mayo 16

28
Feria del Libro Book Fair SOCIEDAD | CULTURA | DEPORTES | ANUNCIOS | SECCIONES DE EXPERTOS | AGENDA Edición Digital a un clik FREE GRATIS Nº104 · MAYO 2016 ESPAÑOL · ENGLISH

Upload: yaiza-te-informa

Post on 29-Jul-2016

215 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Información social, cultural y deportiva del municipio de Yaiza y sus vecinos.

TRANSCRIPT

Page 1: Mayo 16

Feria del Libro

Book Fair

SOCIEDAD | CULTURA | DEPORTES | ANUNCIOS | SECCIONES DE EXPERTOS | AGENDA

EdiciónDigital a

un clik

FREE

GRATIS

Nº104 · MAYO 2016 ESPAÑOL · ENGLISH

Page 2: Mayo 16
Page 3: Mayo 16

Edición, Diseño y MaquetaciónIrma Echeverría

Departamento ComercialMarta Echeverría

Colaboraciones:Miguel AguerraldePoliklinikThalasso Center Princesa YaizaClínica Veterinaria Playa BlancaLanzarote Sur InformáticaMandrágora Gardens

FotografíaIrma y Marta Echeverría

TraducciónSam Kirk

Teléfonos:Publicidad: 628 611 804Redacción: 620 011 408

E-mails:[email protected]@yaizateinforma.es

Depósito legal:GC 1071/2007

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido editorialo fotográfico de éste número.YAIZA TE INFORMA no se hace responsable de las opiniones vertidas por sus colaboradores, ni del contenido de los anuncios publicados.

Nº104 MayoEdición Mensual Gratuita

índice

editorial

Edición Digital en:

Síguenos en:

Este mes publicamos un artículo sobre las escuelas rurales. El colegio de Fe-més realizó una jornada de puertas abiertas y quisimos aprovechar la ocasión para conocerlo y, ya de paso, nos acercamos también al del Las Breñas. Al ser las dos únicas escuelas unitarias de nuestro municipio, nos pareció interesante dar-las a conocer un poco más, especialmente ahora que comienzan las matrículas para el próximo año.

A primera vista, lo más significativo de estos centros es que los niños de dife-rentes edades comparten aula, una cuestión que a muchos puede echarles para atrás de primeras porque estimen más complicado que cada niño vaya adqui-riendo los conocimientos ‘x’, requeridos para su edad o curso. O, simplemente, porque lo diferente o desconocido da miedo. Y más si hablamos de algo tan im-portante como la educación de nuestros retoños.

Pero es precisamente esta cuestión, entre otras, lo que otros centros vanguar-distas como el ‘Amara Berri’ de San Sebastián, declarado en 1990 Centro de In-novación Educativa del Gobierno Vasco, realizan sin tener la necesidad. Y no sólo mezclan niños de distintos cursos, sino también de distintas capacidades porque aseguran que es enriquecedor para toda la comunidad educativa y ayuda a que los niños con necesidades especiales reciban todo el apoyo posible en el aula.

Cuestiones como ésta o prestar una mayor atención a las inteligencias múl-tiples, la creatividad, el trabajo por proyectos o que los profesores sean vistos como un guía que acompaña al alumno en su crecimiento y proceso de aprendi-zaje, siendo éste más flexible y siguiendo el ritmo marcado por el niño, son preci-samente en las que hacen mayor hincapié las pedagogías alternativas, reacias al actual sistema educativo.

YAIZA TE INFORMA

4 SOCIEDAD 8 CULTURA 13 EL BARRIL DE... 14 DEPORTES 18 ANUNCIOS 20 INFO DE INTERÉS 21 BELLEZA22 ODONTOLOGÍA 23 MASCOTAS 24 INFORMÁTICA 25 JARDINERÍA 26 AGENDA

8

4

14

Escuelas Unitarias

Feria del Libro

Triatlón IES Yaiza

Page 4: Mayo 16

sociedadEstuvieron a punto de

desaparecer y toda-vía algunas corren ese riesgo cada año, sin embargo muchas han

resurgido como el ave Fénix y cada vez cuesta más encontrar plaza en ellas, ya que al parecer están de moda. Hablamos de las Escuelas Unitarias.

El pasado mes, gracias a la jorna-da de puertas abiertas que celebró el CEIP Mararía de Femés, padres y madres tuvieron una excelente oportunidad para conocer una de ellas, ver su funcio-namiento e instalaciones, la metodología que usan y conocer a su nuevo director y profesor, Da-vid Plaza. Un centro que, junto al de Las Breñas, dirigido por Mercedes Mo-rales desde hace casi 30 años y que puede visitarse con cita previa, son el ejemplo en nuestro municipio de las también conocidas como Es-cuelas Rurales.

Pero, ¿qué es una Escuela Unita-ria? Son pequeños centros situados generalmente en localidades rurales, con un número reducido de alumnos de edades diversas, que a pesar de cursar diferentes niveles comparten aula y tienen un único profesor.

Entre las ventajas de estas escuelas destaca la existencia de una relación

más familiar entre alumnos,

profesor y padres; una mayor implicación y partici-pación de las familias; un estilo de aprendizaje autónomo, participativo y de cooperación, en el que todos enseñan y aprenden, lo que ayuda a interiorizar valores como la solidari-dad y la responsabilidad, potenciando además el autogobierno y la iniciativa del niño; y una enseñanza más indivi-dualizada en la que el profesor tiene mayor margen y flexibilidad para que los niños asuman contenidos.

Por otro lado, también hay que te-ner en cuenta que, en ocasiones, la posterior adaptación a un centro gran-de puede ser complicada o que al ser centros pequeños no disponen de co-medor. Pero a raíz de la masificación que sufren muchos centros de localida-des más grandes, cada vez existe una mayor demanda de este tipo de centros que, lejos del estigma que sufrieron en su día, en la actualidad gozan de muy buena reputación y comienzan a desta-car por su calidad, tanto por el ambien-te y métodos de aprendizaje como por los medios de que disponen.

una alternativa de calidadLa Escuela Unitaria,

Page 5: Mayo 16

5 | sociedad

They were about to dis-appear and some are still at risk of doing so each year, however lots of them have resurfaced

like the phoenix and it is increasingly more difficult to find a place at them, given that it seems they are in fashion. They are one-room schools.

Last month, thanks to the open-doors day held by CEIP Mararía de Femés, parents had an excellent chance to discover one of these, to see how it works and its facilities, the methodology used and meet its

new headmas-ter and teacher, David Plaza. It is a centre which, together with the one at Las Breñas, managed by Mer-cedes Morales for nearly 30 years and which can be visited with an appointment, is the example in our municipality of what is also known as a rural school.

But, what is a one-room school? They are small centres generally located in rural places, with a redu-ced number of students of varying ages who, despite being at different

levels, share a classroom and have one teacher.

Featured among the advantages of these schools is the existence of a more familiar relationship between students, teacher and parents; greater involve-ment and participation from families; an autonomous, participatory and cooperative learning style, in which everyone teaches and learns, helping to internalise values such as solidarity and responsibility, and also boosting

the self-governance and initiative of the child; and a more indi-

vidualised teaching method in which the teacher has

greater margins and flexibility so that the children take on board content.

Conversely, it is also necessary to take into

account that, occasionally, the subsequent adaptation to

a larger centre can be complicated or the fact that they are small centres means they do not have a dinner hall. However, due to the overcrowding suffered at lots of larger centres, the-re is an increasingly greater demand for these kinds of centres which, far from the stigma suffered in the past, currently have a very good reputation and are starting to be notable for their quality, both for the atmosphere and methods of learning as for the means at their disposal.

a quality alternativeThe One-Room School,

Page 6: Mayo 16

sociedad | 6 Exhibición de Gimnasia Deportiva en el CC El Pueblo

Exhibition of Sports Gymnastics in the El Pueblo Shopping Centre

La escuela Muni-cipal de Gimna-sia Deportiva de Yaiza realizó el pasado domingo

24 de abril una preciosa exhi-bición, con motivo de la inau-guración de sus nuevas instala-ciones en el Centro Comercial El Pueblo (Las Coloradas), en la que también participaron las escuelas municipales de Arre-cife y Tinajo, el equipo del Servicio Insular de Deportes y el del Colegio Capellanía.

Saltos, piruetas y demás ejercicios acrobáticos recibie-ron calurosos aplausos del pú-blico asistente, que disfrutó de lo lindo con una espectacular y completa muestra de elastici-dad y destreza de algo más de una hora de duración.

El Centro Comercial El Pueblo y el Ayuntamiento de Yaiza han firmado un conve-nio de colaboración, gracias al cual se ha acondicionado un local de dicho centro para la realización de diversas acti-vidades deportivas de carácter municipal como Gimnasia De-portiva, entre otros.

On Sunday 24 April the Yai-za Municipal School of Sports Gym-

nastics put on a beautiful ex-hibition, as part of the launch of their new facilities in the El Pueblo Shopping Centre (Las Coloradas), which also inclu-ded the participation of the municipal schools of Arreci-fe and Tinajo, the team from the Island’s Sport Service and the team from Colegio Cape-llanía.

Jumps, pirouettes and other acrobatic exercises received hearty applause from the pu-blic, who thoroughly enjoyed a spectacular and complete sample of elasticity and skill during just over an hour.

The El Pueblo Shopping Centre and Yaiza Council have signed a collaboration agreement, thanks to which a premises of said centre has been refurbished for various sporting activities of the mu-nicipality to take place, in-cluding sports gymnastics, among others.

Page 7: Mayo 16

7 | sociedad

Kabongy, un espacio creado para la diversióna Space Created For Fun

El próximo junio abrirá sus puertas en Playa Blanca Kabongy, un mundo lleno de juego y aventura donde los niños podrán vivir ex-periencias mágicas. ¿Te gustaría disfrazarte en un bosque encantado? ¿Escalar como un

superhéroe? ¿Saltar hasta que ya no puedas más? ¿O pre-fieres lanzar un globo de pintura y crear un estallido de color? Descu-bre Kabongy, creado para divertir.

Kabongy es un proyecto que se ha construido con gran ilusión y esfuerzo pensado para que los más pequeños y los no tan pequeños tengan un espacio donde participar en actividades, talleres, juegos, dis-fraces, teatro, música, baile, etc.

Juntos podremos celebrar cual-quier momento y, en especial, los cumpleaños más geniales con di-ferentes temáticas y en continua innovación. Pensamos en Kabongy como en un lugar de reunión con ambientes atractivos para ambos, padres e hijos, donde los mayores puedan disfrutar de la cafetería o quedar en grupo a tomar unas tapas, mientras los niños lo pasan en grande.

Además Kabongy ofrecerá un Campamento de Verano con una agenda de lo más atractiva para ellos. Participa-rán en talleres de arte, pintura, fotografía, música, inglés… También habrá deporte, juegos de agua y, por supuesto, mu-chas sorpresas. ¡Pero sobre todo diversión y más diversión!

Kabongy, a world packed with games and adventure where children will be able to enjoy magical experiences, will open its doors in June in Playa Blanca. Would you like to dress up in an enchanted forest?

Climb like a superhero? Jump until you can jump no more? Or would you prefer to throw a paint balloon and create a burst of colour? Discover Kabongy, created for having fun.

Kabongy is a project that was created with great enthusiasm and effort designed so that the littlest ones and the not so little ones have a space where they can participate in activities, workshops, games, fancy dress, theatre, music, and dancing, etc.

Together, you will be able to celebrate any event and, above all, the greatest birthdays with different themes and with continuous inno-vation. Kabongy is a meeting place with an attractive atmosphere for both parents and children, where

the older ones can go to the café or meet in a group to have some tapas, while the children have a great time.

Kabongy also offers a summer camps with the most attractive schedule. Attendees will take part in workshops involving art, painting, photography, music, English… There are also sports, water games and, of course, lots of surprises. But above all there’s fun and more fun!

Page 8: Mayo 16

cultura

La calle Limones de Playa Blanca vivió una jornada festiva el pasado 23 de abril con la celebración de la quinta edición de la Feria del Libro, que congregó a diversos escritores afincados en la Isla, alguna librería y amantes

de las letras que pasearon curiosos entre los puestos para adquirir algún título.

La jornada comenzó con un cuentacuentos a cargo de Miren Edurne, que con sus fantásticas historias fue cau-tivando a grandes y pequeños que paseaban por la zona, haciéndoles partícipes de la fiesta.

Seguidamente la alcaldesa de Yaiza, Gladys Acuña, el concejal de Cultura, Daniel Medina, y la escritora Pepa Gon-zález inauguraron de forma oficial la quinta edición de la fe-ria, dando la bienvenida a libreros, autores y público asisten-te, y procediendo a la tradicional lectura de El Quijote.

Tras ellos, el escritor Manuel Concepción fue el encarga-do de continuar la jornada con la presentación de su nueva

de Playa BlancaV feria del libro

obra ‘El mar amigo’, en la que a través de tres histo-rias de amor descubre las vivencias de sus personajes en tiempos de postguerra; para pasar el testigo a ‘Re-ciclown Teatro’ con su obra ‘Piratas ilustrados’, en la que entre risas y carcajadas, grandes y pequeños conocimos las aventuras de Francoise y Winnie, dos piratas cuya pasión no es buscar oro y joyas sino la lectura, siendo sus únicas armas los libros, las nove-las y los cuentos.

Ya por la tarde, Miguel Aguerralde con ‘La chica que oía canciones de Kurt Cobain’, Ismael Lozano

con ‘La leyenda de Gara y Jonay’ y Rafael Hernández

Page 9: Mayo 16

9 | cultura

Playa Blanca’s Calle Limones held a day of fes-tivities on 23 April to celebrate the fifth Book Fair, which brought together various authors living on the island, book shops and book lo-vers who meandered curiously in the hope of

picking up a good read.The day began with storytelling by Miren Edurne who,

with her fantastic stories, captivating people of all ages pass- ing through the area, and getting them to participate in the party.

Following this the Mayor of Yaiza, Gladys Acuña, the Councillor for Culture, Daniel Medina, and the author Pepa González officially inaugurated the fifth Book Fair, welco-ming booksellers, authors and the public, and proceeding with the traditional reading of El Quijote.

After them, the author Manuel Concepción took charge of continuing the day with the presentation of his new work ‘El mar amigo’ in which, via three love stories, we disco-vered the experiences of its characters in the postwar era; before learning of ‘Reciclown Teatro’ with their work ‘Pi-ratas ilustrados’ in which, among the laughter and guffaws, people of all ages learned of the adventure of Francoise and Winnie, two pirates with a passion not for seeking gold and gems, but for reading, and their only weapons are books, novels and storytelling.

In the afternoon, Miguel Aguerralde with ‘La chica que oía canciones de Kurt Cobain’, Ismael Lozano with ‘La

5th Playa Blanca

Book fair

Page 10: Mayo 16

cultura | 10 leyenda de Gara y Jonay’ and Rafael Hernández with ‘La frase más larga que jamás te han dicho’, took charge of en-couraging those in attendance to read by presenting their latest publications.

The Castillo del Águila Cultural Association provided the perfect finale to the day with the awards ceremony of the fourth edition of the Playa Blanca Story Competition, a solicitation aimed at all ages with the objective of promoting writing among the resi-dents of the municipality.

The story ‘Ya Naydu’, by Re-beca Rodríguez, was chosen by the jury to win the the award, with the prize of a two-night stay at the Hesperia Playa Dorada with tic-kets to the spa, an e-Reader cour-tesy of Tiendas Electrón, a meal for two at the Princesa Yaiza Ho-tel’s restaurant Don Giovanni, a stand-up paddle course donated by Kaboti Surf and a certificate.

In the juniors category the winning story was ‘La era de los desconciertos’, by Iván Martín from IES Yaiza, who took home a GoXtreme adventure camera with accessories donated by Bricej and the Castillo del Águila Cultu-ral Association, a parachute or jet ski session for two, from Dorada Beach, a surfing course from Ka-boti and a certificate.

Maximiliano Valero, from CEIP Uga, was the winner in the infant category with his story ‘El descubrimiento de Pablo’, taking home an e-Reader from Tiendas Electrón, Bluetooth headphones from Ferretería Tías, a set of book-marks with semi-precious stones from Spherazul and a certificate.

The performance by the Yaiza Municipal Band brought to a close the 5th Playa Blanca Book Fair, a magnificent chance for interaction between authors and readers.

con ‘La frase más larga que jamás te han dicho’, fueron los encargados de animar a la lectura a los asistentes con la presentación de sus últimas publicaciones.

El broche de oro a la jornada lo puso la Asociación Cultural Castillo del Águila con la entrega de premios de la cuarta edición del Concurso de Relatos de Playa Blanca, una convocatoria dirigida a todas las edades con el objetivo de fomentar la escritura entre los vecinos del municipio.

El relato ‘Ya Naydu’, de Rebe-ca Rodríguez, fue el elegido por el jurado para alzarse con el ga-lardón, llevándose como premio una estancia de dos noches en el Hesperia Playa Dorada con entra-das al Spa, un e-Reader gentileza de Tiendas Electrón, una cena para dos en el Restaurante Don Gio-vanni del Hotel Princesa Yaiza, un Curso de Stand Up Paddle donado por Kaboti Surf y un diploma.

En categoría juvenil el relato ganador fue ‘La era de los descon-ciertos’, de Iván Martín del IES Yaiza, que se llevó como premio una cámara de aventura con ac-cesorios Go Extrem donado por Bricej y la Asociación Cultural Castillo del Águila, un paseo en paracaídas o moto de agua para dos, de Dorada Beach, un Curso de Surf de Kaboti y un diploma.

En infantil, Maximiliano Vale-ro, del CEIP Uga, fue el vencedor con su relato ‘El descubrimiento de Pablo’, llevándose un e-Reader de Tiendas Electrón, unos Altavo-ces Bluetooth de Ferretería Tías, un Juego de marcapáginas con pie-dras semipreciosas de Spherazul y un diploma.

La actuación de la banda muni-cipal de Yaiza fue la encargada de echar el cierre a la V Fe-ria del Libro de Playa Blanca, una magnífica oportunidad para la interacción entre escritores y lectores.

Page 11: Mayo 16

11 | cultura

Page 12: Mayo 16

cultura | 12

Teatro Víctor Fernández Gopar ‘El Salinero’El teatro insular pasará a ser The Island Theatre Will Become

El teatro insular de Lanzarote será bautizado con el nombre de Teatro Víctor Fernández Gopar ‘El Salinero’, fruto del resultado de la votación por parte de la ciudadanía que se llevó a cabo durante el pasado mes de abril.

La población, que acudió a votar entre las seis propuestas consensuadas por todos los grupos políticos con represen-tación en el Cabildo de Lanzarote, decidió con 144 votos de un total de 318 votaciones válidas, que el teatro pase a lle-var este nombre. La propuesta será elevada al próximo Ple-no de la Corporación insular para su aprobación definitiva.

El resultado de la vota-ción se dio a conocer el pa-sado 18 de abril, en una acto público donde un funciona-rio de la Secretaría Gene-ral del Cabildo y personal técnico del área de Cultura realizaron el recuento de votos con la presencia del presidente del Cabildo y de los representantes de todos los grupos políticos representados en la Institución.

El Ayuntamiento de Yaiza, presidido por Gladys Acuña, manifestó públicamente su enorme agrado y satisfacción por el resultado de la consulta popular, un merecido ho-menaje a la figura del gran poeta de Las Breñas y también al pueblo trabajador de la localidad sureña que vio nacer a Víctor Fernández Gopar, ‘El Salinero’.

The island theatre of Lanzarote will become Teatro Víctor Fernández Gopar ‘El Saline-ro’, a creation resulting from a vote by the citizens which took place last April.

The people, who voted from among the six proposals agreed by all the political groups with re-presentation in the Lanzarote Cabildo, decided by 144 votes from a total of 318 valid votes, that the theatre would take said name. The proposal will be submitted to the next plenary meeting of the island corporation for its definitive approval.

The result of the vote was revealed on 18 April, in a public event where a civil servant of the Gene-ral Secretary’s Office of the Cabildo and technical staff from the Culture De-partment counted the vo-tes in the presence of the president of the Cabildo and of the representatives

of all the political groups represented in the Institution.Yaiza Council, presided over by Gladys Acuña, publi-

cly stated its great pleasure and satisfaction with the re-sult of the popular consultation, a well-deserved tribute to the figure of the great poet of Las Breñas and also to the working people of the southern town who witnessed the birth of Víctor Fernández Gopar, ‘El Salinero’.

Page 13: Mayo 16

13 | cultura

Sobre niños escritores

El barril de Amontilladopor Miguel Aguerralde

He comentado en algunas ocasiones que mi percepción como docente es que los actua-les planes de estudio, tan centrados en la comprensión lectora y los aprendizajes ins-trumentales, descuidan en su animación

a la lectura una vía fundamental para conseguirlo: la animación a la escritura.

Muy pocas actividades intelectuales im-plican tal cantidad de habilidades y capa-cidades como escribir un cuento, muy po-cas tareas ponen en liza al mismo tiempo la concentración, la creatividad, el tesón y el esfuerzo, en un juego de malabarista en el que el ingenio y el respeto a las normas ortográficas y gramaticales deben combi-narse con cierta precisión.

Defendería que escribir desarrolla el dominio de la lengua y la comprensión lectora mucho más que la simple actividad de lectura pasiva, que es a lo que todo lector está acos-tumbrado.

De ahí que mi empeño y energías se vuelquen curso tras curso en mantener los talleres literarios de la Bi-blioteca Municipal y en poner en marcha, junto a mis compañeros de la asociación cultural Castillo del Águi-la, el concurso anual de relatos que acaba de terminar.

No hace mucho lanzaba al aire, también en estas páginas, la pregunta de quién iba a escribir nuestros cuentos en el futuro, aludiendo a la escasa participa-ción de niños y niñas, chicos y chicas, en las categorías Infantil y Juvenil de nuestro concurso y en los diferen-tes talleres literarios que se organizan en diferentes puntos de la isla. Por desgracia es una cuestión que podría repetir, ya que quizá porque falta de potenciarla un poco más desde la escuela, o porque sea necesario un pequeño empujón desde casa, la escritura sigue siendo una actividad marginal en nuestro municipio.

Este año han participado más jóvenes que en años

anteriores, esa es la verdad, y se nota la implicación de algunos profesores en el cole de Uga y en el instituto de Yaiza, pero coincidirán conmigo en que treinta cuentos cortos en comparación con los varios cientos de jóvenes entre los 10 y los 16 años que viven en nuestro munici-pio, no son representativos. Teniendo en cuenta que

nuestro concurso de relatos está a abierto a toda la isla y a Fuerteventura, queda claro que hay que seguir trabajando.

Por eso resulta un estímulo y una alegría enorme que de cuando en cuando un joven aspirante a escritor o escritora se deje caer por el taller de escritura, aunque sea para probar si le gusta, del mismo modo que ma-ravilla la calidad de muchos de los relatos que han llegado al concurso en las catego-rías de Infantil y Juvenil. En muchos casos, me atrevería a decir, son cuentos más esti-mulantes y mejor escritos que algunos de

los enviados por adultos. Y es que en lo referente a cuen-tos e historias fantásticas, los que más saben son ellos.

En la semana dedicada al libro en el colegio, previa al Día del Libro el 23 de abril, tuve la oportunidad de realizar talleres de escritura en las clases de tercero y cuarto de Primaria con unos resultados espectacula-res. De un simple título inventado brotaban dragones, manzanas mágicas, duendes, piratas y superhéroes con poderes impresionantes. Un torrente de imagina-ción y creatividad que no quedaba nada mal plasmado en el papel, teniendo en cuenta la poca pericia y prácti-ca de esos alumnos tan pequeños. Con una guía y aña-diéndole horas de lectura... En fin, por algún motivo, en cuanto llegan a cierta edad la imaginación la dedican a otras cosas, lo cual no me importaría si nacieran de todas esas hormonas las mejores novelas románticas jamás leídas.

Me gustaría pedirles eso, que además de animarles a leer, les animen a escribir.

Page 14: Mayo 16

deportes

Bajo el lema “ N u e s t r a meta, tu obje t ivo” casi 800

alumnos de 17 centros de la Isla participaron en la fiesta deportiva celebrada el pasado 15 de abril en el IES Yaiza, un triatlón que consta de 700 metros de natación en mar abierto, una carrera de enlace con una rampa de 1.200 metros hasta el parque de bicicletas, 8 kilómetros de prueba ciclista y más de 2,8 kilóme-tros de carrera a pie.

Sobre las diez de la mañana se daba la salida a los triatletas que competían de forma individual y las atletas de los equipos femeninos, segui-dos por los participantes masculinos y mixtos por equipos y, por último, los noveles del Primer Ciclo de la ESO del Instituto an-fitrión.

El primero en salir del agua fue Álvaro Bernal, del IES César Manrique, que tan solo necesitó ocho minutos para completar el segmento de natación. Bernal realizó un espectacular triatlón manteniéndose a la cabeza durante toda la prueba y entrando en meta vic-torioso con un crono de 43:36

Under the s l o g a n “Our finish line, your goal” near-

ly 800 students from 17 cen-tres of the island participated in the sporting feast which took place on 15 April at IES Yaiza, a triathlon that

consists of 700 metres open-sea swimming, a race with a 1,200-me-tre ramp to the bicycle park, 8 kilo-metres of a cycling trial and more than 2.8 kilometres running.

At around ten in the morning the start gun went off for the triathletes who competed individually and the athletes in female teams, followed

by the participants in the male category and mixed in teams and, finally, the no-vices from the first year of secondary school from the host centre.

The first to leave the water was Álvaro Bernal, from IES César Manrique, who only needed eight mi-

nutes in order to complete the swim-ming section. Bernal had a spectacular triathlon maintaining the lead during the entire trial and crossing the finish line as winner with a time of 43:36.

In the female category, the first

vencedores del

Triatlón IES Yaiza

Álvaro Bernal y (&) Sara GonzálezWinners of

Page 15: Mayo 16

15 | deportesEn féminas, la primera

en alcanzar la orilla fue Sara González, del IES Costa Te-guise. La joven fue adelanta-da por Patricia Curbelo en el segmento de bici pero recu-peró la primera posición en la carrera a pie, convirtiéndose en la primera fémina en entrar en meta con un tiempo de 1:01:04.

La fiesta deportiva finalizó con la entrega de premios, que contó con la presencia de las autoridades educati-vas y políticas así como directivos de las distintas empresas colaboradoras.

to reach the shore was Sara González, from IES Costa Teguise. The young athlete was overtaken by Patricia Curbelo in the cycling section but recovered first position in the running section, and was the first female to cross the

line with a time of 1:01:04. The sports festivities ended with

the awards ceremony, which included the presence of the education autho-rity and politicians in addition to di-rectors of the different collaborating companies.

Page 16: Mayo 16

deportes | 16

Nuevo triunfo de Mencey en GuadalajaraNew Win for Mencey in Guadalajara

La Escuela Mencey sabo-reó de nuevo el triunfo el pasado 9 de abril con la participación de tres de sus luchadores en el

Desafío Samurai, evento organizado en Guadalajara por la Asociación Es-pañola de Jiu Jitsu Brasileño, en la que consiguieron un total de cinco meda-llas de oro, dos de plata y una de bronce.

Miguel Herrera se llevó una medalla de plata en cinturón blanco peso leve gi (con kimono); Martin Alonso dos oros, en gi y no gi en cinturón azul peso ligero, y un bronce en ab-soluto no gi; y Alberto Ca-rrara consiguió tres oros, en gi y no gi cinturón negro peso pesadísimo y en absoluto gi, y una plata en absoluto sin kimono.

Por otro lado, los alumnos de la escuela sureña recibieron también en abril la visita del Maestro Andre Cris-pin, profesor de Isidoro Umpiérrez, fundador y profesor de la Escuela Mencey, y de Neydson Ferreira, del Club X-Fight Lanzarote, con los que compartió fundamentos técnicos y re-glamentación, además de ponerles al día como equipo.

The Escuela Mencey yet again tasted victory on 9 April, whereby three of their fighters parti-cipated in the Desafío

Samurai, an event organised in Gua-dalajara by the Spanish Brazilian Jiu Jitsu Association, in which they achieved a total of five gold medals, two silvers and a bronze.

Miguel Herrera took a silver medal in white belt lightweight gi (with kimono); Martin Alonso two golds, in gi and no gi in blue belt fly- weight, and a bronze in absolute no

gi; and Alberto Carrara managed to get three golds, in gi and no gi black belt super heavyweight and in abso-lute gi, and a silver in absolute with- out Kimono.

Meanwhile, in April, the students of the southern school also received a visit from the master Andre Cris-pin, a teacher of Isidoro Umpiérrez, founder and teacher of the Escuela Mencey, and from Neydson Ferrei-ra, from Club X-Fight Lanzarote, from whom they learned technical basics and regulations, in addition to becoming updated as a team.

Page 17: Mayo 16

17 | deportesExcelente actuación de los jóvenes de Yaizaen el Campeonato de Canarias de Acuatlón

Excellent Performance from the Youngsters of Yaiza in the Canaries Aquathlon Championship

Joel Martin y Pedro Díaz Arraiz, componentes del equipo de triatlón de Yaiza ‘Trimakina’, realiza-ron un estupendo papel en el Campeonato de Ca-narias de Acuatlón, celebrado el pasado 23 de abril en Tenerife, consiguiendo el puesto número 10 y

15 de la general, respectivamente.Los jóvenes sureños, seleccio-

nados junto a otros cuatro chicos y seis chicas para formar la delega-ción lanzaroteña, estuvieron acom-pañados por Fran Delgado, desig-nado responsable de la selección insular y monitor de la Escuela Municipal de Natación de Yaiza y del club de triatlón de ‘Trimakina’.

El resto de componentes de la selección también realizaron un ex-celente papel en la prueba, siendo Álvaro Bernal vencedor absoluto en categoría masculina y Mía Lead- beater la tercera en féminas.

En la categoría de selecciones, los lanzaroteños ocuparon además la segunda plaza en el Acuatlón que reúne los mejores deportistas canarios y que consiste en com-pletar 1.500 metros corriendo, 500 metros de natación y 1.500 metros más de carrera a pie.

Joel Martin and Pedro Díaz Arraiz, members of the Yaiza triathlon team ‘Trimakina’, played a won-derful role in the Canaries Aquathlon Champion- ship, which took place on 23 April in Tenerife, managing 10th and 15th in the general classifica-

tion, respectively.The youngsters from the south

of the island, selected together with another four boys and six girls to form the Lanzarote delegation, were accompanied by Fran Delgado, de-signated manager of the island team and monitor of the Yaiza Municipal Swimming School and the ‘Trima-kina’ triathlon club.

The remainder of the members of the team also did excellent work in the trial, as Álvaro Bernal was outright winner in the male cate-gory and Mía Leadbeater was third in the female category.

In the team category, Lanzarote also came in second place in the Aquathlon, which brings together the best Canaries’ athletes and which consists of 1,500 metres running, 500 metres swimming and 1,500 metres more of the running section.

Page 18: Mayo 16

anunciosSe vende Jeep Grand Cherokee,

Diesel, año 2000, 136.000 km, itv 1/2017. Buen estado. Precio

4.000€. Tel. 645 075870.

Guitarra española nueva (100€), funda aparte. Tel.687 813 034.

Se vende cuna de madera de la marca Micuna con colchón, edre-

dón, chichonera y cojín antivuelco por 100€. Tel. 666 853 889.

2 sofás de Ikea modelo Klippan. Perfecto estado. Fundas negras cambiables. Medidas: 1.88 X 80.

Precio de Ikea 230€ cada uno. Los vendo por 175€ cada uno. Se

pueden ver. Tel. 689 921223.

Se vende atraque de 10 metros de eslora por 3,5 metros de man-ga en pantalán D 29E en Marina

Puerto Rubicón. Inmejorable situación. Precio 35.000€. José

Luis. Tel. 669 099 574.

Se alquila habitación a chica en zona Las Coloradas.

Tel. 692 130 364.

Buscamos casa de alquiler de larga duración, 2-3 hab. Pareja seria y con referencias. Tel. 678 050 962.

Se alquilan trasteros de 27m2 y de 36 m2 en Centro Comercial Papagayo

Se ofrece persona responsable, con experiencia y buenas refe-

rencias en cuidado de ancianos y limpieza de villas o apartamentos.

Tel. 620 688 671.

Señora seria, responsable y titulada en Atención Sociosanitaria

a Personas en Domicilios busca empleo como cuidadora de perso-nas dependientes o niños, realizar tareas del hogar (plancha, cocina, etc.) o limpieza de hogar, oficinas o locales comerciales. Zona sur de

Lanzarote. Tel. 626 659 776.

Se ofrece chica de 37 años de Playa Blanca con experiencia y

buenas referencias para tareas do-mésticas . Llamar 646 380 450.

Señora responsable se ofrece para el cuidado de niños.

Tlf: 695 012 408.

Si desea que publiquemos su anun-cio de forma gratuita, llame al 628 611 804 o envíe un mail a:[email protected]

SE VENDE

SE ALQUILA

TRABAJO

OTROSLicenciada en Economía y diplo-

mada en Magisterio imparte clases particulares de todas las asigna-

turas y a todos los niveles. Amplia experiencia. Contacto:

Miriam 667 400 491.

Having recently moved to

(Playa Blanca). Tel. 690 812 176.

Alquilo habitación a mujer en las coloradas, 300€ agua y luz

incluida. Tel. 650 195 888.

Lazarote-Playa Blanca, I would like to develop a social circle of friends. I am 59 and if I say so myself still

looking pretty good. I love to laugh and enjoy life in general.

[email protected].

Se busca profesora de Biología o academia. Tel. 629 466 239.

Se dan clases de apoyo escolar y de inglés, alemán o español a niños

y adultos. Tel. 692 130 364.

Se tramitan ayudas a la seguridad social (ayudas por hijos a cargo,

orfandad, etc.). Llámenos y pasare-mos por su domicilio, recogemos la documentación y la presentamos.

Tel. 635 872 431.

Se hace todo tipo de recados a Arrecife o cualquier sitio de la Isla. Pida presupuesto. Tel. 635 872 431

Necesito urgente clases par-ticulares de informática, nivel

medio. Playa Blanca o alrededores. Dispongo de ordenador portátil.

Me adapto a cualquier día y horario. Tel. 666 359 581. Mail:

[email protected].

Técnico titulado en manteni-miento de piscinas. Limpieza y

mantenimiento con precios econó-micos. Tel. 674 003 452.

Page 19: Mayo 16
Page 20: Mayo 16

TELÉFONOS DE INTERÉSGuardia Civil: 928 830 117Policía Local: 928 830 107Aeropuerto: 928 846 000Ayuntamiento de Yaiza:928 836 220Ayuntamiento de Playa Blanca: 928 519 018Bomberos: 928 816 312Emergencias: 112Radio Taxi: 928 524 222Centro de Salud de Yaiza: 928 830 190Centro de Salud de Playa Blanca: 928 117 001 / 928 117 002Servicio de Guaguas: 928 811 522Notaría: 928 519 756

FARMACIAS DE GUARDIA

día 1 y del 16 al 22 de Mayo: Don Luis T. Ortiz GarcíaC/ Cuesta de los Molinos, 4. YaizaTel. 928 830 024 - 626 407 432del 2 al 8 y del 23 al 29 de Mayo: Doña Carmen Dolores EspinoAvda. Papagayo, 17. Playa BlancaTel. Guardia: 616 643 927del 9 al 15 y del 30 al 31 de Mayo:Don Pompeyo Martínez - BaronaAvda. Varadero, 27. Playa BlancaTel. Guardia: 638 020 355Localizada a partir de las 22:00h

FERRYS A FUERTEVENTURANAVIERA ARMAS:Tel. 928 517 912 Playa Blanca a Fuerteventura: Lunes a Sábado: 07:00, 09:00, 11:00, 15:00, 17:00, 19:00Domingos: 07:00, 09:00, 11:00, 17:00, 19:00Fuerteventura a Playa Blanca: Lunes a Sábado: 08:00, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00, 20:00Domingos: 08:00, 10:00, 16:00, 18:00,20:00FRED OLSEN:Tel. 928 517 301 Playa Blanca a Fuerteventura:Lunes a Viernes: 07:10, 08:30, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00. Sábados y Domingos: 08:30, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00Fuerteventura a Playa Blanca: Lunes a Viernes: 07:45, 09:00, 11:00, 15:00, 17:00, 19:00Sábados y Domingos: 09:00, 11:00, 15:00, 17:00,19:00

info de interés

RITOS RELIGIOSOSIGLESIA CATÓLICA

YAIZA: Lu. a Vi. 8:30hs. y Do. 12.00hs. LAS BREÑAS: Sá. 19.30 hs. UGA: Sá. 18.00 hs. PLAYA BLANCA: Do. 10.00hs. y 19.30hs. FEMÉS: Do. 18hs.

IGLESIA BAUTISTAMa. y Vi. a las 6.00 h. Reuniones los Mi. y Do. a las 18.00. Virginia Oasis. Pastor: Virgilio. Tel. 680 611 682. Playa Blanca.

CENTRO TORRE FUERTEMi. a las 19.00 y Do. a las 18.00. Pol. Ind. Montaña Roja. Playa Blanca. Pastor David Moreno. Tel. 661 155 422. IGLESIA EVANGÉLICA

(C/ La Galana nº19. Playa Blan-ca). Ma., Ju. y Sá. a las 19.00 y Do. a las 18.00. Tel. 619 618 281.

HORARIOS GUAGUASSalida desde la EstaciónUrbano Nº30. Lunes a Domingo (in-cluidos festivos): de 6.30h. a 22.00 h. cada 30 min. PB- Arrecife (Nº 60 y 6). Lunes a Viernes: de 08.00 a 22.00 cada hora. A las 06.40 (Línea 6) pasa por Puer-to del Carmen. Sábados, Domingos y Festivos: de 08.00 a 22.00 cada 2 horas. Domingos también a las 9.00 y a las 15.00.Arrecife - PB (Nº 60). Lunes a Vier-nes: de 07.00 a 21.00 cada hora. A las 05.45 (Línea 6) pasa por Puerto del Carmen y por Las Breñas. Sába-dos, Domingos y Festivos: de 07.00 a 21.00 cada 2 horas. Domingos también a las 8.00 y a las 14.00. PB - Pto. Carmen - Aeropuerto (Nº161 y 162). Lunes a Viernes: de 8:30 a 23:30 cada hora, además de a las 10.00, 12.00, 14.00 y 16.00. Sábados, Domingos y Festivos: de 09:00 a 23:00 cada 2 horas y el sába-do además a las 10.00, 12.00, 14.00 y 16.00.Aeropuerto - Pto. Carmen - PB (Nº161 y 162) Lunes a Viernes: de 7:30 a 22:30 cada hora, además de a las 9.00, 11.00, 13.00 y 15.00. Sába-dos, Domingos y Festivos: de 08:00 a 22:00 cada 2 horas y el sábado ade-más a las 9.00, 11.00, 13.00 y 15.00.Femés - Arrecife (Nº5) Lunes a Vier-nes: 09:00,14:45 y 20:00. Arrecife - Femés (Nª5) 08:15,14:00 y 19:15.PB-Teguise Market (Nº13). Solo do-mingos. Salida de Playa Blanca a las 09:00. Salida de Teguise a las 13.30.

Page 21: Mayo 16

nuestros expertos 21|belleza

Tratamientos Faciales

En Thalasso & Spa Princesa Yaiza le ofrecemos TRATA-MIENTOS FACIALES DE ALTÍSIMA CALIDAD, reali-zados de manera manual

con diferentes técnicas y masajes específicos.

Una amplia gama de trata-mientos BIOLOGICOS para tra-tar cualquier necesidad y devol-verle a la piel su belleza original con PRODUCTOS 100% NATU-RALES Y ORGANICOS. Un com-promiso contigo y con el medio ambiente.

Tratamientos cuidadosamen-te seleccionados, realizados por un gran equipo de profesionales altamente cualificados.

¿Quién no ha pensado alguna vez en la posibilidad de someterse a algún tratamiento estético para acabar con ese problema de nues-tro rostro que tanto nos disgusta: manchas, acné, arrugas, flacidez...? Y, en este caso, también incluimos a los hombres que, en los últimos años, han reconocido, por fin, que el interesarse por el cuidado de la imagen personal no significa ser menos masculino.

FLASH PERLAS DE NACAR by Carita Paris:Dote su piel de una gran hidratación y luminosidad gracias a este ritual que incluye una profunda exfoliación, mascarilla y masaje facial estimulante y regenerador.

EXPRESS FLASH DE BELLEZA:La manera más rápida y eficaz de lucir un rostro

limpio, cuidado y resplandeciente.

FACIAL REVIVAL DETOX:Tratamiento facial antiedad que hidrata, fortalece y protege con-tra los efectos nocivos de las agresiones externas para una mejor prevención del envejecimiento.

Y para hombres…

95€

40€

85€

Page 22: Mayo 16

nuestros expertosodontologia|22

Los dientes son la única parte del cuerpo humano que no se regeneran por sí mismos; por eso la detección precoz de las caries es fundamental

para evitar males mayores.

1. ¿Qué es la caries y qué la causa? La caries dental es una infección del diente; es una enfermedad bacte-riana destructiva de las estructuras dentales producida por microbios que viven en nuestra boca.

2. ¿Cuándo puede aparecer? La ca-ries de la primera infancia o “Caries del Biberón” puede producirse des-de el mismo instante en que apare-cen los primeros dientes del niño.

3. ¿Por qué se produce? Por la con-fluencia de varios factores, principal-mente las bacterias que producen ácido, los dientes susceptibles, los hidratos de carbono fermentados (dulces, leches…), el tiempo ( la fre-cuencia con que los dientes están expuestos a los ácidos derivados del azúcar) y la calidad de la higiene oral. Todo ello provoca un estado idóneo para la rápida propagación de las bacterias que provocan los ácidos que deshacen el esmalte del diente.

4. ¿Cómo se reconoce? La caries la ha de diagnosticar el dentista. Si son los padres los que la obser-van, ya suele ser tarde. La primera señal es la aparición de un cambio

10 Preguntas sobre la Caries Infantilde color en el diente que se vuelve blanquecino y sin brillo. En una fase más avanzada, se observa un borde amarillo, marrón o negro en la zona.

5. ¿Duele? Si la caries sólo afecta al esmalte no produce dolor pero si la lesión se extiende, llegando al tejido interior del diente -la dentina-, la ingesta de dulces y bebidas frías o calientes provoca dolor.

6. ¿Qué hábitos la provocan? El principal amigo de las caries es la fal-ta de una higiene correcta. También los caramelos, bebidas refrescantes, zumos con azúcares añadidos, etc.; pero incluso, el pan, la bollería y la pasta son harinas y en su metaboli-zación se producen azúcares que, al descomponerse, producirán ácido.

7. ¿Es contagiosa? Los microbios que provocan la caries son adqui-ridos y existen diferentes formas de transmisión de los mismos a la boca del niño, como usar nuestra boca para limpiar un chupete, la tetina del biberón o una cuchara, cortarles los alimentos con nuestros dientes o la costumbre de besar a los hijos en la boca. No tiene que ver que los adul-tos tengan caries o no, simplemente el intercambio de saliva podrá trans-ferir estos gérmenes a la boca del pequeño. Por ello, la principal reco-mendación es limpiar los chupetes con agua, nunca con la boca, y pres-cindir de los besos en la boca.

8. ¿Cómo se tratan las caries en los niños? Inicialmente, habrá de distinguirse si se trata de dentición primaria o permanente ya que, en función de la patología que presen-te el diente, el tratamiento podrá ser diferente dependiendo de la denti-ción de que se trate. Sólo se extrae el diente cuando no hay más remedio; es decir, cuando la infección obliga a su extracción porque se han des-truido las raíces del diente y éste es inviable. En estos casos, siempre hay que instalar un mantenedor de espacio para evitar que se pierda el espacio necesario para la correcta ubicación del diente permanente.

9. ¿Puede afectar al diente defini-tivo? Cualquier infección en el dien-te temporal que progrese por la raíz creará una bolsa de pus que afecta-rá al diente permanente. Hay que llevar a los niños al especialista en odontopediatría cada 6 meses para que les revisen los dientes y poder prevenir las posibles enfermedades.

10. ¿Qué medidas de prevención son aconsejables? ¿Puede afectar a otros órganos? Hasta el primer año basta limpiar los dientes con una pequeña gasa humedecida. A partir de los dos años se introduce el cepillo, de cabezal pequeño y cerdas suaves. Los padres tienen la labor de enseñar al pequeño, pasándole el cepillo con delicadeza, después de cada comida.

Page 23: Mayo 16

nuestros expertos 23|mascotas

Alimentos tóxicos para nuestras mascotas (PARTE II)

Como continuación al artículo del mes pa-sado, seguimos detallando algunos de los alimentos que nosotros consideramos in-ofensivos pero que son perjudiciales para nuestras mascotas y es mejor evitar:

• Xilitol: El xilitol es un edulcorante que suele estar presente en muchos chicles sin azúcar, y recientemen-te se está introduciendo en muchos alimentos, como en las galletas integrales. Es inofensivo para nosotros, pero en nuestras mascotas produce una elevada li-beración de insulina que, a su vez, ayuda a que la glucosa sea captada por los órganos (hígado, músculo, células grasas…). Como resultado, ocurre una disminución de la gluco-sa a nivel sanguíneo (hipoglucemia). Este proceso ocurre dentro de 30 a 60 minutos de la ingestión de xilitol, con síntomas como vómitos, letargo y debilidad. La hipoglucemia puede agravarse más, dañando el hígado y llegar a provocar una insuficiencia hepática. Los signos del animal em-peorarían, presentando dificultad al andar, colapso y convulsiones. La coagulación sanguínea se vería afec-tada, llegando a provocar hemorragias intestinales y en la piel al cabo de horas.

• Aguacate: Tanto la cáscara, como las hojas y el fruto del aguacate son tóxicas para nuestras mascotas, especialmente en las aves (canarios y aves de jaula). La sustancia tóxica presente es el éter de alcohol graso, que provoca cardiomiopatías. Los síntomas que po-dríamos ver son aumento del ritmo cardíaco, dificultad al respirar, malestar, debilidad y apatía, y provocando la muerte a las 48 horas de su consumo. Además, el

fruto es muy graso, y a la larga puede ocasionar proble-mas de colesterol.

• Sal: A nuestras mascotas les resulta muy difícil eliminar la sal, ya que ellos no transpiran como noso-tros. La retención de sal puede causarles problemas de corazón, hígado, renales, hipertensión arterial y de formación de cristales en orina. Una ingesta excesiva de sal puede ocasionar vómitos, convulsiones y en los casos más graves incluso la muerte.

• Leche: La leche contiene lactosa, un azúcar que es asimilada en el organismo gracias a la enzima lactasa, sólo presente en los primeros meses de vida de nuestras mascotas. Por lo tanto, no son capaces de digerir la lactosa de la leche o sus derivados (yogur, queso, helado...), y su consu-mo puede provocar graves daños a nivel gastrointestinal.

Si nuestra mascota toma algún producto lácteo sufrirá diarreas, dolor estomacal, gases, vómitos o graves pro-blemas digestivos.

• Cebolla y ajo: Ambos contienen tiosulfatos, un compuesto que ocasiona una anemia hemolítica, ca-racterizada por dañar las células rojas de la sangre. Los signos que podemos ver son nauseas, irritación bucal, salivación, dolor abdominal, vómito y diarrea. Otros signos relacionados con la anemia serían letargo, con-juntivas pálidas, aumento de la frecuencia cardíaca y respiratoria, debilidad y colapso. Los síntomas de intoxicación aparecen con retraso en su inicio, siendo evidentes durante varios días después. La atención ve-terinaria debe de ser inmediata.

Ante la ingesta accidental de algunos de estos alimentos o de alguno de los signos, lo más recomendable es comunicárselo a su veterinario con urgencia.

Page 24: Mayo 16

nuestros expertosinformatica|24

Si eres de esos a los que le gusta trastear con las entrañas del sistema operativo, entonces se-guro que te interesará

el Modo Dios de Windows 10. Se trata de un icono con el que se puede acceder de forma rápida y centralizada a cualquier aspecto personalizable de Windows 10, in-cluyendo configuraciones ocultas. O lo que es lo mismo: un panel de control “hipervitaminado” y per-fecto para usuarios avanzados.

Todo lo que hay que hacer para activar el Modo Dios es dirigirte al escritorio y crear allí una nueva carpeta (pinchando con el botón derecho sobre un área vacía y se-

Activar Modo Dios en Windows 10

leccionando Nuevo>Carpeta).A continuación, deberás po-

nerle este mismo nombre: Modo Dios.{ED7BA470-8E54-465E-825C-99712043E01C}. En cuanto lo hagas, verás cómo la carpeta se transforma en el icono de ac-ceso directo al Modo Dios y ya es-tarás listo para acceder a todo lo que ofrece: infinidad de opciones de configuración relacionadas con Windows 10.

Como son tantos los menús disponibles, lo más fácil es que teclees en el cuadro de búsqueda del Modo Dios lo que te interese cambiar. Si no aparece ningún resultado, entonces es que lo que buscas no existe, ya que absolu-

tamente todos los parámetros de Windows 10 se pueden cambiar desde este icono secreto.

Sin duda, algo muy práctico para no tener que estar buscando un menú de configuración de-terminado a lo largo y ancho del sistema operativo, con la ventaja de que también aparecen op-ciones ocultas y a las que no se puede acceder desde el Panel de Control. Eso sí, te recomendamos que si cambias algo, te asegures de lo que vas a hacer, para no provocar comportamientos ines-perados. No obstante, lo mejor es que vayas probando por ti mis-mo con la suficiente cautela que cada opción requiera.

Page 25: Mayo 16

nuestros expertos 25|jardineria

LUZ Y TEMPERATURA: Les encanta estar al sol y también soportan la semisombra.

SUELO Y ABONO: Es poco exigente pero prefiere los suelos ricos, orgánicos y bien drenados. Es bueno echarle estiércol descompuesto o compost y fertilizan-te durante la época de crecimiento.

RIEGO: Debe ser frecuente y abundante principal-mente en verano.

PLANTACION Y MULTIPLICACION: El momento idó-neo de plantar los rizomas es a finales de invierno o principios de primavera. Deben plantarse a unos 30-50 cm de distancia uno de otro y 10 cm de profundidad. La

Lengua de DragónSu nombre científico es Canna indica, per-tenece a la familia de las cannáceas y es originaria de Centroamérica. Hay varie-dades que miden hasta tres metros y sus flores suelen ser rojas, naranjas, amarillas o rosas y recuerdan a los gladiolos.

multiplicación por división debe hacerse en primavera. Al cabo de 4 ó 5 años, se pueden dividir los rizomas y obtener nuevas plantas. Las semillas no siempre dan individuos con los buenos caracteres de la variedad y, debido a su dureza, deben ponerse a remojo 24 ó 48 horas antes de plantarlas.

ENFERMEDADES Y PLAGAS: Las enfermedades más comunes son podredumbre de las yemas y del tallo, el Negrón y la virosis. Las plagas más usuales son el pul-gón, la cochinilla y la oruga de la mariposa.

Page 26: Mayo 16

EXPOSICIONESInauguración de la muestra Ma-tallana & Díaz. Día: 7. Hora: 20.30. Lugar: Casa de Cultura de Yaiza.Exposición Fotosecuencias. Ar-tista: Luis J. Soltmann. Lugar: C/ Varadero 30 (Cónsulado de Ale-mania). Duración: 30 de junio.

EVENTOS

Ironman Lanzarote. Día: 21. Hora: 7.00. Con salida en Puerto del Carmen a las 07.00 horas.

DEPORTES

agenda*Esta publicación no se hace responsable de la cancelación o modificación de las actividades programadas.

SAN ISIDRO LABRADOR. UGA. Día 10: a las 20:00 Pregón a cargo del CL US Yaiza en el CSC. A conti-nuación actuación de la parranda RAÍCES. Día 11: Juegos Infantiles y Piñata a las 17:00. Concurso de postres a las 19:00. Teatro a cargo de la Aso-ciación Somos con la obra “Sólo por amor” a las 21:00.Día 12: Juegos Infantiles a las 17:00. Actuación del mago José Ángel a las 18:30. Play-Back de mayores del municipio “Recuerdos del ayer” a las 21:30.Día 13: Gimkana Infantil a las 18:00. Juegos para mayores a las 20:00. Ac-tuación de los grupos de versiones Los magnéticos y Sentimiento con Arte a las 21:30. A continuación ver-bena con los grupos LD y Naiyimbe.Día 14: Exhibición del motor a las 10:00. Simulador de Rally a las 11:00. Romería Tradicional a las 18:30. Misa a las 18.00 h. Baile del romero con la actuación de los gru-pos Los Salineros de La Hoya y la Parranda Janubio. Verbena con LD

FIESTAS

Cata de Queso Mercado de Uga. Día: 1. Lugar: Mercado Uga. Hora: 10.00. Feria de Abril en Playa Blanca. Día: 1. Lugar: Plaza del Carmen (Playa Blanca) Hora: 12.00 a 17.00. Degustación de platos andaluces y actuaciones a de Menta y Romero y Eva Aroca.Baile de Mayores. Día: 20. Lugar: Local Mayores Yaiza. Hora: 20.00. Amenizado por José Domingo. Info: 679 453 803. Precio: 5€/pax. Día de las Letras Gallegas . Día: 21 y 22. Lugar: Plaza del Carmen (Playa Blanca). Hora: de 12:00 a 00:00. Feria y degustación de gas-tronomía gallega. A las 21:00 horas actuación del grupo Non Trubada. Día 22 el grupo Gaiteros Casa Gali-cia de Gran Canaria, a las 13:00.Grabación del Programa de Tv. Día: 21. Lugar: Casa de Cultura de Yaiza. Hora: 17:00. ‘Cantos de mi Isla’ con las Parrandas Janubio y Los

y Naiyimbe a las 23:30.Día 15: Master Class de Zumba a las 10:00. Fiesta infantil y fiesta de la espuma a las 11:00. Función Solem-ne en Honor a San Isidro Labrador con la actuación de la Coral de Yaiza. A continuación Procesión acompa-ñada por la Banda Municipal a las 19:00. Gala San Isidro 2016 con la actuación del humorista canario Juan Antonio Cabrera, el cantante Bruno Ramírez, el ballet Dance Pop y la cantautora Dácil Santana a las 21:00.

Salineros de La Hoya.Elaboración Alfombras de Sal. Día: 28. Lugar: Plaza de Yaiza Hora: 10.00. Apertura Muestra de Ganado San Isidro. Día: 28 al 30. Hora: 18.00. Lugar: Uga.Procesión Alfombras de Sal. Día: 29. Lugar: Plaza de Yaiza Hora: 12.00. Concierto “Susanna”. Día: 29. Lugar: Plaza de Yaiza Hora: 18.30. Precio: 10€. Más info 649 809 456.Día de Canarias Noche folklóri-ca. Día: 29. Lugar: Plaza del Carmen (Playa Blanca) Hora: 21.00. Día de Canarias Acto Institucio-nal. Día: 30. Lugar: Calle Limones (Playa Blanca) Hora: 10.00.

Page 27: Mayo 16
Page 28: Mayo 16