mermelada de mandarina: albentillas · 2019. 10. 10. · mermelada de naranja con piel: tarro de...

6
albentillas, S.C.A.

Upload: others

Post on 30-Jan-2021

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • La sociedad cooperativa Albentillas, creada en 1993 y con sede en Bentarique (Almería), está dedicada principalmen-

    te a la producción y comercialización de cítricos y uva de mesa. Desde el año 2001, está reconocida como Organiza-ción de Productores de Frutas y Hortalizas (OPFH) y cuenta

    con más de 350 socios agricultores. La superficie en pro-ducción de esta cooperativa supera las 200 hectáreas, la

    mayor parte de ellas situadas en las primeras estribaciones del Parque Natural de Sierra Nevada, en la alpujarra alme-riense, 180 de ellas dedicadas a la producción de cítricos con un volúmen de más de 4.000 tm. y unas 20 hectáreas

    de uva de mesa y otras frutas, con unas 200 tm.

    En los últimos años, Albentillas, S.C.A. ha apostado tam-bién por la transformación de sus productos. Los cítricos,

    las uvas y las hortalizas, se convierten, bajo la marca Valle del Azahar, en nuestra gama de mermeladas artesanas,

    conservas vegetales y licores naturales. El esmerado cultivo en un entorno natural y respetuoso

    con el medio ambiente y el máximo respeto a las recetas tradicionales de la alpujarra, sin la utilización de conservan-tes ni colorantes, son la base de la elaboración artesana de

    estos productos de alta calidad cuyo sabor no les dejará indiferentes.

    Albentillas cooperative society was founded in 1993 in Bentarique ( Almería).Its aim is the production and trade of citrics and grapes. From 2001 it has been recognized as Organization of Fruits and Vegetables farmers ( OPFH ) including over 350 partners.There are over 200 hectares in the Natural Park of “Sierra Nevada” in “La Alpujarra“ (Almería) for the growing of our products: 180 are alloted to the citrics production with more than 4.000 tons and 20 to the grapes and other fruits with 200 tons.

    Recently, Albentillas SCA´s main target is focused on the transformation of their original products. Citrics, grapes and vegetables are turned into handmade jams, canned vegetables and natural liqueurs. Our brand is “Valle del Azahar”. The basis of our high quality handmade products, whose flavour won´t leave you indifferent, is the growing of our citrics, fruits and vegetables in a natural environmentally friendly area. Our products are always made according to the traditional recipes from “La Alpujarra“, preservatives and colouring free.

    Paraje La Fuente, s/n • 04569 Bentarique • Almería (Spain)T. + 34 950 648 007 • F. + 34 950 648 030

    Mermeladas artesanas de la Alpujarra

    Handmade jams from La AlpujarraNARANJA, NARANJA CON PIEL, MANDARINA Y UVA

    ORANGE, ORANGE WITH PEEL, TANGERINE AND GRAPE

    Las singulares características agroclimáticas de la Alpujarra son idóneas para el cultivo de los cítricos y la uva de mesa que los agri-cultores de nuestra cooperativa cuidan con esmero. Estas frutas recogidas en su mo-mento óptimo de maduración, junto con la cuidada elaboración artesana, distinguen a nuestra gama de mermeladas. De consu-mo habitual en los desayunos, y en espe-cial para el acompañamiento de quesos, patés y repostería.

    The farmers treat with care the citrus fruits and grapes that grow well in the unique agro-climatic conditions of La Alpujarra. Our range of jams is distinguished by a meticulous attention to detail including picking up these fruits at their optimus ripe-ness. Ideal for breakfast and as an accom-paniment with cheese, pate and pastry.

    Se recomienda conservar en lugar fresco y secoKeep in a cool, dry place

    MERMELADA DE NARANJA: Tarro de vidrio 270 g.

    INGREDIENTES: Naranja, Azúcar (50%), Zumo de limón y Espesante (Pectina de fruta).

    ORANGE JAM: Glass jar 270 g.INGREDIENTS: Orange, Sugar (50%),Lemon

    juice and Thickener (Fruit pectin).

    MERMELADA DE NARANJA CON PIEL: Tarro de vidrio 270 g.

    INGREDIENTES: Naranja y piel de naranja, Azúcar (50%), Zumo de limóny Espesante (Pectina de fruta).

    ORANGE WITH PEEL JAM: Glass jar 270 g.INGREDIENTS: Orange and orange peel, Sugar (50%),Lemon juice and Thickener

    (Fruit pectin).

    MERMELADA DE MANDARINA: Tarro de vidrio 270 g.

    INGREDIENTES: Mandarina, Azúcar (50%), Zumo de limón y Espesante (Pectina de fruta).

    TANGERINE JAM: Glass jar 270 g.INGREDIENTS: Tangerine, Sugar (50%),Lemon

    juice and Thickener (Fruit pectin).

    MERMELADA DE UVA: Tarro de vidrio 270 g.INGREDIENTES: Uva, Azúcar (45%), Zumo de

    limón y Espesante (Pectina de fruta).GRAPE JAM: Glass jar 270 g.

    INGREDIENTS: Grapes, Sugar (45%),Lemon juice and Thickener (Fruit pectin).

    Caja de 12 tarros / Palet con 104 cajas.Box of 12 jars /Pallet with 104 boxes

    albentillas, S.C.A.albentillas, S.C.A. www.albentillas.es • [email protected][email protected]

    AZAHAR.indd 1 20/3/14 12:07:52

  • La sociedad cooperativa Albentillas, creada en 1993 y con sede en Bentarique (Almería), está dedicada principalmen-

    te a la producción y comercialización de cítricos y uva de mesa. Desde el año 2001, está reconocida como Organiza-ción de Productores de Frutas y Hortalizas (OPFH) y cuenta

    con más de 350 socios agricultores. La superficie en pro-ducción de esta cooperativa supera las 200 hectáreas, la

    mayor parte de ellas situadas en las primeras estribaciones del Parque Natural de Sierra Nevada, en la alpujarra alme-riense, 180 de ellas dedicadas a la producción de cítricos con un volúmen de más de 4.000 tm. y unas 20 hectáreas

    de uva de mesa y otras frutas, con unas 200 tm.

    En los últimos años, Albentillas, S.C.A. ha apostado tam-bién por la transformación de sus productos. Los cítricos,

    las uvas y las hortalizas, se convierten, bajo la marca Valle del Azahar, en nuestra gama de mermeladas artesanas,

    conservas vegetales y licores naturales. El esmerado cultivo en un entorno natural y respetuoso

    con el medio ambiente y el máximo respeto a las recetas tradicionales de la alpujarra, sin la utilización de conservan-tes ni colorantes, son la base de la elaboración artesana de

    estos productos de alta calidad cuyo sabor no les dejará indiferentes.

    Albentillas cooperative society was founded in 1993 in Bentarique ( Almería).Its aim is the production and trade of citrics and grapes. From 2001 it has been recognized as Organization of Fruits and Vegetables farmers ( OPFH ) including over 350 partners.There are over 200 hectares in the Natural Park of “Sierra Nevada” in “La Alpujarra“ (Almería) for the growing of our products: 180 are alloted to the citrics production with more than 4.000 tons and 20 to the grapes and other fruits with 200 tons.

    Recently, Albentillas SCA´s main target is focused on the transformation of their original products. Citrics, grapes and vegetables are turned into handmade jams, canned vegetables and natural liqueurs. Our brand is “Valle del Azahar”. The basis of our high quality handmade products, whose flavour won´t leave you indifferent, is the growing of our citrics, fruits and vegetables in a natural environmentally friendly area. Our products are always made according to the traditional recipes from “La Alpujarra“, preservatives and colouring free.

    Paraje La Fuente, s/n • 04569 Bentarique • Almería (Spain)T. + 34 950 648 007 • F. + 34 950 648 030

    Mermeladas artesanas de la Alpujarra

    Handmade jams from La AlpujarraNARANJA, NARANJA CON PIEL, MANDARINA Y UVA

    ORANGE, ORANGE WITH PEEL, TANGERINE AND GRAPE

    Las singulares características agroclimáticas de la Alpujarra son idóneas para el cultivo de los cítricos y la uva de mesa que los agri-cultores de nuestra cooperativa cuidan con esmero. Estas frutas recogidas en su mo-mento óptimo de maduración, junto con la cuidada elaboración artesana, distinguen a nuestra gama de mermeladas. De consu-mo habitual en los desayunos, y en espe-cial para el acompañamiento de quesos, patés y repostería.

    The farmers treat with care the citrus fruits and grapes that grow well in the unique agro-climatic conditions of La Alpujarra. Our range of jams is distinguished by a meticulous attention to detail including picking up these fruits at their optimus ripe-ness. Ideal for breakfast and as an accom-paniment with cheese, pate and pastry.

    Se recomienda conservar en lugar fresco y secoKeep in a cool, dry place

    MERMELADA DE NARANJA: Tarro de vidrio 270 g.

    INGREDIENTES: Naranja, Azúcar (50%), Zumo de limón y Espesante (Pectina de fruta).

    ORANGE JAM: Glass jar 270 g.INGREDIENTS: Orange, Sugar (50%),Lemon

    juice and Thickener (Fruit pectin).

    MERMELADA DE NARANJA CON PIEL: Tarro de vidrio 270 g.

    INGREDIENTES: Naranja y piel de naranja, Azúcar (50%), Zumo de limóny Espesante (Pectina de fruta).

    ORANGE WITH PEEL JAM: Glass jar 270 g.INGREDIENTS: Orange and orange peel, Sugar (50%),Lemon juice and Thickener

    (Fruit pectin).

    MERMELADA DE MANDARINA: Tarro de vidrio 270 g.

    INGREDIENTES: Mandarina, Azúcar (50%), Zumo de limón y Espesante (Pectina de fruta).

    TANGERINE JAM: Glass jar 270 g.INGREDIENTS: Tangerine, Sugar (50%),Lemon

    juice and Thickener (Fruit pectin).

    MERMELADA DE UVA: Tarro de vidrio 270 g.INGREDIENTES: Uva, Azúcar (45%), Zumo de

    limón y Espesante (Pectina de fruta).GRAPE JAM: Glass jar 270 g.

    INGREDIENTS: Grapes, Sugar (45%),Lemon juice and Thickener (Fruit pectin).

    Caja de 12 tarros / Palet con 104 cajas.Box of 12 jars /Pallet with 104 boxes

    albentillas, S.C.A.albentillas, S.C.A. www.albentillas.es • [email protected][email protected]

    AZAHAR.indd 1 20/3/14 12:07:52

  • Los agricultores de nuestra cooperativa han recuperado las antiguas recetas caseras al-pujarreñas. Utilizando verduras y hortalizas frescas junto con el excelente aceite de oli-va de la comarca, hemos conseguido crear esta gama de conservas artesanas para vol-ver a disfrutar de los sabores tradicionales. Para consumir directamente o acompañar sus platos de carnes y pescados, su sabor no le dejará indiferente.

    The farmers in our cooperative have redis-covered the old homemade recipes from La Alpujarra. Using only fresh vegetables and the extraordinary Olive Oil from the region, we have managed to create this range of handmade conserves to enjoy once again these traditional flavours.To consume on its own or as an accompa-niment with meat and fish dishes. It´s an unforgettable experience.

    La característica principal que nos diferencia, es haber recuperado procesos de elaboración artesanos mediante maceración en alcohol. Utilizando la piel de los cítricos y el tomillo del Valle del Azahar conse-guimos obtener licores diferentes, originales y únicos, de intenso y aro-mático sabor, no utilizando en nin-gún momento colorantes, esencias o aromas químicos.

    The main feature that distinguishes our liqueurs is the recovery of tradi-tional marinating processes. Using the peel of citrus fruits and thyme from our valley, we obtain different, original, unique, intense and aroma-tic flavoured liqueurs, without the use of dyes, essences or chemical aromas .Se recomienda conservar en lugar fresco y seco

    Keep in a cool, dry place

    Se recomienda conservar en lugar fresco y secoKeep in a cool, dry place

    PISTO CON CALABACÍN: Tarro de vidrio 420 g.

    INGREDIENTES: Tomate, Berenjena, Calabacín, Pimiento rojo, Pimiento verde, Cebolla, Aceite de

    Oliva Virgen Extra, Sal y Zumo de limón.

    PISTO WITH ZUCCHINI: Glass jar 420 g.

    INGREDIENTS: Tomato, Aubergine, Zucchini, Red pepper, Green pepper, Onions, Extra Virgin Olive

    Oil, Salt and lemon juice.

    FRITADA: Tarro de vidrio 420 g.INGREDIENTES: Tomate, Cebolla, Pimiento

    italiano, Aceite de Oliva Virgen Extra, Sal y Azúcar.

    FRIED ASSORTED VEGETABLES: Glass jar 420 g.

    INGREDIENTS: Tomato, Onions, Italian pepper, Extra Virgin Olive Oil, Salt and Sugar.

    Caja de 12 tarros / Palet con 70 cajasBox of 12 jars /Pallet with 70 boxes

    Caja de 12 tarros / Palet con 104 cajas Box of 12 jars /Pallet with104 boxes

    Caja de 12 tarros / Palet con 70 cajas Box of 12 jars /Pallet with 70 boxes

    SALSA DE PISTO: Tarro de vidrio 270 g.INGREDIENTES: Tomate, Berenjena, Calabacín, Pimiento rojo, Pimiento verde, Cebolla, Ajo, Aceite de Oliva Virgen

    Extra, Sal y Zumo de limón.PISTO SAUCE: Glass jar 270 g.

    INGREDIENTS: Tomato, Aubergine, Zucchini, Red pepper, Green pepper, Onions, Garlick, Extra Virgin Olive Oil, Salt

    and lemon juice.SALSA PICANTE ALPUJARREÑA: Tarro de vidrio 270 g.

    INGREDIENTES: Tomate, Cebolla, Pimiento rojo, Aceite de Oliva Virgen Extra, Vinagre, Ajo, Pimienta, Sal y Clavo.

    SPICY SAUCE: Glass jar 270 g.INGREDIENTS: Tomato, Onions, Red pepper, Extra Virgin

    Olive Oil, Vinegar, Garlick, Pepper, Salt and Clove.SALSA SUAVE ALPUJARREÑA: Tarro de vidrio 270 g.INGREDIENTES: Cebolla, berenjena, Zumo de Naranja,

    Aceite de Oliva Virgen Extra y Sal.SMOOTH SAUCE: Glass jar 270 g.

    INGREDIENTS: Onions, Aubergine, Orange juice, Extra Virgin Olive Oil and Salt.

    TOMATE FRITO: Tarro de vidrio 420 g.INGREDIENTES: Tomate, Aceite de Oliva Virgen Extra, Sal

    y Azúcar.FRIED TOMATO: Glass jar 420 g. INGREDIENTES: Tomato,

    Extra Virgin Olive Oil, Salt and Sugar.

    Recetas artesanas de la Alpujarra

    Handmade recipes from La Alpujarra

    PISTO CON CALABACÍN Y FRITADA

    PISTO WITH ZUCCHINI AND FRIED ASSORTED VEGETABLES

    Licores artesanos de la Alpujarra Handmade liqueurs from La AlpujarraNARANJA, TOMILLO, Y LIMÓN

    ORANGE, THYME AND LEMON

    Recetas artesanas de la AlpujarraHandmade recipes from La Alpujarra

    TOMATE FRITO / FRIED TOMATOSALSA DE PISTO / PISTO SAUCESALSA PICANTE / SPICY SAUCESALSA SUAVE / SMOOTH SAUCE

    Se recomienda servir fríoBest served chilled

    Licor de Naranja: Botellas 0,5 l. Vol. / 23% Vol. Alc.

    Orange Liqueur: Bottles 0,5 l. Vol. / 23% Vol. Alc.

    Licor de Limón: Botellas 0,5 l. Vol. / 30% Vol. Alc.

    Lemon Liqueur: Bottles 0,5 l. Vol. / 30% Vol. Alc.

    Licor de Tomillo: Botellas 0,5 l. Vol. / 30% Vol. Alc.

    Thyme Liqueur: Bottles 0,5 l. Vol. / 30% Vol. Alc.

    Cajas de 6 botellas / Palet con 84 cajasBox of 6 bottles / Pallet with 84 boxes

    AZAHAR.indd 2 20/3/14 12:07:59

  • Los agricultores de nuestra cooperativa han recuperado las antiguas recetas caseras al-pujarreñas. Utilizando verduras y hortalizas frescas junto con el excelente aceite de oli-va de la comarca, hemos conseguido crear esta gama de conservas artesanas para vol-ver a disfrutar de los sabores tradicionales. Para consumir directamente o acompañar sus platos de carnes y pescados, su sabor no le dejará indiferente.

    The farmers in our cooperative have redis-covered the old homemade recipes from La Alpujarra. Using only fresh vegetables and the extraordinary Olive Oil from the region, we have managed to create this range of handmade conserves to enjoy once again these traditional flavours.To consume on its own or as an accompa-niment with meat and fish dishes. It´s an unforgettable experience.

    La característica principal que nos diferencia, es haber recuperado procesos de elaboración artesanos mediante maceración en alcohol. Utilizando la piel de los cítricos y el tomillo del Valle del Azahar conse-guimos obtener licores diferentes, originales y únicos, de intenso y aro-mático sabor, no utilizando en nin-gún momento colorantes, esencias o aromas químicos.

    The main feature that distinguishes our liqueurs is the recovery of tradi-tional marinating processes. Using the peel of citrus fruits and thyme from our valley, we obtain different, original, unique, intense and aroma-tic flavoured liqueurs, without the use of dyes, essences or chemical aromas .Se recomienda conservar en lugar fresco y seco

    Keep in a cool, dry place

    Se recomienda conservar en lugar fresco y secoKeep in a cool, dry place

    PISTO CON CALABACÍN: Tarro de vidrio 420 g.

    INGREDIENTES: Tomate, Berenjena, Calabacín, Pimiento rojo, Pimiento verde, Cebolla, Aceite de

    Oliva Virgen Extra, Sal y Zumo de limón.

    PISTO WITH ZUCCHINI: Glass jar 420 g.

    INGREDIENTS: Tomato, Aubergine, Zucchini, Red pepper, Green pepper, Onions, Extra Virgin Olive

    Oil, Salt and lemon juice.

    FRITADA: Tarro de vidrio 420 g.INGREDIENTES: Tomate, Cebolla, Pimiento

    italiano, Aceite de Oliva Virgen Extra, Sal y Azúcar.

    FRIED ASSORTED VEGETABLES: Glass jar 420 g.

    INGREDIENTS: Tomato, Onions, Italian pepper, Extra Virgin Olive Oil, Salt and Sugar.

    Caja de 12 tarros / Palet con 70 cajasBox of 12 jars /Pallet with 70 boxes

    Caja de 12 tarros / Palet con 104 cajas Box of 12 jars /Pallet with104 boxes

    Caja de 12 tarros / Palet con 70 cajas Box of 12 jars /Pallet with 70 boxes

    SALSA DE PISTO: Tarro de vidrio 270 g.INGREDIENTES: Tomate, Berenjena, Calabacín, Pimiento rojo, Pimiento verde, Cebolla, Ajo, Aceite de Oliva Virgen

    Extra, Sal y Zumo de limón.PISTO SAUCE: Glass jar 270 g.

    INGREDIENTS: Tomato, Aubergine, Zucchini, Red pepper, Green pepper, Onions, Garlick, Extra Virgin Olive Oil, Salt

    and lemon juice.SALSA PICANTE ALPUJARREÑA: Tarro de vidrio 270 g.

    INGREDIENTES: Tomate, Cebolla, Pimiento rojo, Aceite de Oliva Virgen Extra, Vinagre, Ajo, Pimienta, Sal y Clavo.

    SPICY SAUCE: Glass jar 270 g.INGREDIENTS: Tomato, Onions, Red pepper, Extra Virgin

    Olive Oil, Vinegar, Garlick, Pepper, Salt and Clove.SALSA SUAVE ALPUJARREÑA: Tarro de vidrio 270 g.INGREDIENTES: Cebolla, berenjena, Zumo de Naranja,

    Aceite de Oliva Virgen Extra y Sal.SMOOTH SAUCE: Glass jar 270 g.

    INGREDIENTS: Onions, Aubergine, Orange juice, Extra Virgin Olive Oil and Salt.

    TOMATE FRITO: Tarro de vidrio 420 g.INGREDIENTES: Tomate, Aceite de Oliva Virgen Extra, Sal

    y Azúcar.FRIED TOMATO: Glass jar 420 g. INGREDIENTES: Tomato,

    Extra Virgin Olive Oil, Salt and Sugar.

    Recetas artesanas de la Alpujarra

    Handmade recipes from La Alpujarra

    PISTO CON CALABACÍN Y FRITADA

    PISTO WITH ZUCCHINI AND FRIED ASSORTED VEGETABLES

    Licores artesanos de la Alpujarra Handmade liqueurs from La AlpujarraNARANJA, TOMILLO, Y LIMÓN

    ORANGE, THYME AND LEMON

    Recetas artesanas de la AlpujarraHandmade recipes from La Alpujarra

    TOMATE FRITO / FRIED TOMATOSALSA DE PISTO / PISTO SAUCESALSA PICANTE / SPICY SAUCESALSA SUAVE / SMOOTH SAUCE

    Se recomienda servir fríoBest served chilled

    Licor de Naranja: Botellas 0,5 l. Vol. / 23% Vol. Alc.

    Orange Liqueur: Bottles 0,5 l. Vol. / 23% Vol. Alc.

    Licor de Limón: Botellas 0,5 l. Vol. / 30% Vol. Alc.

    Lemon Liqueur: Bottles 0,5 l. Vol. / 30% Vol. Alc.

    Licor de Tomillo: Botellas 0,5 l. Vol. / 30% Vol. Alc.

    Thyme Liqueur: Bottles 0,5 l. Vol. / 30% Vol. Alc.

    Cajas de 6 botellas / Palet con 84 cajasBox of 6 bottles / Pallet with 84 boxes

    AZAHAR.indd 2 20/3/14 12:07:59

  • Los agricultores de nuestra cooperativa han recuperado las antiguas recetas caseras al-pujarreñas. Utilizando verduras y hortalizas frescas junto con el excelente aceite de oli-va de la comarca, hemos conseguido crear esta gama de conservas artesanas para vol-ver a disfrutar de los sabores tradicionales. Para consumir directamente o acompañar sus platos de carnes y pescados, su sabor no le dejará indiferente.

    The farmers in our cooperative have redis-covered the old homemade recipes from La Alpujarra. Using only fresh vegetables and the extraordinary Olive Oil from the region, we have managed to create this range of handmade conserves to enjoy once again these traditional flavours.To consume on its own or as an accompa-niment with meat and fish dishes. It´s an unforgettable experience.

    La característica principal que nos diferencia, es haber recuperado procesos de elaboración artesanos mediante maceración en alcohol. Utilizando la piel de los cítricos y el tomillo del Valle del Azahar conse-guimos obtener licores diferentes, originales y únicos, de intenso y aro-mático sabor, no utilizando en nin-gún momento colorantes, esencias o aromas químicos.

    The main feature that distinguishes our liqueurs is the recovery of tradi-tional marinating processes. Using the peel of citrus fruits and thyme from our valley, we obtain different, original, unique, intense and aroma-tic flavoured liqueurs, without the use of dyes, essences or chemical aromas .Se recomienda conservar en lugar fresco y seco

    Keep in a cool, dry place

    Se recomienda conservar en lugar fresco y secoKeep in a cool, dry place

    PISTO CON CALABACÍN: Tarro de vidrio 420 g.

    INGREDIENTES: Tomate, Berenjena, Calabacín, Pimiento rojo, Pimiento verde, Cebolla, Aceite de

    Oliva Virgen Extra, Sal y Zumo de limón.

    PISTO WITH ZUCCHINI: Glass jar 420 g.

    INGREDIENTS: Tomato, Aubergine, Zucchini, Red pepper, Green pepper, Onions, Extra Virgin Olive

    Oil, Salt and lemon juice.

    FRITADA: Tarro de vidrio 420 g.INGREDIENTES: Tomate, Cebolla, Pimiento

    italiano, Aceite de Oliva Virgen Extra, Sal y Azúcar.

    FRIED ASSORTED VEGETABLES: Glass jar 420 g.

    INGREDIENTS: Tomato, Onions, Italian pepper, Extra Virgin Olive Oil, Salt and Sugar.

    Caja de 12 tarros / Palet con 70 cajasBox of 12 jars /Pallet with 70 boxes

    Caja de 12 tarros / Palet con 104 cajas Box of 12 jars /Pallet with104 boxes

    Caja de 12 tarros / Palet con 70 cajas Box of 12 jars /Pallet with 70 boxes

    SALSA DE PISTO: Tarro de vidrio 270 g.INGREDIENTES: Tomate, Berenjena, Calabacín, Pimiento rojo, Pimiento verde, Cebolla, Ajo, Aceite de Oliva Virgen

    Extra, Sal y Zumo de limón.PISTO SAUCE: Glass jar 270 g.

    INGREDIENTS: Tomato, Aubergine, Zucchini, Red pepper, Green pepper, Onions, Garlick, Extra Virgin Olive Oil, Salt

    and lemon juice.SALSA PICANTE ALPUJARREÑA: Tarro de vidrio 270 g.

    INGREDIENTES: Tomate, Cebolla, Pimiento rojo, Aceite de Oliva Virgen Extra, Vinagre, Ajo, Pimienta, Sal y Clavo.

    SPICY SAUCE: Glass jar 270 g.INGREDIENTS: Tomato, Onions, Red pepper, Extra Virgin

    Olive Oil, Vinegar, Garlick, Pepper, Salt and Clove.SALSA SUAVE ALPUJARREÑA: Tarro de vidrio 270 g.INGREDIENTES: Cebolla, berenjena, Zumo de Naranja,

    Aceite de Oliva Virgen Extra y Sal.SMOOTH SAUCE: Glass jar 270 g.

    INGREDIENTS: Onions, Aubergine, Orange juice, Extra Virgin Olive Oil and Salt.

    TOMATE FRITO: Tarro de vidrio 420 g.INGREDIENTES: Tomate, Aceite de Oliva Virgen Extra, Sal

    y Azúcar.FRIED TOMATO: Glass jar 420 g. INGREDIENTES: Tomato,

    Extra Virgin Olive Oil, Salt and Sugar.

    Recetas artesanas de la Alpujarra

    Handmade recipes from La Alpujarra

    PISTO CON CALABACÍN Y FRITADA

    PISTO WITH ZUCCHINI AND FRIED ASSORTED VEGETABLES

    Licores artesanos de la Alpujarra Handmade liqueurs from La AlpujarraNARANJA, TOMILLO, Y LIMÓN

    ORANGE, THYME AND LEMON

    Recetas artesanas de la AlpujarraHandmade recipes from La Alpujarra

    TOMATE FRITO / FRIED TOMATOSALSA DE PISTO / PISTO SAUCESALSA PICANTE / SPICY SAUCESALSA SUAVE / SMOOTH SAUCE

    Se recomienda servir fríoBest served chilled

    Licor de Naranja: Botellas 0,5 l. Vol. / 23% Vol. Alc.

    Orange Liqueur: Bottles 0,5 l. Vol. / 23% Vol. Alc.

    Licor de Limón: Botellas 0,5 l. Vol. / 30% Vol. Alc.

    Lemon Liqueur: Bottles 0,5 l. Vol. / 30% Vol. Alc.

    Licor de Tomillo: Botellas 0,5 l. Vol. / 30% Vol. Alc.

    Thyme Liqueur: Bottles 0,5 l. Vol. / 30% Vol. Alc.

    Cajas de 6 botellas / Palet con 84 cajasBox of 6 bottles / Pallet with 84 boxes

    AZAHAR.indd 2 20/3/14 12:07:59

  • La sociedad cooperativa Albentillas, creada en 1993 y con sede en Bentarique (Almería), está dedicada principalmen-

    te a la producción y comercialización de cítricos y uva de mesa. Desde el año 2001, está reconocida como Organiza-ción de Productores de Frutas y Hortalizas (OPFH) y cuenta

    con más de 350 socios agricultores. La superficie en pro-ducción de esta cooperativa supera las 200 hectáreas, la

    mayor parte de ellas situadas en las primeras estribaciones del Parque Natural de Sierra Nevada, en la alpujarra alme-riense, 180 de ellas dedicadas a la producción de cítricos con un volúmen de más de 4.000 tm. y unas 20 hectáreas

    de uva de mesa y otras frutas, con unas 200 tm.

    En los últimos años, Albentillas, S.C.A. ha apostado tam-bién por la transformación de sus productos. Los cítricos,

    las uvas y las hortalizas, se convierten, bajo la marca Valle del Azahar, en nuestra gama de mermeladas artesanas,

    conservas vegetales y licores naturales. El esmerado cultivo en un entorno natural y respetuoso

    con el medio ambiente y el máximo respeto a las recetas tradicionales de la alpujarra, sin la utilización de conservan-tes ni colorantes, son la base de la elaboración artesana de

    estos productos de alta calidad cuyo sabor no les dejará indiferentes.

    Albentillas cooperative society was founded in 1993 in Bentarique ( Almería).Its aim is the production and trade of citrics and grapes. From 2001 it has been recognized as Organization of Fruits and Vegetables farmers ( OPFH ) including over 350 partners.There are over 200 hectares in the Natural Park of “Sierra Nevada” in “La Alpujarra“ (Almería) for the growing of our products: 180 are alloted to the citrics production with more than 4.000 tons and 20 to the grapes and other fruits with 200 tons.

    Recently, Albentillas SCA´s main target is focused on the transformation of their original products. Citrics, grapes and vegetables are turned into handmade jams, canned vegetables and natural liqueurs. Our brand is “Valle del Azahar”. The basis of our high quality handmade products, whose flavour won´t leave you indifferent, is the growing of our citrics, fruits and vegetables in a natural environmentally friendly area. Our products are always made according to the traditional recipes from “La Alpujarra“, preservatives and colouring free.

    Paraje La Fuente, s/n • 04569 Bentarique • Almería (Spain)T. + 34 950 648 007 • F. + 34 950 648 030

    Mermeladas artesanas de la Alpujarra

    Handmade jams from La AlpujarraNARANJA, NARANJA CON PIEL, MANDARINA Y UVA

    ORANGE, ORANGE WITH PEEL, TANGERINE AND GRAPE

    Las singulares características agroclimáticas de la Alpujarra son idóneas para el cultivo de los cítricos y la uva de mesa que los agri-cultores de nuestra cooperativa cuidan con esmero. Estas frutas recogidas en su mo-mento óptimo de maduración, junto con la cuidada elaboración artesana, distinguen a nuestra gama de mermeladas. De consu-mo habitual en los desayunos, y en espe-cial para el acompañamiento de quesos, patés y repostería.

    The farmers treat with care the citrus fruits and grapes that grow well in the unique agro-climatic conditions of La Alpujarra. Our range of jams is distinguished by a meticulous attention to detail including picking up these fruits at their optimus ripe-ness. Ideal for breakfast and as an accom-paniment with cheese, pate and pastry.

    Se recomienda conservar en lugar fresco y secoKeep in a cool, dry place

    MERMELADA DE NARANJA: Tarro de vidrio 270 g.

    INGREDIENTES: Naranja, Azúcar (50%), Zumo de limón y Espesante (Pectina de fruta).

    ORANGE JAM: Glass jar 270 g.INGREDIENTS: Orange, Sugar (50%),Lemon

    juice and Thickener (Fruit pectin).

    MERMELADA DE NARANJA CON PIEL: Tarro de vidrio 270 g.

    INGREDIENTES: Naranja y piel de naranja, Azúcar (50%), Zumo de limóny Espesante (Pectina de fruta).

    ORANGE WITH PEEL JAM: Glass jar 270 g.INGREDIENTS: Orange and orange peel, Sugar (50%),Lemon juice and Thickener

    (Fruit pectin).

    MERMELADA DE MANDARINA: Tarro de vidrio 270 g.

    INGREDIENTES: Mandarina, Azúcar (50%), Zumo de limón y Espesante (Pectina de fruta).

    TANGERINE JAM: Glass jar 270 g.INGREDIENTS: Tangerine, Sugar (50%),Lemon

    juice and Thickener (Fruit pectin).

    MERMELADA DE UVA: Tarro de vidrio 270 g.INGREDIENTES: Uva, Azúcar (45%), Zumo de

    limón y Espesante (Pectina de fruta).GRAPE JAM: Glass jar 270 g.

    INGREDIENTS: Grapes, Sugar (45%),Lemon juice and Thickener (Fruit pectin).

    Caja de 12 tarros / Palet con 104 cajas.Box of 12 jars /Pallet with 104 boxes

    albentillas, S.C.A.albentillas, S.C.A. www.albentillas.es • [email protected][email protected]

    AZAHAR.indd 1 20/3/14 12:07:52