medidor multiparamÉtrico pasteur dispositivo … · c. ir a la siguiente etapa en el modo de...

28
Health Care Health Care Manual del usuario MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO ELÉCTRICO PARA LA MEDICIÓN DE GLUCOSA, COLESTERO/ Y TRIGLICÉRIDOS.

Upload: buidan

Post on 15-Oct-2018

281 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

Health Care

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 1 16/10/2013 11:30:45

Health Care

Manual del usuarioMEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEURDISPOSITIVO ELÉCTRICO PARA LA MEDICIÓN DE GLUCOSA, COLESTERO Y TRIGLICÉRIDOS.

Page 2: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

E e i or i aram rico as e rnformación so re a nea e sis ema as e r

E e i oa an a aen

a a i ación e a osomo o ener na o a e san re

icación e a san reroce imien o ara a r e a e a cosaroce imien o ara a r e a e co es ero os ri ic ri os

o ificación e os s ess e e a se a ac s ica

onfi ración e as a armasc i ación e ransferencia e a os a na com a ora

onser ación on iciones e me ición

ís i ción e as a er as

íí

Tabl

a de

cont

enid

os

11

33446

8910111131414151616100134

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 2 16/10/2013 11:30:45

Health Care

Page 3: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

1

• Medidor Multiparamétrico Pasteur• Tiras Re ti de o Pasteur e enden o e do• i Re ti de i i ido te e enden o e do• i Re ti de o e te o te e enden o e do

Lea atentamente las instrucciones de uso dentro de la caja de tiras e ti Pasteur que desea utilizar y lea cuidadosamente las

instrucciones de uso del edido ti m t i o te

Tira de Glucosa

Tira deColesterol

Tira deTrigliceridos

Intr

oduc

cion

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 1 16/10/2013 11:30:45

CH TGL

El Medidor Multiparamétrico Pasteur

Gracias por escoger el Medidor Multiparamétrico Pasteur es un nuevo dispositivo m di o para la medición de glucosa, colesterol y triglicéridos en la sangre.

Pasteur dispone de dos tecnologías diferentes:• Amperométrica, con ti e ti de o Pasteur.• Reflectométrica, con ti e ti de o e te o t i i ido

Pasteur.El autocontrol de la glucosa, el colesterol y los triglicéridos e útil,pero el tratamiento a aplicar tiene que ser acordado o elmédico.

Información sobre la línea del sistema Pasteur

La línea del sistema Pasteu r incluye todo lo necesario para comprobar los n i i

Page 4: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

2

El

Pantalla - Muestra los resultados de las pruebas,mensajes y resultados almacenados en la memoria.

Bot n de encendido – Presione el ot n para:a. Encender el medidor o apagarlob. Ingresar al modo de AJUSTE o al modo de ESPERAc. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTEd. Para salir del modo de ajuste y entrar al modo deespera3. Bot n - pulse este ot n para:

Entrar al modo de memoria Recordar anteriores resultados que se encuentran

almacenados en el modo de memoria Cambiar par metros mostrados y aumenta valores

en el modo de ajuste4. ot n – pulse este ot n para:

Entrar al modo de memoria Recordar los resu tados almacenados en el modo de

memoria Cambiar met o visualizados y disminuir los

valores en el modo de Ajustesd Restablecer los resultados de las pruebas5. id d de ti – inserte la tira reactiva en e tee io El medidor ini i autom tic mente enmodo de prueba cuando se inserta una tira de prueba.6.medidor a una computadora.

Cubierta - Abrir para limpieza.Cubierta de la te .

o o e su dedo en st para que la tapa de laste se de i e.

Ranura de chip de datos - Inserte el chip de datosEyector - Pulse para descargar la tira usada.

DELANTERO

VOLVER

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 2 16/10/2013 11:30:45

Page 5: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

3

La pantalla

nserción de chip de datosenú de usorecaución bater as bajas

Resultados de pruebas y mensajesUnidad de medidaPruebas analizadasIndicador de temperaturaHoraFecha ( a y mes)

m ono

MenEl Medidor Multiparamétrico Pasteur dispone de tres modos.Puede comprobar el modo actual del medidor al ver la parte superior de la pantalla.

Modo de esperaPresione y suelte el bot n de encendido.El m o o de una tira e e y el medidor mostrara el n mero dechip de datos, la hora y la fecha.

de memoriaPresione y suelte el botón “+” o en el modo de esperaEl medidor mostrará el símbolo “MEM” en la parte superior de lapantalla

ModPresione el botón de encendido durante 3 segundos.El medidor mostrará el símbolo “SET” en la parte superior de lapantalla.

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 3 16/10/2013 11:30:45

Page 6: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

4

a. Antes de utilizar una nueva caja de tirasb. uando se desea cambiar de tipo de an lisis

. Saque el chip de datos de la caja de tiras reactivas.

. Introduzca el chip de datos en el espacio adecuado en la partelateral del medidor.

. Presione suavemente el chip de datos hasta completar lainserción.

Al encender el medidor, compruebe que la fecha y la hora sean correctas

Med

ici

n

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 4 16/10/2013 11:30:45

Health Care

El Medidor Multiparamétrico Pasteur usa un chip de datos que está dentro de cada caja de tiras id o d to de mi mSerá necesario cambiar el chip de datos en los siguientes casos:

Page 7: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

5

4. Pulse el botón de encendido y compruebe que el número de tresdígitos sea el mismo que el del frasco de las tiras.

5. Si no se inserta el chip de datos, es imposible llevar a cabo la medición.6. Analisis:

(AZUL)

(VERDE)

GLC EL= Glucosa Electrodos

CH = Colesterol

TGL= Triglic ridos (AMARILLO)

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 5 16/10/2013 11:30:46

Page 8: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

6

Cómo obtener una gota de sangre

Para realizar una medición con el Medidor Multiparamétrico Pasteur, es necesarioretirar una gota de sangre capilar utilizando el siguiente procedimiento:

• Lávese las manos con agua caliente para aumentar la circulación de lasangre en los dedos para hacer más fácil e retiro de sangre.

• Seque bien las manos.• Compruebe que el dedo para ser pinchado esté completamente seco.• Re i e n punción en e dedo o tene n m e t de n e.

Lea atentamente las instrucciones de uso del dispositivo de punción

Utilice una nueva lanceta, que no está dañada para cada pinchazo y utilizar el dispositivo de punción sólo en sí mismo.Antes de la inserción, compruebe que las lancetas y la protección de las lancetas están intactos.Sólo una protección lanceta intacta puede garantizar lanceta estéril.

lanceta después de su uso.

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 6 16/10/2013 11:30:46

Page 9: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

Aplicación de la sangre

Lea atentamente las instrucciones de uso de las tiras que desea utilizar para realizar la medición.

1. Pulse el botón de encendido despuésde insertar el chip de datos.El número que aparece en la pantallatiene que coincidir con el impreso en elembase de tiras.Si no coincide, póngase en contacto conServicio al Cliente.

2. Tomar una tira del frasco e insértela en el medidor con la parte impresao de color en el lado superior.Escuchará un clic y el medidor emitirá una señal acústica.

Procedimiento para la glucosa:

3a. Realice el pinchazo en el dedo con el dispositivo de punción.Aplicar una gota de sangre en la parte de las tiras que ed n fuera del medidor.Deje que la tira aspire la sangre hacia arriba para ver los segmentos de movimiento en la pantalla.

7

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 7 16/10/2013 11:30:46

Health Care

Page 10: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

8

Procedimiento para el colesterol y los triglicéridos3.b.1 Siéntate durante un minuto con el brazo a lo largo del cuerpo.

e e dedo e in do on e in de ment e o den e Pinchar el dedo, quitar la primera gota con una gasa estéril y

presione suavemente el dedo para obtener una segunda gota.Sin tocar y presionando el dedo sobre la tira, aplicar la gota en el áreacircular blanca de la tira que sale del medidor.Esperar hasta que aparecerán segmentos de movimiento en la pantalla.

3.b.2 Después insertar la tira, si “F” (femenino)de la izquierda y “M” (masculino) a laderecha aparecerá en la pantalla. Pulse el botón correspondiente (“-” por “F” o “+” para “M”) para seleccionar el género. Después de unos dos segundos, “ ” (antes de la comida) a la izquierda y “ ” (después de la comida) a la derecha aparecerá en la pantalla. Pulse el botón correspondiente (“-” por “A” o “+” para “P”) para seleccionar la letra. La letra seleccionada se mantendrá dos segundos en la pantalla. Después de eso, e m o o de ot e e n en la pantalla, lo que indica que el medidor está listo para recibir la sangre.Siga 3.b.1 para la aplicación de la sangre.

El medidor emitirá una señal acústica y el resultado se visualiza enla pantalla se almacena automáticamente en la memoria del medidor

tiempo de lectura).Pulse e e to para retirar la tira que utiliz , posicionando elmedidor hacia abajo.

+- +-

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 8 16/10/2013 11:30:47

Health Care

Page 11: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

9

Precauciones

Si los resultados obtenidos no corresponden con el enti del usuario, proced a e i el edidoti met i o Pasteur y ponerse en contacto con su

médico. Si se obtienen resultados extremos, demasiado alto (HI) o dem i do o n een ont to on m di o inmedi t mente

Las tiras y los materiales utilizados tienen que sereliminados adecuadamente, evitando la contaminación. El medidor tiene que ser eliminado conforme a la ley eléctrica de residuos electrónicos.En un laboratorio y en un hospital, los procedimientos de la seguridad biológica deben seguirse cuando se manipula material potencialmente infectado, en particular, cuando las mediciones se llevan a cabo en diferentes pacientes

ara evitar las infecciones de e limpiar el edido ti met i o te con

regularidad y disponer de las tiras usadas de una manera que no existe riesgo de infecciones de otras personas.

+

Pre

cauc

ione

s

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 9 16/10/2013 11:30:47

Una vez finalizada la medición, es posible apagar el edidoti met i o te . El edido ti met i o te se

apagará automáticamente después de 60 e ndo i no e ti iot o e ioneEl valor de medición, junto con la fecha y la hora, se guardará en la posición 1 en la memoria del edido ti met i o te .Los valores medidos anteriormente se guardarán en las posiciones 2, 3, etc partida por el más reciente. Cómo recuperar la memoria el valor medido y cómo borrar los valores memorizados se describe en la página 12.

Page 12: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

10

Las Tiras Pasteur

El uso correcto de las tiras es muy importante para la obtención de resultados precisos. por lo tanto es importante tener en cuenta lo siguiente:

• Las tiras son sensibles a la luz y la humedad :mantenga las tiras en su en e original.

• Proteja el envase de la luz directa del sol ymantenga la temperatura entre 5 y 30 °C(41-86 °F) para las tiras de Triglicéridos yColesterol, 10 y 35 °C (50-95 °F) para las tirasde Glucosa.

• Utilice las tiras inmediatamente despuésde sacarl del frasco y cerrar el frasco deinmediato con su tapa.

• Las tiras no deben ser utilizadas de de lafecha de caducidad.

• A la primera apertura, escriba la fecha en elfrasco: las tiras deben ser utilizados dentro delos 90 días después de que el frasco ha sidoabierto.

• No utilice las tiras que est n dañados.

• Lea cuidadosamente las instruccionescontenidas en el paquete de tiras.

• Tomar medidas unicamente con las tirasoriginales de edido ti met i o Pasteur.

Las

Tir

as

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 10 16/10/2013 11:30:47

Page 13: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

11

• Al sospechar un posible defecto del Medidor Multiparamétrico Pasteur.

• Al sospechar la posibilidad de un mal funcionamiento o incorrectamedición.

El resultado obtenido con las soluciones de control tiene que ser

promedio de cálculo de la glucemia.

Sol

ucio

nes

de c

ontr

ol

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 11 16/10/2013 11:30:47

Soluciones de control

Lea atentamente las instrucciones de uso de la solución de control que desea utilizar.

o i e om o e n ion miento de edido tim t i o te on e o de o ione de ont o

Las soluciones de control se pueden obtener como un accesorio separado a través de di t i ido e to izados.La solución de control se aplica en la tira simplemente como la sangre. Cuando la prueba se realiza con la solución de control, el resultado obtenido debe estar dentro del intervalo, como se muestra en la etiqueta del frasco de la tira.De esta manera, es posible aprender a utilizar correctamente el Medidor, al mismo tiempo, comprobar si está funcionando.Anote la fecha de apertura en el envase cuando la solución se abra por la primera vez.

La solución de control debe ser utilizad dentro de los 90 días a partir de primera apertura, si la fecha de vencimiento es válida.

on eniente e o n e i i i n de t o ndoo ione de control:

Page 14: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

12

Pulse y suelte el botón “+” o “-” en el Modo de espera. El medidor entrará en el modo de memoria y el promedio de resultados de las pruebas se mostrara.

Mientras presiona el botón “+” o “-” del medido ,se mostrara el número de memoria. Si se mantienepresionada la tecla “+” o “-”, la m e t deo e t do se desarrollara mas r pido y solo las posiciones ser n mostradas en la memoria. Al soltar el botón “+” o “-”, se mostrara el resultado correspondiente.Repita el paso 2 para ver los resultadosalmacenados restantes.

. Mantenga pulsado el botón de encendido y luegopulse el Botón “-” durante 1 segundo para borrarun resultado de la prueba almacenado en elmedidor.

. Pulse el botón “-” durante 5 segundos junto con elbotón de encendido para borrar todos losresultados almacenados en el medidor.

Func

ione

s de

m

emor

ia

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 12 16/10/2013 11:30:47

Funciones de memoria: y eliminación de resultado

a partir de de la memoriaEl Medidor Multiparamétrico Pasteur puede almacenar hasta 500 resultados de pruebas de todos los analitos, lo que permite revisar de la (”1”) hasta la mas vieja (“500”). Si introduce el chip de datos de la glucosa en el medidor, se permite recordar sólo los resultados de pruebas de glucosa de los anteriores lo ede para o otros analitos .

Page 15: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

13

Presione y suelte el bot n de encendido paraseleccionar el mes Presione y suelte elot n “+” o “-“ para llegar al mes correcto.

Pulse y suelte el botón de encendido paraseleccionar el día. Presione y suelte el botón deencendido para cambiar.

Pulse y suelte el botón de encendido para elegirel formato de fecha. Pulse y suelte el botón “+”o para seleccionar entre el mes-día (mm-dd) o el día-mes (dd mm).

Pulse y suelte el botón de encendido paracambiar el año. Pulse y suelte el botón “+” obotón “-” hasta llegar al año actual. El medidorpermite cambiar el año a partir de 2007

Presione continuamente el botón de encendidodurante 3 segundos. El medidor entrará enel modo SET y será posible cambiar la hora.Presione y suelte el botón “+” o “-” del medidohasta llegar a la hora correcta.

Pulse y suelte el botón de encendido paracambiar los minutos. Presione y suelte el botón“+” o “-” hasta llegar a los minutos correctos.

delo

s aj

uste

s

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 13 16/10/2013 11:30:47

a a

Page 16: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

14

Ajuste de se al ac sticaEncienda el medidor y pulsecontinuamente el botón de encendido paraentrar en el modo SET. Pulse y suelte elot n de en endido t e i o

“On” parpadeando en la pantalla.Pulse e ot n “+” o “-“ para activaro de ti la señal acústica .

iga las siguientes instrucciones para configurar lasalarmas:

1. Pulse y suelte el botón de encendido del medidor.Pulse el botón de en endido continuamente para entrar en el modo SET. Pulse y suelte hasta ver el icono de la m i de ndo

Presione y suelte el botón de encendido para cambiar el formato de hora.Presione y suelte el botón “+” o para elegir entre12 o 24 horas

Presione y suelte el botón de encendidopara cambiar la unidad de medida.Presione y suelte el botón “+” o “-” paraelegir entre mg / dL y mmol / L.

Presione y suelte el botón de encendido paraseleccionar el número de días que desea sacar el promedio Presione y suelte el botón “+” o el botón “-“ hasta alcanzar el número deseado de días (días i ni i e e medido nomo t e promedio de las mediciones).

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 14 16/10/2013 11:30:47

Page 17: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

15

Pulse e ot n “+” o “-” para seleccionar el númerode la alarma que se debe ajustar (0, 1, 2 ó 3).

Pulse el botón de encendido de nuevo paraseleccionarla hora y los minutos de los avisos que se

Usted puede salir del modo de ajuste en cadamomento pulsando continuamente el botón deencendido durante tres segundos.

Activando la trasferencia de datos a la computadora

Instalar el software de acuerdo con las instruccionesdel fabricante. e ende o e do

Inserte el cable en el pue to USB del ordenador y elconector del cable en el medidor. e ende oe do

Presione y sue te el ot n de encendido e e“PC” en la pantalla del medidor.

4. del medidor. Después de que los datos se hayantransferido, puede apagar el medidor presionando elbotón de encendido y desconecte el cable de laentrada de puerto del medidor.

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 15 16/10/2013 11:30:48

Todos los resultados de pruebas son almacenados en el Medidor Multiparamétrico Pasteur y pueden ser descaga-dos a la computadora.

Page 18: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

16

Cui

dado

y

man

teni

men

to

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 16 16/10/2013 11:30:48

Cuidado y mantenimiento

Para la medición de la glucosa es necesaria una limpieza especial e e i n único procedimiento si la sangre u otro material (desechos, polvo, etc) entrar en contacto directo con el soporte plástico del lector si es así, use sólo un paño húmedo, humedecido con agua o una solución de alcohol del 70%, para limpiar las partes externas del edido

ti met i o teYa que para la medición de colesterol o triglicéridos el edido ti met i o te utiliza un método

de medición óptica, sus componentes deben mantenerse limpios. Para limpiar los componentes ópticos, levante cubierta frontal y utilice un paño húmedo sobre la superficie de vidrio de la óptica. Después de la limpieza, secar el soporte de plástico del lector, sin rayarlo.

Conservación y condiciones de mediciónPara asegurar la exactitud de cada medición, es importante conocer algunas condiciones.La medición con tiras tiene que ser realizado entre medi i n de o e te o t i i ido omo ent e y °Cmedi i n de o .

El edido ti m t i o Pasteur no tiene que ser almacenado a n temperatura inferior a °C y más de 0 °C

NotaSi el edido ti met i o te es demasiado frío o demasiado caliente (por ejemplo, después de estar en un coche en muy bajas o altas temperaturas), deje que se enfríe o se caliente lentamente a temperatura ambiente (unos 20 minutos).

Page 19: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

17

Mensaje de error Problema Soluci n

Temperatura fuera del rango alguna medicion.

Temperatura fuera del rango permitido Coloque el instrumente en un rea con temperatur entre 10 C (50 F) y 40 C (104 F) y espere que el instrument se con la temperatur ambiente, antes de realiz r alguna .

La sangre fue aplicada en la tira antes de que la gota parpadee en la pantalla

Tome una nueva tira, insertela en el

y nicamente despu s de la gota parpadeante en su pantalla, deposite la sangre en la tira.

La tira es usada o el área reactiva esta coloreada

Utilice una nueva tira para realizar la medición

La ventana de lectura est sucia

Abra la cubierta de plástico donde inserta la tira y limpi el vidrio de la ventana utilizando agua solamente, seque el vidrio sin rayarlo. No utilice solventes o jabón, cierre la cubierta y repita la prueba.

E01

E02

E02

E02

E03

E04

La tira es retirada del medidor sin aplicar la gota de sangre

Apague el medidor con el botón de encendido. Inserte la tira nuevamente y absorba la sangre con una tira, sin retirar la tira de de

La tira que esta usando no corresponde al parametro del chip de datos

Retire el chip de datos y use uno correspondiente a la tira que usted quiere utilizar y revise el sí bolo de pará etros en la pantalla que sea el mismo impreso la tira.

Men

saje

de e

rror

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 17 16/10/2013 11:30:48

Page 20: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

18

Mensaje de error Problema Solución

Error de chip de datos Retirar el chip de datos e insert nuevamente.Si EO5 se mantiene, contactar al servicio al cliente de Pasteur Health Care.

E05

Repita la prueba y ponga mas sangre

E06

El chip de datos no esta colocado

Insertar el chip de datos correspondiente a las tira que usted desea utilizarE07

El resultado es mas bajo del limite del (ademas leer instrucciones de uso para las tiras)

Si el resultado no corresponde a las sensaciones personales, repita la prueba, aplicando una gota de sangre mayor.Si se obtiene nuevamente, contacte a su m dico para información adicional.

LO

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 18 16/10/2013 11:30:48

Page 21: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

19

Mensaje de error Problema Soluci n

El valor es mas alto del limite l parámetro

Contacte inmediatamente a su médico y repita la prueba en el laboratorio del hospitalHI

Bater as Consiga nuevas bater as

Reemplazar las baterías antes de la medición

la fecha de de las tiras y utili ar nuevas tiras para reali ar las mediciones, resultado parpadeante no se ha salvado en la memoria.

Bater as

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 19 16/10/2013 11:30:48

Page 22: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

20

Sustitución de las baterías

El Medidor Multiparamétrico Pasteur contiene dos baterías de litio de 3V (tipo CR 2032).Si el cono de la batería parpadea, la carga es baj y la batería debe ser reemplazad antes de tomar una medición.Siempre inserte una batería nueva y no un usad .Apague el aparato antes de retirar la batería.Re i e la nueva batería para veri i si es del tipo correcto antes de colocar .

Cómo cambiar la batería:• Abra l ie t de te de ne trasero del edido

ti met i o te (1).• Retire la batería del soporte de plástico (2).• Coloque la nueva batería de forma que el tipo es legible.El lado negativo de la batería debe ser en la parte superior (3).• Cierre la cubierta hasta que se oiga un clic.

as baterías se pueden eliminar a través de los centros de reciclaje.

NotaSi la batería se sustituye o simplemente se retira por más de 60

segundos, es necesario ajustar la hora y fecha de nuevo.

Bat

ería

s

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 20 16/10/2013 11:30:48

Page 23: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

21

Información sobre las condicionesde la garantía

io emi tem Internation otorga al cliente que el edido ti met i o te estará libre de defectos de material y manejo de fabricante por 3 años a partir de la fecha de compra durante dicho período io emi tem nte n tion debe sustituir

el edido ti met i o te defectuoso con uno equivalente de mi m versión o e mi mo mode ode de e i i e de e toEsta garantía está sujeta a una excepción y la limitación se describe a continuación.

La garantía se limita a la sustitución debido a defectos en algunas partes y a la manipulación. Los instrumentos que e enten defectos debido a los daños causados por un uso inadecuado, alteración, negligencia, asistencia técnica realizadas por personal no autorizado, accidente, abuso o mediante el uso de tiras que son diferentes del Medidor Multiparamétrico Pasteur no serán reemplazado .

io emi tem nte n tion se reserva elderecho de aplicar modificacione técnica en el Medidor Multiparamétrico Pasteur sin la obligación de insertar dicha especificación en los productos ya introducido en el mercado.

Cualquier otra garantía será otorgada por este producto, iem e ndo la opción de sustitución se haya emitido

anteriormente.

Toda la responsabilidad por daños especiales, indirectos o consecuentes se excluyen de los daños.

Gar

antí

a

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 21 16/10/2013 11:30:48

Page 24: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 22 16/10/2013 11:30:49

Page 25: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

23

S mbolos utilizados en el embalaje

Seguir instrucciones

Diagn stico in vitro

Utilizar hasta

Número de lote

Almacenar a temperaturas entre

3v corriente directa y tipo de te

Marca CE

No depositar el edido ti met i o te en la basura urbana. Realizar la separación espec fica según lo dete mine el desperdicio eléctrico y electrónico o ent e el edido ti met i o

te al distribuidor cuando lo compro nuevo o cuando quiera sustituirlo.

Sím

bolo

s

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 23 16/10/2013 11:30:49

Page 26: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

24

Rango de medici n:

Fuente de alimentaci n:

Dimensiones:

Peso:

Panatalla :

L mites de temperatur :

L mites de humedad:

Capacidad de memoria:

Interface para procesar datos:Requirimientos especiales para radia-ci n electromagn tica:

Dep sito de desperdicio cuando el medidor ya no se utili :

130 -400 µg/dl (3.3 – 10.2 mmol/l) colesterol50-500 µg/dl 9.56-5.6 mmol/l) triglicéridos

2x3V , tipo CR 2032. La batería puede ser usada por aproximadamente 1 año con 3 mediciones al día (aproximadamente 1000 mediciones .

97mm – largo49 mm – altura20.5 mm – ancho

65 g (incluyendo batería)

LCD

10 a 40 C (50 F a 104 F)

0% a 90% relacionado con la humedad (no condensada)

500 valores de edición con fecha y hora

Conectando el cable

La marca CE en el dispositivo indica que cumple con los requerimientos de las di-rec EC 89/336/EEC relacionado a la compatibilidad electromagnética 73/23/eec para el equipo eléctrico creado para el uso en áreas de específicos niveles de voltaje. Por favor refiérase a un lugar con regulación .

Ren

dim

ient

o

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 24 16/10/2013 11:30:49

Rendimiento

Page 27: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

Servicio al cliente

Manuale MCIN SP_ED2013 OTTOBRE MFAP.indd 25 16/10/2013 11:30:49

Health Care

Health Care

Health Care

Page 28: MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO … · c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d. ... Saque el chip de datos de la caja de tiras ... Procedimiento para PHGLU

16/10/2013 11:30:50

Health Care

FABRICADO POR:BIOCHEMICAL SYSTEMS INTERNATIONAL s.r.l.Via G. Ferraris, 220 -52100 Arezzo Italia http: www.biosys.ite-mail:[email protected]

IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR: PASTEUR HEALTH CARE S.A. de C.V.

Primero de Mayo No.1703,Col. Zona Industrial, Toluca,

Estado de México, C.P. 50071. Tel. 01(722) 199 0950/01(722) 199 0974

IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR:IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR:PASTEUR HEALTH CARE S.A. de C.V.

Primero de Mayo No.1703,Col. Zona Industrial, Toluca,

Estado de México, C.P. 50071. Tel. 01(722) 199 0950/01(722) 199 0974