merh (i-71) sp 2006 - hondabienvenido esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un...

146
© Honda Italia Industriale S.p.A. 2006 Honda CBF600S/SA/N/NA MANUAL DEL PROPIETARIO

Upload: others

Post on 05-Apr-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

© Honda Italia Industriale S.p.A. 2006

Honda CBF600S/SA/N/NA

MANUAL DEL PROPIETARIO

Page 2: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

INFORMACIÓN IMPORTANTE

• CONDUCIORYPASAJEROEsta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. Nunca exceda lacapacidad de carga máxima que se indica en la etiqueta sobre accesorios y carga.

• UTILIZAClÓN EN CARRETERAEsta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera.

• LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIOPreste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual.Estos mensajes se explican detalladamente en la sección “Mensajes de seguridad” queaparecen en la página opuesta a la del Índice.

Este manual ha de considerarse como parte permanente de la motocicleta y deberápermanecer con ella si el usuario vende la motocicleta.

Page 3: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente delproducto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia IndustrialeS.p.A. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso ysin incurrir en ninguna obligación. Ninguna parte de este manual puede reproducirse sinpermiso por escrito.

Honda CBF600S/SA/N/NAMANUAL DEL PROPIETARIO

CBF600S/SA CBF600N/NA

Page 4: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

BIENVENIDO

Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conducea través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus órdenes como noresponde ningún otro. A diferencia de un automóvil, no existe caja metálica que le rodee. Comoen un avión, solo una inspección antes de conducir y un mantenimiento regular son esencialespara su seguridad. Su recompensa es la libertad.

Para hacer frente a todos los retos con seguridad, y para gozar plenamente de la aventura, usteddeberá familiarizarse completamente con el contenido de este manual de instrucciones ANTESDE CONDUCIR

Durante la lectura de este manual encontrará información procedida del símbolo: . EstaInformación tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta o al medio ambiente.

Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionarioHonda es quien mejor conoce su motocicleta. Si usted dispone de las herramientas yconocimientos mecánicos necesario, su concesionario podrá entregarle el manual de servicioHonda para que usted pueda realizar muchos trabajos de reparación y mantenimiento.

Tenga usted una conducción agradable, y gracias por haber elegido una Honda.

NOTA

Page 5: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

• Las ilustraciones se basan en el tipo CBF600S/SA/N/NA.• En este manual, los códigos siguientes indican el país correspondiente.

• Las características del vehículo pueden variar según la zona o el país.

E Reino Unido E Reino UnidoF Francia,Bélgica F Francia,BélgicaEK Irlanda EK IrlandaED Ventas directas a Europa ED Ventas directas a EuropaIIIED Alemania IIIED Alemania

VED Ventas directas a EuropaVF Francia,BélgicaVIE Reino UnidoVIIEK IrlandaVIIIED Alemania

CBF600S CBF600N

E Reino Unido E Reino UnidoF Francia,Bélgica F Francia,BélgicaEK Irlanda ED Ventas directas a EuropaED Ventas directas a EuropaIIIED Alemania IIIED Alemania

VED Ventas directas a EuropaVF Francia,BélgicaVIE Reino UnidoVIIIED Alemania

CBF600SA CBF600NA

Page 6: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

BREVES NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD

Su seguridad y la de los demás, es muy importante. Por lo tanto utilizar esta motocicleta de modoseguro es una responsabilidad importante.

Para ayudar a tomar decisiones relacionadas con la seguridad, se ofrecen instrucciones para eluso y otras informaciones, las cuales aparecen en las etiquetas de este manual. Estasinformaciones advierten de los peligros potenciales que pueden herir al conductor o a otraspersonas.

Naturalmente no es ni práctico ni posible advertir de todos los peligros asociados con el uso yel mantenimiento de una motocicleta. Se debe usar el sentido común.

Las informaciones de seguridad importantes aparecen bajo varias formas, entre las cuales:• Etiquetas de seguridad - En la motocicleta

• Mensajes de seguridad - Precedidos por el símbolo de advertencia n y por una de las trespalabras típicas: PELIGRO, ATENCIÓN o ADVERTENCIA.

Page 7: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

Estas palabras significan:

Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si nosigue las instrucciones.

Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTEsi no sigue las instrucciones.

Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.

• Encabezamientos de seguridad - Tales como Notas importantes de seguridad oPrecauciones importantes de seguridad.

• Sección de seguridad - Tal como Seguridad en motocicleta.

• Instrucciones - cómo utilizar la motocicleta de forma correcta y segura.

Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad - léalo detenidamente.

n PELIGRO

n ADVERTENCIA

n PRECAUCION

Page 8: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

Página1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA1 Información importante de seguridad 2 Vestimenta de Seguridad4 Limites de carga y directrices

8 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS14 Instrumentos e indicadores

22 COMPONENTES PRINCIPALES(información necesaria para conducir esta motocicleta)

22 Suspensión23 Frenos26 Embrague 28 Refrigerante30 Combustible33 Aceite del motor 34 Neumáticos sin camara de aire

40 COMPONENTES INDIVIDUALESESENCIALES

40 Interruptor de encendido41 Llaves43 Controles del manillar derecho45 Controles del manillar izquierdo

Página46 CARACTERÍSTICAS

(No son necesarias para el funcionamiento)46 Bloqueo de la dirección47 Regulación de la altura del parabrisas47 Regulación del manillar48 Portacascos49 Asiento 50 Regulación de la altura del sillin delantero51 Cierre antirrobo 52 Compartimiento de documentos53 Tapa lateral54 Desmontaje de los paneles laterales55 Ajuste vertical del enfoque del faro

delantero

56 OPERACIÓN 56 Inspeccíón antes de conducir 58 Puesta en marcha del motor 62 Rodaje63 Conduccíón 64 Frenado67 Estacíonamiento68 Sugerencias para evitar robos

OPERACIÓN

Page 9: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

Página69 MANTENIMIENTO69 La importancia del mantenimiento70 Seguridad en el mantenimiento71 Precauciones de seguridad 72 Programa de mantenimiento75 Juego de herramientas 76 Numeros de serie 77 Etiqueta de color 78 Aceite del motor 84 Respiradero del cárter85 Bujías89 Funcionamiento del acelerador90 Ralentí91 Filtro de aire92 Refrigerante93 Cadena de transmisión98 Corredera de la cadena de impulsión99 Inspección de la suspension

delantera y trasera100 Soporte lateral101 Desmontaje de ruedas108 Desgaste de pastillas del freno110 Batería

Página112 Cambio de fusible116 Regulación del interruptor de la luz de

freno117 Reemplazo de la bombilla

125 LIMPIEZA

129 GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA129 Para guardarla131 Para volver a utilizar la motocicleta

132 ESPECIFICACIONES

136 CONVERTIDOR CATALITICO

MANTENIMIENTO

Page 10: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por
Page 11: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

1

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETAINFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDADSu motocicleta puede ofrecerle muchos añosde servicio y placer - si se responsabiliza desu propia seguridad y entiende los retos conlos que se puede encontrar en la carretera.

Hay muchas cosas que usted puede hacerpara protegerse cuando conduce. A lo largode este manual encontrará muchasrecomendaciones. A continuación se indicanlas consideradas más importantes.

Conduzca siempre con el casco puestoEs un hecho comprobado: Los cascosreducen de manera significativa el número yla gravedad de las lesiones en la cabeza. Porconsiguiente, póngase siempre el casco demotocicleta homologado y asegúrese de queel pasajero haga lo propio. También lerecomendamos que utilice protección para losojos, se ponga botas robustas, guantes yotros atuendos de protección (página 2).

Hágase fácil de ver en carreteraAlgunos conductores no se percatan de lasmotocicletas porque no esperan encontrarlas.Para hacerse visible, póngase ropa brillantereflectora, sitúese en posición donde otrosconductores puedan verlo, ponga el intermi-tente antes de girar o cambiar de línea, y uti-lice la bocina cuando sirva de ayuda para queotros se percaten de usted.

Conduzca dentro de sus límitesOtra de las principales causas de accidentesde motocicleta es el excederse en los límites.No conduzca nunca superando sus propiashabilidades ni a mayor velocidad de lo que lascondiciones seguras lo permitan. Recuerdeque el alcohol, las drogas, la fatiga y la falta deatención pueden reducir de forma significativasu habilidad para tomar buenas decisiones yconducir con seguridad.

Page 12: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

2

Mantenga la motocicleta en buenascondicionesPara una conducción segura, es importanteinspeccionar la motocicleta todos los díasantes de conducirla y realizar todas las tareasde mantenimiento recomendadas. No excedanunca los limites de carga, y utilice solamentelos accesorios que hayan sido homologadospor Honda para esta motocicleta. Consulte lapágina 4 para más detalles.

No beba y conduzcaAlcohol y conducción no soncompatibles.Incluso solo un trago puedereducir la capacidad de respuesta en loscontinuos cambios de condiciones, y su tiempoen reaccionar empeorará con cada tragoadicional. Por lo tanto, no beba y conduzca, ytampoco deje que sus amigos beban yconduzcan.

PRENDAS DE SEGURIDADPor su propia seguridad, le recomendamosencarecidamente que se ponga siempre uncasco homologado, protección para los ojos,botas, guantes, pantalones largos, y unacamisa de manga larga o chaqueta siempreque conduzca. Aunque una proteccióncompleta sea imposible, poniéndose lavestimenta apropiada podrá reducir lasposibilidades de sufrir lesiones cuandoconduzca. A continuación se ofrecen algunassugerencias para ayudarle a escoger lavestimenta apropiada.

n ADVERTENCIALa no utilización del casco aumenta laposibilidad de sufrir lesiones de gravedad oincluso de perder la vida en caso de choque

Asegúrese de que tanto usted como elpasajero llevan siempre puesto el casco,protección para los ojos y otrasindumentarias de protección cuandoconduzca.

Page 13: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

3

Cascos y protección de los ojosEl casco es la pieza más importante durantela conducción porque le ofrece la mejorprotección posible contra las lesiones en lacabeza. El casco deberá encajar en sucabeza de forma confortable y segura. Uncasco de color brillante puede hacerle másdestacable en el tráfico, al igual que lasbandas reflectoras.

Un casco de cara descubierta puede ofrecerlecierta protección, pero uno que la cubracompletamente le ofrecerá aún más. Póngasesiempre una pantalla facial o gafas deseguridad para proteger sus ojos y ayudarle aver mejor.

Vestimenta adicional para conducciónAdemás del casco y de la protección para losojos, también le recomendamos usar:• Botas robustas con suela antideslizante

para ayudarle a proteger sus pies y tobillos.• Guantes de cuero para mantener sus

manos calientes y ayudarle a prevenirampollas, cortes, quemaduras y contusio-nes.

• Un traje o chaqueta de motociclista para supropia seguridad y buena protección. Lasropas de color brillante y reflectoras le ayu-daran a ser más destacable en el tráfico.Asegúrese de evitar las ropas holgadasque puedan engancharse en cualquierparte de la motocicleta.

Page 14: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

4

LIMITES DE CARGA Y DIRECTRICESLa motocicleta ha sido diseñada para llevar alconductor y un pasajero. Cuando lleve unpasajero, podrá sentir algunas diferencias alacelerar y al frenar. Pero en tanto queconserve la motocicleta en buen estado demantenimiento, con buenos neumáticos yfrenos, podrá llevar cargas de forma seguradentro de los límites y recomendaciones.

Sin embargo, si excede el peso máximopermitido o si transporta carga mal equilibradael manejo, el frenado y la estabilidad de lamotocicleta podrán verse afectadosseriamente. Los accesorios que no sean deHonda, las modificaciones no apropiadas, y lafalta de mantenimiento también podrán reducirsu margen de seguridad.

En las páginas siguientes se ofreceinformación más específica sobre la carga,accesorios y modificaciones.

Carga El peso que ponga en la motocicleta, y cómo locargue, son factores de seguridad importantes.Siempre que conduzca con un pasajero ocarga deberá tener en cuenta la siguienteinformación.

n ADVERTENCIAUna carga excesiva o incorrecta puede darlugar a un accidente en el que podrá sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.

Observe siempre los límites de carga yotros consejos sobre la carga ofrecidos eneste manual.

Page 15: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

5

Límites de cargaA continuación se muestran los límites decarga para la motocicleta:Capacidad máxima de carga:180 kgIncluye el peso de conductor, el del pasajero, yel de toda la carga y accesoriosPeso máximo de la carga:14 kgEl peso de los accesorios añadidos reducirá elpeso de carga máximo permitido que puedetransportar.Consejos sobre la cargaLa motocicleta ha sido concebidaprincipalmente para transportar al conductor ya un pasajero. Cuando no lleve pasajero, podrási lo desea, amarrar una chaqueta u otrosobjetos pequeños en el asiento.

Si desea llevar más carga, pida consejo a sudistribuidor Honda, y no se olvide de leer lainformación relacionada con los accesorios enla página 6.

Si carga la motocicleta de forma no apropiadase verán afectados la estabilidad y el manejo.Aunque la motocicleta esté correctamentecargada, cuando lleve carga deberá conducir amenos velocidad y nunca exceder los 130km/h.

Siga estos consejos siempre que lleve a unpasajero o carga:• Compruebe que ambas ruedas están

correctamente infladas.• Si cambia la carga normal,deberá ajustar la

suspensión trasera. (página 22).• Para evitar crear un riesgo de accidente a

causa de objetos sueltos, antes de conducirasegúrese de que toda la carga esté atadade forma segura.

• Ponga el peso de la carga lo más cercaposible del centro de la motocicleta.

• Equilibre el peso de la carga de formauniforme en ambos lados.

Page 16: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

6

Accesorios y modificacionesLa modificación de la motocicleta o lautilización accesorios que no sean de Hondapodrán hacer que ésta resulte poco segura.Antes de considerar hacer modificaciones outilizar accesorios que no sean de Honda,asegúrese de leer la siguiente información:

AccesoriosLe recomendamos encarecidamente queutilice exclusivamente accesorios genuinos deHonda, que han sido diseñados y sometidos apruebas especialmente para su motocicleta.Dado que Honda no puede responder por otrosaccesorios. Usted es personalmenteresponsable de la correcta selección,instalación y uso de los accesorios que nosean de Honda. Solicite asistencia a sudistribuidor y siga siempre estos consejos:• Asegúrese de que el accesorio no interfiera

con ninguna luz, reduzca la distancia alsuelo ni el ángulo de inclinación lateral, asícomo que no limite el recorrido de lasuspensión, movimiento de la dirección, nialtere su postura de conducción o interfieracon la operación de ninguno de loscontroles.

• Asegúrese de que el equipo eléctrico noexceda la capacidad del sistema eléctrico dela motocicleta (página 135). Un fusiblefundido puede ocasionar una pérdida de luzo de potencia en el motor.

n ADVERTENCIALos accesorios o modificaciones noapropiados pueden dar lugar a unaccidente en el que podrá sufrir lesiones degravedad o incluso perder la vida.

Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadas con losaccesorios y modificaciones.

Page 17: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

7

• No enganche un remolque ni un sidecar consu escuter. Esta motocicleta no fuediseñado para estos accesorios, y elemplearlos puede afectar gravemente lamaniobrabilidad de la motocicleta.

ModificacionesLe recomendamos encarecidamente que noquite nada del equipo original ni modifique lamotocicleta de forma alguna que puedacambiar su diseño o funcionamiento. Este tipode cambios puede perjudicar seriamente almanejo, la estabilidad y el frenado de lamotocicleta, haciendo que su conducciónresulte poca segura.

El quitar o modificar las luces, silenciadores,sistema de control de emisiones u otras partesdel equipamiento original también puede hacerde ella un vehículo ilegal.

Page 18: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

8

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS TIPO CBF600S/SA

Palanca delfreno delantero

TacómetroVelocímetro

Interruptor de encendido

Tapa de rellenado de combustible

Retrovisor

Palanca del embrague

Controles del manillar izquierdo

Retrovisor

Puño acelerador

Controles del manillarderecho

Depósito de fluido del frenodelantero

TestigoABS

Cuadros deinstrumentos

Page 19: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

9

Apoyapiés para elacompañante

Estribo

BateríaJuego de herramientas

Pedal del freno trasero Tapa del orificio de llenadode aceite/ varilla de nivelde aceite

Page 20: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

10

Portacascos Cerradura del asiento

Compartimiento de documentos

Filtro de aire

apoyapiés para el acompañante

EstriboSoportelateral

Pedal de cambiode velocidades

Soportecentral(CBF600SA)

Page 21: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

11

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS TIPO CBF600N/NA

Puño acelerador

Palanca delfreno delantero

Retrovisor

TacómetroVelocímetro Depósito de fluido del frenodelanteroRetrovisor

Interruptor de encendido

Tapa de rellenado de combustible

Palanca del embrague

TestigoABS

Controles del manillar izquierdo

Controles del manillarderecho

Cuadros deinstrumentos

Page 22: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

12

Apoyapiés para elacompañante

Estribo

BateríaJuego de herramientas

Pedal del freno trasero Tapa del orificio de llenadode aceite/ varilla de nivel deaceite

Page 23: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

13

Portacascos Cerradura del asiento

Compartimiento de documentos

Filtro de aire

Estribo Soportelateral

Soportecentral(CBF600NA)

Pedal de cambiode velocidades

apoyapiés para el acompañante

Page 24: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

14

INSTRUMENTOS E INDICADORESLos indicadores están incluidos en el tablerode instrumentos. Sus funciones se describenen las tablas de las páginas siguientes.(1) Velocimetro(2) Indicador de luz de carretera

Indicador de presión baja de aceiteIndicador de punto muertoIndicador de combustible

(3) Tacómetro(4) Zona roja del tacómetro(5) Indicador de la temperatura del

refrigerante(6) Indicador de intermitente derecho(7) Tecla reloj (CBF600S/SA)(8) Tecla del cuentakilómetros (9) Indicador de intermitente izquierdo

(10) Testigo del sistema antibloqueo de los frenos (ABS)

(11) Display digital del reloj (CBF600S/SA)(12) Display digital del cuentakilómetros

(CBF600S/SA)(13) Display digital (CBF600N/NA)(14) Boton reset (CBF600N/NA)

(1) (3) (4)

(5)(6)(8)(14)(9)

(10) (2)

(13)

CBF600N/NA

(1) (3) (4) (5)

(6)

(7)(8)

(9)

(10)

(2)

(11)(12)

CBF600S/SA

Page 25: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

15

(N.° ref.) Descripción Función

(1) Velocímetro

(2) Indicador de luz de carretera (azul)

Muestra la velocidad de conducción.Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o enmillas por hora (mph) según el modelo.

Se enciende cuando está encendida la luz larga del faro.

- Indicador de presión baja de aceite(rojo)

Se enciende cuando la presión de aceite del motor estápor debajo de la gama de operación normal. Se deberáencender cuando el interruptor de encendido está en ONy el motor parado. Se deberá apagar cuando se arrancael motor, excepto parpadeo ocasional en o cerca develocidad al ralenti cuando el motor está caliente.

El funcionamiento del motor sin suficiente presión deaceite podria ser causa de que éste sufriese seriasaverias.

NOTA

- Indicador de punto muerto (verde) Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.

- Indicador de combustible (amarillo) Se enciende cuando queda poco combustible en eldepósito de combustible. La cantidad de combustibleque queda en el depósito cuando se enciende estandoel vehiculo en posición vertical es de aproximadamente:3,5 l.

Page 26: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

16

(N.° ref.) Descripción Función

(7) Tecla del reloj (CBF600S/SA) Con el interruptor de encendido en posición ON, al pulsaresta tecla durante dos segundos, el display digital del reloj(11) parpadea para indicar que es posible regular las horasy los minutos. Para regular la hora, mantener pulsada latecla (7) hasta que se visualice la hora deseada; pararegular los minutos, pulsar la tecla (7) repetidamente,tantas veces como sea necesario, hasta visualizar losminutos deseados. Terminada la regulación, girar la llavedel interruptor hasta la posición OFF durante más de 30segundos.

Muestra las revoluciones por minuto del motor.

(4) Zona roja del tacómetro No permita nunca que la aguja del tacómetro entre en lazona roja, incluso después de haber hecho el rodaje almotor.

Si hace funcionar el motor más allá de la velocidadmáxima recomendada del motor (principio de la zona rojadel cuentarrevoluciones) se puede dañar el motor.

NOTA

(5) Indicador de la temperatura del refrigerante

Muestra la temperatura del refrigerante.

(6) Indicador de intermitente derecho (verde) Parpadea cuando se utiliza el intermitente derecho.

(3) Tacómetro

Page 27: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

(N.° ref.) Descripción Función

(8) Boton de selección y reposición delodómetro/cuentakilómetros de viajes(CBF600S/SA)

Este botón se utiliza para reponer el cuentakilómetrosde viajes o para seleccionar el cuentakilómetros deviajes o el odómetro (pág. 20).

(9) Indicador de intermitente izquierdo(verde)

Parpadea cuando se utiliza el intermitente izquierdo.

(10) Testigo del sistema antibloqueo de losfrenos (ABS) (rojo)

Normalmente, este testigo se enciende cuando elinterruptor de encendido se pone ON y se apagatras conducir la motocicleta a una velocidadsuperior a 10 km/h. Si hay algùn problema con elsistema de frenos antibloqueo, el piloto seenciende y permanece encendido (véase pág. 21).

(8) Boton de selección y reposición delodómetro/cuentakilómetros de viajes(CBF600N/NA)

Este botón se utiliza para seleccionar el cuentakilómetrosde viajes o el odómetro (pág. 20).

(11) Display digital del reloj (CBF600S/SA) Indica las horas y los minutos (véase pág. 16).

17

Page 28: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

(N.° ref.) Descripción Función

18

(12) Display digital del cuentakilómetros(CBF600S/SA)

En este display se visualiza:la distancia recorrida total indicada por el cuentakilómetrostotal;la distancia parcial recorrida indicada por el cuentakilóme-tros parcial.Se encuentran disponibles dos cuentakilómetros parciales, elcuentakilómetros parcial 1 y el 2. Se puede alternar la indica-ción de 1 y 2 pulsando repetidamente la tecla de controlizquierda (8). Para poner a cero el cuentakilómetros parcial,mantener pulsada la tecla de control izquierda (8) mientras sevisualiza el cuentakilómetros parcial 1 o el cuentakilómetrosparcial 2 durante otros 2 segundos más.

(13) Display digital (CBF600N/NA) Este display muestra: el cuentakilómetros total: distancia totalrecorrida; el cuentakilómetros parcial: distancia parcialrecorrida.Existen dos cuentakilómetros parciales, llamados 1 y 2. Lavisualización de los cuentakilómetros 1 y 2 se puede alternarpresionando varias veces la tecla de control derecha (8). Paraponer a cero el cuentakilómetros parcial, hay que mantenerpresionada la tecla de control izquierda (14) mientras sevisualiza el cuentakilómetros parcial 1 o el 2 durante dossegundos.

(14) Boton reset (CBF600N/NA) Este botón se utiliza para reponer el cuentakilómetros deviajes (véase pág. 20).

Page 29: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

19

Indicador de temperatura del refrigerante (1)Cuando la aguja empiece a moverse sobre lamarca “C” (frío), el motor estará losuficientemente caliente para conducir lamotocicleta. El margen de temperatura defuncionamiento normal se encuentra entre lasmarcas “H” y “C”. Si la aguja alcanza la marca“H” (caliente), pare el motor y compruebe elnivel de refrigerante del depósito de reserva.Lea las página 28 y no conduzca lamotocicleta hasta después de habersolucionado el problema.

Si se excede la temperatura máxima defuncionamiento podrían producirse seriasaverías en el motor.

NOTA

(1) Indicador de temperatura del fluido derefrigeración

(1)

(1)

CBF600S/SA

CBF600N/NA

Page 30: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

20

Visualizador del cuentakilómetros de viajeCB600FEl display (1) tiene dos funciones: uncuentakilómetros total y dos parciales.

Apriete el botón (2) para seleccionar el modo“ODO” o “TRIP”,”TRIP2”.Para volver a cero el medidor de viajes, presioney mantenga presionado el botón(2)(CBF600S/SA), el botón reset(3)(CBF600N/NA), con la visualización en elmodo “TRIP”o”TRIP2”.

(1) Visualizador del cuentakilómetros de viaje(2) Botón de selección y de reposición del

medidor de viajes(3) Botón reset

TRIP 1

ODO

125

125.6

TRIP 2

234.5

TRIP

125.6

TRIP

0.0

Cuentakilómetros

Totalizadorparcial TRIP1

Totalizadorparcial TRIP2

Reposición delmedidor de viajes

(1)

(2)

CBF600S/SA(1)

(3)

CBF600N/NA

(2)

Page 31: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

Testigo del sistema antibloqueo de losfrenos (ABS) (CBF600SA/NA)

Normalmente, este testigo se enciende cuandoel interruptor de encendido se pone en ON y seapaga tras conducir la motocicleta a unavelocidad superior a 10 km/h. Si hay algùn problema con el sistema defrenos antibloqueo, el piloto se enciende ypermanece encendido (véase pág. 66).

(1) Testigo del sistema antibloqueo de losfrenos (ABS)

(1)

ABS

(1)

CBF600SA

CBF600NA

21

Page 32: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

SUSPENSIÓNEl amortiguador (1) tiene 7 posiciones deregulación para adaptar la suspensión a losdistintos tipos de carga y las condiciones de lacarretera.Regular el amortiguador posterior con unallave de gancho (2).La posición 1 es para cargas ligeras ycondiciones suaves de la carretera. Lasposiciones 2 a 7 aumentan la precarga nuellepara que la suspensión trasera sea más dura,y pueden utilizarse cuando la motocicleta llevecargas muy pesadas. Posición normal: 3.

El conjunto de la suspensión trasera incluyeuna unidad de amortiguación que contiene gasnitrógeno a alta presión. No intente desarmarni he hacer usted el mantenimiento alamortiguador porque no puede volverse amontar y debe ser sustituido por otro cuandose gasta. Su puesta fuera de servicio deberáser realizada solamente por el concesiàonario Honda.

Las instrucciones ofrecidas en stes manual delpropietario sólo sirven para hacer los ajustesen el conjunto de la suspensión.

(1) Amortiguador (2) Llave de gancho

(2)

(1)

COMPONENTES PRINCIPALES(Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta)

22

Page 33: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

23

FRENOSAmbos frenos, delantero y trasero, son del tipode discos hidráulicos.Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel dellíquido de frenos disminuye.Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sinembargo, el nivel del líquido y el desgaste de laspastillas debe inspeccionarse periódicamente.El sistema debe inspeccionarse frecuentementepara asegurarse que no haya fugas de líquido.Sí el juego libre de la palanca de control o delpedal del freno fuese excesivo y las pastillas delfreno no estuviesen desgastadas más allá dellímite recomendado (página 108), existeprobablemente aire en el sistema del freno yéste deberá purgarse. Póngase en contacto conel concesionario de Honda para realizar estetrabajo.

Nivel del fluido del freno delantero:Con la motocicleta en posición vertical,compruebe el nivel del líquido. Éste deberáestar por encima de la marca de nivel inferior

“LOWER” (1). Si el nivel está a la altura o pordebajo de la marca de nivel inferior “LOWER”(1), inspeccione las pastillas del freno para versi están desgastadas (página 108).Si las pastillas del freno están desgastadashabrá que sustituirlas. Si no estándesgastadas, haga que le inspeccionen elmotor para ver si tiene fugas.El líquido de frenos recomendado es HondaDOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente.

(1) Marca de nivel inferior (LOWER)

(1)

Delantero

Page 34: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

24

Palanca del freno delantero:La distancia entre la punta de la palanca delfreno (1) y la empuñadura puede ajustarsegirando el regulador (2).Alinee la flecha (3) de la palanca del freno conla marca índice (4) del regulador.

Aplique el freno varias veces y compruebe sila rueda gira libremente al soltar la palancadel freno.

Oltras comprobaciones:Asegúrese que no existan fugas de líquido.Comprube las mangueras y accesorios por situviesen deterioros o grietas.

(4)

(1)

(3) (2)

(1) Palanca del freno (2) Regulador

(3) Flecha(4) Marca de referencia

Page 35: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

25

Nivel del fluido del freno trasero:Con la motocicleta en posición vertical,compruebe el nivel del fluido. Éste deberáestar entre las marcas de nivel superior“UPPER” (1 ) e inferior “LOWER” (2). Si elnivel está a la altura o por debajo de la marcade nivel inferior “LOWER” (2), inspeccione laspastillas del freno para ver si estándesgastadas (página 109) .

Si las pastillas del freno están desgastadashabrá que sustituirlas. Si no estándesgastadas, haga que le inspeccionen elmotor para ver si tiene fugas.

El líquido de frenos recomendado es HondaDOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente.

Trasero

Otras comprobaciones:Asegúrese que no existan fugas de líquido.Compruebe las mangueras y accesorios porsi tuviesen deterioros o grietas.

(1) Marca de nivel superior (UPPER)(2) Marca de nivel inferior (LOWER)

(2)(1)

Page 36: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

26

EMBRAGUEEl embrague deberá ajustarse si la motoci-cleta se para lentamente al cambiar de velo-cidad o tiende a avanzar lentamente; o si elembrague patinase haciendo que la acelera-ción se retrasase en relación a la velocidaddel motor. Los ajustes menores pueden rea-lizarse mediante el regulador del cable delembrague (2) situado en la palanca (1).Juego libre normal de la palanca delembrague: 10-20 mm

1. Afloje la contratuerca (3 ) y gire el regulador(2). Apriete la contratuerca (3) ycompruebe el ajuste.

2. Si el regulador estuviese roscado haciaafuera, hasta casi el límite, o si el juegolibre correcto no pudiese obtenerse, aflojela contratuerca (3) y gire completamentehacia adentro el regulador del cable (2).Apriete la contratuerca (3).

(1)

(2)

(3)

(B)

(A)

(1) Palanca del embrague

(2) Ajustador del cable del embrague(3) Contratuerca(A) Aumenta el juego libre(B) Disminuye el juego libre

Page 37: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

27

3. Afloje la contratuerca (5) en el extremoinferior del cable. Gire la tuerca de ajuste(4) para obtener el juego libre especificado.Apriete la contratuerca (5) y compruebe elajuste.

4. Ponga en marcha el motor, tire de lapalanca del embrague y cambie develocidad. Asegúrese que el motor no separe y la motocicleta avance lentamente.Suelte poco a poco la palanca delembrague y abra el acelerador. Lamotocicleta debe ponerse en marchasuavemente y acelerar poco a poco.

Si no puede obtener el ajuste apropiado, o siel embrague no funciona correctamente,póngase en contacto con su concesionarioHonda.

Otras comprobaciones:Compruebe el cable del embrague por siestuviese retorcido o desgastado, lo quepodría causar agarrotamientos u otros fallos.Lubrique el cable del embrague con unlubricante de cables de venta en el comercioespecializado para evitar que se desgaste ocorroa prematuramente.

(4) Tuerca de ajuste(5) Contratuerca(A) Aumenta el juego libre(B) Disminuye el juego libre

Page 38: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

28

REFRIGERANTERecomendaciones sobre el refrigeranteEl propietario debe mantener el nivel correcto delrefrigerante para evitar la congelación, elsobrecalentamiento y la corrosión. Utilicesolamente anticongelante de glicol etilénico dealta calidad que contenga inhibidores deprotección contra la corrosión específicamenterecomendados para ser utilizados en motores dealuminio. (CONSULTE LA ETIQUETA DELRECIPIENTE DEL ANTICONGELANTE).

Utilice agua potable de bajo contenido mineralo agua destilada como parte de la soluciónanticongelante. El agua con alto contenidomineral o sal puede dañar el motor de aluminio.La utilización de refrigerante con inhibidores desilicato puede causar un desgaste prematuroen los sellos de la bomba de agua uobstrucciones en los pasajes del radiador.La utilización del agua del grifo puede causardaños en el motor.

Honda suministra una solución del 50/50 deanticongelante y agua con esta motocicleta.Esta solución de refrigerante es la másadecuada para la mayoría de las temperaturasde funcionamiento, y ofrece además una buenaprotección contra la corrosión. Unaconcentración alta de anticongelante disminuyeel rendimiento del sistema de enfriamiento ysólo se recomienda cuando sea necesaria unamayor protección contra la congelación. Unaconcentración de menos del 40/60 (40% deanticongelante) no ofrecerá la protecciónapropiada contra la corrosión. Durantetemperaturas de congelación, compruebe confrecuencia el sistema de enfriamiento y añadauna concentración mayor de anticongelante (unmáximo del 60% de anticongelante) si fuesenecesario.

Page 39: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

29

InspecciónEl depósito de reserva está debajo del asiento.Compruebe el nivel de refrigerante en eldepósito de reserva (1) mientras el motor estáa la temperatura normal de funcionamientocon la motocicleta en posición vertical. Si elnivel del refrigerante esta por debajo de lamarca de nivel inferior (LOWER) (3), extraigala tapa del depósito de reserva (2) y añadamezcla de refrigerante hasta la marca delnivel superior (UPPER) (4).

Añada siempre refrigerante al depósito dereserva. No intente añadir refrigerantequitando la tapa del radiador.

Si el depósito de reserva estuviese vacío, o sila perdida de refrigerante fuese excesiva,compruebe si existen fugas y póngase encontacto con su concesionario Honda pararealizar reparaciones.

(1) Depósito de reserva(2) Tapa del depósito de reserva

(3) Marca de nivel inferior (LOWER)(4) Marca de nivel superior (UPPER)

(4)

(3)

(1)

(2)

Page 40: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

30

CARBURANTEDepósito del carburante El depósito del carburante posee una llaveautomática de depresión.La alimentación se garantiza siempre que elmotor está funcionando y se interrumpecuando se apaga el motor.La capacidad del depósito del carburante,incluida la reserva, es de:

19,0 lLa capacidad de reserva es de:

3,5 l

Para abrir la tapa de rellenado de combustible(1), inserte la llave de encendido (2) y gírelahacia la derecha. La tapa saldrá al exterior ypodrá levantarla.No llene demasiado el tanque. El combustibleno deberá llegar al cuello de llenado (3).

Después de haber rellenado con combustible,cierre la tapa de rellenado, empuje la tapa enel cuello del orificio de rellenado hasta quechasquee y quede bloqueada. Extraiga lallave.

(1) Tapa de rellenado de combustible(2) Llave de contacto(3) Boca orificio de relleno

(1) (2)

(3)

n ADVERTENCIALa gasolina es muy inflamable y explosiva.Manejando el combustible se podráquemar o lesionar gravemente.• Pare el motor y mantenga el calor, las

chispas y las llamas alejadas.• Reposte solamente en exteriores.• Limpie inmediatamente el combustible

derramado.

Page 41: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

31

Gasolina con alcoholSi decide utilizar gasolina con alcohol(gasohol), asegúrese que el octanaje sea almenos tan alto como el recomendado porHonda. Existen dos tipos de “gasohol”: unoque contiene etanol y otro que contienemetanol. No utilice gasohol con más del 10%de etanol. No utilice tampoco gasolina quecontenga metanol (alcohol metílico o demadera) sin tener disolventes e inhibidorescontra la corrosión. No utilice nunca gasolinacon más del 5% de metanol, incluso cuandoésta tenga disolventes e inhibidores contra lacorrosión.

Los daños en el sistema de combustible o lasproblemas de rendimiento del motor debidosa la utilización de combustibles quecontengan alcohol no están cubiertos por lagarantía. Honda no puede aprobar lautilización de combustibles con metanolporque no dispone de pruebas quedemuestren su idoneidad.Antes de adquirir combustible de unagasolinera desconocida, compruebe si elcombustible tiene alcohol. Si lo tuviese,asegúrese del tipo y porcentaje de alcoholutilizado. Si notase algún síntoma defuncionamiento inapropiado cuando utilizagasolina con alcohol, o una que usted creeque tiene alcohol, cambie la gasolina por otraque usted sepa que no tiene alcohol.

Page 42: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

32

Per E,F,EK,ED, IIIED,VED,VF,VIE,VIIEK,VIIIED:Use gasolina sin o con poca cantidad deplomo con un octanaje de investigación de 91o más. Le recomendamos que use gasolinasin plomo porque produce menos depósitosen el motor y en las bujías y alarga la vida útilde los componentes del sistema de escape.

Utilice gasolina sin plomo de 91 octanos omás. El empleo de gasolina con plomoocasionará daño prematuro de losconvertidores cataliticos.

Si se produjesen golpes del encendido odetonaciones a velocidades estables delmotor bajo cargas normales, cambie a otramarca de gasolina. Si los golpes delencendido o las detonaciones persisten,póngase en contacto con su concesionarioHonda. De lo contrario, esto loconsideraremos como una mala utilización, ylos daños causados por una mala utilizaciónno están cubiertos por la garantía limitada deHonda..

NOTA

Page 43: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

33

ACEITE DEL MOTORComprobación del nivel de aceite del motorCompruebe diariamente el nivel de aceite delmotor antes de conducir la motocicleta.El nivel debe mantenerse entre las marcas denivel superior (1) e inferior (2) de la varilla denivel de aceite (3).1. Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí

durante unos pocos minutos. Asegúrese que laluz de advertencia de presión baja de aceite seapague. Si la luz permanece encendida, apagueel motor inmediatamente.

2. Pare el motor y sujete la motocicleta en posiciónvertical sobre un lugar firme y nivelado.

3. Después de unos pocos minutos, quite la tapadel orificio de llenado de aceite/ varilla de nivelde aceite, límpiela y vuelva a instalar la varilla denivel de aceite sin atornillarla. Saque labayoneta de nivel. El nivel del aceite debe estarentre las marcas superior e inferior de la varillade nivel de aceite.

4. Si fuese necesario, añada el aceite especificadohasta alcanzar (vea la página 78) la marca denivel superior. No llene excesivamente.

5. Vuelva a instalar el tapón del orificio de llenadode aceite / varilla de nivel. Compruebe si hayfugas de aceite.

El funcionamiento del motor sin suficiente presiónde aceite podría ser causa de que éste sufrieseserias averías.

NOTA

(3)

(1)

(2)

(1) Marca de nivel superior(2) Marca de nivel inferior(3) Tapa del orificio de llenado de aceite/

bayoneta de nivel de aceite

Page 44: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

34

NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIREPara utilizar la motocicleta de forma segura,los neumáticos deberán ser del tipo y tamañoapropiados, estar en buenas condiciones ytener las estrías adecuadas, y estar infladoscorrectamente para la carga que se quieretransportar. Las páginas siguientes ofreceninformación más detallada sobre cómo ycuándo comprobar la presión de losneumáticos, cómo inspeccionarlos en buscade daños, y sobre qué hacer cuando haya querepararlos o sustituirlos.

Presión de los neumáticosEl mantener los neumáticos debidamenteinflados ofrecerá la mejor combinación demanejo, duración de las estrías y comodidaden la conducción. Generalmente, si losneumáticos están poco inflados se desgastande forma desigual, lo cual afectaadversamente al manejo, y hace que seanmás propensos a que fallen debido a surecalentamiento. Si los neumáticos están muyinflados hacen que la conducción resulte másincómoda, son más propensos a sufrir dañosa causa de los peligros de la carretera, y sedesgastan de forma desigual.Le recomendamos que inspeccionevisualmente los neumáticos antes de cadaconducción y que utilice un manómetro paramedir la presión una vez al mes por lo menoso en cualquier momento que piense que losneumáticos puedan haber perdido aire.Los neumáticos sin cámara tienen ciertacapacidad de autosellado en caso depinchazo. Sin embargo, dado que la fuga espor lo general muy lenta, usted deberá mirarcuidadosamente a ver si hay pinchazo cadavez que un neumático no esté completamenteinflado

n ADVERTENCIASi utiliza neumáticos excesivamentegastados o incorrectamente inflados podrádar lugar a un accidente en el que podrásufrir lesiones de gravedad o incluso perderla vida.

Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadas con elinflado y el mantenimiento de losneumáticos.

Page 45: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

35

Compruebe siempre la presión de losneumáticos en “frío”, – cuando la motocicletahaya estado aparcada durante tres horas porlo menos. Si comprueba la presión en“caliente”– después de haber conducido lamotocicleta aunque sólo hayan sido unoscuantos kilómetros –, la lectura será más altaque si los neumáticos hubieran estado en“frío”. Esto es normal, y en estas condicionesno deberá desinflarlos hasta las presiones en“Frío”, ofrecidas más abajo. Si lo hace losneumáticos estarán menos inflados de lorequerido.Las presiones en “frío” de los neumáticos son:

InspecciónCada vez que compruebe la presión de losneumáticos, deberá examinar también susestrías y paredes laterales para ver si estándesgastadas, dañadas, o tienen incrustadosobjetos extraños:

Observe si hay:• Golpes o bultos en los laterales del

neumático o en sus estrías. Sustituya elneumático si encuentra cualquier golpe obulto.

• Cortes, rajas o grietas en el neumático.Sustituya el neumático si puede ver tejido ocable.

• Desgaste excesivo de las estrías.

También, si pilla un bache o golpea algúnobjeto duro, pare en el arcén lo masrápidamente y de forma segura se pueda einspeccione cuidadosamente los neumáticospara ver si están dañados.

Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2)

Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm2)

Page 46: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

36

Desgaste de las estrías de los neumáticosCambie los neumáticos antes de que el resal-to en el centro del neumático alcance el lími-te siguiente:

Para AlemaniaLa ley alemana prohíbe utilizar neumáticoscon una profundidad del trazado inferior a 1,6mm

Delantero

Profundida mínima del resalto

1,5 mm

Trasero 2,0 mm

(1) Indicador de desgaste(2) Marca de ubicación del indicador de

desgaste

(1)(2)

Page 47: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

37

Reparación de los neumáticos:Si un neumático está pinchado o dañado,deberá sustituirlo, no repararlo. Como sepuede ver más abajo, un neumático que hayasido reparado, ya sea temporal opermanentemente, tendrá unos límites develocidad y de rendimiento más bajos que losde uno nuevo.

Una reparación temporal, así como la puestade un parche externo en un neumático sincámara, podrá no resultar seguro paravelocidades y condiciones de conducciónnormales. Si realiza sobre un neumático unareparación temporal o de emergencia, deberáconducir lentamente y con mucha precauciónhasta un distribuidor y sustituir el neumático.A ser posible, no deberá transportarpasajeros ni cargas hasta haber sustituido elneumático.

Aún en el caso de que el neumático sea repa-rado profesionalmente con un parche interiorpermanente, nunca será tan bueno como unonuevo. A partir de la reparación, no deberáexceder los 80 km/h durante las primeras 24horas, ni los 130 km/h a partir de entonces.Por consiguiente, le recomendamos encareci-damente que sustituya el neumático dañado.Si opta por repararlo, asegúrese de que larueda esté equilibrada antes de conducir.

Page 48: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

38

Cambio de la ruedaLos neumáticos con los que salió de fábricasu motocicleta han sido diseñados según elrendimiento y capacidades de su motocicletay le ofrecen la mejor combinación de manejo,frenado, durabilidad y comodidad.

Los neumáticos recomendados para sumotocicleta son:

Siempre que sustituya un neumático, utiliceuno que sea equivalente al original yasegúrese de que la rueda esté equilibradadespués de instalar un neumático nuevo

Delantero

Trasero

120/70ZR17M/C(58W)BRIDGESTONEBT57F RADIAL UMICHELIN

Pilot ROAD B

160/60ZR17M/C(69W)BRIDGESTONEBT57R RADIAL EMICHELIN

Pilot ROAD

n ADVERTENCIALa instalación de neumáticos noapropiados en su motocicleta puede afectaral manejo y la estabilidad. Esto puede darlugar a un accidente en el que podrá sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.

Utilice siempre neumáticos del tamaño ytipo recomendados en este manual deinstrucciones.

Page 49: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

39

Notas importantes de seguridad• No ponga una cámara dentro de un

neumático sin cámara de la motocicleta. Laacumulación excesiva de calor puedehacer que el neumático reviente.

• Para esta motocicleta utilice solamenteneumáticos sin cámara. Las llantas estándiseñadas para neumáticos sin cámara y,durante la aceleración o frenazo bruscos,los neumáticos de tipo con cámara puedenresbalar en la llanta y desinflarserápidamente.

• Cuando se sustituyan los neumáticos, hayque utilizar exclusivamente neumáticos deltipo aconsejado (pág. 38) y controlar lasetiquetas de los neumáticos. Al utilizar otrostipos de neumático en los modelos dotadoscon sistema ABS, se puede dañar elfuncionamiento de dicho sistema. Elmicroprocesador del sistema ABS funcionacomparando las velocidades de las dosruedas. Los neumáticos que no son del tipoaconsejado pueden influir en la velocidadde las ruedas y, por lo tanto, provocar el

funcionamiento incorrecto delmicroprocesador del sistema ABS.

Page 50: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

40

Posición de la llave Función Extracción de la llave

La dirección está bloqueada.No La llave puede retirarse. funcionan ni el motor ni las luces

OFF (apagado) Ni el motor ni las luces pueden utilizarse. La llave puede retirarse.

ON (encendido) Puede utilizarse el motor y las luces. La llave no puede retirarse.

COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALESINTERRUPTOR DE ENCENDIDO La llave de contacto (1) está debajo delpanel indicador.

El faro y las luces de cola seencenderán siempre que ponga elinterruptor de encendido en la posiciónON. Si su motocicleta está parada conel interruptor en la posición ON y elmotor no está en marcha, el faro y lasluces de cola seguirán encendidos ,y labateria se descargará.

Sólo la función accesoria de los circuitos La llave no puede retirarse.

LOCK (bloqueode la dirección)

(1)

(1) Interruptor de encendido

Page 51: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

41

LLAVESEsta motocicleta tiene dos llaves y una placade nùmero de la llave.

(1) Llaves(2) Chapa del nùmero de llave

Usted necesitará el nùmero de la llave si tienealguna vez que cambiar la llave.Guarde laplaca en un lugar seguro.

Para hacer copias de las llaves lleve todas lasllaves, la placa de nùmero de la llave y lamotocicleta a su concesionario Honda.

(2)

(1)

Page 52: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

42

• No deje caer la llaves ni ponga objetospesados encima de ellas.

• No pulimente, taladre ni altere en ningunamanera la forma original de las llaves.

• Mantenga las llaves alejadas de objetosmagnéticos.

Page 53: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

CONTROLES DEL MANILLAR DERECHOInterruptor de parada del motorEl interruptor de parada del motor (1) está acontinuación de la empuñadura delacelerador. Cuando el interruptor esté en laposición (RUN), el motor funcionará.Cuando el interruptor esté en la posición

(OFF), el motor no funcionará. Esteinterruptor sirve principalmente comointerruptor de seguridad y emergencia y debepermanecer normalmente en la posición

(RUN).

Si su motocicleta se para con el interruptor deencendido en la posición ON y el interruptorde parada del motor en la posición(OFF), el faro y las luces de cola seguiránencendidas, y la bateria podrá descargarse.

Botón del motor de arranqueAl presionar el pulsador de encendido, el farodelantero se apaga automáticamente, encambio la luz trasera permanece encendida.Si el interruptor de parada del motor seencuentra en la posición (OFF), el motorde arranque no funciona. Consulte las página60 donde se explica el procedimiento dearranque.

43

(1) Interrupt or de parada del motor(2) Botón de arranque

(1)

(2)

Page 54: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

44

Interruptor de las luces de emergenciaLas luces de emergencia únicamente se debenutilizar cuando la motocicleta se ha detenido poruna emergencia. Para encender dichas luces,colocar la llave de encendido en posición ON o ,y luego, accionar el pulsador . Losintermitentes delanteros y traseros parpadeansimultáneamente.Colocar el interruptor en OFF cuando las lucesde emergencias ya no sean necesarias o cuandolos intermitentes no funcionan bien y puedenconfundir a los conductores de otros vehículos.

(1) Interruptor de las luces de emergencia

(1)

Page 55: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDOInterruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione el interruptor de intensidad de luzdel faro hacia la posición (HI) paraseleccionar la luz de carretera, y hacia laposición (LO) para seleccionar la luz decruce.

Interruptor de control de la luz deadelantamiento (2)Cuando presione este interruptor, el faroparpadeará para avisar a los vehiculos que seaproximan o al realizar adelantamientos.

Interruptor de intermitentes (3)Mueva el interruptor hacia la posición (L)para indicar un giro hada la izquierda, y haciala posición (R) para indicar un giro haciala derecha. Presiónelo para apagar losintermitentes.

Botón de la bocina (4)Presione este botón para que suene labocina.

45

(1) Interruptor de intensidad del faro(2) Interruptor de adelantamiento(3) Interruptor de señales de dirección(4) Botón de la bocina

(1)(2)

(3)

(4)

Page 56: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

46

CARACTERÍSTICAS(No son necesarias para elfuncionamiento)

BLOQUEO DE LA DIRECCIÓNPara cerrar la dirección, gire los manillarescompletamente hacia la izquierda y ponga lallave (1) en la posición LOCK mientras laempuja hacia adentro. Retire luego la llave.Para desbloquear la dirección gire la llave aOFF mientras presiona para adentro.

No ponga la llave en las posiciones “LOCK”mientras conduce la motocicleta porquepodría perder el control del vehículo.

(1) Llave de contacto(A) Empuje hacia adentro(B) Gire hacia la posición LOCK(C) Gire hacia la posición OFF

(A)

(B)

(C)

(1)

(A)

Para bloquear Para desbloquear

Page 57: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

47

REGULACIÓN DE LA ALTURA DELPARABRISAS (CBF600S/SA)

Sólo un concesionario autorizado Hondapuede realizar esta operación.

REGULACION DEL MANILLAR

Sólo un concesionario autorizado Hondapuede realizar esta operación.

Page 58: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

48

PORTACASCOSEl portacascos se encuentra ubicado debajodel asiento. Quite el asiento (consulte lapágina 49). Pase uno de los extremos delcable portacascos (1) a través de la anilla enD del casco (2).Enganche los bucles del cable en elportacascos (3) y baje el asiento para cerrar.Quite el cable que sujeta el casco y guárdeloen la bolsa de las herramientas si no lo utiliza.

(1) Cable del portacascos(2) Anilla en forma de D(3) Portacascos

(1)

(3)

(2)

n ADVERTENCIASi conduce con un casco sujetado en elsoporte para casco, el casco podráinterferir con la rueda trasera o con lasuspensión y dar lugar a un accidente en elque podrá sufrir lesiones de gravedad oincluso perder la vida.

Utilice el soporte para casco solamentemientras esté aparcado. No conduzca conun casco sujetado en el soporte.

Page 59: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

49

SILLÍN Desmontaje del sillínPara quitar el sillín trasero (1), introducir la llavede encendido en la cerradura del sillín (2) ygirarla en el sentido de las manecillas del reloj.Tirar del sillín hacia atrás y levantarlo. Para quitar el sillín delantero (3), desenroscar losdos tornillos allen (4) y tirar de éste hacia atrás yhacia arriba.

Instalación del sillínPara instalar el sillín delantero, introducir los dossalientes delanteros por los lados de debajo deldepósito y el saliente central en el alojamiento dedebajo del travesaño del bastidor. Luego,introducir y enroscar bien los dos tornillos allen.Para instalar el sillín trasero, introducir los dossalientes en los alojamientos presentes en elbastidor trasero y empujar hacia abajo la parteposterior del sillín.

Tras la instalación, controlar que el sillín seencuentre bien bloqueado en la posicióncorrecta. (1) Sillín trasero

(2) Cerradura del sillín(3) Sillín delantero(4) Tornillos allen

(3)

(1)

(2)

(4)

Page 60: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

50

REGULACION DE LA ALTURA DEL SILLINDELANTERO

Sólo un concesionario autorizado Hondapuede realizar esta operación.

Page 61: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

51

COMPARTIMIENTO DE ALMACENAJEPARA EL CIERRE ANTIRROBO EN FORMADE U

El guardabarros trasero tiene uncompartimiento de almacenaje para guardarel cierre antirrobo en forma de U debajo delasiento.Algunos cierres en forma de U no puedenguardarse en el compartimiento debido a sutamaño o diseño.

(1)

Page 62: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

52

COMPARTIMENTO DE DOCUMENTOS

La bolsa de los documentos (1) se encuentra enel correspondiente compartimiento (2) debajo delsillín trasero. En dicho compartimiento se puedeguardar este manual de instrucciones y otrosdocumentos. Prestar mucha atención en nomojar el compartimento cuando se lave lamotocicleta.

(1) Bolsa de documentos(2) Compartimiento de documentos

(1)(2)

Page 63: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

53

BAÚLES LATERALES DEL BASTIDORLos baúles laterales (1) se tienen que quitarpara poder efectuar las operaciones demantenimiento de la batería, del filtro del aire ydel amortiguador posterior. Para quitar losbaúles laterales izquierdo y derecho:1. Tirar del baúl lateral hacia el exterior.2. Extraer las lengüetas (2) de su alojamiento.

(1) Baúles laterales(2) Lengüetas

(2)

(2)

(1)

(1)

Page 64: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

54

DESMONTAJE DE LOS PANELESLATERALES (CBF600S/SA)Los paneles laterales (1) se tienen que quitarpara poder efectuar las operaciones demantenimiento de la zona del faro.Desmontaje1. Quitar los dos tornillos hexagonales

superiores (2).2. Aplastar el pasador inferior (3) por el centro

y extraerlo.3. Quitar las lengüetas (4) de su alojamiento,

extraer el encastre interno (5) del depósitoy desplazar hacia delante el panel lateralhasta que se libere del encastre delantero(6).

4. Desconectar el conector del cable de lasluces de dirección delanteras.

Montaje1. Montar las piezas efectuando las

operaciones de desmontaje en ordeninverso.

(1) Panel lateralizquierdo

(2) Tornillos allen(3) Pasador

(4) Lengüetas(5) Encastre interno(6) Encastre

delantero

(2)

(1)(3)

(4)(6)

(5)

Page 65: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DELFARO DELANTERO (CBF600S/SA)La regulación vertical se puede efectuarmoviendo el mando (1) hacia dentro y haciafuera según se requiera. Regular el haz de luzsegún la legislación y las normativas locales.

AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DELFARO DELANTERO (CBF600N/NA)El ajuste vertical podrá realizarse moviendo lacaja del faro (1) como sea necesario. Para moverla caja del faro (1), afloje los pernos (2). Aprietelos pernos (2) después del ajuste. Tenga encuenta las leyes y regulaciones locales.

(1) Caja del faro(2) Mando

(A) Abajo(B) Arriba

(A) (B)

(1)

(2)

(1) Caja del faro(2) Pernos

(A) Arriba(B) Abajo

(2)

(1)(A)

(B)

55

Page 66: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

56

OPERACIÓN INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR

Por su propia seguridad, es muy importanteque antes de cada conducción dedique unosmomentos para caminar alrededor de lamotocicleta comprobando su condición. Sidetecta algún problema, asegúrese desolucionarlo , o de pedirle al distribuidorHonda que lo haga por usted.

1. Nivel de aceite del motor: añada aceitede motor si fuese necesario (página 33).Compruebe si hay fugas.

2. Nivel de combustible: llene el depositocuando sea necesario (página 30).Compruebe si hay fugas.

3. Nivel de refrigerante: añada refrigerantesi fuese necesario. Compruebe si hayfugas (páginas 28).

4. Freno delantero y trasero: compruebe sufuncionamiento y cerciórese de que nohaya fugas de líquido de frenos (páginas23).

5. Neumáticos: compruebe su condición ypresión (página 34).

6. Cadena de transmisión: compruebe sucondición y flojedad (página 93). Ajuste ylubrique si fuese necesario.

7. Acelerador: compruebe si se abresuavemente y si se cierra por completoen cualquier posición que se ponga elmanillar.

n ADVERTENCIASi no dispensa un mantenimientoapropiado a la motocicleta o si no corrigeun problema antes de conducir podrá darlugar a un accidente en el que podrá sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.

Realice siempre una inspección antesconducir para corregir cualquier problemaque pueda haber.

Page 67: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

57

8. Luces y bocina: compruebe si el faro, luzde cola/frenos, intermitentes, indicadoresy bocina funcionan correctamente.

9. Interruptor de parada del motor:compruebe si funciona correctamente(pagina 43).

10. Sistema de corte de encendido:compruebe si el sistema funcionacorrectamente (página 100).

Page 68: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

58

PUESTA EN MARCHA DEL MOTORSiga siempre el procedimiento correcto dearranque descrito a continuación.

Esta motocicleta está equipada con unsistema decorte del encendido. El motor no puedeponerse en marcha si el soporte lateral seencuentra bajado, a menos que la caja decambios esté en punto muerto. Si el soportelateral estuviese hacia arriba, el motor pudeponer en marcha en punto muerto o envelocidad estando el embrague desacoplado.Después de arrancar con el soporte lateralbajado, el motor se parará si se coloca unamarcha antes de elevar el soporte lateral.

Para proteger el convertidor catalitico delsistema de escape de su motocicleta, evite eluso prolongado a ralentí y el uso de gasolinacon plomo.

Los humos de escape de su motocicletacontienen gas de monóxido de carbono quees venenoso. En lugares cerrados tales comoen un garaje se pueden acumularrápidamente altos niveles de monóxido decarbono. No arranque el motor teniendocerrada la puerta del garaje. Aún con la puertaabierta, tenga en motor en marcha solamenteel tiempo suficiente necesario para sacar lamotocicleta del garaje.

No utilice el arrancador eléctrico durante másde 5 segundos seguidos. Suelte el botón delarrancador durante aproximadamente 10segundos antes de volvero a presionar.

Page 69: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

59

PreparaciónAntes de poner en marcha el motor,introduzca la llave de contacto, gírela hacia laposición ON y confirme los puntos siguientes:• El cambio se encuentre en punto muerto

(NEUTRAL)El testigo correspondiente se encienda.

• El interruptor de detención del motor seencuentre en posición (RUN)

• El indicador de la presión del aceite seencuentre en ON.

• El testigo ABS se encuentre encendido(véase pág. 21 - sólo para CBF600SA/NA)

El indicador de presión de aceite baja debeapagarse unos pocos segundos después dearrancar el motor. Si sigue parpadeando, pareinmediatamente el motor y compruebe el nivelde aceite del motor.

Si utiliza el motor con insuficiente presión deaceite podrá ocasionar serios daños al motor.

NOTA

Page 70: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

60

Procedimiento de puesta en marchaPara volver a poner en marcha un motor queestá caliente, siga el procedimiento indicadoen “Temperatura alta del aire”.

Temperatura normal del aire10° - 35 °C

1. Con el motor frío, extraer completamentehacia fuera el mando del aire (1).

2. Poner en marcha el motor y dejar cerradoel mando del acelerador.

No abra el acelerador cuando arranque elmotor con el estrangulador en ON. Seempobrecería la mezcla ocasionando unarranque difícil.

El funcionamiento del motor sin suficientepresión de aceite podría causar seriasaverías.

3. Tras el arranque, accionar el mando delaire (1) para mantener el mínimo a:1.800 - 2.500 min-1 (r.p.m.)

4. Transcurridos unos 30 segundos desde elencendido del motor, empujar totalmentehacia adentro del mando del aire (1) hastacerrarlo por completo.

5. Si el ralentí no fuese estable, abraligeramente el acelerador.

(1) Mando del aire

NOTA(1)

Page 71: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

61

Temperatura alta del aire35 °C o más

1. No utilizar el sistema de arranque (mandoaire).

2. Abra un poco el acelerador.3. Arranque el motor.

Temperatura baja del aire10 °C o menos

1. Siga los pasos 1 al 2 de “Temperaturanormal del aire”.

2. Cuando la velocidad del motor empieza aaumentar, accionar el mando del aire paramantener el régimen del mínimo veloz a:1,800-2,500 min-1 (r.p.m.))

3. Continuar calentando el motor hasta quegire normalmente y responda regularmentea las aceleraciones con el mando del aire(1) totalmente apretado.

La utilización excesiva del estranguladorpuede estropear la lubricaci–on del pistón ycilindro.

NOTA

Page 72: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

62

Motor ahogadoSi el motor no arranca después de variosintentos, puede que éste se encuentre anegadocon un exceso de combustible. Para evitar esteproblema, deje el interruptor de parada delmotor en (RUN) y empuje la palanca delestrangulador hasta OFF (B). Abracompletamente el acelerador y haga girar elmotor durante 5 segundos. Si arranca el motor,cierre rápidamente el acelerador, y luego ábraloun poco si el ralentí es inestable. Si el motor noarranca, espere 10 segundos y luego siga conel procedimiento de arranque.

RODAJEContribuya a garantizar la fiabilidad yrendimiento futuros de su motocicleta prestandoatención especial a la forma en que conducedurante los primeros 500 km. Durante esteperíodo, evite las salidas a todo gas y losaceleraciones rápidas.

Page 73: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

63

CONDUCCIÓNRevise la sección Seguridad de la motocicleta(paginas 1 - 7) antes de conducir.Asegúrese sobre la función del mecanismo delsoporte lateral. (Consulte PROGRAMA DEMANTENIMIENTO, en la página 72, y laexplicación del SOPORTE LATERAL, en lapágina 100).Asegúrese de que materiales inflamables talescomo hiervas u hojas secas no entren encontacto con el sistema de escape cuandoconduzca la motocicleta, la tenga al ralenti o laaparque.1. Una vez calentado el motor, la motocicleta

estará lista para ser conducida2. Mientras el motor está al ralentí, apriete la

palanca del embrague y pise el pedal decambio de velocidad para cambiar aprimera.

3. Suelte lentamente la palanca del embraguey al mismo tiempo aumente poco a poco lavelocidad del motor abriendo el acelerador.La coordinación del acelerador y embragueasegurarán una buena puesta en marcha

4. Cuando la motocicleta haya alcanzado unavelocidad moderada, cierre el acelerador,apriete la palanca del embrague y cambie a2a levantando el pedal de cambio develocidad.Esta misma operación debe repetirseprogresivamente para cambiar a 3a, 4a, 5ay 6a.

5. Coordine el acelerador y el freno paradesacelerar suavemente .

6. El freno delantero y trasero deben utilizarseal mismo tiempo y no deben aplicarse contanta fuerza que las ruedas quedenbloqueadas. De lo contrario, la eficacia delfrenado se reducirá y será difícil controlar lamotocicleta.

N

2

1

3 4 5 6

Page 74: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

64

FRENADOPara un frenado normal, accione el pedal y lapalanca de los frenos a la vez que cambia auna marcha más baja acorde con lavelocidad. Para un frenado máximo, cierre elacelerador y accione firmemente el pedal y lapalanca de los frenos, apriete la palanca delembrague antes de parar completamentepara evitar que el motor se cale.

Notas importantes de seguridad:• El accionamiento de la palanca del freno o

del pedal del freno solamente, reducirá laacción de parada.

• Si se accionan excesivamente loscontroles del freno, se podrá bloquear larueda, lo cual reducirá el control de lamotocicleta.

• Cuando sea posible, reduzca la velocidad ofrene antes de entrar en una curva, porquesi cierra el acelerador o frena a mediacurva la rueda podrá patinar. El patinaje dela rueda reducirá el control de lamotocicleta.

• Cuando se conduzca bajo la lluvia o consuelo mojado, o sobre superficies sueltas,se reducirá la capacidad de maniobra y deparada. En estas condiciones todas susacciones deberán ser suaves. Unaaceleración, frenado o giro rápido podrácausar la pérdida del control. Por su propiaseguridad, extreme las precaucionescuando frene, acelere o gire.

• Cuando descienda una pendiente larga,muy empinada, utilice el frenado decompresión del motor cambiando a unamarcha más baja, y empleando ambosfrenos intermitentemente.Si se accionan los frenos de formacontinua, éstos podrán recalentarse y sereducirá su eficacia.

• Si conduce con el pie apoyado en el pedaldel freno o con la mano en la palanca delfreno se podrá activar la luz del freno,dando una falsa indicación a los otrosconductores. Además, podrá recalentarseel freno, reduciendo su efectividad.

Page 75: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

65

Sistema antibloqueo de los frenos (ABS)(CBF600SA/NA)

Este modelo también está dotado con el sistemaantibloqueo de los frenos (ABS) proyectado paraevitar el bloqueo de las ruedas cuando se frenabruscamente sobre superficies irregulares o nocompactas durante la marcha en línea recta.Cuando se frena bruscamente la motocicleta enuna curva, es posible que las ruedas no sebloqueen, pero pueden perder adherencia y estopuede dificultar el control de la conducción.

En algunas situaciones, sobre superficiesirregulares o no compactas, una motocicletadotada con sistema ABS puede requerir unadistancia de frenado superior con respecto a unamotocicleta sin sistema ABS.

El sistema ABS no puede compensar errores dejuicio o un uso inadecuado de los frenos antesituaciones diferentes. Siempre esresponsabilidad del conductor conducir a unavelocidad razonable, en función de las

condiciones atmosféricas, la superficie de lacarretera y la de la situación del tráfico, y respetarlas distancias de seguridad.

El sistema ABS se autocontrola y siempre seencuentra activo.

• El ABS se puede activar al pasar sobre undesnivel brusco o al entrar y salir de lacalzada.Es muy importante seguir los consejosindicados para los neumáticos (pág. 38). Elmicroprocesador del ABS funcionacomparando la velocidad de las dos ruedas.Los neumáticos que no son del tipoaconsejado pueden influir en la velocidad delas ruedas y, por lo tanto, provocar elfuncionamiento incorrecto delmicroprocesador del sistema ABS.

• El ABS no funciona a bajas velocidades(aproximadamente 10 km/h o menos).

• El ABS no funciona si la batería seencuentra descargada.

Page 76: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

Testigo del sistema antibloqueo de losfrenos (ABS) (CBF600SA/NA)

Normalmente, este testigo se enciendecuando el interruptor de encendido se poneON y se apaga tras conducir la motocicleta auna velocidad superior a 10 km/h. Si hayalgùn problema con el sistema de frenosantibloqueo, el piloto se enciende ypermanece encendido. Cuando el testigo estáencendido, el ABS no funciona.

Si el testigo del ABS se enciende durante lamarcha, detener la motocicleta en un lugarseguro y apagar el motor.Colocar el interruptor de encendido en ON. Eltestigo tiene que encenderse y apagarse trasconducir la motocicleta a una velocidadsuperior a 10 km/h. Si el testigo no se apaga,el ABS no funciona, pero los frenos ofreceránuna capacidad de frenado normal. Hacercontrolar el sistema por un concesionarioHonda lo antes posible.

El testigo del ABS se puede encender si sehace girar la rueda trasera a alta velocidaddurante más de 30 segundos mientras lamotocicleta se encuentra apoyada sobre elcaballete. Se trata de un hecho normal.Colocar el interruptor de encendido en OFF y,luego, en ON. El testigo tendría queencenderse y apagarse tras conducir lamotocicleta a una velocidad superior a 30km/h.

66

Page 77: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

67

ESTACIONAMIENTO1. Después de parar la motocicleta, ponga la

caja de cambios en punto muerto, ponga laválvula de combustible en la posición OFF,gire el manillar completamente hacia laizquierda, ponga el interruptor deencendido en la posición OFF y retire lallave de contacto.

2. Utilice el soporte lateral para apoyar lamotocicleta mientras está estacionada.

Estacione la motocicleta en un lugar firme ynivelado para evitar que se caiga.Si estaciona la motocicleta en un lugarligeramente inclinado, ponga la partedelantera hacia arriba para evitar que elsoporte lateral pueda moverse y se caiga lamotocicleta.3. Cierre la dirección para evitar robos

(página 46).

Cuando aparque la motocicleta asegúrese deque no entren en contacto con el motormateriales inflamables tales como hierva uhojas secas.

Page 78: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

68

SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS1. Cierre siempre la dirección y no deje nunca la llave de contacto en el interruptor de encendido.

Esto parece muy sencillo pero, a menudo, nos olvidamos de ello.2. Asegúrese que la información del registro de su motocicleta sea precisa y esté actualizada.3. Siempre que sea posible, estacione su motocicleta en el interior de un garaje cerrado.4. Utilice dispositivos antirrobo adicionales para evitar que le roben la motocicleta.5. Escriba su nombre, dirección y número de teléfono en este Manual del propietario y guárdelo

junto con la motocicleta en todo momento.En muchos casos, el propietario de una motocicleta robada puede localizarse fácilmentegracias a la información escrita en el Manual de Instrucciones que se encuentra con lamotocicleta.

NOMBRE:

DIRECCIÓN:

N° DE TELEFÓNO:

Page 79: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

69

MANTENIMIENTOLA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTOPara una conducción segura, económica ylibre de problemas será esencial dispensar unbuen mantenimiento a la motocicleta. Con elloayudará además a reducir la contaminacióndel aire.

Para ayudarle a que pueda cuidardebidamente de su motocicleta, en laspaginas siguientes se han incluido unprograma de mantenimiento y un registro demantenimiento con los que podrá realizar unmantenimiento programado regular.

Estas instrucciones están basadasasumiendo que la motocicleta va a serutilizada exclusivamente para el fin que hasido diseñada. Una conducción continuada aaltas velocidades o en carreteras másmojadas o polvorientas de lo normal requeriráun servicio más frecuente que el especificadoen el programa de mantenimiento. Consultecon su distribuidor para que le aconseje sobre

las recomendaciones aplicables a susnecesidades y uso personales.

Si la motocicleta vuelca o sufre un choque,asegúrese de que el distribuidor Hondainspeccione todas las partes principales,aunque pueda hacer usted mismo algunasreparaciones.

n ADVERTENCIASi no dispensa un mantenimientoapropiado a la motocicleta o si no corrigeun problema antes de conducir podrá darlugar a un accidente en el que podrá sufrirlesiones de gravedad o incluso perder lavida.

Siga siempre las recomendaciones y losprogramas de inspección y mantenimientoindicados en este manual.

Page 80: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

70

SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTOEsta sección incluye instrucciones sobrealgunas tareas de mantenimiento importantes.Con las herramientas provistas usted podrárealizar algunas de estas tareas–si tieneconocimientos mecánicos básicos.

Las tareas que resultan más difíciles y querequieren de herramientas especiales esmejor dejarlas en manos de profesionales. Eldesmontaje de las ruedas deberá serrealizado generalmente por un técnico deHonda u otro mecánico cualificado; lasinstrucciones incluidas en este manualsolamente son para asistirle en caso deemergencia.

A continuación se ofrecen algunas de las másimportantes precauciones de seguridad. Sinembargo, nos resulta imposible alertarle detodos los riesgos concebibles que puedansurgir al realizar el mantenimiento. Solamenteusted podrá decidir si deberá o no realizar unatarea dada.

n ADVERTENCIASi no sigue debidamente las instruccionesy precauciones podrá dar lugar a que sufralesiones de gravedad o incluso perder lavida.

Siga siempre los procedimientos yprecauciones indicados en este manual delpropietario.

Page 81: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

71

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD• Asegúrese de que el motor esté apagado

antes de realizar cualquier tarea demantenimiento o reparación. Esto leayudará a eliminar varios peligrospotenciales:*De intoxicación por monóxido decarbono del escape del motor.Asegúrese de que haya una ventilaciónadecuada siempre que ponga en marchael motor.

*De quemaduras con piezas calientes.Deje que el motor y el sistema de escapese enfríen antes de tocarlos.

*De heridas con piezas en movimiento.No tenga encendido el motor a menos quelo indiquen las instrucciones.

• Lea las instrucciones antes de comenzar, yasegúrese de que tiene todas lasherramientas y conocimientos requeridos.

• Para ayudar a evitar que la motocicletapueda volcarse, apárquela en una superficiefirme y nivelada utilizando el soporte lateral

o un soporte para tareas de mantenimientopara apoyarla.

• Para reducir la posibilidad de provocar unincendio o explosión, tenga cuidado cuandotrabaje alrededor de gasolina o baterías.Utilice solamente disolventes noinflamables; no petróleo, para limpiar laspiezas. Mantenga los cigarrillos, las chispasy las llamas alejados de la batería y de laspartes relacionadas con el combustible.

Recuerde que su distribuidor Honda conocesu motocicleta mejor que nadie y que estácompletamente preparado para hacerle elmantenimiento y repararla.

Para asegurar una calidad y fiabilidadóptimas, utilice solamente piezas nuevasgenuinas de Honda o sus equivalentescuando haga reparaciones o sustituciones.

Page 82: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

72

PROGRAMA DE MANTENIMIENTORealice la inspección antes de conducir (página 56) al cumplirse cada uno de los periodos demantenimiento programados. I: INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE o CAMBIE SIFUESE NECESARIO C: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUEEn el plan de mantenimiento siguiente se especifican todos los puntos de mantenimientorequeridos para conservar su motocicleta en las mejores condiciones de funcionamiento. Elmantenimiento deberán realizarlo técnicos adecuadamente entrenados y equipados de acuerdocon las normas y especificaciones de Honda. * Deberán ser atendidos por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de los datos

del servicio de mantenimiento y herramientas apropiadas y este cualificado mecánicamente. Consulte elManual Oficial de Servicio Honda.

* * Por motivos de seguridad, le recomendamos que estos elementos sean atendidos solamente por unconcesionario Honda.

Honda recomienda que su proveedor Honda pruebe en carretera la motocicleta después de haber realizadocada mantenimiento periódico.

(1) Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de

mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.(2) Atienda mas frecuentemente cuando conduzca la motocicleta en zonas de mucho polvo o

agua.(3) Efectuar las operaciones de mantenimiento con más frecuencia si la moto se utiliza a menudo bajo

la lluvia o conduciendo con el acelerador totalmente abierto. (4) Cambie cada 2 años. O al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros. El trabajo de

cambio exige conocimientos de mecánica.

NOTA

Page 83: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

73

LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]FRECUENCIA LA QUESE PRECISE PRIMERO x 1000 km 1 6 12 18 24 30 36

0,6 4 8 12 16 20 24x 1000 mi Ver la página

-89

-9185-

78,8181-

90

6 12I I II I I

R R R R

18 24 30 36MESESNOTA

NOTA (2)

ELEMENTO

➞➞

➞➞

I I II I

I R II

R R R RI I I

I I I I I I I

NOTA (4) I

I

I

I

I

I

R

I

I

28

-

-

***

*

****

84C C C C C CTUBO DE DESAHOGO DEL BLOQUE NOTA (3)

TUBO DE COMBUSTIBLE

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR

ESTRANGULACION DEL CARBURADOR

FILTRO DE AIRE

BUJIA

JUEGO DE LA VALVULA

ACEITE DEL MOTOR

FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR

SINCRONIZACION DEL CARBURADOR

RALENTí DEL MOTOR

REFRIGERANTE DEL RADIATOR

SISTEMA DE ENFRIAMENTO

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE

SECUNDARIO

Page 84: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

74

LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]FRECUENCIA LA QUESE PRECISE PRIMERO x 1000 km 1 6 12 18 24 30 36

0,6 4 8 12 16 20 24x 1000 mi Ver la página

9398

23108

23,108-

-26

100

-

6 12

I I I

18 24 30 36MESESNOTA

NOTA (4)

ELEMENTO

CADENA DE TRANSMISIÓN

CORREDERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN

LIQUIDO DE FRENOS

DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENOS

SISTEMA DE FRENOS

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENOS

ENFOQUE DEL FARO

SISTEMA DEL EMBRAGE

SOPORTE LATERAL

SUSPENSION

TUERCAS, PERNOS Y DISPOSITIVO DE FIJACION

RUEDAS/NEUMATICOS

COJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCION

➞➞

➞➞

I R I I RI I I I I I

I I I II I I

I

I

I

I I I I I II I II I I

III

III

III

---

**

**

****

I

I

ICADA 1.000 km I, L

I

Page 85: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

75

JUEGO DE HERRAMIENTAS El juego de herramientas (1) está en la cajade herramientas que se encuentra debajo deldel sillín trasero. Con las herramientas de estejuego podrá realizar algunas reparaciones encarretera, ajustes menores y cambios depiezas.

• Llave fija de dos bocas de 8 x 10 mm• Llave fija de dos bocas de 12 x 14 mm• Llave fija de dos bocas de 14 x 17 mm• Barra de extensión• Llave fija cerrada de 27 mm• Llave fija cerrada de 22 mm• Llave exagonal de 5 mm• Llave de bujías• Destornillador numero 2• Mango de destornillador• Llave de gancho• Cable del portacascos• Extractor de fusibles• Bolsa de herramientas

(1) Juego de herramientas

(1)

Page 86: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

76

NÚMEROS DE SERIE Los números de serie del bastidor y del motorson necesarios para poder registrar sumotocicleta. También se los puede pedir suconcesionario cuando pida piezas derecambio. Anote los números para que lesirvan como referencia.

N.° DEL BASTIDOR

El numero del bastidor (1) esta grabado ellado derecho del cabezal de la dirección.

El numero del motor (2) esta grabado en ellado derecho del cárter.

N.° DEL MOTOR

(1) Número del bastidor (2) Número del motor

(1)

(2)

Page 87: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

77

ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) esta pegada albastidor, debajo del sillín trasero (página 49).Sirve para pedir piezas de recambio. Anoteen los espacios debajo el color y el códigopara que le sirvan como referencia.

COLOR

CÓDIGO

(1) Etiqueta de color

(1)

Page 88: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

78

ACEITE DEL MOTORConsulte las precauciones de seguridad dela página 71.Recomendación del aceite

Su motocicleta no necesita aditivos en elaceite.Emplee el aceite recomendado.No emplee aceites con aditivos de grafito omolibdeno. Pueden afectar adversamente laoperación del embrague.No emplee aceites de clasificación API SH osuperiores que tengan una etiqueta circularde servicio API “energy conserving” en elrecipiente. Podrian afectar la lubricación y elrendimiento del embrague.

No emplee aceites que no sean detergentes,vegetales, ni de carreras basados en ricino.

Aceite recomendado

Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL”(aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otroequivalente.

SG o superior conexepción de los aceitesetiquetados como deconservación deenergia en la etiquetacircular de servicio API

ClasificaciónAPI

Viscosidad SAE 10W-30

NormaJASO T 903

MA

NO SE RECOMIENDA BIEN

Page 89: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

79

Viscosidad:El grado de viscosidad del aceite del motordebe basarse en la temperatura atmosféricamedia de la zona donde conduce. Lo quesigue ofrece una guía para seleccionar elgrado o viscosidad mas adecuado del aceiteque va a utilizarse a diferentes temperaturasatmosféricas.

Page 90: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

80

Norma JASO T 903La norma JASO T 903 es una referencia paraseleccionar aceites de motor para motores demotocicletas de 4 tiempos.Hay dos tipos: MA y MB.El aceite que satisface la norma tiene laetiqueta en el recipiente de aceite. Porejemplo, la etiqueta siguiente muestra laclasificación MA.

(1) Numero de código de la compañiavendedora del aceite

(2) Clasificación del aceite

Page 91: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

81

Aceite del motor y filtroLa calidad del aceite de motor es el factor quemás directamente afecta a la vida de serviciodel motor. Cambie el aceite del motor comose especifica en el programa delmantenimiento (página 72). Cuando seconduzca en condiciones de mucho polvo, loscambios de aceite deberán realizarse aintervalos más cortos que los especificadosen el programa de mantenimiento.

Le rogamos que tire el aceite de motorusando de manera respetuosa con el medioambiente. Le sugerimos que lo recoja en unalata cerrada y lo lleve a un centro de reciclajeo estanción de servicio para reciclarlo. No lotire a la basura ni lo derrame en el suelo, ni enun sumidero.

El aceite del motor usando puede causarcáncer en la piel si se deja en contacto conella durante largos periódos de tempio. Apesar de que esto es improbable, a menos

que usted utilice aceite diariamente, lerecomendamos que se lave perfectamentelas manos con yabón y agua, tan pronto comosea posible, después de haber manipuladoaceite usado.

El cambio del filtro de aceite requiere unaherramienta especial para filtros de aceite yuna llave de apriete. Si usted no tiene estasherramientas y la pericia necesaria, lerecomendamos que lleve el vehiculo a suconcesionario Honda para que realice elservicio.

Si no se usa una llave de apriete para estainstalación, consulte a su concesionarioHonda lo antes posible para que verifique elmontaje correcto.

Cambie el aceite del motor estando el motor ala temperatura de funcionamento normal y lamotocicleta apoyada en su soporte lateralpara asegurar un drenaje completo y rápido.

Page 92: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

82

1. Para drenar el aceite, quite la tapa delorificio dellenado de aceite/varilla de nivel yel tapòn de drenaje del càrter (1) y laarandela de sellado (2).

2. Quite el filtro de aceite (3) con una llave defiltros y deje que se drene el aceiteremanente.

(3) Filtro de aceite

(1) Tapòn de drenaje de aceite(2) Arandela de cierre

(3)

(1)(2)

Page 93: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

83

3. Aplique una ligera capa de aceite del motoren el nuevo sello de caucho del filtro de aceite(4).

4. Empleando una herramienta especial y unallave de apriete, instale el nuevo filtro deaceite y apriete a una torsión de:

26 N•m (2,7 kgf•m)Utilice un filtro de aire original de Honda o unoequivalente especifico para su modelo. El usode un filtro Honda incorrecto o de uno que nosea de marca Honda que no tenga la calidadequivalente puede causar daños en el motor.

5. Compruebe si la arandela de cierre del tapónde drenaje se encuentra en buenascondiciones e instale el tapón. Reemplace laarandela de cierre cada dos cambios deaceite, o cada vez que sea necesario.Par de torsión del tapón de drenaje de aceite:

29 N•m (3,0 kgf•m)6. Llene el cárter con el aceite de grado

recomendado; aproximadamente:3,8 l

7. Instale la tapa del orificio de llenado de aceite.8. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante

2-3 minutos.9. Algunos minutos después de haber parado el

motor, compruebe que el nivel del aceite estéen la marca de nivel superior de la varilla demedición estando recta la motocicleta sobreuna superficie nivelada. Asegúrese de que nohaya fugas de aceite.

(4) Sello de caucho del filtro de aceite

(4)

Page 94: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

84

RESPIRADERO DEL CÁRTERConsulte las precauciones de seguridad dela página 71.

1. Quite el tubo de drenaje (1) y drene eldepósito en un recipiente adecuado.

2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje.

Atienda con más frecuencia cuando conduzcabajo la lluvia, a la máxima aceleración, odespués de haber lavado o haberse caído lamotocicleta. Drene la suciedad si el nivelacumulado puede verse a través de lasección transparente del tubo de drenaje.

(1) Tubo de drenaje

(1)

Page 95: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

85

BUJÍASConsulte las precauciones de seguridad dela página 71.

Bujías recomendadas: Estándar:

CR9EH-9 (NGK) o U27FER9 (DENSO)

Nunca utilice una bujía de gama térmicainapropiada porque de lo contrario podríacausar serías averías en el motor.

Operaciones preliminares para eldesmontaje de la bujía

1. Quitar el panel lateral derecho y elizquierdo (véase pág. 54).(CBF600S/SA)

NOTA

(1) Panel lateral

(1)

Page 96: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

86

2. Quitar los pernos de montaje del radiador(1) y los collarines (2).

3. Desplazar el radiador (3) y quitar la junta degoma del soporte del radiador.

4. Desconectar los cables del termostato y delventilador del radiador.

5. Mover el radiador hacia delante.

Desmontaje de las bujías

6. Desconecte los capuchones de las bujías.7. Limpie la suciedad de alrededor de las

bases de las bujías. Quite las bujías conuna llave de bujías (4) suministrada con eljuego de herramientas.

(1) Pernos de montaje(2) Collares(3) Radiador

(1)

(1)

(1)

(2)

(2)

(3)

Page 97: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

87

8. Inspeccione los electrodos y la porcelanacentral para ver si están sucios, corroídoso tienen acumulaciones de carbonilla. Sila corrosión o acumulaciones decarbonilla fuesen grandes, cambie lasbujía. Limpie las bujía mojadas o sucias

con un limpiador de bujía o, si esto nofuese suficiente, utilice un cepillo dealambre.

9. Compruebe el huelgo entre loselectrodos de la bujía (5) empleando uncalibre de espesores tipo alambre. Sifuese necesario tener que realizarajustes, doble con cuidado el electrodolateral (6).

El huelgo debe ser: 0,8-0,9 mm

(4) Llave de bujías

(4)

(5)(6)

(5) Separación entre electrodos(6) Electrodo lateral

Page 98: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

88

10. Estando instalada la arandela, coloque labujía con la mano para evitar dañar larosca.

11. Enroscar la bujía.• Si la bujía vieja todavía se puede

aprovechar:apretar dando 1/8 de vuelta trascolocarla.

• Si se instala una nueva bujía, apretarlados veces para impedir que se afloje:a) Primera operación, apretar la bujía:

NGK: 1/2 de vuelta tras colocarla.DENSO: 1 vuelta tras colocarla.

b) Luego, bloquear la bujía.c) Sucesivamente, apretarla de nuevo:

1/8 de vuelta tras colocarla.12. Vuelva a instalar los capuchones de las

bujías.13. Instale las partes restantes en el orden

inverso al del desmontaje.

La bujía debe estar firmemente apretada. Unabujía mal apretada puede calentarse mucho ydañar posiblemente el motor.

NOTA

Page 99: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

89

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADORConsulte las precauciones de seguridad dela página 71.

1. Compruebe si la empuñadura delacelerador gira suavemente desde laposición de abertura completa a la posiciónde cierre completo, girando completamentela dirección en las dos direcciones.

2. Mida el juego libre de la empuñadura delacelerador en la brida de la empuñadura.El juego libre estándar debe seraproximadamente de:

2,0-6,0 mmPara ajustar el juego libre, afloje lacontratuerca (1) y gire el regulador (2).

(1)

(2)

(1) Contratuerca (2) Regulador

Page 100: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

90

RALENTÍConsulte las precauciones de seguridad dela página 71.

El motor debe estar a la temperatura defuncionamiento normal para ajustar conprecisión el ralentí. Diez minutos de parada yfuncionamiento serán suficientes.

1. Caliente el motor, cambie a punto muerto yapoye la motocicleta en su soporte lateral.

2. Ajuste el ralentí con el tornillo de tope de lamariposa de gases (1).

Velocidad del ralentí (en punto muerto):1.300 ± 100 min-1 (rpm)

(1

( A( B

(1) Tornillo de tope de la mariposa(A) Aumentar(B) Reducción

Page 101: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

91

FILTRO DE AIREConsulte las precauciones de seguridad dela página 71.El filtro de aire debe atenderse a intervalosregulares (página 73). Atiéndalo con másfrecuencia cuando conduzca en zonas conmucho polvo o agua.1. Quite la cubierta lateral izquierda (pág. 53).

2. Quite los tornillos de fijacion (1) y lacubierta de la caja del filtro de aire (2).

3. Saque el filtro de aire (3) y límpieloutilizando aire comprimido desde el interioro reemplácelo si es necesario.

4. Instale un filtro de aire nuevo.Utilice un filtro de aire original de Honda ouno equivalente especifico para su modelo.El uso de un filtro de aire Honda incorrectoo de otro que no sea de marca Honda queno tenga la calidad equivalente puedecausar un desgaste prematuro en el motoro problemas de rendimiento.

5. Instale las partes quitadas siguiendo elorden inverso al del desmontaje.

(1) Tornillos de fijación(2) Tapa de la caja del filtro de aire(3) Filtro de aire

(1)(2)

(3)

Page 102: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

92

REFRIGERANTEConsulte las precauciones de seguridad de lapágina 71.

Cambio del refrigerante.El refrigerante deberá ser cambiado por undistribuidor Honda, a menos que elpropietario tenga las herramientas y los datosde servicio apropiados y sea mecánicocualificado. Consulte un Manual de ServicioHonda oficial.

Añada siempre refrigerante al tanque dereserva. No intente añadirlo quitando el tapóndel radiador.

n ADVERTENCIASi retira el tapón del radiador estando elmotor caliente podrá dar lugar a que elrefrigerante salga despedido a presión yescaldarse seriamente.

Deje enfriar siempre el motor y el radiadorantes de quitar el tapón del radiador.

Page 103: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

93

CADENA DE TRANSMISIÓNConsulte las precauciones de seguridad de lapágina 71.La duración de la cadena de transmisióndepende de una lubricación y ajusteapropiados. El mantenimiento inadecuadopuede causar un desgaste o daños prematurosen la cadena de transmisión y en las ruedasdentadas. Se tiene que comprobar y engrasarla cadena de transmisión como parte de lainspección antes de montar (página 56).Cuando la motocicleta este sujeta a unascondiciones de funcionamiento muy severas, ocuando la utilice en zonas de mucho polvo obarro, será necesario realizar el mantenimientocon mayor frecuencia.Inspección:1. Apague el motor, apoye la motocicleta en su

soporte lateral y ponga la caja de cambios enpunto muerto.

2. Compruebe la flojedad en la parte inferior dela cadena de transmisión, en el punto medioentre las dos ruedas dentadas.La flojedad de la cadena de transmisión

debe ajustarse de forma que pueda moverseverticalmente con la mano entre: 25-35 mm

3. Gire la rueda trasera para comprobar laflojedad de la cadena de transmisiónmientras gira la rueda. La flojedad de lacadena de transmisión debe permanecerconstante mientras gira la rueda. Si lacadena estuviese floja en ciertas seccionessolamente, algunos pasadores estaránretorcidos y agarrotados. El agarrotamientopuede eliminarse a menudo mediante lalubricación.

(1) Cadena de transmisión

Page 104: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

94

4. Gire lentamente la rueda trasera einspeccione la cadena de transmisión y lasruedas dentadas por si se dan lascondiciones siguientes:

CADENA DE TRANSMISIÓN*Rodillos dañados*Pasadores flojos*Eslabones secos u oxidados*Eslabones retorcidos o agarrotados*Excesivo desgaste*Ajuste inapropiado*Perdida de juntas tóricas o dañadas

RUEDAS DENTADAS*Dientes excesivamente desgastados*Dientes rotos o dañados

Una cadena de transmisión con rodillosdesviados, pasadores flojos o falta de juntastóricas debe cambiarse. Una cadena queaparezca seca o muestre signos de estaroxidada, debe lubricarse. Los eslabonesretorcidos o agarrotados deben arreglarse ylubricarse perfectamente. Si los eslabones nopudiesen arreglarse, la cadena debecambiarse.

REEMPLACE

Rueda dentada normal

BUENO

REEMPLACE

Dientes de la ruedadentada dañados

Dientes de la ruedadentada desgastados

Page 105: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

95

Ajuste:La tensión o el juego de la cadena detransmisión debe comprobarse y ajustarse, sifuese necesario, cada 1.000 km. Cuandofuncione a altas velocidades o bajo condicionesde aceleración rápida frecuente, la cadenaquizá tenga que ajustarse mas frecuentemente.

Si tiene que ajustarse la cadena detransmisión, el procedimiento es el siguiente :1. Coloque la motocicleta en su soporte lateral

con la caja de cambios en punto muerto y elinterruptor de encendido en la posición OFF.

2. Afloje la tuerca del eje (1).3. Afloje las contratuercas (2) de ambos lados

y el brazo oscilante.4. Gire ambas tuercas de ajuste (3) el mismo

numero de vueltas hasta obtener la tensióncorrecta de la cadena de transmisión. Girelas tuercas de ajuste hacia la derecha paraapretar la cadena, o hacia la izquierda paraaflojarla. Ajuste la tensión de la cadena en elpunto medio entre la rueda dentadaimpulsora y la rueda dentada de la ruedatrasera. Gire la rueda trasera y vuelva acomprobar la tensión o juego en otrassecciones de la cadena.La tensión de la cadena de transmisióndebe ser de:

25-35 mm(1) Tuerca del eje(2) Contratuercas(3) Tuercas de ajuste

(4) Marca de referencia(5) Borde trasero de la

ranurade ajuste

(1)

(3)(2)

(5)(4)

Page 106: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

5. Controlar la alineación del eje trasero ycomprobar que las marcas de referencia(4) se encuentren alineadas con el bordeposterior (5) de las ranuras de regulación.La marca derecha ha de coincidir con lamarca izquierda. Si el perno de la rueda noestá bien alineado, girar la tuerca de regu-lación derecha o izquierda de manera quelas marcas coincidan con el borde traserode las ranuras de regulación y controlarnuevamente el juego de la cadena.

6. Apriete la tuerca del eje al par de torsiónespecificado.Torsión de tuerca de eje:

93 N•m (9,5 kgf•m)Si no emplea una llave de apriete para estainstalación, verifique lo antes posible elmontaje correcto en el centro de suconcesionario Honda.

7. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste yluego, apriete las contratuercas sujetandolas tuercas de ajuste con una llave.

8. Vuelva a comprobar la flexión de la cadena.

Inspección del desgaste:Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadenacuando ajuste la cadena. Si la zona roja (6) de laetiqueta se alinea con la marca en forma de flecha(7) de las placas del regulador de la cadena detransmisión después de haber ajustado la tensióno juego apropiada de la cadena, la cadena estaráexcesivamente desgastada y tendrá quecambiarse. La tensión o juego apropiado es de:

25-35 mm

96(6) Zona roja (7) Marca en forma de flecha

(7)

(6)

Page 107: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

97

Lubricación y limpieza:Si la cadena está seca, lubríquela cada 1.000km o antes.La cadena de transmisión de esta motocicletaesta equipada con pequeñas juntas tóricasentre los eslabones. Estas juntas tóxicasretienen la grasa en el interior de la cadenapara mejorar su duración.Las juntas tóricas de la cadena puedendañarse si utiliza vapor, lavadores de altapresión y ciertos disolventes para realizar lalimpieza. Limpie las superficies laterales de lacadena con un paño seco. No cepille lasjuntas tóricas de goma. El cepillado podríadañarlas. Luego séquela completamente ylubríquela solamente con aceite deengranajes SAE 80 ó 90. Los lubricantes decadenas de venta en el comercioespecializado pueden dañar las juntas tóricas

Page 108: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

98

CORREDERA DE LA CADENA DE IMPULSIÓNConsulte las precauciones de seguridad de lapágina 71.

Compruebe el deslizador de la cadena (1) porsi esta desgastado.La corredera de cadena debe reemplazarse siestá gastada hasta la línea de límite dedesgaste (2). Para el reemplazo, consulte asu concesionario Honda.

(1) Deslizador de la cadena de transmisión(2) Línea de límite de desgaste

(2(1

Page 109: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

99

INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIONDELANTERA Y TRASERAConsulte las precauciones de seguridad de lapágina 71.

1. Compruebe el conjunto de la horquillaaplicando el freno delantero y moviendo lahorquilla hacia arriba y hacia abajovigorosamente. El movimiento desuspensión debe ser suave y no debehaber fugas de aceite.

2. Los cojinetes del brazo oscilante deberánser inspeccionados empujando fuertecontra el lateral de la rueda traseramientras mientras la motocicleta estásostenida por un bloque de sujeción. Sitiene juego significa que los cojinetes estángastados.

3. Inspeccione cuidadosamente todos losdispositivos de fijación de la suspensióndelantera y trasera para verificar si estánbien prietos.

Page 110: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

100

SOPORTE LATERALConsulte las precauciones de seguridad de lapágina 71.

De acuerdo al programa de mantenimiento,haga los trabajos de mantenimientosiguientes.Comprobación de función:• Compruebe el resorte (1) por si estuviese

dañado o hubiese perdido tensión y elconjunto del soporte lateral para verificar sise mueve libremente.

• Compruebe el sistema de corte delencendido:1. Siéntese a horcajadas en la motocicleta,

ponga el soporte lateral hacia arriba y lacaja de cambios en punto muerto.

2. Ponga en marcha el motor y una vezaplicado el embrague ponga la caja decambios en una velocidad.

3. Mueva el soporte lateral hacia abajo. Elmotor debe parar al poner el soportelateral hacia abajo.

Si el sistema del soporte lateral no funciona tal

y como se describe, acuda a su concesionarioHonda para una revisión.

(1) Soporte lateral

(1)

Page 111: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

101

DESMONTAJE DE RUEDASConsulte las precauciones de seguridad de lapágina 71.

Desmontaje de la rueda delantera1. Levante la rueda delantera del suelo

poniendo un bloque de apoyo debajo delmotor.

2. Quite el conjunto del calibrador izquierdo(1) de la pata de la horquilla extrayendo lospernos de fijación (2).

3. Para quitar el grupo de la pinza derechahay que efectuar las operaciones descritaspara la pinza izquierda prestando atenciónen no dañar el sensor ABS si se encuentrapresente.(CBF600SA/NA)

Para evitar dañar la manguera del freno,apoye el conjunto del mecanismo para queéste no quede colgando de la manguera. Noretuerza la manguera del freno.

(1) Conjunto del calibrador del freno (2) Pernos de fijación

(1)

(2)

Page 112: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

102

No presione la palanca del freno cuando larueda no este colocada en la motocicleta. Elpistón del mecanismo saldrá forzado delcilindro con la consiguiente pérdida de líquidode frenos. En este caso será necesarioatender el sistema del freno. Póngase encontacto con su concesionario Honda paraque haga este trabajo.

(3) Pernos de retención del eje(4) Eje delantero

(4)

(3)

Page 113: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

103

3. Afloje los pernos derecho e izquierdo deapriete del eje (3) y quite el perno del eje (5).

4. Retire el deje delantero (4) y quite la ruedadelantera.

(5) Perno del eje

(5) (3)

Page 114: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

104

Instalación:1. Ponga la rueda delantera entre las patas

de la horquilla e inserte el eje desde el ladoizquierdo, a través de la pata izquierda y elcubo de la rueda.

2. Apriete el perno del eje al par de torsiónespecificado.Par de torsión del eje delantero:

59 N•m (6,0 kgf•m)

3. Apretar los pernos (3) que fijan el eje a laspuntas de la horquilla con el parespecificado:

22 N•m (2,25 kgf•m)

4. Instale el mecanismo del calibradorizquierdo y derecho en las patas de lahorquilla y apriete los pernos de fijación alpar de torsión especificado:

30 N•m(3,1 kgf•m)Evite dañar las pastillas del freno al instalarel mecanismo del calibrador, encajandocuidadosamente ambos discos del freno

entre las pastillas. Prestar atención en nodañar el sensor ABS de la pinza derecha sise encuentra presente. (CBF600SA/NA)

5. Apriete temporalmente los pernosprisioneros del eje de la pata de la horquillaizquierda hasta asentar ligeramente.

6. Accione el freno delantero y haga rebota lahorquilla varias veces.

Page 115: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

105

7. Después de instalar la rueda, accione losfrenos varias veces, luego vuelva acomprobar la holgura entre la pinza delfreno (no las pastillas del freno) y el discode ambos discos. No utilice la motocicletasin una holgura adecuada.

• Compruebe que una vez soltada lapalanca del freno la regua gira lbremente.Vuelva a inspeccionar la rueda si el frenoroza o si la rueda no gira libremente.

• Antes de conducir verifique que losfrenos funcionan bien.

Si no se ajusta una holgura adecuada entre eldisco y la pinza del freno (no las pastillas delfreno) se podrán dañar los discos del freno yafectar a la eficacia de los frenos.

Si no usa la llave de dinamométrica para lainstalacíon, consulte a su distribuidor Hondalo antes posible para verificar que el montajees correcto. Un montaje incorrecto puede darlugar a la pérdida de la capacidad de frenado.

Page 116: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

106

Desmontaje de la rueda trasera1. Levante la rueda trasera del suelo

poniendo un soporte debajo del motor.2. Afloje las contratuercas de la tuerca de

ajuste de la cadena de transmisión (1) y lastuercas de ajuste (2).

3. Quite la tuerca del eje trasero.

4. Quite la cadena de transmisión (3) de larueda dentada impulsada empujando larueda trasera hacia adelante.

5. Quite el eje (4), el collar lateral y la ruedatrasera del brazo oscilante.

No presione el pedal del freno cuando larueda no está colocada en la motocicleta. Lospistones del calibrador saldrán forzados delos cilindros con la consiguiente pérdida delíquido de frenos. En este caso será necesarioatender el sistema del freno. Póngase encontacto con su concesionario Honda paraque haga este trabajo.

(1) Contratuercas(2) Tuercas de ajuste

(3) Cadena de transmisión (4) Palier

(4)

(3)

(2)

(1)

Page 117: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

107

Nota de instalación:Para instalar la rueda trasera, invierta elprocedimiento de desmontaje. Apriete latuerca del eje al par de torsión especificado.Par de torsión de la tuerca del eje:

93 N•m (9,5 kgf•m)

Al instalar cuidadosamente la rueda, coloqueel disco del freno entre las pastillas del frenopara evitar dañarlas.Prestar atención en no dañar el sensor ABS dela pinza derecha si se encuentra presente.(CBF600SA/NA)

Una vez instalada la rueda, aplique variasveces los frenos y compruebe si la rueda giralibremente. Vuelva a comprobar las ruedas siel freno arrastra o si las ruedas no giranlibremente.

Si no utilizo una llave dinamométrica pararealizar la instalación, póngase en contactocon su concesionario Honda tan pronto comosea posible para verificar si el montaje esapropiado. Un montaje inapropiado puedecausar la pérdida de la capacidad de frenado.

Page 118: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

108

DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENOConsulte las precauciones de seguridad de lapágina 71.

El desgaste de las pastillas del freno dependede la severidad del uso, forma de conduccióny condiciones de la carretera (Generalmente,las pastillas se desgastarán más rápidamenteen carreteras mojadas o de arena).Compruebe las pastillas en cada intervalo demantenimiento normal (página 74).

Freno delanteroInspeccione siempre cada pastilla en ambaspinzas izquierda y derecha del freno.Compruebe la marca indicadora de desgaste(1) de cada pastilla.Si cualquiera de las pastillas está desgastadahasta la marca indicadora, cámbielas comoun juego. Vaya a su concesionario Hondapara este servicio.

(1) Marca indicadora de desgaste

<FRENO DELANTERO>

(1)

Page 119: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

109

Freno traseroCompruebe el corte (2) de cada pastilla. Sicualquiera de las pastillas esta desgastadahasta el corte, cámbielas como un juego.Vaya a su concesionario Honda para esteservicio.

<FRENO TRASERO>

(2) Corte

(2)

Page 120: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

110

BATERÍAConsulte las precauciones de seguridad de lapágina 71.

No es necesario comprobar el nivel delelectrolito de la batería ni añadir aguadestilada porque la batería es del tipo “exentade mantenimiento” (sellada). Si la bateríaparece estar agotada y/o pierde electrolito(dificultando la puesta en marcha u otrosfallos eléctricos), póngase en contacto con suconcesionario Honda.

Su batería es de las del tipo que no necesitanmantenimiento y podrá dañarse de formapermanente si se quita la ristra de tapones.

NOTA

n ADVERTENCIALa batería desprende gas de hidrógenodurante el uso normal.

Una chispa o llama puede hacer que labatería explote con fuerza suficiente comopara causarle la muerte o lesiones graves.

Póngase ropa de protección y pantallafacial, o pida a un mecánico cualificado quele haga el mantenimiento a la batería.

Page 121: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

111

Desmontaje de la batería:La batería (1) esta en la caja de la batería,

trasla cubierta lateral derecha.

1. Quite la cubierta lateral derecha (página53).

2. Quitar el sillín delantero (pag. 49).3. Desenganche la correa (2).4. Desconecte primero de la batería el

conductor del terminal negativo (-) (3), yluego desconecte el conductor del terminalpositivo (+) (4).

5. Saque la batería de su caja (5).

Montaje de la batería:Cuando se monte la batería hay quecomprobar que el sifón (6), el tubo deventilación (7), el tubo de drenaje (8) y elcable del terminal positivo (+) (9) y el delterminal negativo (-) (10) de la batería pasenpor debajo de la correa (2) como se ilustra enla figura de pág. 112.

(1)

(2)

(3) (4)

(5)

(1) Batería(2) Correa(3) Cable del borne negativo (-)(4) Cable del borne positivo(+)(5) Caja de batería

Page 122: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

112

CAMBIO DE FUSIBLEConsulte las precauciones de seguridad de lapágina 71.Los fallos frecuentes de los fusibles indicangeneralmente la existencia de un cortocircuitoo sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngaseen contacto con su concesionario Honda pararealizar las reparaciones necesarias.

Nunca utilice un fusible de amperaje diferenteal especificado. De lo contrario, podríadañarse seriamente el sistema eléctrico oproducirse un incendio, causándose unapeligrosa pérdida de iluminación o potenciadel motor.

NOTA

(6) Sifón(7) Tubo de ventilación (8) Tubo de drenaje (9) Cable del terminal positivo (+) (10) Cable del terminal negativo (-)

(6)

(7)

(8) (9)

(10)

Fusible fundido

Page 123: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

113

Caja de los fusibles:La caja de los fusibles (1) se encuentradebajo del sillín trasero. Los fusiblesespecificados son: 10ACBF600N-NA

10A - 20A CBF600S-SA1. Quitar el sillín trasero (pág. 49). 2. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (2).

3. Extraer el fusible utilizando elcorrespondiente extractor (4) suministradode serie con las herramientas. Si el fusiblese ha fundido, instalar uno nuevo.El fusible de recambio (3) se encuentra enla caja de los fusibles.

4. Cerrar la tapa de la caja de los fusibles y elsillín trasero.

(2)

(1)

(3)

(1) Caja de los fusibles(2) Tapa de la caja de los fusibles(3) Fusible de recambio

(4) Extractor de fusibles

(4)

Page 124: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

114

Caja de los fusibles ABS:La caja de los fusibles ABS (1) se encuentradetrás del baúl lateral derecho, en la caja dela batería. Los fusibles especificados son:

10A - 30A CBF600SA-NA

1. Quitar el baúl lateral derecho (pág. 53). 2. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (1).3. Extraer el fusible. Si el fusible se ha

fundido, instalar uno nuevo. El fusible derecambio (2) se encuentra dentro de la cajade los fusibles (3).

4. Cerrar la tapa de la caja de los fusibles.

(1) Tapa de la caja de los fusibles(2) Fusible de recambio(3) Caja de los fusibles

(2)

(1)

(3)

Page 125: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

115

Fusible principal:El fusible principal (1) se encuentra detrás delbaúl lateral derecho, en la caja de la batería.Los fusibles especificados son:un fusible de 30 A.

1. Quitar el baúl lateral derecho (pág. 53). 2. Quitar el perno (2) y extraer el soporte con

el bloque portafusibles.3. Desconectar el conector del hilo (3) del

interruptor magnético de arranque (4).4. Extraer el fusible. Si el fusible se ha

fundido, instalar uno nuevo. El fusibleprincipal de recambio (5) se encuentradebajo del interruptor magnético dearranque (4).

5. Conectar el conector del hilo y montar elsoporte con el bloque portafusibles y,luego, el baúl lateral derecho.

(1) Fusible principal(2) Perno del soporte portafusibles(3) Conector del hilo (4) Interruptor magnético del motor de

arranque(5) Fusible de recambio

(1)

(3)

(4)

(5) (2)

Page 126: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

116

REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LALUZ DE FRENO(Consultar las precauciones para elmantenimiento en la pág. 71.)

Controlar regularmente el funcionamiento delinterruptor de la luz de freno (1) en el ladoderecho del motor. La regulación se efectúa mediante la tuerca(2): girarla hacia la dirección (A) si elinterruptor funciona con retraso o hacia ladirección (B) si funciona con anticipo.

(1) Interruptor de la luz de freno (2) Tuerca de regulación

(1)

(2) (A)

(B)

Page 127: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

117

REEMPLAZO DE LA BOMBILLAConsulte las precauciones de seguridad de lapágina 71.

La bombilla se calienta mucho mientras la luzesta encendida, y permanece calientedurante un rato después de apagarla.Asegúrese de que se enfría totalmente antesde realizar el servicio.

No deje huellas dactilares en la bombilla delfaro, porque pueden crear puntos calientes enla bombilla y causar su ruptura.Póngase guantes limpios para reemplazar labombilla.Si toca la bombilla con las manos desnudas,límpiela con un paño humedecido con alcoholpara evitar que falle pronto.

• Asegúrese de colocar en OFF el interruptorde encendido cuando reemplace labombilla.

• No utilice otras bombillas que no sean lasespecificadas.

• Después de instalar una bombilla nueva,compruebe que la luz funcionacorrectamente.

Page 128: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

118

Bombilla del faro (CBF600S/SA)

1. Quitar el panel lateral del lado en el cual sedesea cambiar la bombilla (pág. 54)

2. Quitar el guardapolvos (1).

3. Quitar el zócalo del portalámparas sinhacerlo girar (2)

4. Soltar y levantar los dos ganchos laterales(3) del bloqueo de su enganche

5. Quitar la bombilla (4) del faro desmontado.

(1) Guardapolvos(2) Zócalo portalámparas

(2)(1)

(3) Ganchos laterales(4) Lámpara del faro

(3)

(4)

Page 129: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

119

6. Instalar una bombilla nueva efectuando lasoperaciones de desmontaje en orden inverso.

Instalar el guardapolvos prestando atenciónen que la lengüeta se introduzca en sualojamiento (5).

Bombilla del faro (CBF600N-NA)

1. Quitar los tornillos (1) del alojamiento delfaro.

2. Mover el faro (2) hacia delante con muchocuidado y desconectar los conectores (3).

(5) Lengüeta del guardapolvos

(5)

(1) Tornillos(2) Faro(3) Conectores

(1)

(1)(2) (3)

NOTA

Page 130: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

120

3. Quitar el guardapolvos (4).4. Soltar y levantar el gancho (5) del bloqueo

de la lámpara.5. Quitar la lámpara (6) del faro.6. Instalar una lámpara nueva efectuando las

operaciones de desmontaje en orden inverso.

Bombilla de las luces de posición(CBF600S/SA)

1. Quitar el panel lateral del lado en el cual sedesea cambiar la lámpara (pág. 54)

2. Extraer el portalámparas (1). 3. Extraer la bombilla (2) sin girarla.4. Instalar una bombilla nueva efectuando las

operaciones de desmontaje en orden inverso.

(4) Guardapolvos(5) Gancho(6) Lámpara del faro.

(4)

(1) Llave (2) Bombilla de la luz de posición

(1)

(2)

(6)

(5)

Page 131: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

121

Bombilla de luz de posición(CBF600N/NA)1. Quite el faro (pag.119)2. Saque el zocaló (1).3. Sacar la bombilla (2).4. Instale una bombilla nueva en el orden

inverso al desmontaje.

Bombilla de luz de parada / luz de posición1. Extraiga los dos tornillos(1).2. Extraiga la lente de la luz traseira (2).3. Sacar la bombilla (3).4. Instale una bombilla nueva en el orden

inverso al desmontaje.

(1) Llave (2) Bombilla de la luz de posición

(2)

(1)

(1) Tornillos(2) Vidrio de la luz de cola(3) Bombilla

(1)

(2)

(3)

Page 132: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

122

Bombilla de las luces de direccióndelanteras (CBF600S-SA)1. Quitar el portalámparas (1) tal como se

ilustra en la figura.2. Para quitar la bombilla (2), apretarla y girarla

en sentido contrario a las manecillas del reloj.3. Instalar una bombilla nueva invirtiendo el

orden de desmontaje y controlar que lasluces de dirección funcionen correctamente.• Use sólo bombilla de color ámbar.

(1) Llave(2) Bombilla

(1)

(2)

(1)

Page 133: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

123

Bombilla de señal de giro frontal(CBF600N/NA)

1. Quite el tornillo (1).2. Quite el cristal del intermitente (2).3. Quite la bombilla (3) presionándola hacia

adentro y girándola hacia la izquierda.4. Instale una bombilla nueva y compruebe

que la luz funcione correctamente.• Use sólo bombilla de color ámbar.

(1) Tornillo(2) Lentes de la luz de giro(3) Bombilla

(1)

(3)

(2)

Page 134: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

124

Bombilla de las luces de dirección traseras1. Quitar la tapa de la luz trasera (pág. 121)2. Quitar el tornillo (1).3. Quitar la tapa del intermitente (2) 4. Para quitar la bombilla (3), apretarla y

girarla en sentido contrario a las manecillasdel reloj.

5. Instalar una bombilla nueva y controlar quelas luces de dirección funcionencorrectamente.• Use sólo bombilla de color ámbar.

(1) Tornillo(2) Tapa del intermitente(3) Bombilla

(1)

(2)

(3)

Page 135: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

125

Luz de la matrícula1. Extraiga los dos tornillos (1).2. Quite la cubierta (2) de la luz de la

matricula.3. Sacar la bombilla (3) sin girarla.4. Instale una bombilla nueva en el orden

inverso al desmontaje.

LIMPIEZALimpie a me nudo su m otocicleta para protegerlos acabados de las superficies e inspecciónelapor si tuviese daños, desgaste o fugas deaceite, refrigerante o líquido de frenos.Evite los productos de limpieza que no hayansido fabricados específicamente paramotocicletas o automóviles.

Estos podrán contener detergentes ásperos odisolventes químicos que podran dañar laspartes metálicas y de plástico, y la pintura de sumotocicleta.Si la motocicleta todavía está caliente dehaberla usado recientemente, deje que el motory el sistema de escape se enfríen.Le recomendamos que no use agua rociada aalta presi ón (típica de lo s lavad o res deautomóvile s que funcionan con monedas).

El agua (o el aire) a alta presión puede dañarciertas partes de la motocicleta.

NOTA(1) Tornillos(2) Tapa de la luz de matricula(3) Bombilla

(1)

(3)(2)

Page 136: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

126

Lavado del escuter1. Aclare bien la motocicleta con agua fría

para quitar la suciedad suelta.2. Limpie la motocicleta con una esponja o

paño suave utilizando agua fría.Evite dirigir el agua a las salidas delsilenciador y a las partes eléctricas.

3. Limpie las partes de plástico empleandoun paño o una esponja humedecida enuna solución de detergente suave y agua.Frote la parte sucia con cuidado,aclarándola frecuentemente con agualimpia.Tenga cuidado de mantener el líquido defrenos y los disolventes químicos alejadosde la motocicleta.Con ellos se dañarán las partes deplástico y las superficies pintadas.

El interior de la lente del faro puedeempañarse después de lavar la motocicleta.La condensación de humedad en el interiorde la lente del faro desaparecerágradualmente encendiendo el faro con la luz

de carretera. Tenga en marcha el motormientras el faro este encendido.4. Una vez finalizada la limpieza, aclare

completamente la motocicleta conabundante agua limpia. Los residuos dedetergente pueden corroer las piezas dealeación.

5. Seque la motocicleta, ponga en marcha elmotor y déjelo en funcionamiento durantevarios minutos.

6. Pruebe los frenos antes de conducir lamotocicleta. Para reponer el rendimientonormal de los frenos será necesarioaplicarlos varias veces.

7. Lubrique la cadena de transmisióninmediatamente después de lavar y secarla motocicleta.

La eficacia del frenado se reducirátemporalmente inmediatamente después delavar la motocicleta.Para evitar posibles accidentes, dejedistancias más largas para frenar.

Page 137: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

127

Retoques de acabadoDespués de lavar la motocicleta, considereutilizar un limpiador de espray/abrillantador,líquido de buena calidad o cera para acabar latarea. Utilice únicamente abrillantadores ocera no abrasivos fabricados especialmentepara motocicletas o automóviles. Aplique elabrillantador o la cera de acuerdo con lasinstrucciones ofrecidas en el envase.

Si la superficie de la motocicleta estápunteada o rayada, su distribuidor Hondatiene disponible una pintura de retoque delmismo color que el de su motocicleta. Cuandocompre la pintura de retoque, asegúrese depedirla por el código de color (página 77) parasu motocicleta.

Para retirar la sal de carreteraLa sal que se emplea en invierno en lacarretera para evitar que la superficie secongele y el agua salada son las causasprincipales de la formación de óxido.Lave la motocicleta siguiendo el siguienteconsejo después de conducir en talescondiciones.

1. Lave la motocicleta con agua fría (página126).

No utilice agua caliente. Con ella empeoraráel efecto de la sal.

2. Seque la motocicleta y proteja lassuperficies metálicas con cera.

Page 138: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

128

Mantenimientode ruedas de aluminio pintadasEl aluminio puede corroerse cuando entra encontacto con la suciedad, barro, o con la salde la carretera. Limpie las ruedas después decircular por tales lugares. Emplee una esponjahumedecida y detergente poco concentrado.No emplee cepillos duros, lana de acero, nilimpiadores que contengan compuestosabrasivos o químicos.

Después del lavado, enjuague con muchaagua y seque con un paño limpio.

Aplique pintura de retoque a las ruedas dondese han producido daños.

Mantenimiento del tubo de escapeEl tubo de escape es de acero inoxidable peropuede mancharse de aceite o barro. Si fuesenecesario, quite las manchas de quemadurascon líquido abrasivo de los utilizados en lacocina.

Page 139: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

129

GUÍA PARA GUARDAR LAMOTOCICLETACuando guarde la motocicleta durante largosperiodos de tiempo, durante el invierno porejemplo, tendrá que tomar ciertas medidaspara reducir los efectos del deterioro causadoal no utilizarla. Además, las reparacionesnecesarias deberá realizarlas ANTES deguardar la motocicleta. De lo contrario, podríaolvidarse de realizar estas reparacionescuando vuelva a utilizar la motocicleta.

PARA GUARDARLA1. Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.2. Asegúrese que el sistema de enfriamiento

este lleno con un 50% de soluciónanticongelante.

3. Drene el deposito de combustible y loscarburador en un recipiente de gasolinahomologado. Rocíe el interior del depósitocon un aceite en aerosol que sirva parainhibir la oxidación.Vuelva a instalar el tapón del depósito decombustible.

Si va a dejar guardada la motocicleta por unperiodo superior a un mes, es muy importantedrenar el carburador, para asegurar sufuncionamiento correcto cuando la vuelva autilizar.

n ADVERTENCIALa gasolina es muy inflamable y explosiva.Manejando el combustible se podráquemar o lesionar gravemente.

• Pare el motor y mantenga el calor, laschispas y las llamas alejadas.

• Reposte solamente en exteriores.• Limpie inmediatamente el combustible

derramado.

Page 140: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

130

4. Para evitar que se oxiden los cilindros,efectúe lo siguiente:• Extraiga las tapas de las bujías.

Empleando un trozo de cinta o cuerda,fije las tapas en cualquier parte deplástico conveniente de la carroceríapara que queden apartadas de lasbujías.

• Extraiga las bujías del motor y guárdelasen un lugar seguro. No conecte lasbujías a las tapas de bujías.

• Introduzca una cucharada (15-20 cm3)de aceite de motor limpio en cadacilindro y cubra los orificios de bujías conun trozo de tela.

• Vire varias veces el motor para distribuirel aceite.

• Vuelva a instalar las bujías y las tapas delas bujías.

5. Quite la batería. Guárdela en un lugar queno esté expuesto a temperaturas decongelación ni tampoco a los rayosdirectos del sol. Cargue la bateríalentamente una vez al mes.

6. Lave y seque la motocicleta. Encere todaslas superficies pintadas. Cubra lassuperficies cromadas con aceite contra laoxidación.

7. Lubrique la cadena de transmisión (página97).

8. Infle los neumáticos a las presionesrecomendadas. Ponga la motocicleta sobrebloques para levantar ambas ruedas delsuelo.

9. Tape la motocicleta (no utilice plásticos uotros materiales revestidos) y guárdela enun lugar al que no llegue calor, que notenga humedad y cuyos cambios detemperatura diarios sean mínimos. Noguarde la motocicleta bajo los rayosdirectos del sol.

Page 141: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

131

PARA VOLVER A UTILIZAR LAMOTOCICLETA1. Destape y limpie la motocicleta.2. Cambie el aceite del motor si han pasado

mas de 4 meses desde que guardó lamotocicleta.

3. Si necesario, cargue la batería. Instale labatería.

4. Drene el exceso de aceite para inhibir laoxidación del depósito de combustible. Llene el depósito de combustible congasolina nueva.

5. Realice todas las comprobaciones de lainspección antes de conducir (página 56).Haga una prueba conduciendo lamotocicleta a poca velocidad en un lugarseguro alejado del tráfico.

Page 142: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

132

ESPECIFICACIONESDIMENSIONES

Longitud total 2.159 mmAnchura total 766 mmAltura total 1.236 mm tipo S/SA - 1.107 mm tipo N/NA Batalla 1.482 mm

PESOPeso en seco 205 kg tipo SA - 200 kg tipo NA

201 kg tipo S - 196 kg tipo NCAPACIDADES

Aceite del motorDespués del drenaje 3,5 l

Después del drenaje y cambiar el 3,8 l

filtro de aceiteDespués del desmontaje 4,2 l

Depósito de combustible 19,0 l

Reserva de combustile 3,5 lCapacidad del sistema de enfriamento 2,05 l

Pasajeros Conductor y un pasajeroCapacidad de carga máxima 180 kg

Page 143: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

133

MOTORCalibre y carrera 65,0 x 45,2 mmRelación de compresión 11,6: 1Cilindrada 599,9 cm3

BujíaEstandar CR9EH – 9 (NGK) o

U27FER9 (DENSO)

Separadón de electrodos de la bujía 0,80 – 0,90 mmRalentí 1.300 ± 100 min-1 (rpm)

Page 144: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

134

CHASIS Y SUSPENSIÓNAvance del pivote de dirección 26° 00'Rodada 110 mmTamaño de neumático, delantero 120/70ZR17M/C(58W)Tamaño de neumático, trasero 160/60ZR17M/C(69W)

TRANSMISIÓN DE POTENCIAReducción primaria 1,863

Reducción de engranajes 1.a 2,9282.a 2,0623.a 1,6474.a 1,3685.a 1,2006.a 1,086

Reducción final 2,867

Page 145: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

135

IMPIANTO ELECTRICOBatería 12V – 6AhGenerador 0,34kW/5.000 min-1 (rpm)

LUCESFaro 12V – 60/55W NA 12V 55X55W SALuces de cola/freno 12V – 21/5W Luces de intermitentes Delanteros 12V – 21W x 2

Traseros 12V – 21W x 2Luces de instrumentos 12V – 1,7W x 2 NA LED SALuces de indicador de punto muerto LED Luces de indicador de intermitente 12V – 1,7W x 2 NA LED SALuces de indicador de luz de carretera LEDIndivador de presión baja de aceite LEDLuz de posición 12V – 5W NA 12V 5WX2 SA

Luz de la matricula 12V – 5W

FUSIBLEFusible principal 30AOtros fusibles 10AFusible Bombilla del faro 10A CBF600N/NA

20A CBF600S/SA

Page 146: MERH (I-71) SP 2006 - HondaBIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por

136

CONVERTIDOR CATALÍTICOEsta motocicleta está equipada con un convertidor catalítico.El convertidor catalítico contiene metales preciosos que sirven de catalíticos, para producirreaccciones químicas y convertir los gases de escape sin que afecten a los metales.El convertidor catalizador actúa sobre HC, CO, y NOx. La unidad de repuesto deberá ser unrepuesto original de Honda o su equivalente.

El convertidor catalítico debe funcionar a alta temperatura para que se puedan producir lasreacciones químicas, y podrá prender fuego a cualquier material combustible que sea puestocerca del mismo. Aparque su motocicleta alejada de hiervas altas, hojas secas y materialescombustibles.

Un convertidor catalítico defectuoso contribuirá a contaminar el aire, y podrá entorpecer elfuncionamiento del motor. Siga estos consejos para proteger el convertidor catalítico de sumotocicleta.• Emplee siempre gasolina sin plomo. Incluso una pequeña cantidad de gasolina con plomo

podrá contaminar los metales del convertidor catalítico, haciendo que el mismo resulteinefectivo.

• Mantenga afinado el motor.• Pida que le hagan un diagnóstico a la motocicleta y se la reparen si las explosiones del motor

son irregulares o a destiempo, se para, o no funciona bien de cualquier otra manera.