deberá poner tales circunstancias en
conocimiento del contratista, que procederá de manera inmediata a la adopción de las
medidas necesarias para corregir las deficiencias y en su caso a la propuesta de
modificación del plan de seguridad y salud en los términos previstos en el artículo 7.4 del
RD 1627/1997
Obligaciones en relación a la ley 32 \ 2006 A) Registro de Empresas Acreditadas.
Tal como se establece en el Artículo 3 del RD 1109/2007, las empresas de esta obra, con
carácter previo al inicio de su intervención en el proceso de subcontratación como
contratistas o subcontratistas estarán inscritas en el "Registro de empresas contratistas",
dependiente de la autoridad laboral competente.
A tal fin deberán proporcionar a su Comitente, al Coordinador de Seguridad y/o en su
caso a la Dirección Facultativa su "Clave individualizada de identificación registral".
Las empresas comitentes exigirán esta certificación relativa a dicha inscripción en el
Registro, a todas sus empresas subcontratistas dentro del mes anterior al inicio de la
ejecución del contrato.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
La certificación deberá ser oficial, es decir emitida por el órgano competente en el plazo
máximo de diez días naturales desde la recepción de la solicitud y tal como se establece
en la actual normativa, tendrá efectos con independencia de la situación registral
posterior de la empresa afectada.
La exigencia de este certificado por la empresa comitente será obligatoria en la obra,
para cumplir con el deber de vigilar el cumplimiento por dicha empresa subcontratista de
las obligaciones establecidas en el artículo 4, apartados 1 y 2, de la Ley 32/2006, de 18
de octubre.
Con dicho acto, la empresa comitente quedará exonerada legalmente durante la vigencia
del contrato y con carácter exclusivo para esta obra de construcción, de la
responsabilidad prevista en el artículo 7.2 de la citada Ley, para el supuesto de
incumplimiento por dicho subcontratista de las obligaciones de acreditación y registro.
B) Porcentaje mínimo de trabajadores contratados con carácter indefinido.
Las empresas que sean contratadas o subcontratadas habitualmente para la realización
de trabajos en
la obra deberán contar, en los términos que se establecen en el RD 1109/2007, con un
número de trabajadores contratados con carácter indefinido no inferior al 30 por ciento
de su plantilla.
No obstante, tal como se establece en el Art. 4 de la ley 32/2006, se admiten los
siguientes porcentajes mínimos de trabajadores contratados con carácter indefinido:
no será inferior al 10% hasta el 18 Octubre 2008
no será inferior al 20% desde el 19 Octubre 2008 al 18 Abril 2010
a partir del 19 Abril 2010 y en lo sucesivo, no será inferior al 30%
A efectos del cómputo del porcentaje de trabajadores contratados con carácter indefinido
que se establece, se han aplicado las siguientes reglas:
a) Se toma como período de referencia los doce meses naturales completos
anteriores al momento del cálculo.
No obstante, en empresas de nueva creación se tomarán como período de
referencia los meses naturales completos transcurridos desde el inicio de su
actividad hasta el momento del cálculo, aplicando las reglas siguientes en función
del número de días que comprenda el período de referencia.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
b) La plantilla de la empresa se calculará por el cociente que resulta de dividir
por trescientos sesenta y cinco el número de días trabajados por todos los
trabajadores por cuenta ajena de la empresa.
c) El número de trabajadores contratados con carácter indefinido se calculará por
el cociente que resulte de dividir por trescientos sesenta y cinco el número de
días trabajados por trabajadores contratados con tal carácter, incluidos los fijos
discontinuos.
d) Los trabajadores a tiempo parcial se computarán en la misma proporción que
represente la duración de su jornada de trabajo respecto de la jornada de trabajo
de un trabajador a tiempo completo comparable.
e) A efectos del cómputo de los días trabajados previsto en las letras anteriores,
se contabilizarán tanto los días efectivamente trabajados como los de descanso
semanal, los permisos retribuidos y días festivos, las vacaciones anuales y, en
general, los períodos en que se mantenga la obligación de cotizar
f) En las cooperativas de trabajo asociado se computarán a estos efectos tanto a
los trabajadores por cuenta ajena como a los socios trabajadores. Los socios
trabajadores serán computados de manera análoga a los trabajadores por cuenta
ajena, atendiendo a:
a) La duración de su vínculo social.
b) Al hecho de ser socios trabajadores a tiempo completo o a tiempo parcial,
y
c) A que hayan superado la situación de prueba o no.
La empresa comitente recibirá justificación documental por escrito mediante acta en el
momento de formalizar la subcontratación, y en la que se manifieste el cumplimiento de
los porcentajes anteriores.
C) Formación de recursos humanos de las empresas.
De conformidad con lo previsto en el artículo 10 de la Ley 32/2006, de 18 de octubre, las
empresas de la obra deberán velar por que todos los trabajadores que presten servicios
tengan la formación necesaria y adecuada a su puesto de trabajo o función en materia de
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
prevención de riesgos laborales, de forma que conozcan los riesgos y las medidas para
prevenirlos.
Conforme se especifica en el V Convenio colectivo del sector de la construcción, el
requisito de formación de los recursos humanos a que se refiere el Artículo 4.2 a) de la
Ley 32/2006, de 18 de octubre y en el RD 1109/2007, se justificará en esta obra por
todas las empresas participantes mediante alguna de estas condiciones:
a) Tarjeta Profesional de la Construcción: Conforme lo establecido en el artículo
10.3 de la citada Ley 32/2006 y como forma de acreditar la formación específica
recibida por los trabajadores en materia de prevención de riesgos laborales, será
exigible la cartilla o carné profesional mediante la denominada 'Tarjeta Profesional
de la Construcción' (TPC), cuyo objetivo es implantarse como única vía de
acreditación y es la preferentemente exigible en esta obra.
b) Certificación por el empresario: Que la organización preventiva del empresario
expida certificación sobre la formación específica impartida a todos los
trabajadores de la empresa que presten servicios en las obras de construcción.
c) Que se acredite la integración de la prevención de riesgos en las actividades y
decisiones: Que se acredite que la empresa cuenta con personas que, conforme al
plan de prevención de riesgos de aquélla, ejercen funciones de dirección y han
recibido la formación necesaria para integrar la prevención de riesgos laborales en
el conjunto de sus actividades y decisiones.
La formación se podrá recibir en cualquier entidad acreditada por la Fundación Laboral de
la Construcción, la autoridad laboral o educativa para impartir formación en materia de
prevención de riesgos laborales, deberá tener una duración no inferior a diez horas e
incluirá, al menos, los siguientes contenidos:
1.º Riesgos laborales y medidas de prevención y protección en el Sector de la
Construcción.
2.º Organización de la prevención e integración en la gestión de la empresa.
3.º Obligaciones y responsabilidades.
4.º Costes de la siniestralidad y rentabilidad de la prevención.
5.º Legislación y normativa básica en prevención.
D) Libro de subcontratación
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
Cada contratista, con carácter previo a la subcontratación con un subcontratista o
trabajador autónomo de parte de la obra que tenga contratada, deberá obtener un Libro
de Subcontratación habilitado que se ajuste al modelo establecido.
El Libro de Subcontratación será habilitado por la autoridad laboral correspondiente.
Se anotará en el mismo a la persona responsable de la coordinación de seguridad y salud
en la fase de ejecución de la obra así como cualquier cambio de coordinador de seguridad
y salud que se produjera durante la ejecución de la obra, conforme se establece en el RD
337/2010.
En dicho Libro de subcontratación el contratista deberá reflejar, por orden cronológico
desde el comienzo de los trabajos, y con anterioridad al inicio de estos, todas y cada una
de las subcontrataciones realizadas en la obra con empresas subcontratistas y
trabajadores autónomos incluidos en el ámbito de ejecución de su contrato, conteniendo
todos los datos que se establecen en el Real Decreto 1109/2007 y en el Artículo 8.1 de la
Ley 32/2006.
El contratista deberá conservar el Libro de Subcontratación en la obra de construcción
hasta la completa terminación del encargo recibido del promotor. Asimismo, deberá
conservarlo durante los cinco años posteriores a la finalización de su participación en la
obra.
Con ocasión de cada subcontratación, el contratista deberá proceder del siguiente modo:
a) En todo caso, deberá comunicar la subcontratación anotada al coordinador de
seguridad y salud, con objeto de que éste disponga de la información y la transmita a las
demás empresas contratistas de la obra, en caso de existir, a efectos de que, entre otras
actividades de coordinación, éstas puedan dar cumplimiento a lo dispuesto en artículo
9.1 de la Ley 32/2006, de 18 de octubre, en cuanto a la información a los representantes
de los trabajadores de las empresas de sus respectivas cadenas de subcontratación.
b) También en todo caso, deberá comunicar la subcontratación anotada a los
representantes de los trabajadores de las diferentes empresas incluidas en el ámbito de
ejecución de su contrato que figuren identificados en el Libro de Subcontratación.
c) Cuando la anotación efectuada suponga la ampliación excepcional de la
subcontratación prevista en el artículo 5.3 de la Ley 32/2006, de 18 de octubre, además
de lo previsto en las dos letras anteriores, el contratista deberá ponerlo en conocimiento
de la autoridad laboral competente mediante la remisión, en el plazo de los cinco días
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
hábiles siguientes a su aprobación por la dirección facultativa, de un informe de ésta en
el que se indiquen las circunstancias de su necesidad y de una copia de la anotación
efectuada en el Libro de Subcontratación.
d) En las obras de edificación a las que se refiere la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de
Ordenación de la Edificación, una vez finalizada la obra, el contratista entregará al
director de obra una copia del Libro de Subcontratación debidamente cumplimentado,
para que lo incorpore al Libro del Edificio.
El contratista conservará en su poder el original.
Procedimiento a realizar en cada subcontratación
Con ocasión de cada subcontratación, el contratista deberá proceder del siguiente modo
Comunicación al Coordinador de Seguridad
Comunicación al Representante de los
Trabajadores
Si la anotación efectuada supone la ampliación excepcional de la
subcontratación
Lo pondrá en conocimiento de la autoridad laboral competente
Si la obra de edificación se le aplica la Ley 38/1999, de 5 de noviembre
Entregar una copia para que se incorpore al Libro
del Edificio. E) Libro registro en las obras de construcción.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 8.3 de la Ley 32/2006, de 18 de octubre,
la obligación de la empresa principal de disponer de un libro registro en el que se refleje
la información sobre las empresas contratistas y subcontratistas que compartan de forma
continuada un mismo centro de trabajo, establecida en el artículo 42.4 del Estatuto de
los Trabajadores, aprobado por Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, es
cumplida en esta obra de construcción incluida en el ámbito de aplicación de la Ley
32/2006, de 18 de octubre, mediante la disposición y llevanza del Libro de
Subcontratación por cada empresa contratista.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
F) Modificaciones del Real Decreto 1627/1997, de 24 octubre, por el que se
establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de
construcción y que son tenidas en cuenta en esta obra.
Anotaciones en el libro de incidencias:
Efectuada una anotación en el libro de incidencias, el coordinador en materia de
seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no sea necesaria la
designación de coordinador, la dirección facultativa, deberán notificarla al contratista
afectado y a los representantes de los trabajadores de éste. En el caso de que la
anotación se refiera a cualquier incumplimiento de las advertencias u observaciones
previamente anotadas en dicho libro por las personas facultadas para ello, deberá
remitirse una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social en el plazo de
veinticuatro horas. En todo caso, deberá especificarse si la anotación efectuada supone
una reiteración de una advertencia u observación anterior o si, por el contrario, se trata
de una nueva observación.
Seguros
SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL Y TODO RIESGO DE CONSTRUCCIÓN Y
MONTAJE.
¬ Será preceptivo en la obra, que los técnicos responsables dispongan de cobertura de
responsabilidad civil profesional; asimismo el Empresario Principal (Contratista) debe
disponer de cobertura de responsabilidad civil en el ejercicio de su actividad
industrial, cubriendo el riesgo inherente a su actividad como constructor por los
daños a terceras personas de los que pueda resultar responsabilidad civil extra-
contractual a su cargo, por hechos nacidos de culpa o negligencia; imputables al
mismo o a personas de las que debe responder; se entiende que esta responsabilidad
civil debe quedar ampliada al campo de la responsabilidad civil patronal.
¬ La Empresa Principal (Contratista) viene obligado a la contratación de su cargo en la
modalidad de todo riesgo a la construcción durante el plazo de ejecución de la obra
con ampliación de un período de mantenimiento de un año, contado a partir de la
fecha de terminación definitiva de la obra.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
Obligaciones en relación con la seguridad específicas
para la obra proyectada relativas a contratistas,
subcontratistas y trabajadores autónomos
La Empresa contratista con la ayuda de colaboradores, cumplirá y hará cumplir las
obligaciones de Seguridad y Salud, y que son de señalar las siguientes obligaciones:
a) Cumplir y hacer cumplir en la obra, todas las obligaciones exigidas por la legislación
vigente.
b) Transmitir las consideraciones en materia de seguridad y prevención a todos los
trabajadores propios, a las empresas subcontratistas y los trabajadores autónomos de la
obra, y hacerla cumplir con las condiciones expresadas en los documentos de la Memoria
y Pliego, en los términos establecidos en este apartado.
c) Entregar a todos los trabajadores de la obra independientemente de su afiliación
empresarial, subcontratada o autónoma, los equipos de protección individual
especificados en la Memoria, para que puedan utilizarse de forma inmediata y eficaz, en
los términos establecidos en este mismo apartado.
d) Montar a su debido tiempo todas las protecciones colectivas establecidas, mantenerlas
en buen estado, cambiarlas de posición y retirarlas solo cuando no sea necesaria,
siguiendo el protocolo establecido.
e) Montar a tiempo las instalaciones provisionales para los trabajadores, mantenerles en
buen estado de confort y limpieza, hacer las reposiciones de material fungible y la
retirada definitiva. Estas instalaciones podrán ser utilizadas por todos los trabajadores de
la obra, independientemente de si son trabajadores propios, subcontratistas o
autónomos.
f) Conforme se establece en el V CONVENIO GENERAL DE LA CONSTRUCCIÓN, en su
Artículo 18.- Ingreso en el trabajo: Se prohíbe emplear a trabajadores menores de 18
años para la ejecución de trabajos en esta obra, sin perjuicio de lo establecido en el
artículo 25 referente al contrato para la formación.
Por lo tanto y atendiendo a dicho artículo, los trabajadores menores de 18 años en esta
obra, no podrán ser contratados salvo mediante un contrato de formación (Art.
25.4).
Para dichos trabajadores, se deberá establecer un riguroso control y seguimiento en
obra, tal como se establece en la LPRL, en el Artículo 27: Protección de los menores :
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
¬ Antes de la incorporación al trabajo de jóvenes menores de dieciocho años, y
previamente a cualquier modificación importante de sus condiciones de trabajo,
deberá efectuar una evaluación de los puestos de trabajo a desempeñar por los
mismos, a fin de determinar la naturaleza, el grado y la duración de su exposición, en
cualquier actividad susceptible de presentar un riesgo específico al respecto, a
agentes, procesos o condiciones de trabajo que puedan poner en peligro la seguridad
o la salud de estos trabajadores.
¬ A tal fin, la evaluación tendrá especialmente en cuenta los riesgos específicos para la
seguridad, la salud y el desarrollo de los jóvenes derivados de su falta de experiencia,
de su inmadurez para evaluar los riesgos existentes o potenciales y de su desarrollo
todavía incompleto.
¬ En todo caso, se informará a dichos jóvenes y a sus padres o tutores que hayan
intervenido en la contratación, conforme a lo dispuesto en la letra b) del artículo 7 del
texto refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, aprobado por el Real
Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, de los posibles riesgos y de todas las
medidas adoptadas para la protección de su seguridad y salud.
Menores de 18 años NO PUEDEN Menores de 18 años SI DEBEN
Realizar trabajos nocturnos (20.00 PM a 6:00 AM)
Realizar más de 8 horas de trabajo Realizar horas extraordinarias Manejar un vehículo de motor Operar una carretilla elevadora Manejar y / o utilizar maquinaria de
obra accionada por motor. Colaborar en trabajos de demolición o
apuntalamiento Trabajar donde exista riesgo de
exposición a radiación (en presencia de trabajos de soldadura)
Trabajar a un altura superior a 4,00mt, a no ser que se encuentre en piso continuo, estable y suficientemente protegido.
Trabajar en andamios. Transportar a brazo cargas superiores a
20kg. Transportar con carretilla cargas
superiores a 40kg.
Cumplir todas las normas de seguridad establecidas
Usar y mantener los equipos de protección individual que se le faciliten, atendiendo a las instrucciones dadas
Informar de inmediato a su superior sobre cualquier peligro de seguridad o salud que detectase.
g) Observar una vigilancia especial con aquellas mujeres embarazadas que trabajen en obra, de tal manera que no se vean expuestas a riesgos que puedan causar daños o secuelas.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
Mujeres embarazadas NO PUEDEN Mujeres embarazadas SI DEBEN
Realizar trabajos nocturnos (20.00 PM a 6:00 AM)
Realizar más de 8 horas de trabajo Realizar horas extraordinarias Colaborar en trabajos de demolición o
apuntalamiento Trabajar donde exista riesgo de
exposición a radiación (en presencia de trabajos de soldadura)
Trabajar en lugares o actividades donde exista riesgo de caidas al mismo nivel o a distinto nivel.
Trabajar en lugares o actividades donde exista el riesgo de golpes o atrapamientos
Trabajar en andamios. Transportar a brazo cargas
Cumplir todas las normas de seguridad establecidas
Usar y mantener los equipos de protección individual que se le faciliten, atendiendo a las instrucciones dadas
Rechazar trabajos que puedan suponer un riesgo para su salud
Informar de inmediato a su superior sobre cualquier peligro de seguridad o salud que detectase.
h) Cumplir lo expresado en el apartado de actuaciones en caso de accidente laboral.
i) Informar inmediatamente a la Dirección de Obra de los accidentes, tal como se indica en el apartado comunicaciones en caso de accidente laboral.
j) Disponer en la obra de un acopio suficiente de todos los artículos de prevención nombrados en la Memoria y en las condiciones expresadas en la misma.
k) Establecer los itinerarios de tránsito de mercancías y señalizarlos debidamente.
l) Colaborar con la Dirección de Obra para encontrar la solución técnico-preventiva de los posibles imprevistos del Proyecto o bien sea motivados por los cambios de ejecución o bien debidos a causas climatológicas adversas, y decididos sobre la marcha durante las obras.
Además de las anteriores obligaciones, la empresa contratista deberá hacerse cargo de:
1º-REDACTAR EL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD:
Redactar el Plan de Seguridad, basándose en el Estudio de Seguridad. Una vez finalizado, lo presentará al Coordinador de Seguridad y Salud para su aprobación.
2º INFORMAR A LA DIRECCIÓN GENERAL DE TRABAJO DE LA APERTURA DEL CENTRO Y DEL PLAN DE SEGURIDAD:
Conforme establece el Real Decreto 337/2010 Artículo tercero (Modificación del Real Decreto 1627/1997), la comunicación de apertura del centro de trabajo a la autoridad laboral competente será previa al comienzo de los trabajos y se presentará únicamente por los empresarios que tengan la consideración de contratistas. La comunicación de apertura incluirá el plan de seguridad y salud.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
3º- COMUNICACIÓN A LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATISTAS) Y TRABAJADORES AUTÓNOMOS DEL PLAN DE SEGURIDAD:
Entregar a las Empresas Subcontratistas el anexo del Plan de Seguridad y Salud que afecte a su actividad, así como las Normas de Seguridad y Salud específicas para los trabajadores que desarrollan dicha actividad.
Se solicitará a todas las empresas subcontratistas la aceptación de las prescripciones establecidas en el Plan de Seguridad para las diferentes unidades de obra que les afecte.
4º-COMUNICACIÓN A LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATISTAS) Y TRABAJADORES AUTÓNOMOS DE LA CONCURRENCIA DE VARIAS EMPRESAS EN UN MISMO CENTRO DE TRABAJO Y DE SUS ACTUACIONES:
Se comunicará a las Empresas concurrentes y Trabajadores Autónomos de las situaciones de concurrencia de actividades empresariales en el centro de trabajo y su participación en tales situaciones en la medida en que repercuta en la seguridad y salud de los trabajadores por ellos representados.
En dicha comunicación se solicitará a todas las empresas concurrentes (subcontratistas) información por escrito cuando alguna de las empresas genere riesgos calificados como graves o muy graves.
5º-NOMBRAMIENTO DEL TÉCNICO DE SEGURIDAD Y SALUD:
Nombrará el representante de la Empresa Contratista, en materia de Seguridad y Salud, del Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra con carácter exclusivo para esta obra.
6º- NOMBRAMIENTO POR PARTE DE LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATISTAS) DE SUS REPRESENTANTES DE SEGURIDAD Y SALUD:
Deberá exigir que cada Empresa Subcontratista nombre a su Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra con carácter exclusivo para la misma.
7º-NOMBRAMIENTO DE LOS RECURSOS PREVENTIVOS DE LA OBRA:
Designará a los trabajadores que actuarán como Recursos Preventivos en la obra.
8º-NOMBRAMIENTO DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA:
Formalizará el Nombramiento de la Comisión de Seguridad y Salud en Obra que estará integrada por:
� Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra designado por la Empresa Contratista
� Recursos Preventivos.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
� Representantes de Seguridad y Salud designados por las Empresas Subcontratistas o trabajadores Autónomos.
� Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de la obra nombrado por el Promotor.
Estos miembros se irán incorporando o cesando según se inicie o finalice la actividad de la empresa a la que representan.
9º-CONTROL DE PERSONAL DE OBRA:
El control del Personal en la obra se realizará conforme se especifica en este Pliego de Condiciones Particulares : Procedimiento para el control de acceso de personal a la obra.
OBLIGACIONES EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD QUE DEBEN DESARROLLAR CADA UNA DE LAS DIFERENTES PERSONAS QUE INTERVIENEN EN EL PROCESO CONSTRUCTIVO:
(Las empresas de prevención, la dirección facultativa, la administración, la inspección, los propios subcontratistas, los trabajadores autónomos, etc. dispondrán de esta información.)
A) OBLIGACIONES DEL COORDINADOR DE SEGURIDAD.
El Coordinador de Seguridad y Salud, conforme especifica el R.D. 1627/97 será el encargado de coordinar las diferentes funciones especificadas en el Artículo 9, así como aprobar el Plan de Seguridad.
El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la fase de ejecución de obras será designado por el Empresario titular del centro de trabajo (Promotor), conforme se especifica en el Artículo 3 apartado 2 de dicho R.D. 1627/97.
En dicho Artículo 9, quedan reflejadas las "Obligaciones del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra”:
a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad:
1º. Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar los distintos trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse simultánea o sucesivamente.
2º. Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o fases de trabajo.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que el Empresario Principal (contratista) y en su caso, las empresas concurrentes (subcontratistas) y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra y, en particular, en las tareas o actividades a que se refiere el artículo 10 de este Real Decreto.
c) Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el Empresario Principal (contratista) y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo. Conforme a lo dispuesto en el último párrafo del apartado 2 del artículo 7, la dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador.
d) Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y ahora desarrollada por el RD 171/2004.
e) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo.
f) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. La dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador.
A tenor de lo establecido en el RD 171/2004 por el que se desarrolla el Artículo 24 de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales, y según establece el Artículo 3 del RD 171/2004, el Coordinador de actividades empresariales (en la obra Coordinador de Seguridad y Salud según la disposición adicional primera apartado -c- del RD 171/2004) garantizará el cumplimiento de:
a) La aplicación coherente y responsable de los principios de la acción preventiva establecidos en el artículo 15 de la Ley 31/1995, por las empresas concurrentes en el centro de trabajo.
b) La aplicación correcta de los métodos de trabajo por las empresas concurrentes en el centro de trabajo.
c) El control de las interacciones de las diferentes actividades desarrolladas en el centro de trabajo, en particular cuando puedan generarse riesgos calificados como graves o muy graves o cuando se desarrollen en el centro de trabajo actividades incompatibles entre sí por su incidencia en la seguridad y salud de los trabajadores.
d) La adecuación entre los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las empresas concurrentes y las medidas aplicadas para su prevención.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
Conforme se indica en el Artículo 8 del RD 171/2004, deberá dar instrucciones a las empresas concurrentes de la obra.
Además en esta obra deberá autorizar el uso de Medios Auxiliares y Equipos de trabajo con anterioridad a su utilización.
Con relación a las atribuciones específicas recogidas en el RD 1109/2007, deberá:
a) Ser conocedor de la "Clave individualizada de identificación registral" de todas las
empresas participantes en la obra.
b) Exigir a cada contratista la obligación de comunicar la subcontratación anotada al
Coordinador de seguridad y salud.
c) Efectuada una anotación en el libro de incidencias, notificarla al contratista
afectado y a los representantes de los trabajadores de éste.
En el caso de que la anotación se refiera a cualquier incumplimiento de las
advertencias u observaciones previamente anotadas en dicho libro por las personas
facultadas para ello, remitirá una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad
Social en el plazo de veinticuatro horas. En todo caso, especificará si la anotación
efectuada supone una reiteración de una advertencia u observación anterior o si, por
el contrario, se trata de una nueva observación.
B) OBLIGACIONES DEL TÉCNICO DE SEGURIDAD.
El representante de la Empresa Contratista, en materia de Seguridad y Salud, será el
Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra. Las funciones específica del Técnico
de Seguridad y Salud en ejecución de obra, las cuales comprenderán como mínimo:
� Intermediar entre la Empresa Contratista y el Coordinador de Seguridad y Salud
en fase de ejecución de la obra o Dirección Facultativa de la misma.
� Cumplir las especificaciones del Plan de Seguridad y Salud, y hacerlas cumplir.
� Programar y Coordinar las medidas de prevención a instalar en obra según la
marcha de la misma. Todo ello con el Coordinador de Seguridad y Salud.
� Cumplimentar y hacer cumplimentar la documentación, controles y actas del
sistema organizativo implantado en obra.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
� Formar parte como miembro y presidente de la Comisión de Seguridad y Salud en
obra y participar en las reuniones mensuales de la misma.
� Realizar el control y seguimiento de las medidas de prevención de riesgos
laborales afectas a la obra.
� Para poder ejercer de Técnico de Seguridad y Salud se deberá contar con la
titulación de Director de ejecución de obras ( Arquitecto Técnico ), así como
contar con la suficiente formación y práctica en materia de Seguridad y Salud,
realizando las funciones a pie de obra.
El Técnico de Seguridad y Salud en ejecución de obra remitirá una copia de la
Autorización del uso de Protecciones colectivas y de la Autorización del uso de Medios,
del reconocimiento médico a:
� el Coordinador de Seguridad y Salud ó Dirección Facultativa,
� la Empresa Subcontratista,
� los Servicios de Prevención de la Empresa Contratista, y
� a la Comisión de Seguridad y Salud en obra.
C) OBLIGACIONES DE LOS REPRESENTANTES DE SEGURIDAD.
Cada empresa Subcontratista nombrará a su Representante de Seguridad y Salud en
ejecución de obra con carácter exclusivo para la misma, las funciones específicas del
Representante de Seguridad y Salud en ejecución de obra, las cuales comprenderán
como mínimo:
� Intermediar entre el Técnico de Seguridad y Salud de la Empresa Contratista y la
suya propia en materia de Seguridad y Salud.
� Cumplir y hacer cumplir las especificaciones del Plan de Seguridad que afectaran a
los trabajadores de su empresa en su especialidad.
� Atender los requerimientos e instrucciones dados por el Coordinador de Seguridad
y Salud o Dirección Facultativa.
� Cumplimentar la documentación, controles y actas requeridas por el Técnico de
Seguridad y Salud de la Empresa Contratista.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
� Formar parte como miembro de la Comisión de Seguridad y Salud en obra y
participar en las reuniones mensuales de la misma.
� Realizar el control y seguimiento de las medidas de prevención de riesgos
laborales afectas a su especialidad.
� Fomentar entre sus compañeros la mentalización y cumplimiento de las medidas
de protección personales y colectivas.
� Para poder asumir o ejercer el cargo de Representante de Seguridad y Salud en
ejecución de obras, deberá ser el encargado o jefe de colla, disponer de suficiente
formación y práctica en materia de Seguridad y Salud, y realizar sus funciones
con presencia a pie de obra.
D) OBLIGACIONES DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD.
La Comisión de Seguridad y Salud de obra comprenderán como mínimo las siguientes
funciones:
� Control y Seguimiento de las especificaciones del Plan de Seguridad y Salud de la
obra.
� Participación en la programación de las medidas de Prevención a implantar según
la marcha de los trabajos.
� Expresar su opinión sobre posibles mejoras en los sistemas de trabajo y
prevención de riesgos previstos en el Plan.
� Recibir y entregar la documentación establecida en el sistema organizativo de
Seguridad y Salud de la obra.
� Recibir de los Servicios de Prevención de la Empresa Contratista la información
periódica que proceda con respecto a su actuación en la obra.
� Analizar los accidentes ocurridos en obra, así como las situaciones de riesgo
reiterado o peligro grave.
� Cumplir y hacer cumplir las medidas de seguridad adoptadas.
� Fomentar la participación y colaboración del personal de obra para la observancia
de las medidas de prevención.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
� Comunicar cualquier riesgo advertido y no anulado en obra.
� Se reunirán mensualmente, elaborando un Acta de Reunión mensual.
E) OBLIGACIONES QUE DEBERÁ REALIZAR LA EMPRESA PRINCIPAL
(CONTRATISTA) Y LAS EMPRESAS CONCURRENTES (SUBCONTRATAS) DE ESTA
OBRA EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD
1. El Empresario Principal (contratista principal) elaborará un Plan de Seguridad y Salud,
en el que incluirá las unidades de obra realizadas. Para ello se tendrá presente por un
lado el Estudio de Seguridad proporcionado por el Empresario titular del centro de
trabajo (Promotor), y por otro lado la propia evaluación inicial de Riesgos de esta
Empresa Principal.
El empresario Principal antes del inicio de la actividad en su centro de trabajo, está
obligado a exigir formalmente (Artículo 10 RD 171/2004) a las empresas Concurrentes y
trabajadores autónomos, acreditación por escrito de que disponen de la evaluación de los
riesgos y de planificación de la actividad preventiva y si dichas empresas han cumplido
sus obligaciones de formación e información a los trabajadores.
A estos efectos, las subcontratas y trabajadores autónomos desarrollarán el apartado
correspondiente al Plan de Seguridad de sus respectivas unidades de obra, partiendo
igualmente por un lado del Estudio de Seguridad proporcionado por el Empresario titular
del centro de trabajo (Promotor), y por otro lado de la propia evaluación inicial de
Riesgos de cada empresa o actividad.
El Plan de Seguridad y Salud, del empresario principal se modificará en su caso
adaptándolo, en virtud de las propuestas y documentación presentadas por cada
Empresa Concurrente y trabajador autónomo. De este modo el Plan de Seguridad y Salud
recogerá y habrá tenido en cuenta:
a) La información recibida del empresario Titular por medio del Estudio de Seguridad o
Estudio Básico.
b) La evaluación inicial de riesgos del empresario Principal.
c) La evaluación inicial de riesgos de los empresarios concurrentes y trabajadores
autónomos.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
d) Los procedimientos de trabajo adaptados a las características particularizadas de la
obra de cada empresa concurrente y trabajador autónomo extraídos de sus respectivas
evaluaciones iniciales de riesgos.
Así pues, el Plan de Seguridad y Salud de esta obra constituirá una verdadera evaluación
de riesgos adaptada a la realidad de la obra y servirá como instrumento básico para la
ordenación de la actividad preventiva de la obra.
2. Conforme establece el Artículo 11 del RD 1627/97, los contratistas y subcontratistas
(es decir Empresa Principal y Empresas Concurrentes según la Ley 171/2004) deberán:
a) Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley
de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades
indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto.
b) Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud al
que se refiere el artículo 7.
c) Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en
cuenta, en su caso, las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales
previstas en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, así como
cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el anexo IV del presente Real Decreto,
durante la ejecución de la obra.
d) Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos
sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y
salud en la obra.
e) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de
seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección
facultativa.
3. A tenor de lo dispuesto en el Artículo 4 de la Ley 171/2004, cuando en un mismo
centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o más empresas, éstas
deberán cooperar en la aplicación de la normativa de prevención de riesgos laborales:
a) Deberán informarse recíprocamente sobre los riesgos específicos de las actividades
que desarrollen en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las
otras empresas concurrentes en el centro, en particular sobre aquellos que puedan verse
agravados o modificados por circunstancias derivadas de la concurrencia de actividades.
La información deberá ser suficiente y habrá de proporcionarse antes del inicio de las
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
actividades, cuando se produzca un cambio en las actividades concurrentes que sea
relevante a efectos preventivos y cuando se haya producido una situación de
emergencia. La información se realizará por escrito cuando alguna de las empresas
genere riesgos calificados como graves o muy graves.
b) Cuando, como consecuencia de los riesgos de las actividades concurrentes, se
produzca un accidente de trabajo, el empresario deberá informar de aquél a los demás
empresarios presentes en el centro de trabajo.
c) Cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o
más empresas, los empresarios deberán comunicarse de inmediato toda situación de
emergencia susceptible de afectar a la salud o la seguridad de los trabajadores de las
empresas presentes en el centro e trabajo.
d) Deberán informarse recíprocamente sobre los riesgos específicos de las actividades
que desarrollen en el centro de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de las
otras empresas concurrentes en el centro, debiendo ser tenida en cuenta por los
diferentes empresarios concurrentes en la evaluación de los riesgos y en la planificación
de su actividad preventiva, considerando los riesgos que, siendo propios de cada
empresa, surjan o se agraven precisamente por las circunstancias de concurrencia en
que las actividades se desarrollan.
e) Cada empresario deberá informar a sus trabajadores respectivos de los riesgos
derivados de la concurrencia de actividades empresariales en el mismo centro de trabajo.
4. Conforme establece el Artículo 9 del RD 171/2004, los empresarios Concurrentes
incluidos el Empresario Principal deberán:
� Tener en cuenta la información recibida del empresario Titular del centro de
trabajo (Promotor), es decir tener presente el Estudio de Seguridad y Salud
proporcionado por el promotor para determinar la evaluación de los riesgos en la
elaboración de sus respectivos Planes de Seguridad y Salud o parte que le
corresponda del Plan de Seguridad, así como para la Planificación de su actividad
preventiva en las que evidentemente también habrá tenido en cuenta la
Evaluación inicial de Riesgos de su propia empresa.
� Tener en cuenta las instrucciones impartidas por el Coordinador de Seguridad y
Salud.
� Comunicar a sus trabajadores respectivos la información e instrucciones recibidas
del Coordinador de Seguridad y Salud.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
5. El Empresario Principal (contratista principal) deberá vigilar el cumplimiento de la
normativa de prevención de riesgos laborales por parte de las empresas contratista y
subcontratistas.
6. Los contratistas y los subcontratistas (es decir Empresa Principal y Empresas
Concurrentes según la Ley 171/2004) serán responsables de la ejecución correcta de las
medidas preventivas fijadas en el plan de seguridad y salud en lo relativo a las
obligaciones que les correspondan a ellos directamente o, en su caso, a los trabajadores
autónomos por ellos contratados.
Además, los contratistas y los subcontratistas (es decir Empresa Principal y Empresas
Concurrentes según la Ley 171/2004) responderán solidariamente de las consecuencias
que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el plan, en los términos
del apartado 2 del artículo 42 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
7. Las responsabilidades de los coordinadores, de la dirección facultativa y del
Empresario titular del centro de trabajo (promotor) no eximirán de sus responsabilidades
a los contratistas y a los subcontratistas (es decir a la Empresa Principal y a las Empresas
Concurrentes según la Ley 171/2004).
8. Conforme se establece en la LEY 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la
subcontratación en el Sector de la Construcción, todas las empresas de esta obra
deberán en sus contratos tener presente el CAPÍTULO II Normas generales sobre
subcontratación en el sector de la construcción y en especial las establecidas en el
Artículo 4. Requisitos exigibles a los contratistas y subcontratistas, para todos los
contratos que se celebren, en régimen de subcontratación, en la ejecución de los
siguientes trabajos realizados en esta obra de construcción:
Excavación; movimiento de tierras; construcción; montaje y desmontaje de elementos
prefabricados; acondicionamientos o instalaciones; transformación; rehabilitación;
reparación; desmantelamiento; derribo; mantenimiento; conservación y trabajos de
pintura y limpieza; saneamiento.
9. Conforme se establece en el RD 1109/2007, deberán:
¬ Con carácter previo al inicio de su intervención en el proceso de subcontratación
como contratistas o subcontratistas estarán inscritas en el "Registro de empresas
contratistas".
¬ Proporcionar a su Comitente, al Coordinador de Seguridad y/o en su caso a la
Dirección Facultativa su "Clave individualizada de identificación registral".
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
¬ Contar, en los términos que se establecen en dicho RD 1109/2007, con un número de
trabajadores contratados con carácter indefinido no inferior al 30 por ciento de su
plantilla.
No obstante, tal como se establece en el Art. 4 de la ley 32/2006, se admiten los
siguientes porcentajes mínimos de trabajadores contratados con carácter indefinido:
no será inferior al 10% hasta el 18 Octubre 2008
no será inferior al 20% desde el 19 Octubre 2008 al 18 Abril 2010
a partir del 19 Abril 2010 y en lo sucesivo, no será inferior al 30%
¬ De conformidad con lo previsto en el artículo 10 de la Ley 32/2006, de 18 de octubre,
y tal como se ha descrito anteriormente, las empresas de la obra deberán velar por
que todos los trabajadores que presten servicios tengan la formación necesaria y
adecuada a su puesto de trabajo o función en materia de prevención de riesgos
laborales, de forma que conozcan los riesgos y las medidas para prevenirlos.
¬ Cada contratista, con carácter previo a la subcontratación con un subcontratista o
trabajador autónomo de parte de la obra que tenga contratada, deberá obtener un
Libro de Subcontratación habilitado que se ajuste al modelo establecido.
F) OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES AUTÓNOMOS.
Conforme establece el Artículo 12 del RD 1627/97, los trabajadores autónomos deberán
tener presente:
1. Los trabajadores autónomos estarán obligados a:
a) Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley
de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades
indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto.
b) Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud establecidas en el anexo IV
del presente Real Decreto, durante la ejecución de la obra.
c) Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que establece para los
trabajadores el artículo 29, apartados 1 y 2, de la Ley de Prevención de Riesgos
Laborales.
d) Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades
empresariales establecidos en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos
Laborales, participando en particular en cualquier medida de actuación coordinada que se
hubiera establecido.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
e) Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto
1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de
seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, y las
modificaciones introducidas por el RD 2177/2004 de 12 de noviembre en materia de
trabajos temporales en altura.
f) Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real
Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud
relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.
g) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de
seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección
facultativa.
2. Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el plan de seguridad y
salud.
3. Conforme establece el Artículo 9 del RD 171/2004, los Trabajadores autónomos
deberán:
� Tener en cuenta la información recibida del empresario Titular del centro de
trabajo (Promotor), es decir tener presente el Estudio de Seguridad y Salud
proporcionado por el promotor para determinar la evaluación de los riesgos en la
elaboración de su Planificación de su actividad preventiva en la obra en las que
evidentemente también habrá tenido en cuenta su Evaluación inicial de Riesgos
que como trabajador autónomo deberá tener.
� Tener en cuenta las instrucciones impartidas por el Coordinador de Seguridad y
Salud.
� Comunicar a sus trabajadores respectivos (si los tuviere) la información e
instrucciones recibidas del Coordinador de Seguridad y Salud.
G) OBLIGACIONES DE LOS RECURSOS PREVENTIVOS.
Conforme se establece en el Capítulo IV, artículo 32 bis (añadido a la Ley 31/1995 por
las modificaciones introducidas por la Ley de reforma del marco normativo de la
prevención de riesgos laborales) y sus posteriores modificaciones mediante el RD
604/2006, estos deberán vigilar el cumplimiento de las actividades preventivas, debiendo
permanecer en el centro de trabajo durante el tiempo que se mantenga la situación que
determine su presencia.
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
De este modo la presencia de los recursos preventivos en esta obra servirá para
garantizar el estricto cumplimiento de los métodos de trabajo y, por lo tanto, el control
del riesgo.
De las actividades de vigilancia y control realizadas en la obra, el recurso preventivo
estará obligado conforme se establece en el RD 604/2006 a tomar las decisiones
siguientes :
¬ Cuando, como resultado de la vigilancia, observe un deficiente cumplimiento de las
actividades preventivas, dará las instrucciones necesarias para el correcto e
inmediato cumplimiento de las actividades preventivas y pondrá tales circunstancias
en conocimiento del contratista para que éste adopte las medidas necesarias para
corregir las deficiencias observadas, si éstas no hubieran sido aún subsanadas.
¬ Cuando, como resultado de la vigilancia, observe ausencia, insuficiencia o falta de
adecuación de las medidas preventivas, deberá poner tales circunstancias en
conocimiento del contratista, que procederá de manera inmediata a la adopción de las
medidas necesarias para corregir las deficiencias y en su caso a la propuesta de
modificación del plan de seguridad y salud en los términos previstos en el artículo 7.4 del
RD 1627/1997
Estudio de Seguridad y Salud Pliego de condiciones
Paralización de trabajos
Sin perjuicio de lo previsto en los apartados 2 y 3 del artículo 21 y en el artículo 44 de la
Ley de Prevención de Riesgos Laborales, cuando el Coordinador en materia de Seguridad
y Salud durante la ejecución de la obra o cualquier otra persona integrada en la Dirección
Facultativa observase incumplimiento de las medidas de Seguridad y Salud, advertirá a la
Empresa Principal (Contratista) de ello, dejando constancia de tal incumplimiento en el
libro de incidencias, cuando éste exista de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 13,
apartado 1º del Real Decreto 1627/1997, y quedando facultado para, en circunstancias
de riesgo grave e inminente para la Seguridad y Salud de los trabajadores, disponer la
paralización de los tajos o, en su caso, de la totalidad de la obra.
En el supuesto previsto anteriormente, la persona que hubiera ordenado la paralización
deberá dar cuenta a los efectos oportunos a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social
correspondiente, a las empresas Concurrentes (contratistas y subcontratistas) afectadas
por la paralización, así como a los representantes de los trabajadores de éstos.
ELCHE, JULIO DE 2018
Fdo. JOAQUÍN ROCAMORA SIGÜENZA
INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL
COLEGIADO Nº 1.485
3 PRESUPUESTO
1.1 Casco de seguridad con arnés de adaptación, homologado. 10,000 Ud1.2 Juego de tapones antiruido de silicona, ajustables. 6,000 Ud1.3 Mono de trabajo de una pieza, de tejido ligero y flexible, amortizable en 1 uso. 10,000 Ud1.4 Par de guantes dieléctricos para protección de contacto eléctrico en baja tensión,
amortizable en 4 usos. 10,000 Ud1.5 Par de guantes de neopreno. 5,000 Ud1.6 Par de guantes de uso general, en lona y serraje. 10,000 Ud1.7 Par de botas de agua. 5,000 Ud1.8 Par de botas de seguridad, con puntera metálica para refuerzo y plantillas de
acero flexibles, para riesgos de perforación, amortizables en 3 usos. 10,000 Ud1.9 Gafas protectoras contra impactos, incoloras, homologadas, amortizables en 3
usos. 8,000 Ud1.11 Pantalla de seguridad para soldador, con fijación en cabeza, amortizable en 5
usos. 3,000 Ud1.12 Traje impermeable de trabajo, en 2 piezas de PVC. 6,000 Ud1.13 Cinturón portaherramientas, amortizable en 4 usos. 10,000 Ud1.14 Cinturón de seguridad para caídas, amortizable en 5 usos. 2,000 Ud1.15 Cinturón de seguridad de sujeción, amortizable en 4 usos. 1,000 Ud1.16 Par de guantes para soldar, amortizables en 3 usos. 3,000 Ud1.17 Par de botas para soldadura, amortizable en 3 usos. 3,000 Ud1.18 Protectores auditivos con arnés a la nuca, amortizables en 3 usos. 1,000 Ud1.19 Chaquetón de neopreno reflectante, amortizable en 2 usos. 4,000 Ud1.20 Mandil para soldador de cuero, amortizable en 3 usos. 2,000 Ud1.21 Peto reflectante de seguridad personal, color amarillo ó rojo, amortizable en tres
usos. 10,000 Ud
Presupuesto parcial nº 1 PROTECCIONES INDIVIDUALESNº Descripción Medición Ud
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 1
2.13 Interruptor diferencial para instalación a 230 V, de 30m de sensibilidad, de 25amperios de intensidad nominal, amortizable en 1 uso, totalmente instalado. 2,000 Ud
2.14 Interruptor diferencial para instalación a 400 V, de 300m de sensibilidad, de 40amperios de intensidad nominal, amortizable en 1 uso, totalmente instalado. 2,000 Ud
2.15 Toma de tierra mediante pica de cobre de 14mm de diámetro y de 2m de longitud. 2,000 Ud2.16 Banda para señalización bicolor rojo-blanco, totalmente colocada. 200,000 Ml2.18 Señal de seguridad triangular, de 70cm de lado, normalizada, con trípode tubular,
amortizable en 5 años, incluso colocación y desmontaje. 6,000 Ud2.19 Señal de seguridad circular, de 60cm de lado, normalizada, con trípode tubular,
amortizable en 5 años, incluso colocación y desmontaje. 6,000 Ud2.21 Señal de STOP, tipo octogonal de 60cm de lado, normalizada, con soporte de
acero galvanizado de 80x40x2mm y 1,2m de altura, amortizable en 5 años,incluso p.p. de apertura de pozo, hormigonado, colocación y desmontaje. 6,000 Ud
2.22 Baliza intermitente impulso, amortizable en 10 usos, totalmente colocada. 4,000 Ud2.23 Extintor de CO2 de de 5Kg, eficacia 89B.
Extintor portatil manual homologado según UNE 23.110 de anhídrido carbónico,de eficacia 89B y 5 Kg de capacidad, con dispositivo de interrupción de salida delagente extintor y boquilla con manguera direccional. 1,000 UD
2.24 Extintor portatil manual homologado según UNE 23.110 de polvo seco ABC, deeficacia 21A-113B y 6 Kg de capacidad, con presión incorporada, manómetro,dispositivo de interrupción de salida del agente extintor y boquilla con mangueradireccional. 4,000 UD
2.27 Alquiler de valla metálica prefabricada, durante 6 meses, de 200cm de altura, conprotección de intempérie. Valla trasladable de malla electrosoldada galvanizadacon 47 pliegues horizontales soldada con tubos de 40 mm de diámetrogalvanizados y abrazaderas de unión entre postes. Pies de hormigón de 6agujeros. Malla plástica ciega que impide la visión del interior de la obra. 200,000 Ml
2.30 Panel de señalización tipo A, segun diseño indicado en planos,normalizada,colocada en accesos a obra, amortizable en 5 años, incluso colocación ydesmontaje. 6,000 Ud
Presupuesto parcial nº 2 PROTECCIONES COLECTIVASNº Descripción Medición Ud
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 2
3.1 Alquiler de caseta prefabricada para oficina de obra, durante seis mes, de6x2,35m, con estructura metálica de perfiles conformados en frío, cerramiento dechapa nervada y galvanizada, acabado con pintura prelacada, aislamiento interiorcon lana de vidrio combinada con poliestireno expandido, revestimiento de PVCen suelos, tablero melaminado en paredes, ventanas de aluminio anodizado,persianas correderas de protección, incluso instalación eléctrica con distribucióninterior de alumbrado y fuerza con toma exterior a 230 V. 1,000 Ud
3.2 Alquiler de caseta prefabricada para comedor de obra, durante seis mes, de6x2,35m, con estructura metálica mediante perfiles conformados en frío,cerramiento de chapa nervada y galvanizada, acabado con pintura prelacada,aislamiento interior con lana de vidrio combinada con poliestireno expandido,revestimiento de PVC en suelos, tablero melaminado en paredes, ventanas dealuminio anodizado, persianas correderas de protección, incluso instalacióneléctrica con distribución interior de alumbrado y fuerza con toma exterior a 220 V. 1,000 Ud
3.3 Alquiler de caseta prefabricada para vestuarios de obra, durante seis mes, de6x2,35m, con estructura metálica mediante perfiles conformados en frío,cerramiento de chapa nervada y galvanizada, acabado con pintura prelacada,aislamiento interior con lana de vidrio combinada con poliestireno expandido,revestimiento de PVC en suelos, tablero melaminado en paredes, ventanas dealuminio anodizado, persianas correderas de protección, incluso instalacióneléctrica con distribución interior de alumbrado y fuerza con toma exterior a 230 V. 1,000 Ud
3.4 Alquiler de caseta prefabricada para aseos de obra, durante seis mes, de3,25x1,9m, con inodoro, ducha, lavabo con tres grifos y termo eléctrico de 50 l decapacidad, suelo de contrachapado hidrófugo con capa fenólica antideslizante yresistente al desgaste, piezas sanitarias de fibra de vidrio acabadas en blanco ypintura antideslizante, puertas interiores de madera en los compartimentos,instalación de fontanería con tuberías de polibutileno, incluso instalación eléctricapara corriente monofásica de 220 V, protegida con interruptor automático. 1,000 Ud
3.5 Limpieza y desinfección de caseta de obra. 1,000 Ud3.6 Transporte de caseta prefabricada a obra, incluso descarga y posterior recogida. 4,000 Ud3.7 Acometida provisional de instalación eléctrica a caseta de obra. 1,000 ud3.8 Acometida provisional de instalación de fontanería a caseta de obra. 1,000 ud3.9 Acometida provisional de instalación de saneamiento a caseta de obra. 1,000 ud3.10 Mesa de madera para diez personas, colocada en comedor de obra, amortizable
en 4 usos, colocada. 1,000 Ud3.11 Banco de madera para cinco personas, colocado en vextuario, amortizable en 2
usos, colocado. 1,000 Ud3.12 Recipiente para recogida de desperdicios, colocado. 1,000 Ud3.13 Espejo plateado para vestuarios y aseos de obra, colocado. 1,000 Ud3.14 Portarollos industrial con cierre de seguridad, colocada en aseos de obra,
amortizable en 3 usos, colocado. 1,000 Ud3.15 Jabonera industrial, de 1 litro de capacidad, colocada en aseos de obra, con
dosificador de jabón, amortizable en 3 usos, colocada. 1,000 Ud3.16 Taquilla metálica individual, para ropa y calzado, instalado en vestuarios de obra,
amortizable en 3 usos, colocada. 10,000 Ud
Presupuesto parcial nº 3 INSTALACION DE HIGIENE Y BIENESTARNº Descripción Medición Ud
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 3
4.1 Botiquín de urgencia para obra, con contenidos mínimos obligatorios, colocada enoficina de obra, colocado. 1,000 Ud
4.2 Reposición de material de botiquín de urgencia. 1,000 Ud4.3 Reconocimiento médico obligatorio. 10,000 Ud4.4 Camilla portátil para evacuaciones, amortizable en 10 usos. 1,000 Ud
Presupuesto parcial nº 4 MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOSNº Descripción Medición Ud
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 4
5.1 Cursillo de Seguridad y Salud para los trabajadores de la obra. 10,000 Ud.
Presupuesto parcial nº 5 FORMACION SEGURIDAD Y SALUDNº Descripción Medición Ud
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 5
6.1 Trabajos correspondientes al vigilante de seguridad con categoría de oficial de 1ª,considerando dos horas diarias. 1,000 Ud
6.2 Trabajos correspondientes al Técnico Coordinador de Seguridad y Salud. 1,000 Ud
ELCHE, JULIO DE 2.018EL INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL
JOAQUIN ROCAMORA SIGÜENZA
Presupuesto parcial nº 6 VARIOSNº Descripción Medición Ud
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 6
Cuadro de precios nº 1
1 UD Extintor de CO2 de de 5Kg,eficacia 89B. Extintor portatil manualhomologado según UNE 23.110 deanhídrido carbónico, de eficacia89B y 5 Kg de capacidad, condispositivo de interrupción desalida del agente extintor yboquilla con mangueradireccional. 75,34 SETENTA Y CINCO EUROS CON
TREINTA Y CUATRO CÉNTIMOS2 UD Extintor portatil manual
homologado según UNE 23.110 depolvo seco ABC, de eficacia21A-113B y 6 Kg de capacidad, conpresión incorporada, manómetro,dispositivo de interrupción desalida del agente extintor yboquilla con mangueradireccional. 38,72 TREINTA Y OCHO EUROS CON
SETENTA Y DOS CÉNTIMOS3 Ud. Cursillo de Seguridad y
Salud para los trabajadores de laobra. 80,39 OCHENTA EUROS CON TREINTA Y
NUEVE CÉNTIMOS4 Ud Trabajos correspondientes al
Técnico Coordinador de Seguridady Salud. 1.296,32 MIL DOSCIENTOS NOVENTA Y SEIS
EUROS CON TREINTA Y DOSCÉNTIMOS
5 Ud Alquiler de casetaprefabricada para oficina deobra, durante seis mes, de6x2,35m, con estructura metálicade perfiles conformados en frío,cerramiento de chapa nervada ygalvanizada, acabado con pinturaprelacada, aislamiento interiorcon lana de vidrio combinada conpoliestireno expandido,revestimiento de PVC en suelos,tablero melaminado en paredes,ventanas de aluminio anodizado,persianas correderas deprotección, incluso instalacióneléctrica con distribucióninterior de alumbrado y fuerzacon toma exterior a 230 V. 409,52 CUATROCIENTOS NUEVE EUROS CON
CINCUENTA Y DOS CÉNTIMOS6 Ud Alquiler de caseta
prefabricada para comedor deobra, durante seis mes, de6x2,35m, con estructura metálicamediante perfiles conformados enfrío, cerramiento de chapanervada y galvanizada, acabadocon pintura prelacada,aislamiento interior con lana devidrio combinada con poliestirenoexpandido, revestimiento de PVCen suelos, tablero melaminado enparedes, ventanas de aluminioanodizado, persianas correderasde protección, inclusoinstalación eléctrica condistribución interior dealumbrado y fuerza con tomaexterior a 220 V. 192,31 CIENTO NOVENTA Y DOS EUROS
CON TREINTA Y UN CÉNTIMOS
ImporteNº Designación
En cifra En letra(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 1
7 Ud Alquiler de casetaprefabricada para vestuarios deobra, durante seis mes, de6x2,35m, con estructura metálicamediante perfiles conformados enfrío, cerramiento de chapanervada y galvanizada, acabadocon pintura prelacada,aislamiento interior con lana devidrio combinada con poliestirenoexpandido, revestimiento de PVCen suelos, tablero melaminado enparedes, ventanas de aluminioanodizado, persianas correderasde protección, inclusoinstalación eléctrica condistribución interior dealumbrado y fuerza con tomaexterior a 230 V. 126,67 CIENTO VEINTISEIS EUROS CON
SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS8 Ud Alquiler de caseta
prefabricada para aseos de obra,durante seis mes, de 3,25x1,9m,con inodoro, ducha, lavabo contres grifos y termo eléctrico de50 l de capacidad, suelo decontrachapado hidrófugo con capafenólica antideslizante yresistente al desgaste, piezassanitarias de fibra de vidrioacabadas en blanco y pinturaantideslizante, puertasinteriores de madera en loscompartimentos, instalación defontanería con tuberías depolibutileno, incluso instalacióneléctrica para corrientemonofásica de 220 V, protegidacon interruptor automático. 246,92 DOSCIENTOS CUARENTA Y SEIS
EUROS CON NOVENTA Y DOSCÉNTIMOS
9 Ud Transporte de casetaprefabricada a obra, inclusodescarga y posterior recogida. 30,35 TREINTA EUROS CON TREINTA Y
CINCO CÉNTIMOS10 Ud Limpieza y desinfección de
caseta de obra. 47,36 CUARENTA Y SIETE EUROS CONTREINTA Y SEIS CÉNTIMOS
11 ud Acometida provisional deinstalación eléctrica a caseta deobra. 31,78 TREINTA Y UN EUROS CON
SETENTA Y OCHO CÉNTIMOS12 ud Acometida provisional de
instalación de fontanería acaseta de obra. 114,04 CIENTO CATORCE EUROS CON
CUATRO CÉNTIMOS13 ud Acometida provisional de
instalación de saneamiento acaseta de obra. 545,26 QUINIENTOS CUARENTA Y CINCO
EUROS CON VEINTISEIS CÉNTIMOS14 Ml Protección horizontal
enterrada, para cruce de líneasde conducción, con tubería defibrocemento de 80mm de diámetro,incluso apertura manual de zanjay posterior tapado. 12,86 DOCE EUROS CON OCHENTA Y SEIS
CÉNTIMOS15 Ud Mesa de madera para diez
personas, colocada en comedor deobra, amortizable en 4 usos,colocada. 54,83 CINCUENTA Y CUATRO EUROS CON
OCHENTA Y TRES CÉNTIMOS
Cuadro de precios nº 1
ImporteNº Designación
En cifra En letra(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 2
16 Ud Banco de madera para cincopersonas, colocado en vextuario,amortizable en 2 usos, colocado. 57,64 CINCUENTA Y SIETE EUROS CON
SESENTA Y CUATRO CÉNTIMOS17 Ud Recipiente para recogida de
desperdicios, colocado. 17,00 DIECISIETE EUROS18 Ud Taquilla metálica individual,
para ropa y calzado, instalado envestuarios de obra, amortizableen 3 usos, colocada. 32,72 TREINTA Y DOS EUROS CON
SETENTA Y DOS CÉNTIMOS19 Ud Espejo plateado para
vestuarios y aseos de obra,colocado. 32,78 TREINTA Y DOS EUROS CON
SETENTA Y OCHO CÉNTIMOS20 Ud Portarollos industrial con
cierre de seguridad, colocada enaseos de obra, amortizable en 3usos, colocado. 11,17 ONCE EUROS CON DIECISIETE
CÉNTIMOS21 Ud Jabonera industrial, de 1
litro de capacidad, colocada enaseos de obra, con dosificador dejabón, amortizable en 3 usos,colocada. 8,46 OCHO EUROS CON CUARENTA Y
SEIS CÉNTIMOS22 Ud Botiquín de urgencia para
obra, con contenidos mínimosobligatorios, colocada en oficinade obra, colocado. 18,95 DIECIOCHO EUROS CON NOVENTA Y
CINCO CÉNTIMOS23 Ud Reposición de material de
botiquín de urgencia. 18,95 DIECIOCHO EUROS CON NOVENTA YCINCO CÉNTIMOS
24 Ud Camilla portátil paraevacuaciones, amortizable en 10usos. 128,00 CIENTO VEINTIOCHO EUROS
25 Ml Barandilla de protección paraescaleras, con guardacuerposmetálico cada 2m, amortizable en8 usos, tablón de 0,2x0,07m,rodapié de tabla de 0,3x0,04m ylistón intermedio, amortizablesen 5 usos, incluso colocación ydesmontaje. 7,78 SIETE EUROS CON SETENTA Y
OCHO CÉNTIMOS26 Ml Barandilla de protección para
aberturas corridas, conguardacuerpos metálico cada 2,5m,amortizable en 8 usos y tablón de0,2x0,07m, amortizable en 5 usos,incluso colocación y desmontaje. 8,90 OCHO EUROS CON NOVENTA
CÉNTIMOS27 M2 Marquesina de protección en
módulos de 2x2,5m, en voladizo,compuesta por soportes tipomordaza, amortizables en 20 usos,brazos para plataforma y viserade protección de madera de pino,amortizables en 5 usos, inclusomontaje y desmontaje (5 módulos). 7,33 SIETE EUROS CON TREINTA Y
TRES CÉNTIMOS28 M2 Andamio de protección, con
pórticos de 1,5m arriostradoscada 2,5m, amortizados en 8 usos,plataforma y plinto de madera,amortizable en 5 usos, inclusomontaje y desmontaje (4 módulos). 5,75 CINCO EUROS CON SETENTA Y
CINCO CÉNTIMOS
Cuadro de precios nº 1
ImporteNº Designación
En cifra En letra(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 3
29 M2 Protección de andamio conmalla tupida de tejido plástico,amortizable en 2 usos, inclusop.p. de cuerdas de sujección,colocación y desmontaje. 1,67 UN EURO CON SESENTA Y SIETE
CÉNTIMOS30 Ml Protección vertical en
perímetro de forjado, conbarandilla de 90cm de altura,listón intermedio y rodapié. 16,40 DIECISEIS EUROS CON CUARENTA
CÉNTIMOS31 M2 Protección vertical de huecos,
con red de poliamida de hilotrenzado, de 4mm de diámetro ymalla de 80x80mm, cuerdaperimetral de poliamida de 12mmde diámetro anudada a la red,fijada con fleje y clavo deimpacto, incluso colocación ydesmontaje. 6,39 SEIS EUROS CON TREINTA Y
NUEVE CÉNTIMOS32 M2 Protección horizontal de
huecos y patios, en interiores,con red de poliamida de hilotrenzado, de 4mm de diámetro ymalla de 75x75mm, a nivel delforjado, incluso colocación ydesmontaje, amortizable en 8usos, colocada. 1,69 UN EURO CON SESENTA Y NUEVE
CÉNTIMOS33 M2 Protección horizontal de
huecos con red de poliamida dehilo trenzado, de 4mm de diámetroy malla de 80x80mm, cuerdaperimetral de poliamida de 12mmde diámetro anudada a la red,fijada con fleje y tacos deexpansión, incluso colocación ydesmontaje. 7,65 SIETE EUROS CON SESENTA Y
CINCO CÉNTIMOS34 M2 Protección horizontal de
huecos con malla de aceroelectrosoldado, de 100x100mm y de3mm de diámetro, embebida en elhormigón, totalmente colocado. 4,61 CUATRO EUROS CON SESENTA Y UN
CÉNTIMOS35 M2 Protección horizontal de
huecos con madera de pino,incluso colocación y desmontaje. 4,88 CUATRO EUROS CON OCHENTA Y
OCHO CÉNTIMOS36 Ud Valla metálica de contención
de peatones, prolongable hasta250cm de longitud y de 100cm dealtura, color amarillo,amortizable en 5 usos, inclusocolocación y desmontaje. 15,03 QUINCE EUROS CON TRES
CÉNTIMOS37 Ml Alquiler de valla metálica
prefabricada, durante 6 meses, de200cm de altura, con protecciónde intempérie. Valla trasladablede malla electrosoldadagalvanizada con 47 pliegueshorizontales soldada con tubos de40 mm de diámetro galvanizados yabrazaderas de unión entrepostes. Pies de hormigón de 6agujeros. Malla plástica ciegaque impide la visión del interiorde la obra. 7,83 SIETE EUROS CON OCHENTA Y
TRES CÉNTIMOS
Cuadro de precios nº 1
ImporteNº Designación
En cifra En letra(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 4
38 Ml Bajante de escombros metálica,de 40cm de diámetro, amortizableen 5 usos, incluso p.p. de bocasde vertido, amortizable en 10usos, arandelas de sujección ypuntales de acodalamiento,colocación y desmontaje. 12,44 DOCE EUROS CON CUARENTA Y
CUATRO CÉNTIMOS39 Ud Interruptor diferencial para
instalación a 230 V, de 30m desensibilidad, de 25 amperios deintensidad nominal, amortizableen 1 uso, totalmente instalado. 5,85 CINCO EUROS CON OCHENTA Y
CINCO CÉNTIMOS40 Ud Interruptor diferencial para
instalación a 400 V, de 300m desensibilidad, de 40 amperios deintensidad nominal, amortizableen 1 uso, totalmente instalado. 4,01 CUATRO EUROS CON UN CÉNTIMO
41 Ud Toma de tierra mediante picade cobre de 14mm de diámetro y de2m de longitud. 127,98 CIENTO VEINTISIETE EUROS CON
NOVENTA Y OCHO CÉNTIMOS42 Ud Cinturón de seguridad de
sujeción, amortizable en 4 usos. 39,95 TREINTA Y NUEVE EUROS CONNOVENTA Y CINCO CÉNTIMOS
43 Ud Cinturón de seguridad paracaídas, amortizable en 5 usos. 45,55 CUARENTA Y CINCO EUROS CON
CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS44 Ud Cinturón portaherramientas,
amortizable en 4 usos. 7,20 SIETE EUROS CON VEINTECÉNTIMOS
45 Ud Par de guantes dieléctricospara protección de contactoeléctrico en baja tensión,amortizable en 4 usos. 4,19 CUATRO EUROS CON DIECINUEVE
CÉNTIMOS46 Ud Par de guantes de neopreno. 3,46 TRES EUROS CON CUARENTA Y
SEIS CÉNTIMOS47 Ud Par de guantes de uso general,
en lona y serraje. 8,01 OCHO EUROS CON UN CÉNTIMO48 Ud Par de guantes para soldar,
amortizables en 3 usos. 3,04 TRES EUROS CON CUATROCÉNTIMOS
49 Ud Par de botas de agua. 12,38 DOCE EUROS CON TREINTA Y OCHOCÉNTIMOS
50 Ud Par de botas de seguridad, conpuntera metálica para refuerzo yplantillas de acero flexibles,para riesgos de perforación,amortizables en 3 usos. 31,09 TREINTA Y UN EUROS CON NUEVE
CÉNTIMOS51 Ud Par de botas para soldadura,
amortizable en 3 usos. 31,46 TREINTA Y UN EUROS CONCUARENTA Y SEIS CÉNTIMOS
52 Ud Gafas protectoras contraimpactos, incoloras, homologadas,amortizables en 3 usos. 4,25 CUATRO EUROS CON VEINTICINCO
CÉNTIMOS53 Ud Gafas antipolvo,
antiempañables, panorámicas,amortizables en 3 usos. 1,21 UN EURO CON VEINTIUN CÉNTIMOS
54 Ud Protectores auditivos conarnés a la nuca, amortizables en3 usos. 6,07 SEIS EUROS CON SIETE CÉNTIMOS
Cuadro de precios nº 1
ImporteNº Designación
En cifra En letra(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 5
55 Ud Juego de tapones antiruido desilicona, ajustables. 1,82 UN EURO CON OCHENTA Y DOS
CÉNTIMOS56 Ud Casco de seguridad con arnés
de adaptación, homologado. 3,19 TRES EUROS CON DIECINUEVECÉNTIMOS
57 Ud Pantalla de seguridad parasoldador, con fijación en cabeza,amortizable en 5 usos. 5,47 CINCO EUROS CON CUARENTA Y
SIETE CÉNTIMOS58 Ud Mono de trabajo de una pieza,
de tejido ligero y flexible,amortizable en 1 uso. 24,29 VEINTICUATRO EUROS CON
VEINTINUEVE CÉNTIMOS59 Ud Traje impermeable de trabajo,
en 2 piezas de PVC. 11,54 ONCE EUROS CON CINCUENTA YCUATRO CÉNTIMOS
60 Ud Chaquetón de neoprenoreflectante, amortizable en 2usos. 60,11 SESENTA EUROS CON ONCE
CÉNTIMOS61 Ud Mandil para soldador de cuero,
amortizable en 3 usos. 5,78 CINCO EUROS CON SETENTA YOCHO CÉNTIMOS
62 Ud Peto reflectante de seguridadpersonal, color amarillo ó rojo,amortizable en tres usos. 8,38 OCHO EUROS CON TREINTA Y OCHO
CÉNTIMOS63 Ml Banderola de señalización
reflectante, totalmente colocada. 0,84 OCHENTA Y CUATRO CÉNTIMOS64 Ml Banda para señalización
bicolor rojo-blanco, totalmentecolocada. 0,95 NOVENTA Y CINCO CÉNTIMOS
65 Ud Baliza intermitente impulso,amortizable en 10 usos,totalmente colocada. 7,17 SIETE EUROS CON DIECISIETE
CÉNTIMOS66 Ud Baliza fluorescente
troncocónica de 50cm de altura,amortizable en 5 usos, totalmentecolocada. 0,32 TREINTA Y DOS CÉNTIMOS
67 Ud Señal de seguridad triangular,de 70cm de lado, normalizada, contrípode tubular, amortizable en 5años, incluso colocación ydesmontaje. 15,18 QUINCE EUROS CON DIECIOCHO
CÉNTIMOS68 Ud Señal de seguridad circular,
de 60cm de lado, normalizada, contrípode tubular, amortizable en 5años, incluso colocación ydesmontaje. 16,56 DIECISEIS EUROS CON CINCUENTA
Y SEIS CÉNTIMOS69 Ud Señal de seguridad circular,
de 60cm de diámetro, normalizada,con soporte metálico de acerogalvanizado de 80x40x2mm y 1,2mde altura, amortizable en 5 años,incluso p.p. de apertura de pozo,hormigonado, colocación ydesmontaje. 8,21 OCHO EUROS CON VEINTIUN
CÉNTIMOS
Cuadro de precios nº 1
ImporteNº Designación
En cifra En letra(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 6
70 Ud Señal de STOP, tipo octogonalde 60cm de lado, normalizada, consoporte de acero galvanizado de80x40x2mm y 1,2m de altura,amortizable en 5 años, inclusop.p. de apertura de pozo,hormigonado, colocación ydesmontaje. 26,62 VEINTISEIS EUROS CON SESENTA
Y DOS CÉNTIMOS71 Ud Panel de señalización tipo C,
segun diseño indicado enplanos,normalizada, con soportesmetálicos de acero galvanizado de80x40x2mm y 1,2m de altura,amortizable en 5 años, inclusop.p. de apertura de pozo,hormigonado, colocación ydesmontaje. 1,87 UN EURO CON OCHENTA Y SIETE
CÉNTIMOS72 Ud Panel de señalización tipo A,
segun diseño indicado enplanos,normalizada, colocada enaccesos a obra, amortizable en 5años, incluso colocación ydesmontaje. 35,54 TREINTA Y CINCO EUROS CON
CINCUENTA Y CUATRO CÉNTIMOS73 Ud Trabajos correspondientes al
vigilante de seguridad concategoría de oficial de 1ª,considerando dos horas diarias. 929,31 NOVECIENTOS VEINTINUEVE EUROS
CON TREINTA Y UN CÉNTIMOS74 Ud Reconocimiento médico
obligatorio. 116,10 CIENTO DIECISEIS EUROS CONDIEZ CÉNTIMOS
ELCHE, JULIO DE 2.018EL INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL
JOAQUIN ROCAMORA SIGÜENZA
Cuadro de precios nº 1
ImporteNº Designación
En cifra En letra(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 7
Cuadro de precios nº 2
1 UD de Extintor de CO2 de de 5Kg, eficacia 89B. Extintor portatil manual homologado según UNE 23.110 deanhídrido carbónico, de eficacia 89B y 5 Kg de capacidad,con dispositivo de interrupción de salida del agenteextintor y boquilla con manguera direccional.
Sin descomposición 73,153 % Costes indirectos 2,19
75,34
2 UD de Extintor portatil manual homologado según UNE 23.110de polvo seco ABC, de eficacia 21A-113B y 6 Kg de capacidad,con presión incorporada, manómetro, dispositivo deinterrupción de salida del agente extintor y boquilla conmanguera direccional.
Sin descomposición 37,593 % Costes indirectos 1,13
38,72
3 Ud. de Cursillo de Seguridad y Salud para los trabajadoresde la obra.
Sin descomposición 78,053 % Costes indirectos 2,34
80,39
4 Ud de Trabajos correspondientes al Técnico Coordinador deSeguridad y Salud.
Sin descomposición 1.258,563 % Costes indirectos 37,76
1.296,32
5 Ud de Alquiler de caseta prefabricada para oficina de obra,durante seis mes, de 6x2,35m, con estructura metálica deperfiles conformados en frío, cerramiento de chapa nervada ygalvanizada, acabado con pintura prelacada, aislamientointerior con lana de vidrio combinada con poliestirenoexpandido, revestimiento de PVC en suelos, tableromelaminado en paredes, ventanas de aluminio anodizado,persianas correderas de protección, incluso instalacióneléctrica con distribución interior de alumbrado y fuerzacon toma exterior a 230 V.
Sin descomposición 397,593 % Costes indirectos 11,93
409,52
6 Ud de Alquiler de caseta prefabricada para comedor de obra,durante seis mes, de 6x2,35m, con estructura metálicamediante perfiles conformados en frío, cerramiento de chapanervada y galvanizada, acabado con pintura prelacada,aislamiento interior con lana de vidrio combinada conpoliestireno expandido, revestimiento de PVC en suelos,tablero melaminado en paredes, ventanas de aluminioanodizado, persianas correderas de protección, inclusoinstalación eléctrica con distribución interior de alumbradoy fuerza con toma exterior a 220 V.
Sin descomposición 186,713 % Costes indirectos 5,60
192,31
ImporteNº Designación
Parcial Total(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 1
7 Ud de Alquiler de caseta prefabricada para vestuarios deobra, durante seis mes, de 6x2,35m, con estructura metálicamediante perfiles conformados en frío, cerramiento de chapanervada y galvanizada, acabado con pintura prelacada,aislamiento interior con lana de vidrio combinada conpoliestireno expandido, revestimiento de PVC en suelos,tablero melaminado en paredes, ventanas de aluminioanodizado, persianas correderas de protección, inclusoinstalación eléctrica con distribución interior de alumbradoy fuerza con toma exterior a 230 V.
Sin descomposición 122,983 % Costes indirectos 3,69
126,67
8 Ud de Alquiler de caseta prefabricada para aseos de obra,durante seis mes, de 3,25x1,9m, con inodoro, ducha, lavabocon tres grifos y termo eléctrico de 50 l de capacidad,suelo de contrachapado hidrófugo con capa fenólicaantideslizante y resistente al desgaste, piezas sanitariasde fibra de vidrio acabadas en blanco y pinturaantideslizante, puertas interiores de madera en loscompartimentos, instalación de fontanería con tuberías depolibutileno, incluso instalación eléctrica para corrientemonofásica de 220 V, protegida con interruptor automático.
Sin descomposición 239,733 % Costes indirectos 7,19
246,92
9 Ud de Transporte de caseta prefabricada a obra, inclusodescarga y posterior recogida.
Sin descomposición 29,473 % Costes indirectos 0,88
30,35
10 Ud de Limpieza y desinfección de caseta de obra.Sin descomposición 45,983 % Costes indirectos 1,38
47,36
11 ud de Acometida provisional de instalación eléctrica acaseta de obra.
Sin descomposición 30,853 % Costes indirectos 0,93
31,78
12 ud de Acometida provisional de instalación de fontanería acaseta de obra.
Sin descomposición 110,723 % Costes indirectos 3,32
114,04
13 ud de Acometida provisional de instalación de saneamiento acaseta de obra.
Sin descomposición 529,383 % Costes indirectos 15,88
545,26
14 Ml de Protección horizontal enterrada, para cruce de líneasde conducción, con tubería de fibrocemento de 80mm dediámetro, incluso apertura manual de zanja y posteriortapado.
Sin descomposición 12,493 % Costes indirectos 0,37
12,86
15 Ud de Mesa de madera para diez personas, colocada en comedorde obra, amortizable en 4 usos, colocada.
Sin descomposición 53,233 % Costes indirectos 1,60
54,83
Cuadro de precios nº 2
ImporteNº Designación
Parcial Total(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 2
16 Ud de Banco de madera para cinco personas, colocado envextuario, amortizable en 2 usos, colocado.
Sin descomposición 55,963 % Costes indirectos 1,68
57,64
17 Ud de Recipiente para recogida de desperdicios, colocado.Sin descomposición 16,503 % Costes indirectos 0,50
17,00
18 Ud de Taquilla metálica individual, para ropa y calzado,instalado en vestuarios de obra, amortizable en 3 usos,colocada.
Sin descomposición 31,773 % Costes indirectos 0,95
32,72
19 Ud de Espejo plateado para vestuarios y aseos de obra,colocado.
Sin descomposición 31,833 % Costes indirectos 0,95
32,78
20 Ud de Portarollos industrial con cierre de seguridad,colocada en aseos de obra, amortizable en 3 usos, colocado.
Sin descomposición 10,843 % Costes indirectos 0,33
11,17
21 Ud de Jabonera industrial, de 1 litro de capacidad, colocadaen aseos de obra, con dosificador de jabón, amortizable en 3usos, colocada.
Sin descomposición 8,213 % Costes indirectos 0,25
8,46
22 Ud de Botiquín de urgencia para obra, con contenidos mínimosobligatorios, colocada en oficina de obra, colocado.
Sin descomposición 18,403 % Costes indirectos 0,55
18,95
23 Ud de Reposición de material de botiquín de urgencia.Sin descomposición 18,403 % Costes indirectos 0,55
18,95
24 Ud de Camilla portátil para evacuaciones, amortizable en 10usos.
Sin descomposición 124,273 % Costes indirectos 3,73
128,00
25 Ml de Barandilla de protección para escaleras, conguardacuerpos metálico cada 2m, amortizable en 8 usos,tablón de 0,2x0,07m, rodapié de tabla de 0,3x0,04m y listónintermedio, amortizables en 5 usos, incluso colocación ydesmontaje.
Sin descomposición 7,553 % Costes indirectos 0,23
7,78
26 Ml de Barandilla de protección para aberturas corridas, conguardacuerpos metálico cada 2,5m, amortizable en 8 usos ytablón de 0,2x0,07m, amortizable en 5 usos, inclusocolocación y desmontaje.
Sin descomposición 8,643 % Costes indirectos 0,26
8,90
Cuadro de precios nº 2
ImporteNº Designación
Parcial Total(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 3
27 M2 de Marquesina de protección en módulos de 2x2,5m, envoladizo, compuesta por soportes tipo mordaza, amortizablesen 20 usos, brazos para plataforma y visera de protección demadera de pino, amortizables en 5 usos, incluso montaje ydesmontaje (5 módulos).
Sin descomposición 7,123 % Costes indirectos 0,21
7,33
28 M2 de Andamio de protección, con pórticos de 1,5marriostrados cada 2,5m, amortizados en 8 usos, plataforma yplinto de madera, amortizable en 5 usos, incluso montaje ydesmontaje (4 módulos).
Sin descomposición 5,583 % Costes indirectos 0,17
5,75
29 M2 de Protección de andamio con malla tupida de tejidoplástico, amortizable en 2 usos, incluso p.p. de cuerdas desujección, colocación y desmontaje.
Sin descomposición 1,623 % Costes indirectos 0,05
1,67
30 Ml de Protección vertical en perímetro de forjado, conbarandilla de 90cm de altura, listón intermedio y rodapié.
Sin descomposición 15,923 % Costes indirectos 0,48
16,40
31 M2 de Protección vertical de huecos, con red de poliamida dehilo trenzado, de 4mm de diámetro y malla de 80x80mm, cuerdaperimetral de poliamida de 12mm de diámetro anudada a lared, fijada con fleje y clavo de impacto, incluso colocacióny desmontaje.
Sin descomposición 6,203 % Costes indirectos 0,19
6,39
32 M2 de Protección horizontal de huecos y patios, eninteriores, con red de poliamida de hilo trenzado, de 4mm dediámetro y malla de 75x75mm, a nivel del forjado, inclusocolocación y desmontaje, amortizable en 8 usos, colocada.
Sin descomposición 1,643 % Costes indirectos 0,05
1,69
33 M2 de Protección horizontal de huecos con red de poliamidade hilo trenzado, de 4mm de diámetro y malla de 80x80mm,cuerda perimetral de poliamida de 12mm de diámetro anudada ala red, fijada con fleje y tacos de expansión, inclusocolocación y desmontaje.
Sin descomposición 7,433 % Costes indirectos 0,22
7,65
34 M2 de Protección horizontal de huecos con malla de aceroelectrosoldado, de 100x100mm y de 3mm de diámetro, embebidaen el hormigón, totalmente colocado.
Sin descomposición 4,483 % Costes indirectos 0,13
4,61
35 M2 de Protección horizontal de huecos con madera de pino,incluso colocación y desmontaje.
Sin descomposición 4,743 % Costes indirectos 0,14
4,88
Cuadro de precios nº 2
ImporteNº Designación
Parcial Total(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 4
36 Ud de Valla metálica de contención de peatones, prolongablehasta 250cm de longitud y de 100cm de altura, coloramarillo, amortizable en 5 usos, incluso colocación ydesmontaje.
Sin descomposición 14,593 % Costes indirectos 0,44
15,03
37 Ml de Alquiler de valla metálica prefabricada, durante 6meses, de 200cm de altura, con protección de intempérie.Valla trasladable de malla electrosoldada galvanizada con 47pliegues horizontales soldada con tubos de 40 mm de diámetrogalvanizados y abrazaderas de unión entre postes. Pies dehormigón de 6 agujeros. Malla plástica ciega que impide lavisión del interior de la obra.
Sin descomposición 7,603 % Costes indirectos 0,23
7,83
38 Ml de Bajante de escombros metálica, de 40cm de diámetro,amortizable en 5 usos, incluso p.p. de bocas de vertido,amortizable en 10 usos, arandelas de sujección y puntales deacodalamiento, colocación y desmontaje.
Sin descomposición 12,083 % Costes indirectos 0,36
12,44
39 Ud de Interruptor diferencial para instalación a 230 V, de30m de sensibilidad, de 25 amperios de intensidad nominal,amortizable en 1 uso, totalmente instalado.
Sin descomposición 5,683 % Costes indirectos 0,17
5,85
40 Ud de Interruptor diferencial para instalación a 400 V, de300m de sensibilidad, de 40 amperios de intensidad nominal,amortizable en 1 uso, totalmente instalado.
Sin descomposición 3,893 % Costes indirectos 0,12
4,01
41 Ud de Toma de tierra mediante pica de cobre de 14mm dediámetro y de 2m de longitud.
Sin descomposición 124,253 % Costes indirectos 3,73
127,98
42 Ud de Cinturón de seguridad de sujeción, amortizable en 4usos.
Sin descomposición 38,793 % Costes indirectos 1,16
39,95
43 Ud de Cinturón de seguridad para caídas, amortizable en 5usos.
Sin descomposición 44,223 % Costes indirectos 1,33
45,55
44 Ud de Cinturón portaherramientas, amortizable en 4 usos.Sin descomposición 6,993 % Costes indirectos 0,21
7,20
45 Ud de Par de guantes dieléctricos para protección decontacto eléctrico en baja tensión, amortizable en 4 usos.
Sin descomposición 4,073 % Costes indirectos 0,12
4,19
Cuadro de precios nº 2
ImporteNº Designación
Parcial Total(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 5
46 Ud de Par de guantes de neopreno.Sin descomposición 3,363 % Costes indirectos 0,10
3,46
47 Ud de Par de guantes de uso general, en lona y serraje.Sin descomposición 7,783 % Costes indirectos 0,23
8,01
48 Ud de Par de guantes para soldar, amortizables en 3 usos.Sin descomposición 2,953 % Costes indirectos 0,09
3,04
49 Ud de Par de botas de agua.Sin descomposición 12,023 % Costes indirectos 0,36
12,38
50 Ud de Par de botas de seguridad, con puntera metálica pararefuerzo y plantillas de acero flexibles, para riesgos deperforación, amortizables en 3 usos.
Sin descomposición 30,183 % Costes indirectos 0,91
31,09
51 Ud de Par de botas para soldadura, amortizable en 3 usos.Sin descomposición 30,543 % Costes indirectos 0,92
31,46
52 Ud de Gafas protectoras contra impactos, incoloras,homologadas, amortizables en 3 usos.
Sin descomposición 4,133 % Costes indirectos 0,12
4,25
53 Ud de Gafas antipolvo, antiempañables, panorámicas,amortizables en 3 usos.
Sin descomposición 1,173 % Costes indirectos 0,04
1,21
54 Ud de Protectores auditivos con arnés a la nuca,amortizables en 3 usos.
Sin descomposición 5,893 % Costes indirectos 0,18
6,07
55 Ud de Juego de tapones antiruido de silicona, ajustables.Sin descomposición 1,773 % Costes indirectos 0,05
1,82
56 Ud de Casco de seguridad con arnés de adaptación,homologado.
Sin descomposición 3,103 % Costes indirectos 0,09
3,19
57 Ud de Pantalla de seguridad para soldador, con fijación encabeza, amortizable en 5 usos.
Sin descomposición 5,313 % Costes indirectos 0,16
5,47
Cuadro de precios nº 2
ImporteNº Designación
Parcial Total(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 6
58 Ud de Mono de trabajo de una pieza, de tejido ligero yflexible, amortizable en 1 uso.
Sin descomposición 23,583 % Costes indirectos 0,71
24,29
59 Ud de Traje impermeable de trabajo, en 2 piezas de PVC.Sin descomposición 11,203 % Costes indirectos 0,34
11,54
60 Ud de Chaquetón de neopreno reflectante, amortizable en 2usos.
Sin descomposición 58,363 % Costes indirectos 1,75
60,11
61 Ud de Mandil para soldador de cuero, amortizable en 3 usos.Sin descomposición 5,613 % Costes indirectos 0,17
5,78
62 Ud de Peto reflectante de seguridad personal, color amarilloó rojo, amortizable en tres usos.
Sin descomposición 8,143 % Costes indirectos 0,24
8,38
63 Ml de Banderola de señalización reflectante, totalmentecolocada.
Sin descomposición 0,823 % Costes indirectos 0,02
0,84
64 Ml de Banda para señalización bicolor rojo-blanco,totalmente colocada.
Sin descomposición 0,923 % Costes indirectos 0,03
0,95
65 Ud de Baliza intermitente impulso, amortizable en 10 usos,totalmente colocada.
Sin descomposición 6,963 % Costes indirectos 0,21
7,17
66 Ud de Baliza fluorescente troncocónica de 50cm de altura,amortizable en 5 usos, totalmente colocada.
Sin descomposición 0,313 % Costes indirectos 0,01
0,32
67 Ud de Señal de seguridad triangular, de 70cm de lado,normalizada, con trípode tubular, amortizable en 5 años,incluso colocación y desmontaje.
Sin descomposición 14,743 % Costes indirectos 0,44
15,18
68 Ud de Señal de seguridad circular, de 60cm de lado,normalizada, con trípode tubular, amortizable en 5 años,incluso colocación y desmontaje.
Sin descomposición 16,083 % Costes indirectos 0,48
16,56
Cuadro de precios nº 2
ImporteNº Designación
Parcial Total(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 7
69 Ud de Señal de seguridad circular, de 60cm de diámetro,normalizada, con soporte metálico de acero galvanizado de80x40x2mm y 1,2m de altura, amortizable en 5 años, inclusop.p. de apertura de pozo, hormigonado, colocación ydesmontaje.
Sin descomposición 7,973 % Costes indirectos 0,24
8,21
70 Ud de Señal de STOP, tipo octogonal de 60cm de lado,normalizada, con soporte de acero galvanizado de 80x40x2mm y1,2m de altura, amortizable en 5 años, incluso p.p. deapertura de pozo, hormigonado, colocación y desmontaje.
Sin descomposición 25,843 % Costes indirectos 0,78
26,62
71 Ud de Panel de señalización tipo C, segun diseño indicado enplanos,normalizada, con soportes metálicos de acerogalvanizado de 80x40x2mm y 1,2m de altura, amortizable en 5años, incluso p.p. de apertura de pozo, hormigonado,colocación y desmontaje.
Sin descomposición 1,823 % Costes indirectos 0,05
1,87
72 Ud de Panel de señalización tipo A, segun diseño indicado enplanos,normalizada, colocada en accesos a obra, amortizableen 5 años, incluso colocación y desmontaje.
Sin descomposición 34,503 % Costes indirectos 1,04
35,54
73 Ud de Trabajos correspondientes al vigilante de seguridadcon categoría de oficial de 1ª, considerando dos horasdiarias.
Sin descomposición 902,243 % Costes indirectos 27,07
929,31
74 Ud de Reconocimiento médico obligatorio.Sin descomposición 112,723 % Costes indirectos 3,38
116,10
ELCHE, JULIO DE 2.018EL INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL
JOAQUIN ROCAMORA SIGÜENZA
Cuadro de precios nº 2
ImporteNº Designación
Parcial Total(Euros) (Euros)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 8
Anejo de justificación de precios
1 EXT_5K_CO2 UD Extintor de CO2 de de 5Kg, eficacia89B. Extintor portatil manual homologadosegún UNE 23.110 de anhídridocarbónico, de eficacia 89B y 5 Kg decapacidad, con dispositivo deinterrupción de salida del agenteextintor y boquilla con mangueradireccional.
Sin descomposición 73,153,000 % Costes indirectos 73,15 2,19
Total por UD ............: 75,34Son SETENTA Y CINCO EUROS CON TREINTA YCUATRO CÉNTIMOS por UD.
2 EXT_6K_ABC UD Extintor portatil manual homologadosegún UNE 23.110 de polvo seco ABC,de eficacia 21A-113B y 6 Kg decapacidad, con presión incorporada,manómetro, dispositivo deinterrupción de salida del agenteextintor y boquilla con mangueradireccional.
Sin descomposición 37,593,000 % Costes indirectos 37,59 1,13
Total por UD ............: 38,72Son TREINTA Y OCHO EUROS CON SETENTA Y DOSCÉNTIMOS por UD.
3 SEGU01 Ud. Cursillo de Seguridad y Salud paralos trabajadores de la obra.
Sin descomposición 78,053,000 % Costes indirectos 78,05 2,34
Total por Ud. ............: 80,39Son OCHENTA EUROS CON TREINTA Y NUEVECÉNTIMOS por Ud..
4 SEGU61 Ud Trabajos correspondientes al TécnicoCoordinador de Seguridad y Salud.
Sin descomposición 1.258,563,000 % Costes indirectos 1.258,56 37,76
Total por Ud ............: 1.296,32Son MIL DOSCIENTOS NOVENTA Y SEIS EUROS CONTREINTA Y DOS CÉNTIMOS por Ud.
Anejo de justificación de precios Página 1
Num. Código Ud Descripción Total
5 U51001 Ud Alquiler de caseta prefabricada paraoficina de obra, durante seis mes, de6x2,35m, con estructura metálica deperfiles conformados en frío,cerramiento de chapa nervada ygalvanizada, acabado con pinturaprelacada, aislamiento interior conlana de vidrio combinada conpoliestireno expandido, revestimientode PVC en suelos, tablero melaminadoen paredes, ventanas de aluminioanodizado, persianas correderas deprotección, incluso instalacióneléctrica con distribución interiorde alumbrado y fuerza con tomaexterior a 230 V.
Sin descomposición 397,593,000 % Costes indirectos 397,59 11,93
Total por Ud ............: 409,52Son CUATROCIENTOS NUEVE EUROS CON CINCUENTAY DOS CÉNTIMOS por Ud.
6 U51002 Ud Alquiler de caseta prefabricada paracomedor de obra, durante seis mes, de6x2,35m, con estructura metálicamediante perfiles conformados enfrío, cerramiento de chapa nervada ygalvanizada, acabado con pinturaprelacada, aislamiento interior conlana de vidrio combinada conpoliestireno expandido, revestimientode PVC en suelos, tablero melaminadoen paredes, ventanas de aluminioanodizado, persianas correderas deprotección, incluso instalacióneléctrica con distribución interiorde alumbrado y fuerza con tomaexterior a 220 V.
Sin descomposición 186,713,000 % Costes indirectos 186,71 5,60
Total por Ud ............: 192,31Son CIENTO NOVENTA Y DOS EUROS CON TREINTAY UN CÉNTIMOS por Ud.
Anejo de justificación de precios Página 2
Num. Código Ud Descripción Total
7 U51004 Ud Alquiler de caseta prefabricada paravestuarios de obra, durante seis mes,de 6x2,35m, con estructura metálicamediante perfiles conformados enfrío, cerramiento de chapa nervada ygalvanizada, acabado con pinturaprelacada, aislamiento interior conlana de vidrio combinada conpoliestireno expandido, revestimientode PVC en suelos, tablero melaminadoen paredes, ventanas de aluminioanodizado, persianas correderas deprotección, incluso instalacióneléctrica con distribución interiorde alumbrado y fuerza con tomaexterior a 230 V.
Sin descomposición 122,983,000 % Costes indirectos 122,98 3,69
Total por Ud ............: 126,67Son CIENTO VEINTISEIS EUROS CON SESENTA YSIETE CÉNTIMOS por Ud.
8 U51005 Ud Alquiler de caseta prefabricada paraaseos de obra, durante seis mes, de3,25x1,9m, con inodoro, ducha, lavabocon tres grifos y termo eléctrico de50 l de capacidad, suelo decontrachapado hidrófugo con capafenólica antideslizante y resistenteal desgaste, piezas sanitarias defibra de vidrio acabadas en blanco ypintura antideslizante, puertasinteriores de madera en loscompartimentos, instalación defontanería con tuberías depolibutileno, incluso instalacióneléctrica para corriente monofásicade 220 V, protegida con interruptorautomático.
Sin descomposición 239,733,000 % Costes indirectos 239,73 7,19
Total por Ud ............: 246,92Son DOSCIENTOS CUARENTA Y SEIS EUROS CONNOVENTA Y DOS CÉNTIMOS por Ud.
9 U51007 Ud Transporte de caseta prefabricada aobra, incluso descarga y posteriorrecogida.
Sin descomposición 29,473,000 % Costes indirectos 29,47 0,88
Total por Ud ............: 30,35Son TREINTA EUROS CON TREINTA Y CINCOCÉNTIMOS por Ud.
Anejo de justificación de precios Página 3
Num. Código Ud Descripción Total
10 U51008 Ud Limpieza y desinfección de caseta deobra.
Sin descomposición 45,983,000 % Costes indirectos 45,98 1,38
Total por Ud ............: 47,36Son CUARENTA Y SIETE EUROS CON TREINTA YSEIS CÉNTIMOS por Ud.
11 U51009 ud Acometida provisional de instalacióneléctrica a caseta de obra.
Sin descomposición 30,853,000 % Costes indirectos 30,85 0,93
Total por ud ............: 31,78Son TREINTA Y UN EUROS CON SETENTA Y OCHOCÉNTIMOS por ud.
12 U51010 ud Acometida provisional de instalaciónde fontanería a caseta de obra.
Sin descomposición 110,723,000 % Costes indirectos 110,72 3,32
Total por ud ............: 114,04Son CIENTO CATORCE EUROS CON CUATROCÉNTIMOS por ud.
13 U51011 ud Acometida provisional de instalaciónde saneamiento a caseta de obra.
Sin descomposición 529,383,000 % Costes indirectos 529,38 15,88
Total por ud ............: 545,26Son QUINIENTOS CUARENTA Y CINCO EUROS CONVEINTISEIS CÉNTIMOS por ud.
14 U51014 Ud Mesa de madera para diez personas,colocada en comedor de obra,amortizable en 4 usos, colocada.
Sin descomposición 53,233,000 % Costes indirectos 53,23 1,60
Total por Ud ............: 54,83Son CINCUENTA Y CUATRO EUROS CON OCHENTA YTRES CÉNTIMOS por Ud.
15 U51015 Ud Banco de madera para cinco personas,colocado en vextuario, amortizable en2 usos, colocado.
Sin descomposición 55,963,000 % Costes indirectos 55,96 1,68
Total por Ud ............: 57,64Son CINCUENTA Y SIETE EUROS CON SESENTA YCUATRO CÉNTIMOS por Ud.
Anejo de justificación de precios Página 4
Num. Código Ud Descripción Total
16 U51018 Ud Recipiente para recogida dedesperdicios, colocado.
Sin descomposición 16,503,000 % Costes indirectos 16,50 0,50
Total por Ud ............: 17,00Son DIECISIETE EUROS por Ud.
17 U51019 Ud Taquilla metálica individual, pararopa y calzado, instalado envestuarios de obra, amortizable en 3usos, colocada.
Sin descomposición 31,773,000 % Costes indirectos 31,77 0,95
Total por Ud ............: 32,72Son TREINTA Y DOS EUROS CON SETENTA Y DOSCÉNTIMOS por Ud.
18 U51020 Ud Espejo plateado para vestuarios yaseos de obra, colocado.
Sin descomposición 31,833,000 % Costes indirectos 31,83 0,95
Total por Ud ............: 32,78Son TREINTA Y DOS EUROS CON SETENTA Y OCHOCÉNTIMOS por Ud.
19 U51022 Ud Portarollos industrial con cierre deseguridad, colocada en aseos de obra,amortizable en 3 usos, colocado.
Sin descomposición 10,843,000 % Costes indirectos 10,84 0,33
Total por Ud ............: 11,17Son ONCE EUROS CON DIECISIETE CÉNTIMOS porUd.
20 U51023 Ud Jabonera industrial, de 1 litro decapacidad, colocada en aseos de obra,con dosificador de jabón, amortizableen 3 usos, colocada.
Sin descomposición 8,213,000 % Costes indirectos 8,21 0,25
Total por Ud ............: 8,46Son OCHO EUROS CON CUARENTA Y SEIS CÉNTIMOSpor Ud.
21 U51025 Ud Botiquín de urgencia para obra, concontenidos mínimos obligatorios,colocada en oficina de obra,colocado.
Sin descomposición 18,403,000 % Costes indirectos 18,40 0,55
Total por Ud ............: 18,95Son DIECIOCHO EUROS CON NOVENTA Y CINCOCÉNTIMOS por Ud.
Anejo de justificación de precios Página 5
Num. Código Ud Descripción Total
22 U51026 Ud Reposición de material de botiquín deurgencia.
Sin descomposición 18,403,000 % Costes indirectos 18,40 0,55
Total por Ud ............: 18,95Son DIECIOCHO EUROS CON NOVENTA Y CINCOCÉNTIMOS por Ud.
23 U51027 Ud Camilla portátil para evacuaciones,amortizable en 10 usos.
Sin descomposición 124,273,000 % Costes indirectos 124,27 3,73
Total por Ud ............: 128,00Son CIENTO VEINTIOCHO EUROS por Ud.
24 U51048 Ml Alquiler de valla metálicaprefabricada, durante 6 meses, de200cm de altura, con protección deintempérie. Valla trasladable demalla electrosoldada galvanizada con47 pliegues horizontales soldada contubos de 40 mm de diámetrogalvanizados y abrazaderas de uniónentre postes. Pies de hormigón de 6agujeros. Malla plástica ciega queimpide la visión del interior de laobra.
Sin descomposición 7,603,000 % Costes indirectos 7,60 0,23
Total por Ml ............: 7,83Son SIETE EUROS CON OCHENTA Y TRES CÉNTIMOSpor Ml.
25 U51050 Ud Interruptor diferencial parainstalación a 230 V, de 30m desensibilidad, de 25 amperios deintensidad nominal, amortizable en 1uso, totalmente instalado.
Sin descomposición 5,683,000 % Costes indirectos 5,68 0,17
Total por Ud ............: 5,85Son CINCO EUROS CON OCHENTA Y CINCOCÉNTIMOS por Ud.
26 U51051 Ud Interruptor diferencial parainstalación a 400 V, de 300m desensibilidad, de 40 amperios deintensidad nominal, amortizable en 1uso, totalmente instalado.
Sin descomposición 3,893,000 % Costes indirectos 3,89 0,12
Total por Ud ............: 4,01Son CUATRO EUROS CON UN CÉNTIMO por Ud.
Anejo de justificación de precios Página 6
Num. Código Ud Descripción Total
27 U51053 Ud Toma de tierra mediante pica de cobrede 14mm de diámetro y de 2m delongitud.
Sin descomposición 124,253,000 % Costes indirectos 124,25 3,73
Total por Ud ............: 127,98Son CIENTO VEINTISIETE EUROS CON NOVENTA YOCHO CÉNTIMOS por Ud.
28 U51056 Ud Cinturón de seguridad de sujeción,amortizable en 4 usos.
Sin descomposición 38,793,000 % Costes indirectos 38,79 1,16
Total por Ud ............: 39,95Son TREINTA Y NUEVE EUROS CON NOVENTA YCINCO CÉNTIMOS por Ud.
29 U51059 Ud Cinturón de seguridad para caídas,amortizable en 5 usos.
Sin descomposición 44,223,000 % Costes indirectos 44,22 1,33
Total por Ud ............: 45,55Son CUARENTA Y CINCO EUROS CON CINCUENTA YCINCO CÉNTIMOS por Ud.
30 U51060 Ud Cinturón portaherramientas,amortizable en 4 usos.
Sin descomposición 6,993,000 % Costes indirectos 6,99 0,21
Total por Ud ............: 7,20Son SIETE EUROS CON VEINTE CÉNTIMOS por Ud.
31 U51061 Ud Par de guantes dieléctricos paraprotección de contacto eléctrico enbaja tensión, amortizable en 4 usos.
Sin descomposición 4,073,000 % Costes indirectos 4,07 0,12
Total por Ud ............: 4,19Son CUATRO EUROS CON DIECINUEVE CÉNTIMOSpor Ud.
32 U51063 Ud Par de guantes de neopreno.
Sin descomposición 3,363,000 % Costes indirectos 3,36 0,10
Total por Ud ............: 3,46Son TRES EUROS CON CUARENTA Y SEIS CÉNTIMOSpor Ud.
Anejo de justificación de precios Página 7
Num. Código Ud Descripción Total
33 U51064 Ud Par de guantes de uso general, enlona y serraje.
Sin descomposición 7,783,000 % Costes indirectos 7,78 0,23
Total por Ud ............: 8,01Son OCHO EUROS CON UN CÉNTIMO por Ud.
34 U51065 Ud Par de guantes para soldar,amortizables en 3 usos.
Sin descomposición 2,953,000 % Costes indirectos 2,95 0,09
Total por Ud ............: 3,04Son TRES EUROS CON CUATRO CÉNTIMOS por Ud.
35 U51067 Ud Par de botas de agua.
Sin descomposición 12,023,000 % Costes indirectos 12,02 0,36
Total por Ud ............: 12,38Son DOCE EUROS CON TREINTA Y OCHO CÉNTIMOSpor Ud.
36 U51068 Ud Par de botas de seguridad, conpuntera metálica para refuerzo yplantillas de acero flexibles, parariesgos de perforación, amortizablesen 3 usos.
Sin descomposición 30,183,000 % Costes indirectos 30,18 0,91
Total por Ud ............: 31,09Son TREINTA Y UN EUROS CON NUEVE CÉNTIMOSpor Ud.
37 U51070 Ud Par de botas para soldadura,amortizable en 3 usos.
Sin descomposición 30,543,000 % Costes indirectos 30,54 0,92
Total por Ud ............: 31,46Son TREINTA Y UN EUROS CON CUARENTA Y SEISCÉNTIMOS por Ud.
38 U51072 Ud Gafas protectoras contra impactos,incoloras, homologadas, amortizablesen 3 usos.
Sin descomposición 4,133,000 % Costes indirectos 4,13 0,12
Total por Ud ............: 4,25Son CUATRO EUROS CON VEINTICINCO CÉNTIMOSpor Ud.
Anejo de justificación de precios Página 8
Num. Código Ud Descripción Total
39 U51075 Ud Protectores auditivos con arnés a lanuca, amortizables en 3 usos.
Sin descomposición 5,893,000 % Costes indirectos 5,89 0,18
Total por Ud ............: 6,07Son SEIS EUROS CON SIETE CÉNTIMOS por Ud.
40 U51076 Ud Juego de tapones antiruido desilicona, ajustables.
Sin descomposición 1,773,000 % Costes indirectos 1,77 0,05
Total por Ud ............: 1,82Son UN EURO CON OCHENTA Y DOS CÉNTIMOS porUd.
41 U51077 Ud Casco de seguridad con arnés deadaptación, homologado.
Sin descomposición 3,103,000 % Costes indirectos 3,10 0,09
Total por Ud ............: 3,19Son TRES EUROS CON DIECINUEVE CÉNTIMOS porUd.
42 U51079 Ud Pantalla de seguridad para soldador,con fijación en cabeza, amortizableen 5 usos.
Sin descomposición 5,313,000 % Costes indirectos 5,31 0,16
Total por Ud ............: 5,47Son CINCO EUROS CON CUARENTA Y SIETECÉNTIMOS por Ud.
43 U51080 Ud Mono de trabajo de una pieza, detejido ligero y flexible, amortizableen 1 uso.
Sin descomposición 23,583,000 % Costes indirectos 23,58 0,71
Total por Ud ............: 24,29Son VEINTICUATRO EUROS CON VEINTINUEVECÉNTIMOS por Ud.
44 U51081 Ud Traje impermeable de trabajo, en 2piezas de PVC.
Sin descomposición 11,203,000 % Costes indirectos 11,20 0,34
Total por Ud ............: 11,54Son ONCE EUROS CON CINCUENTA Y CUATROCÉNTIMOS por Ud.
Anejo de justificación de precios Página 9
Num. Código Ud Descripción Total
45 U51083 Ud Chaquetón de neopreno reflectante,amortizable en 2 usos.
Sin descomposición 58,363,000 % Costes indirectos 58,36 1,75
Total por Ud ............: 60,11Son SESENTA EUROS CON ONCE CÉNTIMOS por Ud.
46 U51084 Ud Mandil para soldador de cuero,amortizable en 3 usos.
Sin descomposición 5,613,000 % Costes indirectos 5,61 0,17
Total por Ud ............: 5,78Son CINCO EUROS CON SETENTA Y OCHO CÉNTIMOSpor Ud.
47 U51085 Ud Peto reflectante de seguridadpersonal, color amarillo ó rojo,amortizable en tres usos.
Sin descomposición 8,143,000 % Costes indirectos 8,14 0,24
Total por Ud ............: 8,38Son OCHO EUROS CON TREINTA Y OCHO CÉNTIMOSpor Ud.
48 U51088 Ml Banda para señalización bicolorrojo-blanco, totalmente colocada.
Sin descomposición 0,923,000 % Costes indirectos 0,92 0,03
Total por Ml ............: 0,95Son NOVENTA Y CINCO CÉNTIMOS por Ml.
49 U51089 Ud Baliza intermitente impulso,amortizable en 10 usos, totalmentecolocada.
Sin descomposición 6,963,000 % Costes indirectos 6,96 0,21
Total por Ud ............: 7,17Son SIETE EUROS CON DIECISIETE CÉNTIMOS porUd.
50 U51091 Ud Señal de seguridad triangular, de70cm de lado, normalizada, contrípode tubular, amortizable en 5años, incluso colocación ydesmontaje.
Sin descomposición 14,743,000 % Costes indirectos 14,74 0,44
Total por Ud ............: 15,18Son QUINCE EUROS CON DIECIOCHO CÉNTIMOS porUd.
Anejo de justificación de precios Página 10
Num. Código Ud Descripción Total
51 U51091.1 Ud Señal de seguridad circular, de 60cmde lado, normalizada, con trípodetubular, amortizable en 5 años,incluso colocación y desmontaje.
Sin descomposición 16,083,000 % Costes indirectos 16,08 0,48
Total por Ud ............: 16,56Son DIECISEIS EUROS CON CINCUENTA Y SEISCÉNTIMOS por Ud.
52 U51094 Ud Señal de STOP, tipo octogonal de 60cmde lado, normalizada, con soporte deacero galvanizado de 80x40x2mm y 1,2mde altura, amortizable en 5 años,incluso p.p. de apertura de pozo,hormigonado, colocación y desmontaje.
Sin descomposición 25,843,000 % Costes indirectos 25,84 0,78
Total por Ud ............: 26,62Son VEINTISEIS EUROS CON SESENTA Y DOSCÉNTIMOS por Ud.
53 U51095.1 Ud Panel de señalización tipo A, segundiseño indicado enplanos,normalizada, colocada enaccesos a obra, amortizable en 5años, incluso colocación ydesmontaje.
Sin descomposición 34,503,000 % Costes indirectos 34,50 1,04
Total por Ud ............: 35,54Son TREINTA Y CINCO EUROS CON CINCUENTA YCUATRO CÉNTIMOS por Ud.
54 U51098 Ud Trabajos correspondientes alvigilante de seguridad con categoríade oficial de 1ª, considerando doshoras diarias.
Sin descomposición 902,243,000 % Costes indirectos 902,24 27,07
Total por Ud ............: 929,31Son NOVECIENTOS VEINTINUEVE EUROS CONTREINTA Y UN CÉNTIMOS por Ud.
55 U51099 Ud Reconocimiento médico obligatorio.
Sin descomposición 112,723,000 % Costes indirectos 112,72 3,38
Total por Ud ............: 116,10Son CIENTO DIECISEIS EUROS CON DIEZCÉNTIMOS por Ud.
Anejo de justificación de precios Página 11
Num. Código Ud Descripción Total
Presupuesto: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
1.1 Ud Casco de seguridad con arnés deadaptación, homologado. 10,000 3,19 31,90
1.2 Ud Juego de tapones antiruido de silicona,ajustables. 6,000 1,82 10,92
1.3 Ud Mono de trabajo de una pieza, de tejidoligero y flexible, amortizable en 1 uso. 10,000 24,29 242,90
1.4 Ud Par de guantes dieléctricos para protecciónde contacto eléctrico en baja tensión,amortizable en 4 usos. 10,000 4,19 41,90
1.5 Ud Par de guantes de neopreno. 5,000 3,46 17,301.6 Ud Par de guantes de uso general, en lona y
serraje. 10,000 8,01 80,101.7 Ud Par de botas de agua. 5,000 12,38 61,901.8 Ud Par de botas de seguridad, con puntera
metálica para refuerzo y plantillas de aceroflexibles, para riesgos de perforación,amortizables en 3 usos. 10,000 31,09 310,90
1.9 Ud Gafas protectoras contra impactos,incoloras, homologadas, amortizables en 3usos. 8,000 4,25 34,00
1.11 Ud Pantalla de seguridad para soldador, confijación en cabeza, amortizable en 5 usos. 3,000 5,47 16,41
1.12 Ud Traje impermeable de trabajo, en 2 piezasde PVC. 6,000 11,54 69,24
1.13 Ud Cinturón portaherramientas, amortizable en4 usos. 10,000 7,20 72,00
1.14 Ud Cinturón de seguridad para caídas,amortizable en 5 usos. 2,000 45,55 91,10
1.15 Ud Cinturón de seguridad de sujeción,amortizable en 4 usos. 1,000 39,95 39,95
1.16 Ud Par de guantes para soldar, amortizablesen 3 usos. 3,000 3,04 9,12
1.17 Ud Par de botas para soldadura, amortizableen 3 usos. 3,000 31,46 94,38
1.18 Ud Protectores auditivos con arnés a la nuca,amortizables en 3 usos. 1,000 6,07 6,07
1.19 Ud Chaquetón de neopreno reflectante,amortizable en 2 usos. 4,000 60,11 240,44
1.20 Ud Mandil para soldador de cuero, amortizableen 3 usos. 2,000 5,78 11,56
1.21 Ud Peto reflectante de seguridad personal,color amarillo ó rojo, amortizable en tresusos. 10,000 8,38 83,80
Total presupuesto parcial nº 1 PROTECCIONES INDIVIDUALES: 1.565,89
Presupuesto parcial nº 1 PROTECCIONES INDIVIDUALESNum. Ud Descripción Medición Precio (€) Importe (€)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 1
2.13 Ud Interruptor diferencial para instalación a 230V, de 30m de sensibilidad, de 25 amperiosde intensidad nominal, amortizable en 1uso, totalmente instalado. 2,000 5,85 11,70
2.14 Ud Interruptor diferencial para instalación a 400V, de 300m de sensibilidad, de 40 amperiosde intensidad nominal, amortizable en 1uso, totalmente instalado. 2,000 4,01 8,02
2.15 Ud Toma de tierra mediante pica de cobre de14mm de diámetro y de 2m de longitud. 2,000 127,98 255,96
2.16 Ml Banda para señalización bicolor rojo-blanco,totalmente colocada. 200,000 0,95 190,00
2.18 Ud Señal de seguridad triangular, de 70cm delado, normalizada, con trípode tubular,amortizable en 5 años, incluso colocación ydesmontaje. 6,000 15,18 91,08
2.19 Ud Señal de seguridad circular, de 60cm delado, normalizada, con trípode tubular,amortizable en 5 años, incluso colocación ydesmontaje. 6,000 16,56 99,36
2.21 Ud Señal de STOP, tipo octogonal de 60cm delado, normalizada, con soporte de acerogalvanizado de 80x40x2mm y 1,2m dealtura, amortizable en 5 años, incluso p.p.de apertura de pozo, hormigonado,colocación y desmontaje. 6,000 26,62 159,72
2.22 Ud Baliza intermitente impulso, amortizable en10 usos, totalmente colocada. 4,000 7,17 28,68
2.23 UD Extintor de CO2 de de 5Kg, eficacia 89B. Extintor portatil manual homologado segúnUNE 23.110 de anhídrido carbónico, deeficacia 89B y 5 Kg de capacidad, condispositivo de interrupción de salida delagente extintor y boquilla con mangueradireccional. 1,000 75,34 75,34
2.24 UD Extintor portatil manual homologado segúnUNE 23.110 de polvo seco ABC, de eficacia21A-113B y 6 Kg de capacidad, con presiónincorporada, manómetro, dispositivo deinterrupción de salida del agente extintor yboquilla con manguera direccional. 4,000 38,72 154,88
2.27 Ml Alquiler de valla metálica prefabricada,durante 6 meses, de 200cm de altura, conprotección de intempérie. Valla trasladablede malla electrosoldada galvanizada con 47pliegues horizontales soldada con tubos de40 mm de diámetro galvanizados yabrazaderas de unión entre postes. Pies dehormigón de 6 agujeros. Malla plásticaciega que impide la visión del interior de laobra. 200,000 7,83 1.566,00
2.30 Ud Panel de señalización tipo A, segun diseñoindicado en planos,normalizada, colocadaen accesos a obra, amortizable en 5 años,incluso colocación y desmontaje. 6,000 35,54 213,24
Total presupuesto parcial nº 2 PROTECCIONES COLECTIVAS: 2.853,98
Presupuesto parcial nº 2 PROTECCIONES COLECTIVASNum. Ud Descripción Medición Precio (€) Importe (€)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 2
3.1 Ud Alquiler de caseta prefabricada para oficinade obra, durante seis mes, de 6x2,35m, conestructura metálica de perfiles conformadosen frío, cerramiento de chapa nervada ygalvanizada, acabado con pinturaprelacada, aislamiento interior con lana devidrio combinada con poliestirenoexpandido, revestimiento de PVC ensuelos, tablero melaminado en paredes,ventanas de aluminio anodizado, persianascorrederas de protección, inclusoinstalación eléctrica con distribución interiorde alumbrado y fuerza con toma exterior a230 V. 1,000 409,52 409,52
3.2 Ud Alquiler de caseta prefabricada paracomedor de obra, durante seis mes, de6x2,35m, con estructura metálica medianteperfiles conformados en frío, cerramiento dechapa nervada y galvanizada, acabado conpintura prelacada, aislamiento interior conlana de vidrio combinada con poliestirenoexpandido, revestimiento de PVC ensuelos, tablero melaminado en paredes,ventanas de aluminio anodizado, persianascorrederas de protección, inclusoinstalación eléctrica con distribución interiorde alumbrado y fuerza con toma exterior a220 V. 1,000 192,31 192,31
3.3 Ud Alquiler de caseta prefabricada paravestuarios de obra, durante seis mes, de6x2,35m, con estructura metálica medianteperfiles conformados en frío, cerramiento dechapa nervada y galvanizada, acabado conpintura prelacada, aislamiento interior conlana de vidrio combinada con poliestirenoexpandido, revestimiento de PVC ensuelos, tablero melaminado en paredes,ventanas de aluminio anodizado, persianascorrederas de protección, inclusoinstalación eléctrica con distribución interiorde alumbrado y fuerza con toma exterior a230 V. 1,000 126,67 126,67
3.4 Ud Alquiler de caseta prefabricada para aseosde obra, durante seis mes, de 3,25x1,9m,con inodoro, ducha, lavabo con tres grifos ytermo eléctrico de 50 l de capacidad, suelode contrachapado hidrófugo con capafenólica antideslizante y resistente aldesgaste, piezas sanitarias de fibra devidrio acabadas en blanco y pinturaantideslizante, puertas interiores de maderaen los compartimentos, instalación defontanería con tuberías de polibutileno,incluso instalación eléctrica para corrientemonofásica de 220 V, protegida coninterruptor automático. 1,000 246,92 246,92
3.5 Ud Limpieza y desinfección de caseta de obra. 1,000 47,36 47,363.6 Ud Transporte de caseta prefabricada a obra,
incluso descarga y posterior recogida. 4,000 30,35 121,403.7 ud Acometida provisional de instalación
eléctrica a caseta de obra. 1,000 31,78 31,783.8 ud Acometida provisional de instalación de
fontanería a caseta de obra. 1,000 114,04 114,043.9 ud Acometida provisional de instalación de
saneamiento a caseta de obra. 1,000 545,26 545,263.10 Ud Mesa de madera para diez personas,
colocada en comedor de obra, amortizableen 4 usos, colocada. 1,000 54,83 54,83
3.11 Ud Banco de madera para cinco personas,colocado en vextuario, amortizable en 2usos, colocado. 1,000 57,64 57,64
Presupuesto parcial nº 3 INSTALACION DE HIGIENE Y BIENESTARNum. Ud Descripción Medición Precio (€) Importe (€)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 3
3.12 Ud Recipiente para recogida de desperdicios,colocado. 1,000 17,00 17,00
3.13 Ud Espejo plateado para vestuarios y aseos deobra, colocado. 1,000 32,78 32,78
3.14 Ud Portarollos industrial con cierre deseguridad, colocada en aseos de obra,amortizable en 3 usos, colocado. 1,000 11,17 11,17
3.15 Ud Jabonera industrial, de 1 litro de capacidad,colocada en aseos de obra, con dosificadorde jabón, amortizable en 3 usos, colocada. 1,000 8,46 8,46
3.16 Ud Taquilla metálica individual, para ropa ycalzado, instalado en vestuarios de obra,amortizable en 3 usos, colocada. 10,000 32,72 327,20
Total presupuesto parcial nº 3 INSTALACION DE HIGIENE Y BIENESTAR: 2.344,34
Presupuesto parcial nº 3 INSTALACION DE HIGIENE Y BIENESTARNum. Ud Descripción Medición Precio (€) Importe (€)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 4
4.1 Ud Botiquín de urgencia para obra, concontenidos mínimos obligatorios, colocadaen oficina de obra, colocado. 1,000 18,95 18,95
4.2 Ud Reposición de material de botiquín deurgencia. 1,000 18,95 18,95
4.3 Ud Reconocimiento médico obligatorio. 10,000 116,10 1.161,004.4 Ud Camilla portátil para evacuaciones,
amortizable en 10 usos. 1,000 128,00 128,00
Total presupuesto parcial nº 4 MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS: 1.326,90
Presupuesto parcial nº 4 MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOSNum. Ud Descripción Medición Precio (€) Importe (€)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 5
5.1 Ud. Cursillo de Seguridad y Salud para lostrabajadores de la obra. 10,000 80,39 803,90
Total presupuesto parcial nº 5 FORMACION SEGURIDAD Y SALUD: 803,90
Presupuesto parcial nº 5 FORMACION SEGURIDAD Y SALUDNum. Ud Descripción Medición Precio (€) Importe (€)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 6
6.1 Ud Trabajos correspondientes al vigilante deseguridad con categoría de oficial de 1ª,considerando dos horas diarias. 1,000 929,31 929,31
6.2 Ud Trabajos correspondientes al TécnicoCoordinador de Seguridad y Salud. 1,000 1.296,32 1.296,32
Total presupuesto parcial nº 6 VARIOS: 2.225,63
Presupuesto parcial nº 6 VARIOSNum. Ud Descripción Medición Precio (€) Importe (€)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página 7
Presupuesto de ejecución material Importe (€)
1 PROTECCIONES INDIVIDUALES 1.565,892 PROTECCIONES COLECTIVAS 2.853,983 INSTALACION DE HIGIENE Y BIENESTAR 2.344,344 MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS 1.326,905 FORMACION SEGURIDAD Y SALUD 803,906 VARIOS 2.225,63
Total .........: 11.120,64
Asciende el presupuesto de ejecución material a la expresada cantidad de ONCE MIL CIENTO VEINTE EUROSCON SESENTA Y CUATRO CÉNTIMOS.
ELCHE, JULIO DE 2.018EL INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL
JOAQUIN ROCAMORA SIGÜENZA
1 PROTECCIONES INDIVIDUALES .....................................… 1.565,892 PROTECCIONES COLECTIVAS .......................................… 2.853,983 INSTALACION DE HIGIENE Y BIENESTAR ............................… 2.344,344 MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS .......................… 1.326,905 FORMACION SEGURIDAD Y SALUD ...................................… 803,906 VARIOS ........................................................… 2.225,63Presupuesto de ejecución material 11.120,6413% de gastos generales 1.445,686% de beneficio industrial 667,24Suma 13.233,5621% IVA 2.779,05
Presupuesto de ejecución por contrata 16.012,61
Asciende el presupuesto de ejecución por contrata a la expresada cantidad de DIECISEISMIL DOCE EUROS CON SESENTA Y UN CÉNTIMOS.
ELCHE, JULIO DE 2.018EL INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL
JOAQUIN ROCAMORA SIGÜENZA
Proyecto: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUDCapítulo Importe
4 PLANOS