manual tb175 w

98
TB 175 W Nº de serie 17520209~ Excavadora hidráulica Leer y comprender estas instrucciones. Si no lo hace, podría provocar lesiones e incluso la muerte. ADVERTENCIA MANUAL DEL OPERARIO Nº de muestrario AW2S001

Upload: mguel-german-torres-totocayo

Post on 20-Jul-2015

1.763 views

Category:

Documents


41 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual tb175 w

TB175 WNº de serie 17520209~

Excavadora hidráulica

Leer y comprender estas instrucciones.Si no lo hace, podría provocar lesiones eincluso la muerte.

ADVERTENCIA

MANUAL DEL OPERARIO

Nº de muestrario AW2S001

Page 2: Manual tb175 w

SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDADEste símbolo significa ¡Atención! ¡Esté alerta! Es por su seguridad.El mensaje que sigue al símbolo contiene información importanteacerca de la seguridad.Leer y entender el mensaje para evitar daños personales o la muerte.

■ Guardar siempre el manual donde lo tenga a mano, preferiblemente dentro de la máquina.Si lo pierde o se estropea, solicitar inmediatamente uno nuevo a su distribuidor Takeuchi.Si transfiere la propiedad de esta máquina, asegúrese de entregar el manual a su nuevopropietario.

■ Takeuchi suministra máquinas que cumplen con las normativas y regulaciones locales delpaís de exportación. Si ha comprado la máquina en otro país o a una persona o empresaextranjera, puede que carezca de los dispositivos de seguridad o normativas de seguridadnecesarios para su utilización en su país. Si tiene cualquier duda sobre si su máquinacumple las normativas y regulaciones de su país, póngase en contacto con un distribuidorTakeuchi.

■ Tenga en cuenta que puede que el contenido y los diagramas de este manual no coincidanexactamente con su máquina.

La utilización, inspección y mantenimiento incorrectos de estamáquina puede provocar lesiones e incluso la muerte.Leer y entender este manual antes de llevar a cabo cualquieroperación, inspección o mantenimiento en esta máquina.

PRECAUCIÓN

■ Es responsabilidad del propietario o el empleado instruir a cada operario para quehaga un uso apropiado y seguro de todo el equipo. Toda persona que vaya a utilizaresta máquina deberá familiarizarse con los siguientes apartados.

■ Todo operario debe conocer las funciones adecuadas de la excavadora antes deponer en marcha la máquina.

■ Aprenda y practique el uso correcto de los controles de la máquina en una zonasegura y despejada antes de hacerla funcionar en el lugar de trabajo.

Page 3: Manual tb175 w

1

La palabra “PELIGRO”indica una situaciónpeligrosa inminente que,de no evitarse, puedeprovocar una lesióngrave o la muerte.

La palabra“ADVERTENCIA” indicauna situaciónpotencialmente peligrosaque, de no evitarse,podría provocar unalesión grave o la muerte.

La palabra“PRECAUCIÓN” indicauna situaciónpotencialmente peligrosaque, de no evitarse,podría provocar unalesión leve o moderada.

PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN

Será responsabilidad del cliente cumplir todas las leyes y normas pertinentes, asícomo seguir las instrucciones del fabricante acerca del funcionamiento, inspección ymantenimiento de la máquina.

La práctica totalidad de los accidentes se producen como resultado de no cumplir las normasy precauciones básicas de seguridad. A menudo, puede evitarse un accidente reconociendode antemano las situaciones potencialmente peligrosas. Leer y entender todos los mensajesde seguridad qué explican cómo evitar estos accidentes. No utilizar la máquina hasta estarseguro de entender perfectamente su funcionamiento, inspección y mantenimiento.

■ PALABRAS CLAVELos mensajes de seguridad que aparecen en este manual y en las etiquetas de la máquinase identifican mediante las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”. Estaspalabras clave significan lo siguiente:

IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza para alertar a operadores ypersonal de mantenimiento acerca de situaciones que pueden provocar daños a lamáquina y a sus componentes.

Resulta imposible anticipar todas las posibles circunstancias que pueden implicar un riesgopotencial. Las advertencias de este manual o las de la máquina no pueden cubrir todas lascontingencias posibles. Debe prestarse la atención necesaria y seguir los procedimientos deseguridad normales al trabajar con la máquina, así como asegurarse de la máquina, losoperadores u otras personas no sufren ningún daño.

■ EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOSLa siguiente es una explicación de los símbolos utilizados en este manual.

, X ......... prohibición

........... Bloqueo

.......... Desbloqueo

Page 4: Manual tb175 w

2

PrologoEste manual describe el funcionamiento,inspección y mantenimiento de la máquina,así como las instrucciones de seguridad quedeben respetarse durante estasoperaciones.Si tuviese alguna pregunta acerca de lamáquina, póngase en contacto con un puntode venta o de reparaciones de Takeuchi.

■ Compartimento dealmacenamiento del manual

Se suministra una caja para el manual en laposición mostrada en el diagrama que siguea continuación.Después de utilizar el manual, colocarlo enla bolsa plástica y vuelva a guardarlo en lacaja para el manual.

INTRODUCCIÓN

■ Números de serieComprobar los números de serie de lamáquina y del motor, y anotarlos en losespacios que aparecen más abajo.

Número de la máquina:

Número del motor:L3A001

W2A001

Page 5: Manual tb175 w

3

■ Partes delantera, trasera, izquierday derecha

Este manual se refiere a la parte delantera,trasera, izquierda y derecha de la máquina,teniendo como punto de referencia el asientodel operario y con el eje de la dirección visibleen la parte delantera.

■ Operaciones designadasUtilizar esta máquina, principalmente, paralas siguientes operaciones:¡Excavar¡Excavar zanjas¡Excavar zanjas laterales¡Nivelar¡Cargar

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

■ Características¡Cabina aislante que minimiza la vibración.¡Nivel bajo de ruido del motor y de emisiones de escape.¡Sistema electrónico de control hidráulico del circuito hidráulico auxiliar.¡Botón de desaceleración del motor de un toque.¡Dos velocidades de giro le pemiten al operario reducir la velocidad de giro de la excavadora.¡Sistema de parada/ralentí de emergencia del motor.

■ Periodo de rodajeCuando la máquina es nueva, seguir las siguientes instrucciones al utilizar la máquina durantelas primeras 100 horas (según se indica en el medidor horario).Utilizar una máquina nueva sin rodaje puede causar un rápido deterioro del rendimiento dela máquina y acortar la vida útil de la misma.¡Calentar el aceite del motor e hidráulico suficientemente.¡Evitar cargas pesadas y operaciones rápidas. Trabajar con una carga de aprox. el 80% de

la carga máxima.¡No arrancar, acelerar, cambiar de dirección o detener repentinamente a menos que sea

necesario.

Page 6: Manual tb175 w

4

Page 7: Manual tb175 w

5

CONTENIDOSIntroducción ................................... 2

Descripción de la máquina ............ 3

Seguridad ....................................... 7

Controles .......................................37

Funcionamiento ............................69

Transporte .....................................97

Mantenimiento.............................101

Localización de averías ..............151

Especificaciones .........................165

Opciones .....................................181

Índice ...........................................213

Page 8: Manual tb175 w

6

Page 9: Manual tb175 w

7

Precauciones generales .............................. 8

Precauciones durante la preparación ....... 12

Precauciones durante el arranque ............ 14

Precauciones de funcionamiento ............. 16

Precauciones durante la parada ............... 23

Precauciones durante el transporte ......... 24

Precauciones de mantenimiento .............. 25

Símbolos de seguridad (Etiquetas) ........... 34

SEGURIDAD

Page 10: Manual tb175 w

8

SEGURIDAD

Precauciones generales

Observar todas las normas deseguridad

¡El funcionamiento, inspección ymantenimiento de esta máquina debellevarse a cabo únicamente por parte depersonal formado y autorizado.

¡Todas las normas, regulaciones,precauciones y procedimientos deseguridad deben comprenderse yseguirse al llevar a cabo cualquieroperación, inspección o mantenimiento enesta máquina.

¡No llevar a cabo ninguna operación,inspección y mantenimiento en estamáquina bajo los efectos del alcohol,drogas, medicación, fatiga o falta desueño.

Llevar puestas prendas yequipos de protección personaladecuados

¡No llevar prendas holgadas ni ningúnaccesorio que pueda quedar atrapado enlos controles o en las piezas móviles.

¡No llevar prendas grasientas omanchadas con combustible, ya quepodrían incendiarse.

¡Llevar puesto un casco rígido, calzado deseguridad, gafas de seguridad, mascarilla,guantes, protecciones para los oídos yotros equipos de protección, si lascondiciones del trabajo así lo aconsejan.Llevar equipo adecuado, como gafas deseguridad y mascarillas cuando se utilicentrituradoras, martillos de aire comprimido,etc., ya que pueden saltar fragmentosmetálicos u otros objetos y provocarlesiones graves.

¡Utilizar protecciones para los oídoscuando trabaje con la máquina. Un ruidoalto prolongado puede provocar unpérdida parcial de la capacidad auditiva,e incluso la pérdida total de la capacidadauditiva.

Page 11: Manual tb175 w

9

SEGURIDAD

Precauciones generales

Utilizar a una personaseñalizadora o a un encargadode banderas

Conocer y utilizar las señales necesariaspara cada trabajo y asegurarse de saberquién tiene la responsabilidad de laseñalización.¡Todo el personal debe comprender

perfectamente las señales.¡El operador únicamente responderá a las

señales realizadas por la personadesignada, pero obedecerá a cualquierseñal de parada realizada por cualquierotra persona.

¡La persona encargada de las señalesdebe permanecer de pie en un lugarvisible para realizar las señales.

Disponer de un extintor y de unkit de primeros auxilios

¡Saber dónde hay un extintor y un kit deprimeros auxilios, y saber cómo utilizarlos.

¡Saber cómo ponerse en contacto con unequipo de emergencias y de primerosauxilios.

No quitar nunca el equipo deseguridad

¡Comprobar que todas las protecciones,capotas, puertas, etc., se encuentran ensu sitio y bien fijadas. Reparar o sustituirlos componentes dañados antes deutilizar la máquina.

¡Saber cómo utilizar adecuadamente lapalanca de bloqueo, el cinturón deseguridad y el resto de los equipos deseguridad.

¡No desmontar nunca ningún equipo deseguridad excepto para su reparación.Mantener todo el equipo de seguridad enbuen estado.

Page 12: Manual tb175 w

10

SEGURIDAD

Bloquear la palanca de seguridadantes de dejar el asiento deloperario

¡Antes de dejar el asiento del operador,ajustar adecuadamente la palanca debloqueo de seguridad a la posición debloqueo y detener el motor. Si se tocaalgún control accidentalmente con lapalanca de bloqueo sin bloquear, lamáquina se moverá repentinamente,provocando lesiones graves o la muerte.

¡Tener en cuenta que el control de la palano se encuentra bloqueado, ni siquieracuando la palanca de bloqueo deseguridad se encuentra en la posición debloqueo. No tocar este controlaccidentalmente.

¡ Inmediatamente después de detener elmotor, mover todos los pedales y palancasde control varias veces en todasdirecciones para liberar la presión delconjunto de circuitos del equipo de trabajo.Consultar la sección titulada “Liberaciónde la presión residual” para obtener másinstrucciones.

¡Antes de abandonar el asiento deloperador, bajar el equipo de trabajo elevarla palanca de bloqueo de seguridad paraactivar el bloqueo y detener el motor.Además, asegurarse de quitar la llave yllevársela con usted.

Precauciones generales

Cómo evitar incendios y riesgosde explosión

Mantener las llamas alejadas delcombustible, líquido hidráulico, aceite, grasay anticongelante. El combustible esespecialmente inflamable y peligroso.¡Si se manipulan estos materiales

combustibles, mantener alejados loscigarrillos encendidos, las cerillas, losencendedores y otras llamas u orígenesde llamas.

¡No fumar ni permitir la presencia de llamasdurante el repostaje de la máquina.

¡Nunca retirar la tapa del combustible nirepostar con el motor en marcha ocaliente. No permitir salpicaduras decombustible sobre los componentes deuna máquina calientes.

¡Limpiar el combustible derramado, aceite uotros líquidos inflamables inmediatamente.

¡Limpiar las fugas de combustible, aceiteo líquido hidráulico. Detener las fugas ylimpiar la máquina antes de iniciar sufuncionamiento.

¡No cortar ni soldar tubos que contenganlíquidos inflamables. Limpiar totalmentecon disolvente no inflamable antes decortar o soldar.

¡Eliminar cualquier resto o residuo de lamáquina. Asegurarse de que no seguardan trapos con aceite u otrosmateriales inflamables en la máquina.

¡Manipular todos los disolventes yproductos químicos secos de acuerdo conlos procedimientos identificados en loscontenedores de los fabricantes. Trabajaren zonas con buena ventilación.

Page 13: Manual tb175 w

11

SEGURIDAD

Precauciones generales

Procurar no cortarse ni resultaraplastado

Nunca colocar las manos, pies ni cualquierotra parte del cuerpo entre la estructurasuperior e inferior, o los neumáticos, entrela carrocería de la máquina y los equipos detrabajo, o entre un cilindro y una pieza móvil.La distancia de separación de estas piezascambia cuando la máquina se mueve y sialguien queda atrapado, puede sufrirlesiones graves o la muerte.

Utilización de productosopcionales

¡Consultar a un distribuidor Takeuchi antesde instalar acoplamientos opcionales.

¡No utilizar acoplamientos que no hayansido autorizados por Takeuchi o por undistribuidor Takeuchi. De hacerlo, puedeponer en peligro la seguridad o afectarnegativamente al funcionamiento de lamáquina o a su vida útil.

¡Takeuchi no se responsabilizará deninguna lesión, accidente o daño en susproductos provocados por el uso deacoplamientos no autorizados.

No modificar nunca la máquina

Las modificaciones no autorizadas de estamáquina pueden provocar lesiones o lamuerte. No realizar nunca mofificaciones sinautorización en ninguna pieza de estamáquina.

¡Nunca utilizar combustible para limpiar.Utilizar siempre un disolvente noinflamable.

¡Guardar todos los líquidos inflamables enun lugar seguro y con buena ventilación.

Los gases de escape del motorpueden resultar mortales

¡No utilizar el motor en una zona cerradasin una buena ventilación.

¡Si no hay una buena ventilación natural,instalar ventiladores, tubos de salida degases o cualquier otro dispositivo deventilación artificial.

Manipulación de asbestos

La inhalación de asbestos se ha relacionadocon el cáncer de pulmón. Al manipularmateriales que contengan asbestos, tomarla siguientes precauciones:¡No usar nunca aire comprimido para la

limpieza.¡Evitar el cepillado o triturado de los

materiales.¡Para la limpieza, utilizar métodos

húmedos o un equipo de vacío con unfiltro de partículas de aire de altorendimiento (HEPA).

¡Llevar puesto un respirador autorizado si nohay otro modo de controlar el polvo. Si setrabaja en interiores, instalar un sistema deventilación con un filtro macromolecular.

Page 14: Manual tb175 w

12

SEGURIDAD

Precauciones durante la preparación

Comprobar la resistencia delpuente

Al desplazarse por un puente o cualquier otraestructura, comprobar la carga máximapermitida. Si la resistencia no es suficiente,reforzar la estructura.

Mantener la máquina siemprelimpia

¡Limpiar ventanas, espejos y luces paraasegurar una buena visibilidad.

¡Eliminar cualquier resto de aceite, grasa,barro, nieve o hielo, para evitar accidentesprovocados por deslizamiento.

¡Retirar cualquier objeto suelto en lamáquina y todos los objetos que nopertenezcan a la máquina y a suequipamiento.

¡Eliminar cualquier resto de suciedad,aceite o grasa de la zona del motor paraevitar incendios.

¡Limpiar la zona que rodea el asiento deloperador, eliminando cualquier obstáculopotencial.

Conocer el área de trabajo

Antes de iniciar su funcionamiento, conocerel área de trabajo para comprobar laseguridad.¡Comprobar la topografía y el estado del

terreno de la zona de trabajo, o la estructuradel edificio cuando se trabaje en interiores,y tomar todas las medidas de seguridadnecesarias en los puntos peligrosos.

¡Tener en cuenta y evitar cualquier peligrou obstrucción, como zanjas, líneassubterráneas, árboles, acantilados, cableseléctricos colgantes, o zonas con riesgode deslizamiento.

¡Comprobar con los encargados localeslas ubicaciones de los tubos de gas yagua, así como los cables eléctricossituados bajo tierra. Determinarconjuntamente qué medidas específicasde precaución deben tomarse.

¡Si se trabaja en carreteras, tener encuenta a peatones y vehículos.• Utilizar a un miembro del personal de

señalización y/o señales.• Vallar la zona de trabajo y prohibir la

entrada a personal no autorizado.¡Si se trabaja en zonas con agua, comprobar

su profundidad, la solidez del terreno y lavelocidad de la corriente antes de iniciar eltrabajo. Asegurarse de que la profundidaddel agua es inferior a la permitida.

Consultar la sección titulada“Precauciones de funcionamiento” paraobtener más instrucciones.

W2A003

Page 15: Manual tb175 w

13

SEGURIDAD

Precauciones durante la preparación

Llevar a cabo la inspección ymantenimiento diarios

De no detectar o reparar las irregularidadeso daños en la máquina, pueden producirseaccidentes.¡Antes de iniciar su funcionamiento, llevar

a cabo las inspecciones prescritas yrealizar las reparaciones inmediatamentedespués de detectar las irregularidades.

¡Si se produce un fallo que provoque lapérdida de control de la dirección, losfrenos de servicio o el motor, detener lamáquina lo más rápido posible, seguir elprocedimiento de parada y estacionar lamáquina de forma segura hasta que sehaya reparado la avería.

Salida de emergencia

Si alguien se queda atrapado en el interiorde la cabina, abrir la ventana delantera parasalir.

W2A004

Page 16: Manual tb175 w

14

SEGURIDAD

Precauciones durante el arranque

Despejar la zona de gente antesde arrancar la máquina

No arrancar el motor hasta estar seguro deque es seguro. Antes de arrancar, comprobaro llevar a cabo lo siguiente.¡Dar una vuelta alrededor de la máquina y

avisar a todo el personal que pueda estartrabajando en la máquina o en el caminode la máquina. No arrancar hasta que todoel personal se haya alejado de la máquina.

¡Comprobar si hay alguna etiqueta del tipo“NO UTILIZAR” o similar en la puerta dela cabina, los controles o en el interruptorde arranque.

¡Hacer sonar la bocina para alertar a todala gente de la zona.

Arrancar el motor desde elasiento del operador

¡Ajustar, fijar y bloquear el asiento deloperario.

¡Abrochar el cinturón de seguridad.¡Comprobar que el dispositivo de

estacionamiento está accionado y colocartodos los controles en punto muerto.

¡Comprobar que la palanca de bloqueo seencuentra en la posición de bloqueo.

¡Despejar la zona de gente.¡Arrancar y poner en marcha el motor

únicamente desde el asiento del operador.¡Nunca intentar arrancar el motor mediante

los terminales del motor de arranque.

Mantener tres puntos decontacto al subir y bajar de lamáquina

¡No saltar para entrar o salir de la máquina.Nunca intentar subir o bajar de unamáquina en movimiento.

¡Al subir y bajar de la cabina, abrir primerototalmente la puerta hasta la posición debloqueo y comprobar que no se mueve.(para máquinas con cabina)

¡Mantenerse siempre de cara al sistemade acceso y mantener tres puntos decontacto con los puntos de apoyomientras se sube y se baja de la máquina.Mantener limpios los puntos de apoyo yla plataforma.

¡Nunca utilizar la palanca de bloqueo o laspalancas de control como puntos deapoyo.

Page 17: Manual tb175 w

15

SEGURIDAD

Precauciones durante el arranque

Arranque con cables de puente

Utilizar cables de puente sólo con el métodorecomendado. El uso inadecuado de loscables de puente puede provocar laexplosión de la batería o un movimientoinesperado en la máquina.

Consultar la sección titulada “Si la bateríase descarga por completo” para obtenermás instrucciones.

Tras arrancar el motor

Tras arrancar el motor, llevar a cabo lassiguientes operaciones y comprobacionesen un lugar seguro, sin gente ni obstáculosen la zona. Si se detecta alguna avería,seguir el procedimiento de corte dealimentación e informar de la avería.¡Calentar el aceite del motor y el líquido

hidráulico.¡Observar todos los indicadores o

instrumentos de advertencia paracomprobar si funcionan correctamente.

¡Buscar ruidos no habituales.¡Comprobar el control de velocidad del

motor.¡Accionar todos los controles para

asegurarse de que el funcionamiento esel adecuado.

En invierno

¡Tener cuidado en caminos deslizantes enterrenos, pasos y barandas congelados.

¡Con mucho frío, no tocar las piezasmetálicas de la máquina con la pieldesnuda, ya que la piel puede congelarsecon el metal y provocar lesiones.

¡No utilizar éter ni líquidos de arranque eneste motor. Estas ayudas para el arranquepueden provocar explosiones y lesionesgraves o la muerte.

¡Calentar el aceite del motor y el líquidohidráulico antes de iniciar elfuncionamiento.

Page 18: Manual tb175 w

16

SEGURIDAD

Precauciones de funcionamiento

Tener una buena visibilidad

¡Si se trabaja en lugares oscuros, encenderlas luces de la máquina y los faros, y/ocolocar iluminación extra si fueranecesario.

¡Si la visibilidad no es buena debido acondiciones atmosféricas extremas(niebla, nieve o lluvia), detener elfuncionamiento de la máquina y esperara que mejoren las condiciones.

No permitir la presencia depasajeros en la máquina

¡No permitir que nadie suba a ningunaparte de la máquina en ningún momentodurante su desplazamiento.

¡No permitir que nadie se encuentre enninguna parte de la máquina durante sufuncionamiento.

Comprobar la seguridad en lazona circundante antes delarranque

¡Conocer las limitaciones de la máquina.¡Utilizar a una persona para señalizar

cuando el espacio sea reducido o no hayabuena visibilidad.

¡Nunca dejar que nadie entre en el radiode giro o en la ruta de la máquina.

¡Señalizar su intención de desplazarsehaciendo sonar la bocina.

¡Hay puntos ciegos en la parte trasera dela máquina.Si fuera necesario, girar la cabina antesde hacer marcha atrás para comprobarque el área está segura y despejada.

Page 19: Manual tb175 w

17

SEGURIDAD

Comprobar la posición de laestructura inferior antes dedesplazarse

Verificar la posición de la estrucura superiorcon relación a la inferior.Si el eje de la dirección no se encuentralocalizado bajo la cabina, los cambios endirección y los giros del volante de direcciónno coincidirán. Al girar el volante a la derechatraslada el movimiento hacia la izquierda, yviceversa .

Seguridad durante eldesplazamiento

¡Desplazarse con la pala y los estabilizadotes(opcional) subidos, el acoplamiento de azadaplegado tal y como se muestra en eldiagrama, y el cangilón elevado entre 30 y40 cm (12 y 16 pulg.) por encima del suelo.

¡No invertir el giro durante el desplazamiento.Si se debe accionar el acoplamiento de laazada durante el desplazamiento, hacerloa velocidades lo suficientemente bajas comopara tener el control en todo momento.

¡No levantar la palanca de bloqueo duranteel desplazamiento. Esto es peligroso,pues al levantar la palanca de bloqueo seaccionará el freno de estacionamiento yse aplicará el freno de forma brusca.

¡Evitar cruzar obstáculos siempre que seaposible. Si no puede evitarse, mantenerel acoplamiento de azada cerca del sueloy desplazarse lentamente. Nunca cruzarobstáculos si éstos pueden inclinarconsiderablemente la máquina (hasta unángulo de 10° o mayor).

¡En suelos desnivelados, desplazarse abaja velocidad y evitar aceleraciones,paradas o cambios bruscos de dirección.

¡No desactivar el interruptor de arranquemientras la máquina se esté desplazando.De lo contrario, se activará el freno deestacionamiento, haciendo que lamáquina se detenga en forma repentina.

¡Durante el desplazamiento, no pisar elpedal de recorrido en la dirección opuesta.Hacerlo es peligroso, ya que puede hacerque la máquina se detenga de formarepentina.

¡Al llevar la máquina por carretera, conocery utilizar los dispositivos de señalizaciónadecuados. Utilizar una escolta paradesplazamiento por carretera siempre quesea necesario.

Precauciones de funcionamiento

W2A005F R

W2A007

Page 20: Manual tb175 w

18

SEGURIDAD

W2A011

Precauciones de funcionamiento

Precauciones para eldesplazamiento en pendientes

En caso de desplazamiento por pendienteso cuestas, procurar que la máquina no sevuelque ni se deslice.¡Nunca superar la capacidad de estabilidad

de la máquina (máx. – 35°, ángulo deinclinación lateral – 15°). Tener en cuentatambién que cuando las condiciones detrabajo no son buenas, la capacidad deestabilidad de la máquina es aún menor.

¡En desplazamientos por pendientes ocuestas, bajar el cangilón a una altura deentre 20 y 30 cm (8 y 12 pulg.) por encimadel suelo. En caso de emergencia, bajarel cangilón al suelo y detener la máquina.

¡En desplazamientos por pendientes ocuestas, desplazarse lentamente a unavelocidad baja.

¡No bajar pendientes en marcha atrás.¡Sobre césped, hojas secas, metal

húmedo o superficies congeladas, lamáquina puede patinar lateralmenteincluso en pendientes poco pronunciadas.Asegurarse de que la máquina nunca estáen lateral respecto a la pendiente.

¡En desplazamientos por pendientes largas,no desplazarse a velocidades superiores alos 20 km/h (12,4 mph). Liberar el pedal derecorrido de vez en cuando para proteger elmotor de recorrido y asegurar la estabilidaddurante el desplazamiento.

¡No cambiar las direcciones ni pasarbadenes lateralmente. Regresar primeroa una superficie plana y cambiar dedirección la máquina.

Especial atención al trabajarsobre nieve o hielo

¡Si se realizan desplazamientos sobrenieve o superficies congeladas, manteneruna velocidad baja y evitar aceleraciones,paradas o cambios de dirección bruscos.

¡Recordar que puede haber arcenes,vallas, etc., enterrados bajo la nieve.

¡Bajar la pala al estacionar sobre suelospoco seguros.

No llevar el cangilón por encimade las cabezas de la gente

W2A014

Page 21: Manual tb175 w

19

SEGURIDAD

Precauciones de funcionamiento

Llevar el cangilón por encima de las cabezasde la gente conlleva el peligro de derramarla carga o de la caída repentina del cangilón.

Asegurarse de la seguridad delconductor antes de cargarcamiones

No cargar un camión a menos que elconductor esté seguro.¡Nunca girar ni colocar el cangilón sobre

gente o cabinas de camiones.¡Cargar el camión desde la parte trasera.

Mantener una distancia deseguridad a las líneas dealimentación eléctricas

Nunca acercarse a las líneas dealimentación eléctricas con ninguna parte dela máquina y su carga a menos que secumplan las normas de seguridad locales ynacionales al respecto. Puede producirseuna electrocución y la muerte debido a unarco voltaico, al tocar o incluso estar cerca

de una máquina en contacto con o junto auna fuente de alimentación eléctrica.¡Mantener la máxima distancia posible

desde las líneas de alimentación y nuncaviolar la distancia mínima.

¡Ponerse siempre en contacto con lainstalación eléctrica más cercana ydeterminar de forma conjunta lasprecauciones que deben tomarse.

¡Considerar todas las líneas como dealimentación y tratarlas siempre comoactivas, incluso aunque se crea o se opineque una línea puede estar desactivada oque tiene conexión a tierra.

¡Utilizar a una persona para señalizar elacercamiento de cualquier parte de lamáquina o de la carga a la línea eléctrica.

¡ Indicar a todo el personal de tierra que sealeje de la máquina y de la carga.

¡Si la máquina debe entrar en contacto conuna fuente de alimentación eléctricaactiva, no abandonar nunca el asiento deloperador. No permitir que nadie seacerque o toque la máquina.

¡Prestar especial atención a las líneas dealimentación de alta tensión enterradas.

W2A026

W2A027

W2A028

Page 22: Manual tb175 w

20

SEGURIDAD

Precauciones de funcionamiento

Comprobar si las condiciones detrabajo son peligrosas

¡Nunca cruzar por un montículo alto.Podría haber un socavón en el suelo trasél.

¡No trabajar en lugares donde puedanhaber desprendimientos de rocas.

¡Mantener la máquina lo más retiradaposible del borde de una excavación.Evitar que la máquina quede atrapada enun socavón.

¡No pasar por terrenos blandos. Pasarsobre terrenos blandos puede hacer quela máquina se incline por su propio peso,volcando o cayendo hacia un lado.

¡No aproximarse a superficies inestables(acantilados, márgenes de calzadas,zanjas profundas, etc.). El suelo podríafallar por el peso de la máquina,provocando su vuelco.• El suelo no está firme debido a la lluvia

o a explosiones.• El suelo es inestable junto a socavones

y zanjas profundas.

Peligro de objetos volantes

Esta máquina no está equipada conprotecciones especiales para proteger aloperador de objetos volantes. No utilizar lamáquina en lugares donde en operadorpueda ser golpeado por objetos volantes.

W2A017

W2A018

W2A019

W2A020

Page 23: Manual tb175 w

21

SEGURIDAD

Precauciones de funcionamiento

Nunca invertir el giro lateral concargas excesivas

La máquina podría volcar más fácilmente enla dirección lateral que en la direcciónlongitudinal.¡No invertir el giro lateral con peso excesivo

en la parte delantera.En concreto, no hacerlo en pendientes.

¡La parte delantera es más pesada en lasmáquinas equipadas con quebradoras,trituradoras o plumas telescópicas que enlas máquinas equipadas con loscangilones estándar. No utilizar estasmáquinas de forma lateral, especialmentecon el brazo de excavación (pluma) ensentido de la pendiente.

Observar el espacio la pluma

Al trabajar bajo puentes, en túneles, cercade líneas eléctricas o en espacios interiores,procurar no golpear la pluma o el brazocontra los objetos superiores.

El funcionamiento en pendientesresulta peligroso

Cuando se trabaja en pendientes o cuestas,la inversión de giro o el funcionamiento delequipo de trabajo pueden provocar que lamáquina pierda estabilidad y vuelque. Evitarel funcionamiento en pendientes siempreque sea posible.

¡Área de trabajo desnivelada.

¡Evitar siempre el vaivén del cangilón decarga en sentido descendente. Estoreduciría la estabilidad de la máquina.

W2A022

W2A029

W2A030

Page 24: Manual tb175 w

22

SEGURIDAD

Precauciones de funcionamiento

Las excavadoras no estándiseñadas para elevar cargas

La máquina está específicamente diseñadapara trabajos de excavación y no disponede dispositivos de seguridad parafuncionamiento como grúa. Extremar lasprecauciones si se utiliza la excavadora paraelevar cargas.¡Nunca elevar cargas excesivas. Una

sobrecarga puede provocar que lamáquina vuelque, provocando lesionesgraves o la muerte.

¡Todas las capacidades nominales decarga están basadas en una posición dela máquina nivelada y sobre una superficiefirme. Para un trabajo seguro con lascargas, el usuario debe tener en cuentatodas las condiciones particulares deltrabajo, como un suelo blando odesnivelado, cargas laterales, cargasdinámicas, condiciones peligrosas,experiencia del personal, etc. El operarioy el resto del personal deben estarfamiliarizados con el manual del operariosuministrado por el fabricante antes deutilizar esta máquina. Las normas para unuso seguro del equipo deben permaneceradheridas a la máquina en todo momento.

¡Un fallo en la unión del cangilón o de laseslingas puede producirse si las cadenaso las eslingas están más acopladas,provocando lesiones graves o la muerte.

¡No intentar quitar las cuñas del suelomientras utiliza la máquina como grúa. Lascargas sobre la máquina con este uso sedesconocen.

¡Nunca permitir que haya gente sobre odebajo de las cargas elevadas, o inclusoen la zona de maniobras.

Precauciones durante elremolcado

Al remolcar, si selecciona el cable metálicoequivocado, no realiza una buena inspeccióno no realiza la operación de remolque de laforma adecuada, puede provocar accidentes,causando lesiones de gravedad o la muerte.¡Si el cable metálico se suelta o se rompe,

puede resultar muy peligroso. Utilizar elcable metálico adecuado para la fuerzade remolque necesaria.

¡No utilizar un cable metálico que estédeformado, torcido o dañado de cualquiermanera.

¡No aplicar cargas fuertes bruscamente alcable metálico.

¡Utilizar guantes de protección cuandomanipule el cable metálico.

¡Asegurarse de que haya un operario tantoel la máquina que remolca como en laremolcada.

¡No remolcar en pendientes.¡No permita que nadie se acerque al cable

metálico mientras esté remolcando.

1

W2A033

Page 25: Manual tb175 w

23

SEGURIDAD

Precauciones durante la parada

Estacionar de forma segura

¡Estacionar la máquina sobre unasuperficie firme y nivelada, y aplicar eldispositivo de estacionamiento. Si hay queestacionar en una pendiente o inclinación,bloquear la máquina con seguridad paraevitar cualquier movimiento.

¡Al estacionar en calles, utilizar barreras,señales de precaución, luces, etc., demodo que la máquina pueda verse confacilidad de noche y evitar así una colisióncon otros vehículos.

¡Antes de dejar la máquina, hacer losiguiente:1. Bajar el cangilón y la pala hasta el

suelo.2. Colocar la palanca de bloqueo de

seguridad en la posición de bloqueo.3. Bloquear la palanca de pala y el pedal

de oscilación de la pluma.4. Detener el motor y retirar la llave.5. Cerrar la cabina y las cubiertas.

Page 26: Manual tb175 w

24

SEGURIDAD

Precauciones durante el transporte

Carga y descarga seguras de lamáquina

La máquina puede volcar o caer durante lacarga o descarga. Tomar las siguientesprecauciones:¡Seleccionar una superficie firme y

nivelada, y mantener la distanciasuficiente a los márgenes de la calzada.

¡Utilizar rampas de carga del tamaño yresistencia adecuados. Mantener lapendiente de la rampas de carga a menosde 15 grados.

¡Fijar las rampas a la plataforma delremolque.

¡Mantener la plataforma del remolque y lasrampas de carga libres de aceite, barro,hielo, nieve o cualquier otro material quepueda hacerlas deslizantes. Limpiar losneumáticos de la máquina.

¡Bloquear el remolque para que no semueva.

¡Utilizar un persona para señalizar la cargay descarga de la máquina, y desplazarsea la velocidad en sitio de trabajo.

¡Nunca cambiar de dirección en la rampa.¡No realizar ninguna rotación o balanceo

en las rampas. La máquina podría volcar.¡Al rotar (balancear) sobre la plataforma

del remolque, hacerlo lentamente, ya quela base puede ser inestable.

¡Activar el bloqueo de giro tras la carga.¡Bloquear los neumáticos de la máquina y

fijar la máquina a la plataforma delremolque con correas de carga.

Transporte seguro de la máquina

¡Conocer y seguir las normas deseguridad, el código de circulación y lasleyes de tráfico para realizar el transportede la máquina.

¡Tener el cuenta la longitud, la anchura, laaltura y el peso del remolque con lamáquina cargada para determinar lamejor ruta.

Page 27: Manual tb175 w

25

SEGURIDAD

Precauciones de mantenimiento

Colocar una etiqueta “NOUTILIZAR”

Podrían producirse lesiones graves si unapersona no autorizada arrancase el motor otocase los controles durante las tareas deinspección o mantenimiento.¡Detener el motor y extraer la llave antes

de realizar las tareas de mantenimiento.¡Colocar una etiqueta “NO UTILIZAR” en

el interruptor del motor de arranque o lapalanca de control.

Utilizar las herramientasadecuadas

No utilizar herramientas dañadas o de bajorendimiento ni herramientas que hayan sidodiseñadas con otros propósitos. Utilizarherramientas adecuadas y tenerlas a mano.

Sustituir las piezas de seguridadimportantes de forma periódica

¡Sustituir las mangueras de combustible deforma periódica. Con el tiempo, lasmangueras de combustible se estropean,aunque parezca que estén en buen estado.

¡Sustituir las piezas de seguridadimportantes siempre que se detecte unairregularidad, aunque sea antes delmomento de sustitución previsto.Consultar el apartado titulado “Piezasimportantes” para conocer más detalles.

Iluminación anti-explosiva

Utilizar las luces y dispositivos eléctricosantiexplosivos cuando inspeccione elcombustible, aceite, refrigerante, líquido dela batería, etc. Si la iluminación no es anti-explosiva, podrían producirse roturas, lasustancia podría encenderse, provocandolesiones graves e incluso la muerte.

Impedir el acceso de personal noautorizado en la zona de trabajo

Impedir el acceso de personal no autorizadoen la zona de trabajo Pueden salirdespedidos virutas y demás restos de laspiezas de la máquina al triturar, soldar outilizar el martillo.

Page 28: Manual tb175 w

26

SEGURIDAD

Precauciones de mantenimiento

Preparar la zona de trabajo

¡Encontrar una zona de trabajo firme ynivelada. Asegurarse de que la luz seaadecuada y, si es una zona interior, quetambién lo sea la ventilación.

¡Eliminar los obstáculos y objetospeligrosos. Eliminar las zonas deslizantes.

Limpiar siempre la máquina

¡Limpiar la máquina antes de realizar lastareas de mantenimiento.

¡Detener el motor y cubrir las piezaseléctricas al limpiar la máquina. Elcontacto del agua con las piezas metálicaspuede provocar cortocircuitos o averías.No utilizar agua ni vapor para limpiar labatería, sensores, conectores ni la zonadel asiento del operario.

Detener el motor antes de realizarlas tareas de mantenimiento

¡Evitar la lubricación y los ajustesmecánicos mientras la máquina esté enmovimiento o cuando el motor esté enmarcha aunque la máquina se encuentreestacionada.

¡Si debe llevar a cabo con el motor enmarcha, siempre en equipo de dospersonas, Una en el asiento del operadory la otra realizando dichas operacionesen la máquina.• Al realizar las tareas de mantenimiento,

asegurarse de mantener el cuerpo y laropa alejada de las piezas móviles.

Mantenerse alejado de las piezasmóviles

¡Mantenerse alejado de todas las piezasmóviles o giratorias. Si se enreda o seengancha podría sufrir lesiones degravedad e incluso la muerte.

¡Mantener las manos, la ropa y lasherramientas alejadas del ventiladorgiratorio y las correas del ventilador.

Page 29: Manual tb175 w

27

SEGURIDAD

Precauciones de mantenimiento

Bloquear con seguridad lamáquina o cualquier componenteque pueda caerse

¡Antes de realizar las tareas demantenimiento o reparación debajo de lamáquina, colocar todo el equipo de trabajoen el suelo o en la posición más bajaposible.

¡Bloquear en forma segura los neumáticos.¡Si hay que trabajar debajo del equipo o

de la máquina elevada, utilizar siemprebloques de madera, gatos u otrossoportes rígidos y estables. No colocarsenunca debajo del equipo o la máquina sino están bien sujetos. Este procedimientoresulta especialmente importante altrabajar con cilindros hidráulicos.

Bloquear en forma segura elequipo de trabajo

Para evitar movimientos inesperados,bloquear con seguridad el equipo de trabajoal reparar o sustituir los filos cortantes o losdientes del cangilón.

Fijar la cubierta o el capó delmotor cuando esté abierto

Asegurarse de fijar la capota o el capó delmotor al abrirlo. No abra la capota o capódel motor en pendientes o cuando el vientosea muy fuerte.

Precauciones al trabajar en lamáquina

¡Al realizar las tareas de mantenimientoen la máquina, limpiar bien el suelo yobservar con atención los siguientespuntos para no caerse:• No derramar aceite ni grasa.• No dejar las herramientas en cualquier

sitio.• Al andar, mirar dónde se pisa.

¡No saltar nunca de la máquina. Utilizarlos peldaños y barandillas para subir obajar de la máquina y mantener siempreel cuerpo apoyado en tres puntos con suspies y manos.

¡Utilizar el equipamiento protectorrequerido por las condiciones del trabajo.

Colocar los objetos pesados enuna posición estable

Al extraer o colocar el acoplamiento de laazada, colocarlo en una posición estable, demanera que no vuelque.

������

Page 30: Manual tb175 w

28

SEGURIDAD

Repostar con precaución

¡No fumar ni permitir la existencia de llamasabiertas durante el repostaje ni cerca dellugar donde se realizan las operacionesde repostaje.

¡No retirar nunca la tapa del combustibleni repostar con el motor en marcha ocaliente. No permitir nunca que elcombustible salpique los componentescalientes de la máquina.

¡Mantener el control de la boquilla dellenado de combustible al llenar eldepósito.

¡No llenar el depósito de combustible hastalos topes. Dejar espacio para laexpansión.

¡Limpiar el combustible derramadoinmediatamente.

¡Apretar con firmeza la tapa del depósitode combustible. Si se pierde la tapa delcombustible, sustituirla únicamente poruna tapa aprobada por el fabricanteoriginal. La utilización de una tapa noaprobada sin la ventilación adecuadapodría provocar la presurización deldepósito.

¡No utilizar nunca el combustible paralimpiar.

¡Utilizar el grado de combustible correcto deacuerdo a la estación de funcionamiento.

Precauciones de mantenimiento

Manipulación de las mangueras

Las fugas de combustible, aceite o líquidohidráulico pueden provocar incendios.¡No girar, doblar ni golpear las mangueras.¡No utilizar nunca mangueras, tubos ni

conductos girados, doblados o agrietados.Podrían reventar.

¡Volver a apretar las conexiones flojas.

Tener cuidado con loscomponentes calientes ypresurizados

Detener el motor y permitir el enfriamientode la máquina antes de llevar a cabo lastareas de inspección y mantenimiento.¡El motor, silenciador, radiador, tuberías

hidráulicas, piezas deslizantes y muchasotras piezas de la máquina siguencalientes al detener el motor. Si se tocanesas piezas, se pueden producirquemaduras.

¡El refrigerante del motor, el aceite y ellíquido hidráulico también siguen calientesy bajo altas presiones.Tener cuidado al aflojar las tapas ytapones. Trabajar en la máquina bajoestas condiciones puede provocarquemaduras y lesiones por la salpicadurade aceite caliente.

Page 31: Manual tb175 w

29

SEGURIDAD

Tener cuidado con los sistemasde refrigeración calientes

No extraer la tapa del radiador ni los taponesde purga cuando el refrigerante está caliente.Detener el motor, dejar que el motor y elradiador se enfríen y aflojar la tapa delradiador o los tapones de purga lentamente.

Tener cuidado con los líquidosbajo presión

La presión del circuito hidráulico se puedemantener durante mucho tiempo una vezque se ha detenido el motor.¡Liberar toda la presión antes de trabajar

en el sistema hidráulico.

¡El líquido hidráulico bajo presión puedepenetrar en la piel o en los ojos y provocarlesiones, ceguera o la muerte. El escapedel líquido por un orificio pequeño puederesultar prácticamente invisible. Utilizargafas protectoras, guantes protectores yun trozo de cartón o madera paraencontrar posibles fugas.Si se inyecta este líquido en la piel, deberáretirarlo en pocas horas un médicofamiliarizado con este tipo de lesiones.

Precauciones de mantenimiento

Liberar toda la presión antes detrabajar en el sistema hidráulico

Puede salir aceite si se han retirado las tapas olos filtros, o si se han desconectado los tubosantes de liberar la presión del sistema hidráulico.¡Pulsar gradualmente el botón de descarga

de aire para liberar la presión del depósito.¡ Inmediatamente después de detener el

motor, mover todos los pedales y palancasde control varias veces en todasdirecciones para liberar la presión delconjunto de circuitos del equipo de trabajo.

¡Al extraer tapones o tornillos o al desconectarlas mangueras, mantenerse a un lado y aflojarlentamente para liberar de forma gradual lapresión interna antes de extraerlos.

Manipulación del acumulador

El acumulador utiliza gas nitrógeno de altapresión y una manipulación incorrecta delmismo podría provocar lesiones personalesde gravedad a causa de una explosión. Sedeben observar los siguientes puntos congran atención:¡No desmontar.¡No acercarlo ni lanzarlo al fuego.¡No perforar, soldar ni fundir.¡No someterlo a impactos, como golpes o

vuelcos.¡En el momento en que haya que

eliminarlo, será necesario liberar el gascontenido. Ponerse en contacto con unpunto de venta o reparación de Takeuchi.

N0A0051

Page 32: Manual tb175 w

30

SEGURIDAD

Mantenimiento de losneumáticos

¡La separación explosiva de partes deneumático o llanta pueden provocarlesiones graves o incluso la muerte.Seguir siempre las instrucciones delmanual de servicio o consulte a sudistribuidor de neumáticos.

¡Para cambiar los neumáticos se necesitanherramientas y procedimientosespeciales. Para su seguridad, esto debehacerse en forma correcta.El cambio de neumáticos es un trabajoque puede hacer muy fácilmente unacompañía de servicio de neumáticos.

¡Mantener siempre una presión correctaen los neumáticos. No inflar losneumáticos a una presión superior a larecomendada.

¡ Inspeccionar diariamente los neumáticosy las ruedas. No utilizar los neumáticoscuando tengan una presión baja, cuandopresenten cortes, burbujas o llantasdañadas.

¡Constituye un fenómeno normal elincremento de la presión de losneumáticos durante el funcionamiento,dicha presión NO debe ser reducida.

Precauciones de mantenimiento

¡Mantenerse alejado al poner aire a losneumáticos. Utilizar una manguera largacon un adaptador de autofijación.Mantenerse siempre detrás de la bandade rodadura al realizar el ajuste de presiónde los neumáticos.

¡No inflar los neumáticos con gasesinflamables o en sistemas que utilicen uninyector de alcohol.

¡Nunca cortar ni soldar sobre una ruedacon un neumático inflado instalado enesta. Podría provocar una descompresiónexplosiva.

¡Los neumáticos sólo deben ser reparadospor personal autorizado, utilizando losprocedimientos y el equipo de seguridadapropiado. Antes de instalar, verificarsiempre que los neumáticos nuevos o decambio y las llantas tengan el tamañoadecuado.

¡Utilizar siempre una jaula de seguridad olimitadores de cables al volver a inflar unneumático reparado.

W2A024

W2A031

Page 33: Manual tb175 w

31

SEGURIDAD

Precauciones de mantenimiento

Desconectar la batería

Desconectar la batería antes de trabajar enel sistema eléctrico o realizar cualquiersoldadura. En primer lugar, desconectar elcable negativo (–) de la batería. Al volver aconectar la batería, conectar el cablenegativo (–) de la batería en último lugar.

Evitar los peligros de la batería

¡Las baterías contienen ácido sulfúrico,que puede dañar los ojos o la piel si entranen contacto.• Si el ácido entra en contacto con los

ojos, limpiarlos inmediatamente conagua limpia y recibir atención médicacon la mayor brevedad posible.

• Si se ingiere el ácido por accidente, bebergrandes cantidades de agua o leche yllamar a un médico urgentemente.

• Si el ácido entra en contacto con la pielo la ropa, limpiar inmediatamente conagua limpia.

¡Utilizar gafas de protección y guantes paratrabajar con las baterías.

¡Las baterías generan gases inflamablesy explosivos. Mantenerlas alejadas de losarcos eléctricos, las chispas, llamas ocigarrillos encendidos.

¡Utilizar una linterna para comprobar elnivel del electrólito de la batería.

¡Detener el motor y apagar el equipoeléctrico para realizar la inspección omanipular la batería.

¡No cortocircuitar los bornes de la bateríacon elementos metálicos.

¡Soltar siempre primero el cable negativo(–) de la batería al desconectar los cablesde la batería. Conectar siempre el cablenegativo (–) de la batería en último lugaral conectar los cables de la batería.

¡Los terminales flojos de la batería puedenprovocar chispas. Asegurarse de apretarbien los terminales.

¡Asegurarse de que las tapas de losrespiraderos se encuentran bienapretadas.

¡No cargar la batería ni arrancar el motormediante un puente si la batería estácongelada. Calentar a 15°C (60°F) o labatería podría explotar.

¡No utilizar la batería cuando el nivel delíquido se encuentre por debajo del límiteinferior. Al hacerlo, se aceleraría eldeterioro de las partes internas de labatería y se acortaría la vida útil de lamisma, pudiendo causar también roturas(o una explosión).

¡No llenar la batería por encima del nivelsuperior. Al hacerlo, podría provocar lafuga del líquido, el contacto y la lesión dela piel o la corrosión de algunas piezas.

Page 34: Manual tb175 w

32

SEGURIDAD

Precauciones de mantenimiento

Un técnico de servicio deTakeuchi soldará las grietas uotros daños

Pedir que un técnico de servicio de Takeuchise encargue de cualquier problemarelacionado con soldaduras que se detecte.Si no es factible, asegurarse de que lasoldadura la realiza una persona cualificadaen un lugar equipado adecuadamente.

Vibraciones a las que seencuentra sujeto el operario

Según los resultados obtenidos de laspruebas llevadas a cabo para determinar lasvibraciones que la máquina transmite aloperario, las extremidades superiores sesometen a vibraciones inferiores a 2,5 m (8.2pies) / sq.sec., mientras que la parte sentadadel cuerpo se somete a vibraciones inferioresa 0,5 m (1.64 pies) / sq.sec.

Comprobaciones posteriores almantenimiento

¡Elevar gradualmente la velocidad el motordesde un ralentí bajo hasta la velocidadmáxima y comprobrar que no existeninguna fuga de aceite o agua en laspiezas reparadas.

¡Mover los controles y comprobar que lamáquina funciona correctamente.

Eliminación de residuos

¡Utilizar embudos para verter los líquidosde la máquina en contenedores. Laeliminación de forma no adecuada de losresiduos líquidos destruye el medioambiente.

¡Seguir las regulaciones prescritas a lahora de eliminar los residuos de aceite,combustible, refrigerante de motor,refrigerante, disolventes, filtros, bateríasy demás sustancias dañinas.

Page 35: Manual tb175 w

33

MEMO

Page 36: Manual tb175 w

34

SEGURIDAD

Símbolos de seguridad (Etiquetas)

Los siguientes símbolos de seguridad (etiquetas) han sido colocados en la máquina en laszonas indicadas. Su intención en velar por su seguridad y por la de las personas que trabajancon usted. Observar este manual y pasearse alrededor de la máquina para conocer elcontenido y la ubicación de estos símbolos de seguridad. Revisar estos símbolos y lasinstrucciones de mantenimiento de este manual con los operarios de la máquina.

¡Mantener los símbolos legibles. Si están estropeados, conseguir más en su punto deventa o reparación.

Page 37: Manual tb175 w

35

SEGURIDAD

Símbolos de seguridad (Etiquetas)

1. Nº 03393-64100

2. Nº 03393-64200

3. Nº 03593-653237. Nº 03393-75840

9. Nº 03993-00400Para la UEPosición del extintor de incendios

4. Nº 05693-56131

5. Nº 03393-75810

6. Nº 03393-75820

8. Nº 05693-54310

Page 38: Manual tb175 w

36

SEGURIDAD

13. Nº 03593-06700Aceite hidráulico

12. Nº 03393-75660Combustible diesel

15. No.05693-52528Ruidos fuera de la cabinaEste valor indica el nivel de ruidos exteriorde la máquina y se refiere a los ruidospercibidos por las personas que seencuentran en los alrededores de la zonade trabajo.

14. Nº 03993-00500Posición de elevación

10. Nº 05693-34070Ubicación de la salidade emergencia

11 .Nº 05693-34080Posición del botiquínde primeros auxilios

Símbolos de seguridad (Etiquetas)

Nº de serie 17520466 ~Nº 03993-54628

Page 39: Manual tb175 w

37

Nombres de los componentes .................. 38

Puertas y cubiertas .................................... 40

Asiento y cinturón de seguridad ............... 46

Grupo de instrumentos ............................. 48

Consola de control .................................... 50

Interruptores .............................................. 52

Palancas y pedales .................................... 57

Accesorios ................................................. 61

CONTROLES

Page 40: Manual tb175 w

38

CONTROLES

Nombres de los componentes

Estructura superior1. Cabina2. Asiento3. Capó del motor4. Depósito de combustible5. Depósito hidráulico

Bastidor inferior 6. Neumático 7. Cilindro de bloqueo

del eje 8. Eje de la dirección 9. Buje10. Chasis

Equipo de trabajo11. Pala12. Cangilón13. Cilindro del cangilón14. Brazo15. Cilindro del brazo16. Pluma17. Cilindro de la pluma18. Pluma intermedia19. Cilindro de ajuste de la pluma20. Soporte de la pluma21. Cilindro oscilante22. Líneas hidráulicas auxiliares

115

16

18

19

17

14

10

13

12

11

69

2354

7 8

20

2221

W2B001

Page 41: Manual tb175 w

39

CONTROLES

1. Grupo de instrumentos 2. Interruptor de arranque 3. Interruptor de la luz de funcionamiento 4. Botón de desaceleración 5. Consola de control 6. Interruptor del limpiaparabrisas 7. Palanca de bloqueo de seguridad 8. Botón de velocidad de giro 9. Botones de modo de potencia

/ Control de gases10. Palanca de mando izquierda11. Palanca de mando derecha12. Caja de fusibles13. Pedal de oscilación de la pluma14. Volante15. Interruptores del primer sistema

hidráulico auxiliar16. Palanca de pala

17. Botón de bocina18. Interruptor de ventilador (Calefactor)19. Interruptor del calefactor

/ Desempañador20. Interruptor de ventilación / Circulación21. Encendedor22. Botón de bloqueo de seguridad23. Pedal del freno24. Pedal de recorrido hacia adelante25. Pedal de recorrido en marcha atrás26. Botón selector27. Interruptor de señal de giro28. Interruptor del segundo / cuarto

sistema hidráulico auxiliar (opción)29. Botón del tercer sistema hidráulico

auxiliar (opción)30. Interruptor del tercer sistema hidráulico

auxiliar (opción)

Nombres de los componentes

W2B0022

20

30

28

22

21

29

19

27

23 24 25 26

4

9

6

3

8

5

7

11

121714

16

12

13

2

15

10

18

1

Page 42: Manual tb175 w

40

CONTROLES

Puertas y cubiertas

Llave de arranque

La llave del motor de arranque no se utilizaúnicamente para arrancar y detener el motor,sino que también se utiliza para bloquear ydesbloquear los siguientes elementos:¡Tapa de llenado de combustible¡Puerta de la cabina¡Cubiertas

Puerta de la cabina

ADVERTENCIA

Al montar o desmontar la cabina, enprimer lugar, abrir la puerta hasta el topey comprobar que no se mueve.

Abrir la puerta completamente y presionarlacontra el cierre de la parte trasera de lapuerta para bloquearla. Cerrar siempre lapuerta al montar/desmontar la cabina ycuando se esté utilizando la máquina.

Abrir y cerrar

1. Introducir la llave y girarla.

Apertura1. Tirar del botón (1) para abrir la puerta.

Para abrir la puerta desde dentro de lacabina, empujar la palanca (2) haciaadelante.

2. Abrir la puerta totalmente y presionarlacontra la cabina para bloquearla.

Cierre

1. Empujar la palanca de liberación (3) haciaadelante o bajar la palanca de liberación.

2. Cerrar la puerta.

W2B003

1

E4B003

W2B004

2

W2B005

3

Page 43: Manual tb175 w

41

CONTROLES

Puertas y cubiertas

Ventana delantera

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Agarrar las manivelas con firmeza conambas manos al abrir o cerrar laventana delantera. Si se le resbala,podría atrapar su cabeza o sus manos.

¡¡¡¡¡Si se abre la ventana delantera,asegurarse de bloquearla en su sitio conlos pasadores de seguridad situados aderecha e izquierda. La ventana se puedecaer si no se bloquea.

Apertura1. Estacionar en una superficie llana y

detener el motor.2. Ajustar la palanca de bloqueo de

seguridad en la posición de bloqueo.

3. Presionar los pasadores de fijaciónderecho e izquierdo (1) hacia el interior, acontinuación, girarlos a la posiciónbloqueada para desbloquear la ventanadelantera. Si los pasadores de fijación(1) se encuentran parcialmente extraídos,pueden provocar daños.

4. Agarrar el tirador inferior (3) con la manoizquierda, el tirador superior (2) con lamano derecha y, a continuación, elevar ydeslizar hacia la parte trasera.

5. Una vez que el marco de la ventana seencuentre contra el tope, deslizar lospasadores de fijación (1) hacia fuera parabloquear la ventana delantera.

Cierre

ADVERTENCIA

Al cerrar la ventana delantera, bajar laventana lentamente para no golpearse lacabeza. Bajar la ventana bruscamentepuede provocar lesiones o dañar laventana delantera.

1. Presionar los pasadores de fijaciónderecho e izquierdo (1) hacia dentro ygirarlos a la posición bloqueada paradesbloquear la ventana delantera. Si lospasadores de fijación (1) se encuentranparcialmente extraídos, pueden provocardaños.

2. Agarrar el tirador (inferior) delantero (3)con la mano izquierda, el tirador (superior)trasero (2) con la mano derecha y, acontinuación bajar lentamente la ventanadelantera.

3. Deslizar los pasadores de fijación (1) haciafuera para bloquear la ventana delantera.

W2B0071 1

W2B006

1 12

3

W2B008

11 2

3

Page 44: Manual tb175 w

42

CONTROLES

Ventana delantera inferior

Desmontaje

1. Abrir la ventana delantera y ocultarla enel techo.

2. Agarrar con los dedos las piezas quesobresalen (4) a derecha e izquierda yelevar lentamente la ventana delanterainferior para extraerla.

3. Sujetar el cristal con firmeza, colocar laventana delantera inferior en las guías (5)de la parte trasera y a continuación,colocarla en los soportes (6) y apretarlaen esa posición.

Puertas y cubiertas

Ventana lateral

1. Coger el cierre (7), desbloquearlo y abrirla ventana lateral.

2. Para cerrar la ventana lateral, cerrarlahasta que se oiga un chasquido.

Caja de herramientas

1. Después de utilizar las herramientas,guardarlas nuevamente en la caja deherramientas.

W2B009

4 4

W2B010

4 4

55

6 6

7

C4C007

W2B036

Page 45: Manual tb175 w

43

CONTROLES

Puertas y cubiertas

Cubierta delantera(caja de herramientas)

PRECAUCIÓN

¡¡¡¡¡No saltar nunca de la máquina. Utilizarlos peldaños y barandillas para subiro bajar de la máquina y mantenersiempre el cuerpo apoyado en trespuntos con sus pies y manos.

¡¡¡¡¡Al abrir la cubierta delantera, hacerlocon firmeza hasta alcanzar la posiciónde bloqueo.

¡¡¡¡¡Al abrir o cerrar la cubierta delantera,procurar mantener alejadas las manosy demás partes del cuerpo.

La pistola de engrasa y las herramientas sealmacenan debajo de la cubierta.

Apertura1. Introducir la llave de arranque y girarla en

el sentido contrario a las agujas del relojpara abrir la cubierta delantera (1).

2. Inclinar la cubierta delantera (1) hasta eltope.

Cierre1. Sujetar la cubierta delantera (1) con la

mano y soltar el soporte (2).2. Cerrar la cubierta delantera (1).3. Introducir la llave de arranque y girarla en

el sentido de las agujas del reloj paracerrar la cubierta delantera (1).

Cubierta lateral

PRECAUCIÓN

¡¡¡¡¡Al abrir la cubierta lateral, hacerlo confirmeza hasta alcanzar la posición debloqueo.

¡¡¡¡¡Al abrir o cerrar la cubierta lateral,procurar mantener alejadas las manosy demás partes del cuerpo.

Apertura1. Introducir la llave de arranque y girarla en

el sentido contrario a las agujas del relojpara abrir la cubierta lateral.

2. Elevar la cubierta lateral completamentehasta el tope.

3. Presionar el soporte (2) para fijar lacubierta lateral.El botón de desbloqueo del capó del motor(3) se encuentra detrás de la cubiertalateral derecha.

Cierre1. Sujetar la cubierta lateral (1) con la mano

y soltar el soporte (2).2. Cerrar la cubierta lateral (1) y presionarla

hasta que se oiga un chasquido en la partedelantera.

L3B007

2

1

L3B054

1

2

3

Page 46: Manual tb175 w

44

CONTROLES

Capó del motor

ADVERTENCIA

Antes de abrir el capó del motor,asegurarse de detener el motor. Si lasmanos o las herramientas entran encontacto con el ventilador o la correa delventilador mientras el motor está enmarcha podrían resultar cortadas.

Apertura1. Abrir la cubierta lateral derecha y tirar del

botón de desbloqueo (3).Consultar “Cubierta lateral”.

2. Elevar el capó del motor (1)completamente.

Cierre1. Cerrar el capó del motor y presionarlo

hasta que se oiga un chasquido en la partedelantera.

Puertas y cubiertas

������

Cubierta de mantenimiento

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Antes de abrir la tapa demantenimiento, detenga el motor.

¡¡¡¡¡Al realizar las tareas de mantenimientoen la máquina, limpiar bien el suelo yobservar con atención los siguientespuntos para no caerse:• No derramar aceite ni grasa.• No dejar las herramientas en

cualquier sitio.• Al andar, mirar dónde se pisa.

¡¡¡¡¡No saltar nunca de la máquina. Utilizarlos peldaños y barandillas para subiro bajar de la máquina y mantenersiempre el cuerpo apoyado en trespuntos con sus pies y manos.

¡¡¡¡¡Utilizar el equipamiento protectorrequerido por las condiciones deltrabajo.

Apertura1. Introducir la llave de arranque y girarla en

el sentido contrario a las agujas del relojpara abrir la cubierta de mantenimiento(1).

2. Tirar de la llave (2) y a continuación, elevarla cubierta de mantenimiento (1)completamente hasta el tope.

1

2

L3B053

3

Page 47: Manual tb175 w

45

CONTROLES

Puertas y cubiertas

Cierre1. Sujetar la cubierta de mantenimiento (1)

con la mano y soltar el soporte (3).2. Cerrar la cubierta de mantenimiento (1).3. Introducir la llave de arranque y girarla en

el sentido de las agujas del reloj paracerrar la cubierta de mantenimiento (1).

Tapa de llenado de combustible

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡No saltar nunca de la máquina. Utilizarlos peldaños y barandillas para subiro bajar de la máquina y mantenersiempre el cuerpo apoyado en trespuntos con sus pies y manos.

¡¡¡¡¡No fumar ni permitir la existencia dellamas abiertas durante el repostaje nicerca del lugar donde se realizan lasoperaciones de repostaje.

¡¡¡¡¡Realizar el repostaje en una zona bienventilada y con el motor parado.

¡¡¡¡¡Limpiar el combustible derramadoinmediatamente.

¡¡¡¡¡No llenar el depósito de combustiblehasta los topes. Dejar espacio para laexpansión.

¡¡¡¡¡Apretar con firmeza la tapa de llenadode combustible.

Apertura1. Abrir la cubierta de la llave, insertar la llave

y girarla en el sentido contrario a lasagujas del reloj para abrir la tapa delcombustible.

2. Girar la tapa del combustible en el sentidocontrario a las agujas del reloj y extraerla.

Cierre1. Colocar la tapa del combustible en su sitio

y girarla en el sentido de las agujas delreloj.

2. Girar la llave en el sentido contrario a lasagujas del reloj para cerrar la tapa delcombustible y extraer la llave.

L3B011S

Cerrar Abrir

Page 48: Manual tb175 w

46

CONTROLES

¡Bajar la palanca (2) para ajustar el ángulodelantero del cojín del asiento.

1. Para aumentar el ángulo delantero delcojín del asiento, aplicar el peso alrespaldo mientras se sujeta la palancabajada.

2. Para disminuir el ángulo delantero delcojín del asiento, aplicar el peso a la partedelantera del cojín del asiento mientrasse sujeta la palanca bajada.

¡Para ajustar la altura del asiento, ajustarlos ángulos delantero y trasero del cojíndel asiento de forma alternada.(5 pasos, 60 mm (2,36 pulg.) intervalo deajuste)

Ejemplo : En primer lugar, aumentar el ángulodelantero del cojín del asiento y, acontinuación, aumentar el ángulotrasero del cojín del asiento en lamisma medida. Así se aumenta laaltura del asiento.

¡Una vez ajustada la posición deseada,soltar la palanca para bloquearla.

(C) Ajuste del ángulo posterior

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡No colocar el respaldo en su posiciónmás reclinada y deslizar el asiento haciaatrás al mismo tiempo. Haciéndolo, sepodría romper el cristal de la ventanatrasera, sufriendo lesiones.

¡¡¡¡¡Procurar no permitir que la fuerza delmuelle lance el respaldo bruscamentehacia adelante.

1. Elevar el torso, sentarse con firmeza enel asiento.

2. Tirando de la palanca (3) puede utilizar lapresión de los muelles del asiento contrasu espalda para ajustar el ángulo dereclinación del asiento. Soltar la palanca(3) en el ángulo deseado y el asientopermanecerá fijo en esa posición.

Asiento

ADVERTENCIA

Ajustar, fijar y bloquear el asiento deloperario.

(A) Ajuste lumbar1. Al girar el botón (1) en la dirección de la

flecha, la zona lumbar del respaldo securva hacia fuera, ofreciendo un mayorapoyo para la espalda.

2. Al girar el botón (1) más aún, se eliminala curva y se devuelve el asiento a suposición original.El botón (1) no se puede girar en la direccióncontraria a la indicada por la flecha.

(B) Ajuste de la altura y del ángulo delcojín del asiento

¡Elevar la palanca (2) para ajustar el ángulotrasero del cojín del asiento.

1. Para aumentar el ángulo trasero del cojíndel asiento, levantarse ligeramente delasiento mientras se levanta la palanca.

2. Para disminuir el ángulo trasero del cojíndel asiento, aplicar el peso a la partetrasera del cojín del asiento mientras selevanta la palanca.

Asiento y cinturón de seguridad

6

1

7

4

3

L3B012

2

5

A

D

F

G

C

B

E

Page 49: Manual tb175 w

47

CONTROLES

(D) Ajuste anterior y posterior1. Tirar de la palanca (4) y deslizar el asiento

hacia atrás o hacia adelante para llevarloa la posición óptima para manejar lamáquina.

2. Soltar la palanca (4) en la posicióndeseada y el asiento permanecerá fijadoen ella.Carrera de ajuste: 17 pasos, 160 mm (5,9pulg.)

(E) Ajuste del peso1. Girar la manivela (5) y colocarla indicando

el peso de la persona que va a operar lamáquina.Se puede ajustar a cualquier valor entre50 y 120 kg (de 110 y 265 libras)

(F) Ajuste del soporte de la palanca1. Tirar de la palanca (6) y deslizar el soporte

de la palanca hacia atrás o hacia adelantepara llevarlo a la posición óptima paramanejar la máquina.

2. Soltar la palanca en la posición deseaday el soporte de la palanca permaneceráfijado en ella.Carrera de ajuste: 70 mm (2,8 pulg.)

(G) Ajuste del reposacabezasLa posición del reposacabezas (7) se puedeajustar en dirección hacia arriba o haciaabajo.1. Coger el reposacabezas con ambas

manos y moverlo hacia arriba o haciaabajo.

Asiento y cinturón de seguridad

Cinturón de seguridad

PRECAUCIÓN

Apretar siempre el cinturón de seguridadcon firmeza antes de arrancar el motor.

Apretar el cinturón de seguridad1. Ajustar el asiento en la posición óptima

para manejar la máquina, levantar el torsoy sentarse con firmeza en el asiento.

2. Tirar del cinturón de seguridad hastaobtener la longitud deseada.

3. Asegurarse de que el cinturón no está giradoy, a continuación, introducir la placa de lalengüeta (A) en la hebilla (B) del cinturón deseguridad hasta que se oiga un chasquidoque indica que se ha bloqueado.

Soltar el cinturón de seguridad

1. Para soltar el cinturón de seguridad, bastacon presionar el botón (C) situado en lahebilla.El cinturón de seguridad se escondeautomáticamente.

6

3

L3B013

2

5

4E

E4B023B

A

E4B024

C

Page 50: Manual tb175 w

48

CONTROLES

Grupo de instrumentos

Luces de advertencia

IMPORTANTE: Si una luz de advertenciaparpadea y suena una alarma, detenertodas las operaciones inmediatamente einspeccionar y realizar el mantenimientode la pieza adecuada.

Consultar la página 158 “Localización deaverías”.

1. Luz de emergencia del motorEsta luz parpadea y suenauna alarma si la presión delaceite del motor o el nivel dellíquido refrigerante del

radiador descienden, o si la temperatura dellíquido refrigerante aumenta de formaanormal con el motor en funcionamiento.Después de aproximadamente 5 segundos,el motor se detiene o pasa automáticamentea ralentí.

2. Luz de advertencia de la presión deaceite de motor/nivel de refrigerante

Esta luz parpadea y suenauna alarma si la presión delaceite lubricante o el niveldel líquido refrigerante del

radiador descienden de forma anormal conel motor en funcionamiento.

3. Luz de advertencia de la temperaturadel refrigerante

Esta luz parpadea y suenauna alarma si la temperaturadel líquido refrigerante delmotor aumenta de forma

anormal con el motor en funcionamiento.

4. Luz de advertencia de la carga de labatería

Esta luz parpadea y suenauna alarma si aparece unproblema en el sistema decarga con el motor en

funcionamiento.

5. Luz de advertencia del filtro de aireEsta luz parpadea y suenauna alarma si el filtro de aireestá obstruido con el motoren funcionamiento.

6. Luz de advertencia del separador deagua

Esta luz parpadea y suenauna alarma si se detectaagua en el separador deagua con el interruptor de

arranque en la posición ON.

G4B009

L3B036

C4B012

C4B030

G4B010

L3B015

L FC H

1423

67

11

9

8

12

135

10

W2B013

Page 51: Manual tb175 w

49

CONTROLES

7. Luz de advertencia del nivel decombustible

Esta luz se ilumina cuandoel nivel de combustible esbajo con el interruptor dearranque en la posición ON.

Indicadores

8. Luz de los calentadoresEsta luz se apaga cuando seha completado elprecalentamiento del motor.

9. Luz de rotación a velocidad bajaEsta luz se enciende cuandoal pulsar el interruptor derotación a velocidad baja,disminuye la velocidad de

giro.

10. Luz del modo de potenciaEstas luces indican lavelocidad del motor.

L3B016

Grupo de instrumentos

Medidores

11. Medidor horarioMuestra el tiempo total defuncionamiento del motor enhoras.El dígito situado más a la

derecha indica una décima parte de una hora(6 minutos).Ajustar los intervalos de inspección ymantenimiento de acuerdo con el tiempo queaparece en el medidor horario.

12. Indicador de temperatura del aguaEste indicador muestra latemperatura del agua delrefrigerante del motor.La aguja debería estar

situada en el intervalo verde durante elfuncionamiento de la máquina.El intervalo rojo indica sobrecalentamiento.

13. Indicador de combustibleEste indicador muestra lacantidad de combustibleque hay en el depósito.Asegurarse de llenar el

depósito antes de que se acabe elcombustible.

C4B013

L3B017

L3B018

L FC H

L3B019

L3B020

L3B021

Page 52: Manual tb175 w

50

CONTROLES

Consola de control

Los interruptores e indicadores necesariospara conducir sobre una ruta, estánagrupados en la consola de control.

Interruptores

1. Interruptor de peligroPulsar el símbolo de peligro en este

interruptor para que parpadee la luz depeligro. También parpadeará el indicador deseñal de giro.

2. Interruptor de luces

PRECAUCIÓN

NO está permitido encender las luces defuncionamiento mientras se conduce lamáquina.

Cuando se pulsa este interruptor, las lucesse iluminan de la manera siguiente:

.......... Faros delanterosneutral .... APAGADO

.......... Luces de estacionamientoLas luces de funcionamiento sepueden encender en estaposición.

3. Interruptor de bloqueo del ejePulsar el símbolo de bloqueo del eje

sobre este interruptor para activar el bloqueodel eje y seleccionar la operación de la pala.

Pulsar el otro lado del símbolo debloqueo del eje sobre este interruptor paradesactivar el bloqueo del eje y seleccionarla operación de los estabilizadores.Las operaciones de la pala y de losestabilizadores se realizan por medio de lapalanca de la pala.

4. Interruptor de velocidad mínimaPulsar el símbolo de “velocidad mínima”

en este interruptor para cambiar la velocidadde recorrido, de velocidad de recorrido ensitio de trabajo a velocidad mínima.Este interruptor sólo funciona cuando elinterruptor de velocidad en sitio de trabajoestá activado.Reducir la marcha en forma suficientecuando cambie las velocidades

Pulsar el otro lado del interruptor paracambiar a la velocidad en sitio de trabajo.

Page 53: Manual tb175 w

51

CONTROLES

5. Interruptor de velocidad en sitio detrabajo

Pulsar el símbolo “lento” en esteinterruptor para cambiar la velocidad derecorrido de velocidad en carretera avelocidad en sitio de trabajo.Detener la máquina y activar el pedal delfreno y luego cambiar la velocidad derecorrido.

Pulsar el otro lado del interruptor paracambiar a la velocidad en carretera

6. Interruptor del freno deestacionamiento

Pulsar el símbolo de freno deestacionamiento en este interruptor paraactivar dicho freno.

Pulsar el otro lado del interruptor paradesactivar el freno de estacionamiento,cuando la palanca de bloqueo hayadescendido totalmente a la posición dedesbloqueo mientras el motor estáencendido.

Indicadores

7. Lámpara indicadora de las luces defuncionamiento

Esta lámpara se ilumina cuando lasluces de funcionamiento se enciende.

8. Luz de advertencia de presión delaceite del freno

PRECAUCIÓN

Cuando la luz se apague, esperar 5segundos antes de poner enfuncionamiento la máquina.Si esta luz está encendida mientras seconduce en una carretera, detenerse lomás pronto posible.

Está luz se enciende cuando la presiónde aceite del freno desciende anormalmentemientras el motor está en marcha.

9. Luz del indicador de señal de giroEsta luz parpadea cuando se pone en

funcionamiento el interruptor de señal de giroo el interruptor de advertencia.

10. Pluma intermediaLuz indicadora de funcionamientoEsta luz se enciende cuando se

selecciona el funcionamiento de la plumaintermedia mediante el interruptor selector.

11. Tercera auxiliarLuz de advertencia hidráulica(opcional)Esta luz se ilumina y suena una alarma

cuando la presión del tercer sistemahidráulico auxiliar cae en forma anormalmientras el motor está en marcha.

12. Segundo sistema hidráulico auxiliarLuz indicadora de funcionamiento(opcional)Esta luz se enciende cuando se pulsa

el interruptor de selección y se selecciona elsegundo sistema hidráulico auxiliar.

Consola de control

Page 54: Manual tb175 w

52

CONTROLES

Interruptores

Interruptor de arranque

IMPORTANTE: No cambiar repetidamentela posición de la llave de OFF a ON y de ONa OFF en un corto periodo de tiempo. Estopodría provocar un fallo en el motor.

OFF ........ Posición para detener el motor einsertar o extraer la llave.

ON .......... Posición en la que el motor seencuentra en funcionamiento. Enesta posición, todo elequipamiento eléctrico seencuentra en funcionamiento.Cuando la temperatura delrefrigerante es baja, el calentadorde aire se activa y se lleva a caboun precalentamiento automático.

START .... Posición para arrancar el motor.Cuando se suelta la llave, elinterruptor regresaautomáticamente a la posiciónON.

Interruptor de la batería

IMPORTANTE: No colocar jamás esteinterruptor en OFF (O) mientras el motoresté en marcha.Si lo hace, el sistema eléctrico podríaresultar dañado.

OFF (O) ... Apaga el circuito eléctrico.Asegurarse de que este interruptorse encuentra en OFF (O) cuandose almacene la máquina para unlargo periodo de tiempo, o alejecutar el mantenimiento delsistema eléctrico.

ON ( I ) .... Conecta el sistema eléctrico.Comprobar que este interruptorde encuentre en ON ( I ) antesde arrancar el motor.

Suplemento: Al colocar este interruptor enOFF (O), se apagarán todos los circuitoseléctricos y desaparecerá la memoria de losbotones de sintonización de radiopredeterminados.

L3C004

Page 55: Manual tb175 w

53

CONTROLES

Botón de la bocina

Pulsar el botón situado en la palanca demando derecha para hacer sonar la bocina.

Botón de desaceleración

ADVERTENCIA

Ajustar las palancas de mando y derecorrido a punto muerto antes de utilizarel botón de desaceleración. La velocidadde funcionamiento del motor cambiará deforma brusca si se acciona el botón conlas palancas activadas.

Pulsar el botón de la palanca de mandoderecha para reducir la velocidad de motoral ralentí bajo.Pulsar el botón de nuevo para regresar a lavelocidad del motor ajustada con los botonesde control de gases o de modo de potencia.

Interruptores

Suplemento: El desacelerador de un únicotoque es un dispositivo que reduce lavelocidad del motor y el consumo decombustible cuando no se necesita que elmotor trabaje a máximo rendimiento, porejemplo, cuando las palancas de mando yde recorrido están en punto muerto.

Botón selector(pluma de 2 piezas)

ADVERTENCIA

Si se pulsa (ON u OFF) el botón selectormientras se pisa el pedal de oscilaciónde la pluma, puede resultar peligroso, yaque el acoplamiento se moverá de formainesperada.Colocar el pedal de oscilación de la plumaen la posición de punto muerto antes deutilizar el botón selector.

Este botón pasa de funcionamiento deoscilación de la pluma a funcionamiento dela pluma intermedia.Pulsar este botón para pasar a funcionamientode la pluma intermedia. La luz indicadora defuncionamiento de la pluma intermedia seiluminará. Si se pulsa una vez más este botón,se pasará a funcionamiento de oscilación dela pluma. El funcionamiento real se lleva a cabocon el pedal de oscilación de la pluma.

W2B014

W2D004

FC HL

W2B016

Page 56: Manual tb175 w

54

CONTROLES

Interruptores

Interruptores del primer sistemahidráulico auxiliar

Interruptor hidráulico auxiliar(Control proporcional)Suplemento: La máquina posee controlesproporcionales auxiliares para el primer ysegundo sistema hidráulico auxiliar.El control proporcional permite el cambio demovimiento de lento a rápido de lasfunciones auxiliares.Ejemplo: Si se mueve el interruptor auxiliarhasta la posición media, la función auxiliarreducirá su velocidad a la mitad.

Desplazar este interruptor para controlar elflujo de aceite en las primeras líneashidráulicas auxiliares.(A) .... El aceite hidráulico fluye hasta la

línea auxiliar izquierda (a)(B) .... El aceite hidráulico fluye hasta la

línea auxiliar derecha (b)

Botones del sistema hidráulico auxiliar

Pulsar estos botones para controlar el flujode aceite en las primeras líneas hidráulicasauxiliares.

(A’) .... El aceite hidráulico fluye hasta lalínea auxiliar izquierda (a)

(B’) .... El aceite hidráulico fluye hasta lalínea auxiliar derecha (b)

¡El control proporcional del circuitohidráulico auxiliar no es posible.

Interruptor de señal de giro(intermitentes)

Mover este interruptor para que parpadeenlas luces intermitentes de giro y suene labocina.(A) .... Se iluminan las luces intermitentes

de giro izquierdas(B) .... Se iluminan las luces intermitentes

de giro derechasUP .... Bocina

Botones de modo de potencia

Puede cambiarse la velocidad del botón sólocon tocar un botón. Cuando se pulsa unode estos botones, el motor se ajusta a lavelocidad establecida y el indicador del modode potencia se ilumina.

W2B018

AB

W2B017

A’

B’

W2B021

B

A

L3B025

Page 57: Manual tb175 w

55

CONTROLES

Interruptores

Botón de velocidad de giro

Al pulsar este botón se cambia la rotación auna velocidad baja, dando como resultadouna reducción de la velocidad al valormínimo. La velocidad baja es útil pararealizar tareas que requieren una maniobraprecisa a costa de velocidad o eficacia.

Velocidad bajaLa luz en el botón y en el panel deinstrumentos se iluminarán. Se utiliza paragiro a baja velocidad.Es posible realizar un ajuste de velocidadmáxima en este modo de velocidad baja.El ajuste de fábrica es de 7,6 min –1 (7,6 rpm).Ponerse en contacto con un punto de ventao reparación de Takeuchi para el cambio dedicho ajuste.

Velocidad normalLas luces se apagarán y la rotación volveráa su velocidad normal.Suplemento: Como una medida deprecaución, la máquina ha sido diseñada detal forma que no es posible realizar el cambioa velocidad normal mientras que la rotaciónse lleva a cabo a velocidad lenta. Deberáentonces pasar de la rotación a una paradatemporal y luego pulsar el botón de velocidadde giro para regresar a la velocidad normal.

L: Este modo siempre está ajustadocuando se arranca el motor.Utilizar para operaciones con poca omuy poca carga.

FC: Utilizar este modo para operaciones conpoca carga y de nivelado, que no requieranvelocidad. Utilizar este modo reduce elconsumo de combustible y el ruido.

H: Utilizar este modo para excavacióngeneral y operaciones de carga querequieran potencia y velocidad.

Botones de control de gases

La velocidad del motor aumenta y disminuyede forma continua si se pulsan estosbotones. Al soltar el botón, la velocidad delmotor se ajusta a la velocidad establecidaen el momento en el que se suelta el botón.

La velocidad del motor aumentaLa velocidad del motor disminuye

Cuando los botones de control de gases seaccionan y la velocidad del motor se encuentraen un punto entre los diferentes modos, seiluminarán las luces de ambos lados. Cuandola velocidad cambia, sólo se ilumina la luz de lavelocidad del motor más cercana.

FC H

L3D005

L

L3B026

L3B027

Page 58: Manual tb175 w

56

CONTROLES

Interruptores

Botón de bloqueo de seguridad

PRECAUCIÓN

Antes de conducir en una carretera, utilizareste botón para bloquear las palancas demando derecha e izquierda.

El botón funciona cuando la palanca debloqueo se encuentra en la posición dedesbloqueo.Si se pulsa el botón, no será posible elmovimiento del acoplamiento de la azada,aunque las palancas de mando se activenaccidentalmente. En esta configuración, la luzse enciende en el interruptor.Las palancas de mando se reactivan alpulsar nuevamente el interruptor.

Interruptor de la luz defuncionamiento

Cuando se gira este interruptor con elinterruptor de arranque y el interruptor de laluz de estacionamiento activados, las lucesse iluminan de la siguiente manera:

O .... Off I ..... Se enciende la luz de funcionamiento,

las luces laterales y la luz de la pluma.

Interruptor del limpiaparabrisas

IMPORTANTE: Si no se descarga líquidodel lavaparabrisas, no utilizar ellavaparabrisas. De hacerlo, la bombapodría dañarse.IMPORTANTE: Utilizar ellimpiaparabrisas sin humedad en elparabrisas puede rayar el cristal. Apliqueagua o líquido lavaparabrisas al accionarel limpiaparabrisas.IMPORTANTE: En las estaciones frías, lahoja del limpiaparabrisas puede quedarcongelada sobre el cristal. Utilizar ellimpiaparabrisas puede dañar el motordel mismo.

O ............ Off I ............. Limpiaparabrisas INT II ............ LimpiaparabrisasPUSH ..... Lavaparabrisas

W2B022

L3B028

L3B0291

PUSH

Page 59: Manual tb175 w

57

CONTROLES

Palancas y pedales

Pasador de fijación de oscilación

Para bloquear el acoplamiento de la azaday la estructura superior para el transporte oconducción en carretera, utilizar el pasadorde la manera siguiente:1. Sacar el pasador (1) del soporte cercano

al asiento del operario.2. Girar el acoplamiento (2) hacia adelante.3. Alinear el equipo y la estructura.4. Introducir el pasador (1) completamente

dentro del seguro.

IMPORTANTE: El funcionamiento de laexcavadora y el giro de la estructurasuperior es posible sólo si el pasador seencuentra en el soporte del asiento deloperario. A parte de movimientoscorrección pequeños, cualquier balanceopuede dar como resultado daños a lamáquina.

Palanca de bloqueo de seguridad

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Antes de dejar el asiento del operador,ajustar adecuadamente la palanca debloqueo de seguridad a la posición debloqueo y detener el motor. Si se tocaalgún control accidentalmente con lapalanca de bloqueo de seguridad sinbloquear, la máquina se moverárepentinamente, provocando lesionesgraves o la muerte.

¡¡¡¡¡Tener en cuenta que el control de lapala no se encuentra bloqueado, nisiquiera cuando la palanca de bloqueode seguridad se encuentra en laposición de bloqueo. No tocar estecontrol accidentalmente.

¡¡¡¡¡Procurar no tocar las palancas demando al elevar o bajar la palanca debloqueo de seguridad.

Este dispositivo sirve para bloquear elacoplamiento de la azada, los sistemashidráulicos auxiliares, el giro odesplazamiento.Al elevar la palanca, El soporte de la palancasube mediante un resorte y quedabloqueada.

W2B023

12

W2B024

Page 60: Manual tb175 w

58

CONTROLES

Palancas y pedales

Válvula de bloqueo de la pluma

ADVERTENCIA

Cuando se conduzca en carretera,asegurarse de bloquear la pluma.

Nº de serie 17520003 ~ 17520245Esta válvula bloquea el flujo de aceite hidráulicopara evitar el descenso de la pluma.Bajar la palanca para accionar el bloqueode la pluma.Elevar la palanca para desactivar el bloqueode la pluma.

Volante

PRECAUCIÓN

Verificar la posición de la estructurasuperior con relación a la inferior. Si eleje de la dirección no se encuentralocalizado bajo la cabina, los cambios endirección y los giros del volante dedirección no coincidirán.

La dirección incluye, el volante (1) y elinterruptor de señal de giro (2) para laconducción.Cambiar la dirección al hacer girar concuidado el volante. El botón de direcciónadicional facilita el movimiento del volante.

Ajuste de la posición del volante

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Asegurarse de ajustar la posición delvolante antes de conducir laexcavadora.Si se intenta ajustarlo mientras seconduce la excavadora, la direcciónserá inestable, y puede ocurrir unaccidente.

¡¡¡¡¡Verificar que el volante se encuentrebloqueado en forma segura en su sitio.Después de ajustarlo. De lo contrariose podrá mover en forma inesperada,lo cual es peligroso.

La posición del volante se puede ajustar enlas direcciones superior/inferior y delantera/trasera.1. Agarrar el volante y halarlo o empujarlo.2. Pulsar el pedal (3) e inclinar el volante

hacia adelante o hacia atrás.3. Liberar el pedal (3) en el ángulo deseado.

W2B034

2

1

W2B025

W2B026

3

Page 61: Manual tb175 w

59

CONTROLES

Pedal del freno

El pedal del freno (1) controla los frenos(flecha=frenos). El pedal (1) se puedebloquear en posición pisándolo totalmentehasta abajo. Pulsar la palanca de liberación(2) para desbloquear.IMPORTANTE: Al utilizar el cangilón,bloquear el freno.

Pedal de recorrido hacia adelantePedal de recorrido en marcha atrás

PELIGRO

¡¡¡¡¡Antes de dar marcha atrás, verificar queno haya nada detrás de usted y que laestructura superior y la inferior esténalienadas. Si el eje de la dirección no seencuentra localizado bajo la cabina, losmovimientos hacia adelante y hacia atrásestarán invertidos.

¡¡¡¡¡Durante el desplazamiento, no pisar elpedal de recorrido para cambiar a ladirección opuesta. Hacerlo es peligroso,ya que puede hacer que la máquina sedetenga de forma repentina.

Utilizar los pedales de recorrido para conducirla máquina y para controlar su velocidad.F ....... Hacia adelanteR....... Hacia atrás

Pedal de oscilación de la pluma

ADVERTENCIA

Si no se utiliza el pedal de oscilación dela pluma, deberá bloquearlo. Pisar unpedal accidentalmente cuando no seencuentra bloqueado puede provocaraccidentes inesperados.

Utilizar este pedal para accionar la oscilaciónde la pluma.Se pasa a funcionamiento de la plumaintermedio cuando se pulsa el interruptorselector.(A) .... Oscilación de la pluma a la izquierda

/ Elevación de la pluma intermedio(B) .... Oscilación de la pluma a la derecha

/ Descenso de la pluma intermedioConsultar la página 82 “Funcionamiento dela oscilación de la pluma”.

Palancas y pedales

W2B028F R

W2B027

12

W2B029

F R

W2B033

AB

Page 62: Manual tb175 w

60

CONTROLES

Palancas y pedales

Palanca de pala

ADVERTENCIA

Si no se utiliza la palanca de la pala,deberá bloquearla. Tocar la palancaaccidentalmente cuando no se encuentrabloqueada puede provocar accidentesinesperados.

Utilizar esta palanca para accionar la pala ylos estabilizadores(A) .... Elevación de la pala/Elevación de los

estabilizadores(B) .... Descenso de la pala/Descenso de

los estabilizadoresConsultar la página 82 “Funcionamiento dela pala”.

Bloqueo de palanca

Cuando la palanca de la pala se encuentraen la posición neutra, gire la placa debloqueo (1) para asegurar la palanca de lapala.

Bloqueo del pedal

Girar el bloqueo del pedal (1) sobre el pedalpara bloquearlo.

Palancas de mando

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Comprobar con qué disposición decontrol de palancas se está trabajandoantes de iniciar cualquier operación.

¡¡¡¡¡Las explicaciones de este manual sonpara una disposición ISO.

Utilizar estas palancas para accionar lapluma, el brazo, el cangilón y la estructurasuperior (giro).Consultar la página 74 “Disposición depalanca”.Consultar la página 81 “Funcionamiento delequipo de trabajo”.

W2B0321

1

W2B030

W2B031

B

A

1

W2D028

Page 63: Manual tb175 w

61

CONTROLES

Accesorios

Salidas

Desplazar el botón (1) hacia arriba y haciaabajo o a derecha e izquierda para ajustarla dirección del aire.

Suplemento: Utilizar el calefactor conprecaución en climas cálidos. El refrigerantecircula en el calefactor aunque el interruptordel calefactor esté apagado.Cuando ya no se necesita el calefactor,detener la circulación del refrigerante de lasiguiente manera:IMPORTANTE: Utilizar la válvula (1)totalmente abierta o totalmente cerrada.Puede que se produzca una fuga de aguade refrigeración cuando la válvula seencuentra en una posición intermedia.

1. Estacionar en una superficie plana ydetener el motor.

2. Abrir la cubierta de mantenimiento.3. Girar la válvula (1) en el sentido de las

agujas del reloj hasta que se detenga ycerrarla.

Calefactor

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Garantizar siempre una ventilaciónsuficiente.

¡¡¡¡¡No colocar combustible ni objetosexplosivos cerca de las salidas de aire.

Interruptor del ventilador

OFF .. Desconexión™ .... El ventilador del calefactor gira a baja

velocidad.O .... El ventilador del calefactor gira a alta

velocidad.

Interruptor de calefactor / desempañador/ ventilación / circulación

Utilizar este interruptor para calentar lacabina y para desempañar el parabrisas.

..... Calefactor

..... Desempañador de parabrisas.... Ventilación completa.... Ventilación media

...... Circulación interna

L3B037

OFF

L3B038

1

W2C001

L3C003

1

Page 64: Manual tb175 w

62

CONTROLES

Líneas del primer sistemahidráulico auxiliar

ADVERTENCIA

Puede salir aceite si se han retirado lastapas o los filtros, o si se handesconectado los tubos antes de liberarla presión del sistema hidráulico.¡¡¡¡¡Al desconectar las mangueras, liberar la

presión interna antes del desmontaje.

Estas líneas proporcionan el aceite hidráuliconecesario para el funcionamiento deldisyuntor hidráulico, de la trituradora o decualquier otro elemento.

Válvula de parada S: Cerrada O: Abierta

Conexión de los circuitos hidráulicosPara conectar las líneas de los sistemashidráulicos, utilizar los siguientes procedimientos:1. Liberar la presión de las líneas y cerrar la

válvula de parada.Consultar “Liberación de la presión residual”.

2. Retirar los tapones.3. Conectar las líneas de los sistemas

hidráulicos a las salidas (a) y (b).Al montar con un disyuntor hidráulico,conectar el circuito de retorno a la salida (b)y el circuito de alimentación a la salida (a).

4. Abrir las válvulas de parada.Al montar con un disyuntor hidráulico, abrirla válvula selectora (1).Consultar la página 63 “Válvula selectora”.

5. Una vez completada la conexión, purgarel aire de las líneas del sistema hidráulico.a. Arrancar y hacer funcionar a ralentí bajo

sin carga durante 10 minutos.b. Con el motor en funcionamiento a ralentí

bajo, accionar repetidamente losinterruptores del sistema hidráulico auxiliar(aprox. 10 veces) para purgar el aire delas líneas del sistema hidráulico.

c. Detener el motor y esperar más de 5minutos hasta que las burbujas salgandel aceite hidráulico del depósito.

IMPORTANTE: Seguir los procedimientosde purga de aire especificados por elfabricante.

6. Comprobar si hay fugas.

Desconexión de los circuitos hidráulicos1. Liberar la presión de las líneas y cerrar la

válvula de parada.Consultar “Liberación de la presión residual”.

2. Desconectar las líneas de las salidas (a) y (b).3. Colocar los tapones.

Liberación de la presión residualTras utilizar los circuitos hidráulicos auxiliares,la presión sigue en los circuitos. A esto se lellama presión residual. Liberar esta presiónresidual antes de desconectar las líneas.

1. Parar el motor.2. Girar el interruptor de arranque a la

posición ON.3. Bajar totalmente la palanca de bloqueo

de seguridad.

Accesorios

W2C005

b

a

S O

W2B018

AB

Page 65: Manual tb175 w

63

CONTROLES

4. Durante los 10 minutos posteriores a laparada total del motor, desplazar el interruptordel primer sistema hidráulico auxiliar a laderecha y a la izquierda varias veces.

5. Colocar la palanca de bloqueo deseguridad en la posición de bloqueo.

Válvula selectora

Abierta .... al utilizar un disyuntor hidráulico(flujo en un sentido)

Cerrada ... al utilizar un elementos reversible(flujo en 2 sentidos)

Cambiar la dirección del flujo de aceitehidráulico abriendo o cerrando la válvulaselectora en la carrocería de la máquina.

Tomas de alimentación externa(para UE)

ADVERTENCIA

Utilizar únicamente productos eléctricoscon estas tomas.

para baliza

Utilizar estas tomas como fuente dealimentación externa. Al utilizar esta toma,no sobrepasar 24V/5A.Para su utilización, elevar la tapa (1).

Luz de la cabina

IMPORTANTE: La capacidad del la bateríadisminuirá si la luz de la cabina se quedaencendida durante periodos prolongadosde tiempo con el motor apagado. Apagaresta luz al salir de la máquina.

OFF ........ La luz está apagada en todomomento, sin importar si lapuerta está abierta o cerrada.

Neutral .... La luz se enciende cuando seabre la puerta y se apaga si secierra la puerta.

ON .......... La luz está encendida en todomomento, sin importar si lapuerta está abierta o cerrada.

Accesorios

W2C0031

1

1

N0C008

Page 66: Manual tb175 w

64

CONTROLES

Accesorios

Encendedor

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡No dejar pulsado el botón delencendedor. De hacerlo, se calentaráel encendedor y esto puede resultarpeligroso.

¡¡¡¡¡Si el botón no salta tras 30 segundos,puede que esté roto. Tirar de él con lamano.

¡¡¡¡¡No utilizar otros encendedores, ya quepueden quedarse bloqueados.

¡¡¡¡¡Utilizar únicamente productoseléctricos adecuados para esta toma.

¡¡¡¡¡No tocar las partes metálicas delencendedor. Hacerlo puede provocarquemaduras.

Esto es el encendedor y la toma dealimentación interna.Al utilizar esta toma, no sobrepasar 24V/5A.

1. Presionar el botón del encendedor.2. Soltar el encendedor y esperar a que salte.

El encendedor salta automáticamentecuando el calentador adquiere un color rojo.

3. Cuando salte el encendedor, extraerlo.

Cenicero

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Apagar completamente los cigarrillosy las cerillas antes de depositarlas enel cenicero y cerrarlo a continuación.

¡¡¡¡¡No llenar en exceso el cenicero concolillas ni colocarlas sobre papel uotros objetos inflamables. Esto podríaprovocar un incendio.

Tirar del cenicero hacia usted para utilizarlo.Para limpiarlo, pulsar el botón de descargadel cenicero (1) y extraer el cenicero.

L3B041

W2C0041

1

Page 67: Manual tb175 w

65

CONTROLES

Accesorios

Radio

Precauciones de funcionamiento¡Para lograr un funcionamiento seguro de la máquina, asegurarse de que el volumen de la

radio es lo suficientemente bajo como para oír fácilmente cualquier sonido en el exteriorde la máquina.

¡No dejar la radio funcionando durante periodos de tiempo prolongados con el motor parado.Esto descargará la batería y hará difícil o imposible el arranque del motor.

¡No dejar que caiga agua o cualquier otro líquido sobre la radio. Esto podría averiar laradio.

¡No insertar cintas incorrectamente. Esto podría dañar el reproductor de cintas. Insertarcintas con la parte superior de la cinta mirando hacia la derecha.

¡Retirar siempre la cinta del reproductor cuando no se esté utilizando.

Nombres de los componentes

(1) (2) Interruptor de alimentación /botón de control de volumen

Girar este botón en el sentido de las agujasdel reloj. El sonido de “clic” indica que laalimentación se ha activado. Girar másaumentará el volumen de los altavoces. Sise ha cargado una cinta en la unidad,expulsar la cinta para activar la radio.

(3) Control de tono¡Botón de control de graves¡Botón de control de agudos

VOLPS/AS

BASS

LOUD DISP

M

HBAND

SEEKDN

SEEKUP

MTL LOUD ST

FM1FM2AM

1

4

2

5METAL

3

6

DC12V/24V

AUTO REVERSE CASSETTE STEREO RECEIVER

KRH–M867

TRE

16 153 6 7 8

1 2 12 1011 9 5 4 13 14L2C001

Page 68: Manual tb175 w

66

CONTROLES

Accesorios

(4) Indicadores de programaIndica el sentido en el que gira la cinta.Cuando la luz s está encendida. Sereproduce el lado superior de la cinta, tindica la reproducción del lado inferior.

(5) Pantalla

(A) Banda(B) Hora / Frecuencia(C) Cadenas memorizadas (1–6)(D) Metal(E) FM Estéreo(F) Volumen(G) Sentido en el que gira la cinta

(6) Botón de expulsiónPulsar este botón para expulsar la cinta.¡Para conectar la radio mientras se

escucha una cinta, pulsar el botón EJECT(expulsar) para detener la cinta y elsistema pasará automáticamente a radio.

(7) Compuerta de acceso de la cintaIntroducir la cinta con el lado magnéticoexpuesto a la derecha.¡Mientras se escucha la radio, para pasar

al modo de cinta basta con introducir lacinta.

(8) Botón de cambio avance rápido /rebobinado / programa

Avance rápido

Rebobinado rápido / Parada

Para seleccionar el avance rápido de la cinta,pulsar el botón que coincida con la direcciónde la indicación de programa, y pararebobinar, pulsar el otro botón. Para detenerel avance rápido o el rebobinado, pulsarligeramente el botón que no esté bloqueadopara cancelar la operación. Entonces, elsistema empezará a reproducir la cinta connormalidad.

MTL LOUD STFM1FM2AM

L2C002

G

A C

D F

B

E G

MTL LOUD STFM1FM2AM

L2C003

MTL LOUD STFM1FM2AM

L2C004

M

H

MTL LOUD ST

FM1FM2AM

1

4

2

5METAL

3

6

DC12V/24V

AUTO REVERSE CASSETTE STEREO RECEIVER

KRH–M867

L2C005

Page 69: Manual tb175 w

67

CONTROLES

Accesorios

Para cambiar el programa, pulsar losbotones de avance rápido y rebobinadosimultáneamente. La dirección de giro de lacinta cambiará de sentido.

¡Cuando la cinta finalice en una dirección,el sistema cambiará el sentido de giro dela cinta de forma automática y reproducirála otra cara.

¡Para detener el avance rápido o elrebobinado, pulsar ligeramente el botónque no esté bloqueado. Así se libera elbotón bloqueado y se reanuda lareproducción normal.

(9) Interruptor del sintonizador(Sintonización manual)

Al pulsar el botón TUNER (sintonizador)aumenta la frecuencia de recepción. Alpulsar el botón TUNER (sintonizador)disminuye la frecuencia de recepción. Alpulsar estos dos botones continuamente, secambia continuamente la frecuencia derecepción.

(10) Interruptor SEEK (búsqueda)Al pulsar el botón “SEEK” (búsqueda) secambia la frecuencia de recepción en sentidoascendente o descendente hasta detenerse,de forma automática, en la posición en laque se capta una emisora de radio.

(11) Interruptor LOUD (volumen)Este botón se utiliza para operar el sistemacon un volumen de sonido más bajo, peromejorando los sonidos graves y agudos. (Laindicación “LOUD” aparece en la pantalla).

(12) Interruptor de selección de bandaAl pulsar el botón “BAND” (banda) se cambiade banda entre FM1, FM2 y AM (MW). Lapantalla indica el nombre y la frecuencia dela banda de recepción.

(13) Interruptor MetalPulsar el interruptor “MTL” (5) antes dereproducir una cinta de metal o CrO2.La indicación “MTL” aparece en la pantalla.

(14) Teclas predeterminadasSe puede predeterminar una emisora deradio para cada una de las bandas FM1, FM2y AM(MW), respectivamente, para cada unade las teclas predeterminadas.Al escuchar una emisora de radiopredeterminada, seleccionar cualquiera delas bandas AM, FM1,FM2 utilizando elinterruptor de selección de banda y, acontinuación, pulsar simplemente la teclacon el número correspondiente a la emisorade radio predeterminada seleccionada.El sistema puede memorizar 6 emisoras deradio en la banda AM y 12 en las bandasFM (FM1: 6 emisoras de radio y FM2: 6emisoras de radio).

Memoria manualUtilizar el botón de sintonización manual oel botón de sintonización de búsqueda paraseleccionar la estación de radio si se quiereregistrar una emisora de radiodifusión. Pulsarla tecla predeterminada 1–6 durante 2segundos cuando aparezca la indicación defrecuencia y así se registrará la frecuencia.El destello se detiene y la cadena empiezaa funcionar.

• Si se interrumpe la principal fuente dealimentación, como la cambiar la bateríade la máquina, desaparecerán todos losvalores registrados. En tal caso, repetirel procedimiento de predeterminación.

Page 70: Manual tb175 w

68

CONTROLES

Accesorios

(15) Botón DISP (Hora / Frecuencia)El sistema se encuentra equipado con unreloj que muestra la hora exacta. Inclusoaunque la radio esté apagada, el reloj siguemostrando la hora.

(16) Interruptor PS / ASPulsar este botón durante 2 segundos y seaccionará automáticamente para mostrar lasemisoras memorizadas del 1 al 6. Se inicia laexploración de la señal pulsando este botónmomentáneamente. Cuando se recibe unaemisora de radio, la exploración se detiene deforma automática durante 5 segundosPARPADEANDO y, a continuación, se reanudala exploración. En cuanto se localice la emisoradeseada, volver a pulsar este botón.

Para realizar una memorización automática,pulsar este botón durante 5 segundos paraque se inicie la exploración de la banda. Lasfrecuencias de las emisoras de radio sealmacenan como baja frecuencia para FMo en secuencia para AM, empezando por lacadena predeterminada 1. Si no se utilizantodas las cadenas predeterminadas en laprimera exploración, las restantes cadenaspredeterminadas se quedan sin cambiar yse vuelve a la cadena 1. La cadena 8parpadea durante A.

¡Ajustar la hora

Después de pulsar el botón DISP, pulsar elbotón de sintonización o para corregirla hora. Pulsar el botón de sintonización para ajustar la “hora” y el botón desintonización para ajustar los “minutos”.Ajustar la hora cuando aparezca en pantalla.

VOLPS/AS

BASS

LOUD DISP

M

HBAND

SEEKDN

SEEKUP

TRE

AS LOUD DISP

M

HND

SEEKDN

SEEKUP

TRE

L2C006

Page 71: Manual tb175 w

69

Antes de empezar ...................................... 70

Arranque y parada del motor .................... 71

Funcionamiento de la máquina ................. 74

Procedimientos de funcionamiento .......... 84

Estacionamiento de la máquina ................ 92

Manejo en climas fríos ............................... 93

Manejo de los neumáticos......................... 94

FUNCIONAMIENTO

Page 72: Manual tb175 w

70

FUNCIONAMIENTO

Antes de empezar

Inspección de los alrededores

Llevar a cabo la inspección de losalrededores antes de arrancar el motor cadadía.Llevar a cabo las inspecciones descritas en“Mantenimiento - Inspección de losalrededores” (páginas 111 y 112).

Inspección diaria

Llevar a cabo la inspección diaria antes dearrancar el motor cada día.Llevar a cabo las inspecciones descritas en“Mantenimiento - Inspección diaria” (páginasde la 113 a la 119).

Montaje y desmontaje

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡No saltar para entrar o salir de lamáquina. Nunca intentar subir o bajarde una máquina en movimiento.

¡¡¡¡¡Al subir y bajar de la cabina, abrirprimero totalmente la puerta hasta laposición de bloqueo y comprobar queno se mueve.

¡¡¡¡¡Mantenerse siempre de cara al sistemade acceso y mantener tres puntos decontacto con los puntos de apoyomientras se sube y se baja de lamáquina. Mantener limpios los puntosde apoyo y la plataforma.

¡¡¡¡¡Nunca utilizar la palanca de bloqueo olas palancas de control como puntosde apoyo.

W2D029

W2D001

Page 73: Manual tb175 w

71

FUNCIONAMIENTO

Arranque y parada del motor

Antes de arrancar el motor

1. Ajustar el asiento y abrochar el cinturónde seguridad.

2. Comprobar que la palanca de bloqueo deseguridad se encuentra en la posiciónbloqueada.

3. Comprobar que todos los controles seencuentran en la posición neutra.

4. Insertar la llave en el interruptor del motorde arranque, girarlo a ON (activado) yllevar a cabo la siguiente inspección:

IMPORTANTE: No arrancar el motorantes de que se encienda la luz de modode potencia (L).

• En el grupo de instrumentosComprobar que la luz de modo depotencia (L) está encendida.Todas las luces de advertenciaparpadean y suena una alarma durante2 segundos. Los contadores empiezana funcionar también. Una veztranscurridos 2 segundos, sóloparpadean la luz de advertencia de lacarga de la batería (4) y la luz deadvertencia de la presión de aceite demotor / nivel de refrigerante (2); lasdemás luces se apagarán.

• En la consola de controlLas luces de advertencia del aceite delfreno y del tercer sistema hidráulicoauxiliar se encienden y permanecenencendidas y permanecen así hasta quese enciende el motor.

• Accione todos los interruptores de lasluces para comprobar que se enciendastodas las luces.

• Comprobar el nivel de combustible.

Si una luz no se enciende o no suena laalarma, puede que la bombilla esté fundidao que un cable esté dañado. Ponerse encontacto con un punto de venta o reparaciónde Takeuchi para que lo reparen.

W2B023

OFFON

START

L3D001

FC H

4

2

L3D002

L

Page 74: Manual tb175 w

72

FUNCIONAMIENTO

Arranque y parada del motor

Arranque en climas fríos

1. Asegurarse de que la luz de loscalentadores (8) está encendida.(La luz de los calentadores se iluminadurante 15 segundos cuando latemperatura del refrigerante es de –10°C(14F°)).

2. Una vez que la luz de los calentadores(8) se haya apagado, girar la llave a laposición START (arranque) y arrancar elmotor.

3. Una vez que el motor haya arrancado,soltar la llave. La llave regresaautomáticamente a la posición ON(activado).

4. Comprobar que las luces de advertenciaestán apagadas.

5. Calentar el motor.Consultar la página 73 “Calentamiento delmotor”.

Arranque del motor

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Despejar la zona de gente.¡¡¡¡¡Hacer sonar la bocina para alertar a

toda la gente de la zona.

IMPORTANTE: No accionar el motor dearranque durante más de 15 segundosconsecutivos. Si el motor no arranca,esperar durante 30 segundos paraproteger la batería y, a continuación,volver a intentar arrancar el motor.

Arranque normal

1. Gire la llave a la posición START(arranque) para arrancar el motor.

2. Una vez que el motor haya arrancado,soltar la llave. La llave regresaautomáticamente a la posición ON(activado).

3. Comprobar que las luces de advertenciaestán apagadas.

4. Calentar el motor.Consultar la página 73 “Calentamiento delmotor”.

OFFON

START

L3D003

8W2D003

OFFON

START

L3D003

Page 75: Manual tb175 w

73

FUNCIONAMIENTO

Arranque y parada del motor

Parada del motor

IMPORTANTE: No detener el motor deforma repentina cuando se trabaja concargas pesadas o a grandes velocidades.Al hacerlo, se podría provocar elsobrecalentamiento o agarrotamiento delmotor. El motor no se debe detener nuncade forma repentina, a menos que seproduzca una situación de emergencia.

1. Pulsar el botón de desaceleración.2. Dejar el motor al ralentí unos 5 minutos

para dejar que se enfríe poco a poco.

3. Girar la llave a la posición OFF(desactivado) para detener el motor.

Calentamiento del motor

IMPORTANTE: Evitar que el motor seacelere antes de que se haya calentado.No caliente el motor durante largosperiodos de tiempo (20 minutos o más).

1. Asegurarse de que la luz de modo depotencia (L) se enciende, dejar el motoral ralentí y hacerlo funcionar durante unos5 minutos sin carga.

FC H

L3D005

L

W2D004

FC HL

OFFON

START

L3D007

Page 76: Manual tb175 w

74

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la máquina

Disposición de palanca (Disposición ISO)

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Comprobar con qué disposición de control de palancas se está trabajando antesde iniciar cualquier operación.

¡¡¡¡¡Las explicaciones de este manual son para una disposición ISO.

W2D005

ISO

F R

Brazo hacia afuera

Brazo hacia adentro

Oscilación izquierdo de la pluma

Oscilación derecho de la pluma

Descenso de la pluma

Elevación de la pluma

Carga del cangilón

Descarga del cangilón

Descenso de la pala

Elevación de la pala

Elevación de la plumaintermedia (pluma de 2 piezas)

Recorrido enmarcha atrás

Recorrido haciaadelanteFreno

Descenso de la plumaintermedia (pluma de 2 piezas)

F R

Giro derecho de la estructurasuperior

Giro izquierdo de la estructurasuperior

Page 77: Manual tb175 w

75

FUNCIONAMIENTO

Disposición de palanca (Disposición JCB)

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Comprobar con qué disposición de control de palancas se está trabajando antesde iniciar cualquier operación.

¡¡¡¡¡Las explicaciones de este manual son para una disposición ISO.

Funcionamiento de la máquina

W2D006

JCB

F R

Descenso de la pluma

Elevación de la pluma

Oscilación izquierdo de la pluma

Oscilación derecho de la pluma

Brazo hacia afuera

Brazo hacia adentro

Carga del cangilón

Descarga del cangilón

Descenso de la pala

Elevación de la pala

Elevación de la plumaintermedia (pluma de 2 piezas)

Recorrido enmarcha atrás

Recorrido haciaadelanteFreno

Descenso de la plumaintermedia (pluma de 2 piezas)

F R

Giro derecho de la estructurasuperior

Giro izquierdo de la estructurasuperior

Page 78: Manual tb175 w

76

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la máquina

Calentamiento de la máquina(Aceite hidráulico)

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Hacer funcionar el equipo de trabajosin calentar la máquina (aceitehidráulico) resulta muy peligroso, larespuesta sería lenta, el equipo podríarealizar movimientos inesperados ypuede que los dispositivos deseguridad no funcionasen bien.Asegurarse de calentar la máquina losuficiente.

¡¡¡¡¡Durante el desplazamiento, no pisar elpedal de recorrido para cambiar a ladirección opuesta. Hacerlo espeligroso, ya que puede hacer que lamáquina se detenga de formarepentina.

IMPORTANTE: No accionar las palancasde forma repentina cuando latemperatura del aceite hidráulico seencuentre por debajo de 20°C (68°F). Latemperatura adecuada del aceitehidráulico durante el funcionamiento esde 50 a 80°C (122 a 176°F), pero si lasoperaciones se tienen que llevar a caboa temperaturas inferiores, calentar elaceite hidráulico, por lo menos, a 20°C(68°F).

Calentamiento normal

1. Dejar el motor a una velocidad media(modo FC) durante unos 5 minutos sincarga.

2. Ajustar la palanca de bloqueo deseguridad en la posición de liberación yelevar el cangilón del suelo.

3. Desbloquee el pedal de oscilación de lapluma y la palanca de la pala.

4. Extender y retraer cada uno de loscilindros varias veces sin carga.

� �

������

��

W2D007

W2D0121

W2D008

Page 79: Manual tb175 w

77

FUNCIONAMIENTO

Inspección tras el calentamiento

Tras el calentamiento del motor y el aceitehidráulico, llevar a cabo las comprobacionese inspecciones descritas a continuación, yrealizar las reparaciones necesarias si existealgún problema.

1. Comprobar que las luces de advertenciay los contadores se encuentran de lasiguiente manera:• ¿Todas las luces de advertencia están

apagadas?• ¿La aguja del indicador de la

temperatura del agua se encuentra enel intervalo verde?

2. Comprobar que existan irregularidades enlas vibraciones, sonidos y colores deescape.

3. Fijar la palanca de bloqueo de seguridaden la posición de bloqueada y comprobarque las palancas de mando y el pedal deoscilación de la pluma estén tambiénasegurados.

5. Girar lentamente a derecha e izquierdavarias veces.

6. Desplazar lentamente hacia adelante yhacia atrás.

Calentamiento en climas fríos1. Ejecutar el procedimiento normal de

calentamiento.

2. Colocar el cilindro del cangilón en elextremo de la carrera y mantenerlo allí.Esta operación no se debe realizardurante más de 30 segundos.

3. Repetir el paso 2 hasta que la velocidadde funcionamiento del cangilón seanormal.

Funcionamiento de la máquina

E4D011

L FC H

W2D010

W2B023

Page 80: Manual tb175 w

78

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la máquina

Desplazamiento de la máquina

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Nunca dejar que nadie entre en el radiode giro o en la ruta de la máquina.

¡¡¡¡¡Señalizar su intención de desplazarsehaciendo sonar la bocina.

¡¡¡¡¡Hay puntos ciegos en la parte traserade la máquina.Si fuera necesario, girar la cabina antesde hacer marcha atrás para comprobarque el área está segura y despejada.

¡¡¡¡¡Verificar la posición de la estructurasuperior con relación a la inferior. Si eleje de la dirección no se encuentralocalizado bajo la cabina, los cambiosen dirección y los giros del volante dedirección no coincidirán.

¡¡¡¡¡Evitar paradas, arranques y girosbruscos.

¡¡¡¡¡No levantar la palanca de bloqueo duranteel desplazamiento. Esto es peligroso,pues al levantar la palanca de bloqueose accionará el freno de estacionamientoy se aplicará de forma brusca.

¡¡¡¡¡No desactivar el interruptor dearranque mientras la máquina se estédesplazando. Hacerlo podría ocasionarun frenado brusco, y es peligroso.

¡¡¡¡¡ Evitar cruzar obstáculos siempre quesea posible. Si no puede evitarse,mantener cangilón cerca del suelo ydesplazarse lentamente. Nunca cruzarobstáculos si éstos pueden inclinarconsiderablemente la máquina (hastaun ángulo de 15° o mayor).

¡¡¡¡¡Al desplazarse por un terreno irregularo al transportar una carga, bajar lacarga y desplazarse lentamente.

¡¡¡¡¡Eliminar todos los obstáculos delcamino de la máquina.

Preparativos para un desplazamiento1. La cabina debe estar mirando hacia

adelante sobre el eje de la dirección, elacoplamiento de la azada enderezadohacia el frente, la pala/los estabilizadorestotalmente arriba.

2. Colocar la máquina en la postura derecorrido.

Postura de recorrido en carretera• Con una pluma de 2 piezas

Elevar la pluma completamente, bajar lapluma intermedia completamente, colocarel brazo verticalmente y recoger el cangilón.

• Con una sola pluma

Mover la pluma móvil y el brazo paraajustarlos de tal forma que los punterosde posición (1) y (2) estén en losmárgenes verdes.

W2A005F R

W2D013

Page 81: Manual tb175 w

79

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la máquina

Postura de recorrido en el sitio de trabajo

Plegar el equipo de la azada y bajarlo entre30 y 40 cm (de 12 a 16 pulg.) sobre el suelo.

3. Bloquear la pluma.Nº de serie 17520003 ~ 17520245

4. Activar el bloqueo de oscilación.

Recorrido hacia adelante y marcha atrás

1. Aumentar la velocidad de motor.

2. Ajustar la palanca de bloqueo deseguridad en la posición de liberación.

3. Pulsar el botón de bloqueo de seguridad paraasegurar las palancas de mando.

4. Bloquear la palanca de la pala y el pedalde oscilación de la pluma.

5. Pulsar el interruptor de bloqueo del ejepara desbloquearlo.

6. Pulsar el interruptor de recorrido en el sitiode trabajo.

7. Pulsar el interruptor del freno deestacionamiento para desbloquear dichofreno.

8. Accionar los pedales de recorrido comose describe a continuación.

W2D015

� ��

������

W2D007

W2D011

W2D026

W2D0181

Page 82: Manual tb175 w

80

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la máquina

Parada del recorrido

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Estacionar la máquina sobre unasuperficie firme y nivelada, y aplicar eldispositivo de estacionamiento. Si hayque estacionar en una pendiente oinclinación, bloquear la máquina conseguridad para evitar cualquiermovimiento.

¡¡¡¡¡Si se toca algún controlaccidentalmente con la palanca debloqueo de seguridad sin bloquear, lamáquina se moverá repentinamente,provocando lesiones graves o lamuerte.

¡¡¡¡¡Tener en cuenta que el control de lapala no se encuentra bloqueado, nisiquiera cuando la palanca de bloqueode seguridad se encuentra en laposición de bloqueo. No tocar estecontrol accidentalmente.

PRECAUCIÓN

La máquina no se debe detener nunca deforma repentina, a menos que se produzcauna situación de verdadera emergencia.Detener tan cuidadosamente como seaposible.

1. Pise con suavidad el pedal del freno paradetener la máquina.

ADVERTENCIA

Durante el desplazamiento, no pisar elpedal de recorrido para cambiar a ladirección opuesta. Hacerlo es peligroso,ya que puede hacer que la máquina sedetenga de forma repentina.

Cuando el eje de la dirección se encuentredelante del asiento del operario:aPara desplazarse hacia adelante:

Pisar el pedal (F).ePara desplazarse marcha atrás:

Pisar el pedal (R).

Cuando el eje de la dirección se encuentredetrás del asiento del operario:aPara desplazarse hacia adelante:

Pisar el pedal (R).ePara desplazarse marcha atrás:

Pisar el pedal (F).W2B027

12

Page 83: Manual tb175 w

81

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la máquina

Giro

ADVERTENCIA

Comprobar la seguridad en la zonacircundante antes de la rotación

aPara rotar hacia la izquierda:Inclinar la palanca de mando izquierdahacia la izquierda.

ePara rotar hacia la derecha:Inclinar la palanca de mando izquierdahacia la derecha.

Funcionamiento de la pluma

aPara bajar la pluma:Inclinar la palanca de mando derechahacia adelante.

ePara elevar la pluma:Inclinar la palanca de mando derechahacia atrás.

Funcionamiento del equipo detrabajo

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Comprobar con qué disposición decontrol de palancas se está trabajandoantes de iniciar cualquier operación.

¡¡¡¡¡Las explicaciones de este manual sonpara una disposición ISO.

Utilizar la palanca de mando derecha paraaccionar la pluma y el cangilón.Utilizar la palanca de mando izquierda paraaccionar el brazo y para rotar.Devolver las palancas de mando a puntomuerto para detener los acoplamientos dela azada.

1. Empujar el pedal del freno totalmentehasta abajo para bloquear dicho pedal.

2. Desbloquear el pedal de oscilación de lapluma y la palanca de la pala.

3. Pulsar el interruptor de bloqueo del ejepara bloquear dicho eje.

4. Bajar la pala hasta el suelo.5. Ajustar la palanca de bloqueo de

seguridad en la posición de liberación.

F R

W2D027

W2D019

W2D020

Page 84: Manual tb175 w

82

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la máquina

Funcionamiento del brazo

aPara contraer el brazo:Inclinar la palanca de mando izquierdahacia atrás.

ePara extender el brazo:Inclinar la palanca de mando izquierdahacia adelante.

Funcionamiento del cangilón

aPara excavar:Inclinar la palanca de mando derechahacia la izquierda.

ePara descargar:Inclinar la palanca de mando derechahacia la derecha.

Funcionamiento de oscilación de lapluma

aPara oscilar hacia la izquierda:Presionar el lado izquierdo del pedal.

ePara oscilar hacia la derecha:Presionar el lado derecho del pedal.

Funcionamiento de la plulma intermedia

aPara elevar la pluma intermedia:Pulsar el interruptor selector y pisar el ladoizquierdo del pedal.

ePara bajar la pluma intermedia:Pulsar el interruptor selector y pisar el ladoderecho del pedal.

Funcionamiento de la pala

aPara bajar la pala:Inclinar la palanca hacia adelante.

ePara elevar la pala:Inclinar la palanca hacia atrás.

W2D021

W2D022

W2D023

W2D024

W2D025

Page 85: Manual tb175 w

83

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la máquina

Funcionamiento de la primerahidráulica auxiliar

Utilizarla para accionar una trituradora,quebrantadora o cualquier otro acoplamiento.Se permiten dos métodos de funcionamiento:funcionamiento con los botones hidráulicosauxiliares y funcionamiento con el interruptordel sistema hidráulico auxiliar (controlproporcional).

Válvula de parada S: Cerrada O: Abierta

Funcionamiento con el interruptor delsistema hidráulico auxiliar (controlproporcional)

aPara suministrar aceite hidráulico a laabertura (a):Mover el interruptor a la izquierda (A).

ePara suministrar aceite hidráulico a laabertura (b):Mover el interruptor a la derecha (B).

Funcionamiento con los botoneshidráulicos auxiliares

aPara suministrar aceite hidráulico a laabertura (a):Pulsar (A’).

ePara suministrar aceite hidráulico a laabertura (b):Pulsar (B’).

W2C005

b

a

S O

W2B018

AB

W2B017

A’

B’

Page 86: Manual tb175 w

84

FUNCIONAMIENTO

Procedimientos de funcionamiento

Tener cuidado con los cilindros hidráulicos

No extender los cilindros hidráulicos hastalos extremos de la carrera. Accionarlos conun margen.

No sujetar el cuerpo de la máquina con elacoplamiento de la azada a medida que éstabaja con el cilindro del brazo totalmenteextendido. Al hacerlo, la carga se concentraen el cilindro del brazo y éste podría resultardañado.

No llevar pilotes con el cangilón ni excavarcon él utilizando la fuerza de impacto

Al hacerlo, se acortaría la vida de serviciodel acoplamiento de la azada. Utilizar lafuerza hidráulica para excavar.

Operaciones prohibidas

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡No utilizar sobre una base de roca(dura o suave).

¡¡¡¡¡No invertir el giro durante eldesplazamiento. Si se debe accionarel acoplamiento de azada durante eldesplazamiento, hacerlo a velocidadeslo suficientemente bajas como paratener el control en todo momento.

No realizar operaciones de rotura ninivelación utilizando la fuerza de giro

No romper muros ni nivelar el suelo utilizandola fuerza de giro. No excavar con los dientesdel cangilón en el suelo mientras se gira. Alhacerlo, se dañaría el acoplamiento de laazada.

No excavar mientras se circula

No excavar con el cangilón en el suelo niutilizar la fuerza de recorrido para excavar.

W2E001

W2E002

W2E003

W2E004

W2E005

Page 87: Manual tb175 w

85

FUNCIONAMIENTO

No llevar a cabo operaciones utilizandola fuerza de caída de la máquina

Aplicar una tensión excesiva a la máquinaacortará su vida de servicio. Utilizar la fuerzahidráulica de los cilindros y excavar siemprecon carreras largas y de poca profundidad.

Excavar en bases de roca

Para las bases de roca dura, romper la rocaen pedazo pequeños con una trituradora,etc., antes de excavar. Así se evitan dañosen la máquina y, a la larga, resulta máseconómico.

Precaución con exponer la pala a impactos

Si se golpea la pala contra rocas, etc., podríaresultar dañada la pala o el cilindro de la pala.

Precaución al plegar el acoplamiento dela azada

Procurar no golpear el cangilón o la pala alplegar el acoplamiento de la azada.

Soportar la pala en ambos lados

Si se utiliza la pala como travesaño, nodejarla apoyada sólo de un lado.

Procedimientos de funcionamiento

W2E006

W2E007

W2E008

W2E009

W2E010

Page 88: Manual tb175 w

86

FUNCIONAMIENTO

Procedimientos de funcionamiento

Prestar atención a la pala al excavar

Al excavar en profundidad con la palancasituada en la parte delantera, procurar queel cilindro de la pluma y el cangilón nogolpeen la pala.Utilizar la pala en la parte trasera siempreque sea posible.

Precaución al excavar con la pala

Esta pala está diseñada únicamente pararealizar un desplazamiento sencillo de latierra. Procurar no excavar en profundidadcon la pala. Al hacerlo, podría resultardañada la pala o el cuerpo inferior.

Precauciones del funcionamiento

Precauciones del desplazamiento

Al desplazarse sobre obstáculos (rocas,tocones, etc.) el cuerpo de la máquina puedesometerse a fuertes impactos y sufrir daños.Evitar los desplazamientos sobre obstáculossiempre que sea posible. Si es necesariohacerlo, mantener el acoplamiento de laazada cerca del suelo, desplazarse a bajavelocidad y pasar por encima del obstáculopor el centro del neumático.

Precauciones el desplazarse en alta

¡En suelos desnivelados, desplazarse abaja velocidad y evitar aceleraciones,paradas o cambios bruscos de dirección.

¡Al desplazarse a alta velocidad, hacerlocon el eje de la dirección en la partedelantera.

W2E0111

W2A007

W2E014

Page 89: Manual tb175 w

87

FUNCIONAMIENTO

Procedimientos de funcionamiento

Precauciones para eldesplazamiento en pendientes

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Nunca superar la capacidad deestabilidad de la máquina (máx. – 35°,ángulo de inclinación lateral – 15°).Tener en cuenta también que cuandolas condiciones de trabajo no sonbuenas, la capacidad de estabilidad dela máquina es aún menor.

¡¡¡¡¡En desplazamientos por pendientes ocuestas, bajar el cangilón a una alturade entre 20 y 30 cm (8 y 12 pulg.) porencima del suelo. En caso deemergencia, bajar el cangilón al sueloy detener la máquina.

¡¡¡¡¡En desplazamientos por pendientes ocuestas, desplazarse a la velocidad ensitio de trabajo.

¡¡¡¡¡En desplazamientos por pendienteslargas, no desplazarse a velocidadessuperiores a los 20 km/h (12,4 mph).Liberar el pedal de recorrido de vez encuando para proteger el motor derecorrido y asegurar la estabilidaddurante el desplazamiento.

¡¡¡¡¡No bajar pendientes en marcha atrás.

¡¡¡¡¡No cambiar las direcciones ni pasarbadenes lateralmente. Regresarprimero a una superficie plana ycambiar de dirección la máquina.

¡¡¡¡¡Sobre césped, hojas secas, metalhúmedo o superficies congeladas, lamáquina puede patinar lateralmenteincluso en pendientes pocopronunciadas. Asegurarse de que lamáquina nunca está en lateral respectoa la pendiente.

Postura de recorrido en el sitio de trabajoAl subir pendientes

Al subir pendientes con un ángulo de 15° osuperior, realizar el desplazamiento en lapostura que se muestra en el diagramaanterior.

Al bajar pendientes

Al bajar pendientes con un ángulo de 15° osuperior, cambiar a la velocidad en sitio detrabajo, reducir la velocidad del motor yrealizar el desplazamiento en la postura quese muestra en el diagrama anterior.W2A011

Page 90: Manual tb175 w

88

FUNCIONAMIENTO

Procedimientos de funcionamiento

No abrir la puerta mientras se desplaceen pendientes

La apertura de la puerta mientras sedesplaza en pendientes es peligrosa, ya quela fuerza necesaria para abrir y cerrar lapuerta cambia de forma abrupta. Mantenersiempre la puerta cerrada cuando sedesplace por pendientes.

Frenado al bajar pendientes

Al bajar pendientes, aplicar el freno muchoantes de lo que lo aplicaría normalmente.

Si los neumáticos se deslizan

Si los neumáticos se deslizan al subir unapendiente, utilizar la fuerza de empuje delbrazo para subir la pendiente.

Si el motor se para

Si el motor se detiene la descender unapendiente, pise el pedal del freno paradetener la máquina, luego colocar el cangilóncontra el suelo y arrancar el motor.

W2E020

Page 91: Manual tb175 w

89

FUNCIONAMIENTO

Procedimientos de funcionamiento

Salir de zonas embarradas

Si la máquina se queda atascada en zonasembarradas, utilice el siguienteprocedimiento para sacarla.

Si los neumáticos se atascan de un lado

1. Girar el cangilón hacia el lado atascado.2. Colocar la pluma y el brazo en un ángulo

de entre 90 y 110°.3. Presionar la parte inferior del cangilón (no

los dientes) contra el suelo.4. Colocar un tablón, etc., bajo los

neumáticos elevados.5. Levantar el cangilón y mover la máquina

lentamente hasta sacarla del barro.

Si todos los neumáticos están atascados1. Llevar a cabo los pasos del 1 al 4

anteriores para ambos neumáticos.2. Enterrar el cangilón en tierra delante de

la máquina.3. Tirar con el brazo y mover la máquina

simultáneamente hacia adelante para salirlentamente del barro.

W2E021

W2E022

Page 92: Manual tb175 w

90

FUNCIONAMIENTO

Procedimientos de funcionamiento

Operaciones posibles con estamáquina

ExcavarPluma de 2 piezas

Pluma de 1 pieza

1. Colocar la pala en el lado contrario al quedesea excavar y, a continuación, excavarun poco en el suelo.

2. Utilizar el brazo y el cangilón, y excavarcon golpes largos y poco profundos. Lafuerza de excavación es más fuertecuando el ángulo de la pluma y del brazose encuentra entre 80 y 120°. Utilizar esteángulo para una excavación efectiva.

Excavar zanjas

Montar un cangilón adecuado para excavarzanjas y colocar los neumáticos en paralelocon la zanja que se desea excavar paralograr una mayor eficacia.Para excavar zanjas más anchas, excavarlos laterales en primer lugar, el central mástarde.

Excavar zanjas laterales

Utilizar la función de oscilación de la plumapara excavar zanjas laterales tal y como semuestra en el diagrama.

W2E024

W2E025

Page 93: Manual tb175 w

91

FUNCIONAMIENTO

Procedimientos de funcionamiento

W2A026

������

Cargar

Al realizar una carga en un camión,comenzando por la parte trasera de la basedel camión, hace que la carga sea mássencilla y aumenta la cantidad de materialque puede cargarse.Además, utilizar un pequeño ángulo de giropara una mayor eficacia.

Nivelar

1. Colocar el acoplamiento de azada cercade la carrocería.

2. Retirar gradualmente el material del ladodel montículo.

3. Una vez que el montículo esté bajo, retirarel material de la parte superior. Si la cargadel cuerpo es demasiado pesada, ajustarelevando o bajando la pala.

Page 94: Manual tb175 w

92

FUNCIONAMIENTO

Estacionamiento de la máquina

Estacionamiento

ADVERTENCIA

¡¡¡¡¡Estacionar la máquina sobre unasuperficie firme y nivelada, y aplicar eldispositivo de estacionamiento. Si hayque estacionar en una pendiente oinclinación, bloquear la máquina conseguridad para evitar cualquiermovimiento.

¡¡¡¡¡Antes de dejar el asiento del operario,ajustar adecuadamente losdispositivos de bloqueo en su posiciónde bloqueo y detener el motor. Si setoca alguno de los controles cuandolos dispositivos de bloqueo no estánasegurados, la máquina se moverárepentinamente, provocando lesionesgraves o incluso la muerte.

1. Pisar con suavidad el pedal del freno paradetener la máquina.

2. Pulsar el botón de desaceleración y dejarel motor al ralentí y a una velocidad baja.

3. Bajar el cangilón y la pala hasta el suelo.4. Ajustar la palanca de bloqueo de

seguridad en la posición de bloqueo.5. Bloquear la palanca de pala y el pedal de

oscilación de la pluma.6. Detener el motor y retirar la llave.

Consultar la página 73 “Parada del motor”.

Liberación de la presión residual delconjunto de circuitos del equipo de trabajo1. Parar el motor.2. Girar el interruptor de arranque a la

posición ON.3. Bajar totalmente la palanca de bloqueo

de seguridad.4. 10 minutos después de que se detenga

el motor por completo, mover todas laspalancas y pedales de control variasveces en todas las direcciones para liberarla presión residual.

Inspección y comprobacionesdespués de parar el motor

1. Comprobar si hay fugas de aceite y deagua e inspeccionar el equipo de trabajo,las cubiertas y la estructura inferior. Si sedetecta alguna irregularidad, repararla.

2. Llevar el depósito de combustible.Consultar la página 115 “Inspección delnivel de combustible”.

3. Retirar cualquier resto de papel osuciedad del compartimento del motor.

4. Retirar cualquier resto de barro de laestructura inferior.

BloqueoAsegurarse de bloquear los siguientespuntos:

¡Puerta de la cabina¡Tapa de llenado de combustible¡Cubiertas

Page 95: Manual tb175 w

93

FUNCIONAMIENTO

Manejo en climas fríos

Preparación para climas fríos

En climas fríos, puede ser difícil arrancar elmotor y el refrigerante puede congelarse. Llevea cabo los preparativos descritos más abajo.

Sustitución de combustible y lubricanteCambiar el combustible, el aceite hidráulicoy el aceite del motor por los tipos adecuadospara condiciones frías.Consultar la página 104 “Tabla decombustibles y lubricantes”.

Refrigerante del motor

ADVERTENCIA

El refrigerante es inflamable. Mantenerloalejado de llamas.

Utilizar refrigerante de larga duración(anticongelante) y agua corriente pararefrigerar el motor.Suplemento: Las máquinas nuevas seentregan con refrigerante de larga duraciónJIS de tipo 2 (anticongelante) con unaconcentración del 50%.Consultar la página 104 “Tabla decombustibles y lubricantes”.

BateríaA medida que baja la temperatura, elrendimiento de la batería desciende.Comprobar la batería. Si la carga es baja,ponerse en contacto con un servicio deventas o de reparación de Takeuchi pararecargar la batería.Consultar la página 125 “Inspección del nivelde líquido de batería y rellenado”.

Precauciones una vezcompletadas las operaciones

Seguir las instrucciones siguientes paraevitar que la suciedad, el agua u otros

objetos que puedan quedar atrapados en lamáquina, así como evitar la congelación dela estructura inferior:¡Retirar cualquier suciedad o agua de la

carrocería.En particular, las gotas de agua en lassuperficies de la barra del cilindro hidráulicopodrían congelarse, y si la suciedad entraen las juntas, éstas podrían romperse.

¡Estacionar la máquina en una superficieseca y firme.De no encontrar una superficie adecuada,colocar tablones y estacionar la máquinasobre ellos.

¡Eliminar el agua del depósito decombustible para evitar su congelación.Consultar la página 126 “Purga deldepósito de combustible”.

¡Para evitar un descenso en el rendimientode la batería, colocar una cubierta sobreésta o retirarla de la máquina y guardarlaen un lugar cálido.Añadir también líquido de batería antesde iniciar el trabajo al día siguiente. Si seañade líquido de batería después definalizar las operaciones, puede que elagua destilada no se mezcle, provocandosu congelación.

Cuando ya ha pasado el clima frío

Llevar a cabo cuando acabe el clima frío:¡Cambiar el combustible y los aceites para

los diferentes dispositivos por aquellosespecificados en la tabla de combustiblesy aceites.Consultar la página 104 “Tabla decombustibles y lubricantes”.

¡Al utilizar refrigerante para una estaciónde tipo anticongelante, extraercompletamente el refrigerante, limpiarminuciosamente el interior del sistema derefrigerante y añadir agua corriente.Consultar la página 134 “Limpieza delsistema de refrigeración del motor”.

Page 96: Manual tb175 w

94

FUNCIONAMIENTO

Manejo de los neumáticos

¡No dejar que el combustible, aceite, sal odisolventes químicos entren en contactocon los neumáticos. Estas sustanciaspueden corroer los neumáticos y lasruedas, dando como resultado suoxidación o descascarillado. Si estassustancias entran en contacto con losneumáticos, eliminarlas rápidamenteutilizando agua.

¡Desplazarse sobre calzadas directamentedespués de asfaltar o sobre superficiescalientes, como fuegos o planchas dehierro bajo la luz del sol puede provocarun desgaste irregular o daños en lasbandas de rodadura.

¡No mover tierra en lugares en los que losneumáticos puedan patinar. Hacerlopuede acelerar el desgaste de las bandasde rodadura.

Los neumáticos no son excesivamentefuertes debido al uso de la goma. Asegurarsede cumplir las prohibiciones y precaucionessiguientes para evitar daños en losneumáticos.

Acciones prohibidas

No desplazarse ni utilizar la máquina en lossiguientes lugares:

¡Desplazarse o girar sobre piedra rota, rocade base dentada, varillas de acero o losextremos de planchas de hierro puededañar o cortar los neumáticos.

¡Desplazarse sobre lechos de ríos olugares con muchas piedras suavespuede dañar los neumáticos.

¡No utilizar en playas. La sal puede corroerlas ruedas metálicas.

W2E027

W2E028

W2E029

������

Page 97: Manual tb175 w

95

FUNCIONAMIENTO

Manejo de los neumáticos

Precauciones

Tomar las siguientes precauciones al utilizarla máquina:¡Evitar cambiar de dirección de forma

repentina y girar sobre superficies dehormigón siempre que sea posible.Hacerlo puede desgastar o dañar losneumáticos.

¡Evitar caídas que puedan exponer losneumáticos a impactos fuertes.

¡La sal, el cloruro potásico, el sulfatoamónico, el sulfato potásico y superfosfatotriple de cal pueden dañar los neumáticos.Si cualquiera de estas sustancias entraen contacto con los neumáticos,enjuagarlos bien con agua.

¡No dejar que los lados de las bandas derodadura de los neumáticos rocen contrahormigón o paredes.

¡No dañar los neumáticos golpeando elcangilón contra ellas.

¡Tener especial cuidado en invierno sobresuperficies con nieve o congeladas, yaque los neumáticos tienden a patinar.

¡Al almacenar los neumáticos duranteperiodos prolongados de tiempo (3 meseso más), hacerlo en un espacio interior noexpuesto a la luz directa del sol o la lluvia.

¡Los neumáticos no son estables. Tenermucho cuidado al girar y al cambiar dedirección.

W2E031

Page 98: Manual tb175 w

96