manual general sistema de aire mÉdico - … de compresor aramed.pdf · manual general ¡ sistema...

7
MANUAL GENERAL ¡ SISTEMA DE AIRE MÉDICO DESCRIPCIÓN El sistema de aire grado hospitalario fue diseñado para generar aire respriable para hospitales e institutos médicos. Éste sistema cumple con los requerimientos de aire Nivel 1 de la norma NFPA 99. COMPRESOR LIBRE DE ACEITE El compresor Aramed reciprocante libre de aceite fue dieñado con avanzada tecnología para lograr un equipo que trabaja completamente libre de aceite. El compresor reciprocante Aramed viene en configuraciones Duplex, Triplex o Cuadru- plex, todos con válvulas de alivio que facilitan el arranque, la operación y el paro. Gracias a la tecnología de materiales utilizada en los pistones y a valeros autolubricantes, se logra la generación de aire libre de aceite durante años futuros. TANQUE DE ALMACENAMIENTO El tanque de almacenamiento se construye según ASME. Existen distintos tamaños de tanques que van de 120 a 240 galones. Cada tanque es certificado para trabajar a una presión de 200 psig. Todos los tan- ques cuentan con un drenaje de humedad (manual o automático). PANEL DE CONTROL El panel de control es construido según especificaciones NEMA 12 y viene en configuraciones Duplex, Triplex o Cuadru- plex. Cumple con las especificaciones de la norma NFPA 99. El voltaje primario es protegido por fusibles o breakers. Los circuitos de control se alimentan por un transformador que entrega un voltaje de 110 volts y están protegidos por fusibles adicionales. Los compresores son activa- dos y desactivados por switches de pre- sión. Un transductor de presión dispara una alarma cuando todos los compresores trabajan simultaneamente. La presión preestablecida es de 40 psig. Se cuenta con un botón de “enterado” para silenciar la alarma durante el arranque o manten- imiento del equipo. Un cronómetero ajus- table maneja los ciclos de cada compresor, para lograr tiempos iguales de funciona- miento en cada cabezal. El tiempo preestablecido es de 10 minutos. Los controles se encuentran en la puerta del panel. En la puerta están los switches de tres posiciones (encendido, apagado y automático), indicadores de encendido y funcionamiento, cronómetros, luz indica- dora de falta de capacidad, indicador de alta temperatura y el botón de “restabl- ecer”. El panel está listado bajo UL. MONITOR DE PUNTO DE ROCÍO El monitor de punto de rocío indica el punto de rocío y la temperatura. cuenta con un microprocesador el cual maneja la alarma y la calibracíon. El monitor se encuentra dentro de una caja tipo NEMA 12 con una ventana de policarbonato. MONITOR DE MONÓXIDO DE CARBONO Y ALARMA Éste monitor mide la presencia de monóxido de carbono en el aire y dispara una alarma cuando los niveles sobrepasan lo permitido. Adicional a la alarma audiovi- sual, el monitor muestra la lectura de la concentración del CO en el aire. El monitor opera a 110 volts CA. Los niveles de alarma están preestablecidos a 10 PPM (en baja) y 20 PPM (en alta). POSTENFRIADORES Construidos de tubería de cobre y cabezas de metal, se encuentran en cuatro modelos calculados para cada compresor. Logran una reducción de 20F. SECADOR DE AIRE (REFRIGERADO O DISECANTE) El sistema de secado de aire entrega una temperatura de rocío de 38F a 100 psig (refrigerado) o -40F a 100 psig (disecante). Cada sistema se conecta con configura- ción que permite el by-pass. Los sistemas refrigerados son directos de tipo de expansión y utilizan R-22. Una válvula de desviación mantiene la temperatura del evaporador a 38F. El secador es autoregu- lable y permite grandes cargas. Los intercambiadores de calor están construi- dos con tubería de cobre. El sistema disecante regenerativo consiste de dos torres duales llenas de disecante. Cada torre cambia en un ciclo primero secando el aire y luego regenerándose. Aire seco elimina la humedad de cada torre y lo libera en el ambiente. SISTEMA DE FILTROS MÉDICOS El sistema de filtros consta de una serie duplicada de filtros y regulador de presión. Una válvula selecciona uno de los dos bancos de filtros para su operación. En la primera etapa se filtran partículas sólidas y de humedad. La segunda etapa remueve partículas menores a una micra y aero- soles. La tercera y última etapa remueve olores y aromas con carbón activado. La temperatura máxima de operación es de 125F y la presión máxima de 150 psig. VÁLVULA DE DRENAJE El tanque cuenta con un dren de humedad que se genera y almacena en el tanque de almacenamiento durante la compresión. Se debe drenar diario. GUÍAS DE SEGURIDAD Este manual contiene información muy importante. Esta información se describe por SEGURIDAD y para PREVENIR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Por favor lea y guarde éste instructivo. Lease cuidadosamente antes de realizar culaquier ensamble, intalación, puesta en operación o manten- imiento del equipo descrito. Siga las guías de seguridad y tenga cuidado de tomar las medidas de protección adecuadas. La falta de seguimiento de las guías de seguridad puede resultar en daños personales o materiales. Guarde el istructivo para futuras referencias.

Upload: phungduong

Post on 06-Mar-2018

229 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL GENERAL SISTEMA DE AIRE MÉDICO - … de Compresor Aramed.pdf · manual general ¡ sistema de aire mÉdico cal. porcal. portt zero calzero cal.. alaralarmm adj. set panadrpanadryy

MANUAL GENERAL

¡

SISTEMA DE AIRE MÉDICO

CAL. PORTCAL. PORT

ZERO CAL.ZERO CAL.

ALARMALARMSETSETADJ.ADJ.

PANADRYPANADRY

FFDEW/FROST POINTDEW/FROST POINT

PPMPPM

AUTO CALAUTO CAL

CAUTIONCAUTION

ALARMALARM

SAFESAFE

FLOWFLOW

DESCRIPCIÓNEl sistema de aire grado hospitalario fue diseñado para generar aire respriable para hospitales e institutos médicos. Éste sistema cumple con los requerimientos de aire Nivel 1 de la norma NFPA 99.COMPRESOR LIBRE DE ACEITEEl compresor Aramed reciprocante libre de aceite fue dieñado con avanzada tecnología para lograr un equipo que trabaja completamente libre de aceite. El compresor reciprocante Aramed viene en configuraciones Duplex, Triplex o Cuadru-plex, todos con válvulas de alivio que facilitan el arranque, la operación y el paro. Gracias a la tecnología de materiales utilizada en los pistones y a valeros autolubricantes, se logra la generación de aire libre de aceite durante años futuros.TANQUE DE ALMACENAMIENTOEl tanque de almacenamiento se construye según ASME. Existen distintos tamaños de tanques que van de 120 a 240 galones. Cada tanque es certificado para trabajar a una presión de 200 psig. Todos los tan- ques cuentan con un drenaje de humedad (manual o automático).PANEL DE CONTROLEl panel de control es construido según especificaciones NEMA 12 y viene en configuraciones Duplex, Triplex o Cuadru-plex. Cumple con las especificaciones de la norma NFPA 99. El voltaje primario es protegido por fusibles o breakers. Los circuitos de control se alimentan por un transformador que entrega un voltaje de 110 volts y están protegidos por fusibles adicionales. Los compresores son activa-dos y desactivados por switches de pre- sión. Un transductor de presión dispara una alarma cuando todos los compresores trabajan simultaneamente. La presión preestablecida es de 40 psig. Se cuenta con un botón de “enterado” para silenciar la alarma durante el arranque o manten-imiento del equipo. Un cronómetero ajus- table maneja los ciclos de cada compresor, para lograr tiempos iguales de funciona-miento en cada cabezal. El tiempo

preestablecido es de 10 minutos. Los controles se encuentran en la puerta del panel. En la puerta están los switches de tres posiciones (encendido, apagado y automático), indicadores de encendido y funcionamiento, cronómetros, luz indica-dora de falta de capacidad, indicador de alta temperatura y el botón de “restabl-ecer”. El panel está listado bajo UL.MONITOR DE PUNTO DE ROCÍOEl monitor de punto de rocío indica el punto de rocío y la temperatura. cuenta con un microprocesador el cual maneja la alarma y la calibracíon. El monitor se encuentra dentro de una caja tipo NEMA 12 con una ventana de policarbonato.MONITOR DE MONÓXIDO DE CARBONO Y ALARMAÉste monitor mide la presencia de monóxido de carbono en el aire y dispara una alarma cuando los niveles sobrepasan lo permitido. Adicional a la alarma audiovi-sual, el monitor muestra la lectura de la concentración del CO en el aire. El monitor opera a 110 volts CA. Los niveles de alarma están preestablecidos a 10 PPM (en baja) y 20 PPM (en alta).POSTENFRIADORESConstruidos de tubería de cobre y cabezas de metal, se encuentran en cuatro modelos calculados para cada compresor. Logran una reducción de 20F.SECADOR DE AIRE (REFRIGERADO O DISECANTE)El sistema de secado de aire entrega una temperatura de rocío de 38F a 100 psig (refrigerado) o -40F a 100 psig (disecante).

Cada sistema se conecta con configura-ción que permite el by-pass. Los sistemas refrigerados son directos de tipo de expansión y utilizan R-22. Una válvula de desviación mantiene la temperatura del evaporador a 38F. El secador es autoregu-lable y permite grandes cargas. Los intercambiadores de calor están construi-dos con tubería de cobre. El sistema disecante regenerativo consiste de dos torres duales llenas de disecante. Cada torre cambia en un ciclo primero secando el aire y luego regenerándose. Aire seco elimina la humedad de cada torre y lo libera en el ambiente.SISTEMA DE FILTROS MÉDICOSEl sistema de filtros consta de una serie duplicada de filtros y regulador de presión. Una válvula selecciona uno de los dos bancos de filtros para su operación. En la primera etapa se filtran partículas sólidas y de humedad. La segunda etapa remueve partículas menores a una micra y aero-soles. La tercera y última etapa remueve olores y aromas con carbón activado. La temperatura máxima de operación es de 125F y la presión máxima de 150 psig.VÁLVULA DE DRENAJEEl tanque cuenta con un dren de humedad que se genera y almacena en el tanque de almacenamiento durante la compresión.Se debe drenar diario.GUÍAS DE SEGURIDADEste manual contiene información muy importante. Esta información se describe por SEGURIDAD y para PREVENIR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.

Por favor lea y guarde éste instructivo. Lease cuidadosamente antes de realizar culaquier ensamble, intalación, puesta en operación o manten-imiento del equipo descrito. Siga las guías de seguridad y tenga cuidado de tomar las medidas de protección adecuadas. La falta de seguimiento de las guías de seguridad puede resultar en daños personales o materiales. Guarde el istructivo para futuras referencias.

Page 2: MANUAL GENERAL SISTEMA DE AIRE MÉDICO - … de Compresor Aramed.pdf · manual general ¡ sistema de aire mÉdico cal. porcal. portt zero calzero cal.. alaralarmm adj. set panadrpanadryy

!

NOTA

! CUIDADO

! PRECAUCióN

! PELIGRO

! PRECAUCióN

NOTA

! PELIGRO

! PRECAUCióN

!

! PRECAUCióN

! PRECAUCióN

! CUIDADO

MANUAL

Distancias Mínimas

Superior 24”Otros lados 36”

Para reconocer la información, observe los siguientes símbolos.

Peligro indica una si- tuación de riesgo que

de no ser evitada, resultará en muerte o daño muy severo.

Precaución indica una situación de riesgo que

de no ser evitada, puede resultar en muerte o daño muy severo.

Cuidado indica una situación de riesgo que

de no ser evitada, puede resultar en daños menores.

Nota indica información importante que de no

ser seguida puede causar daño al equipo.DESEMPACANDO LA UNIDADAl recivir el compresor libre de aceite, revise inmediatamente que no le haya ocurrido ningún daño durante el envío.Verifique que la placa del compresor indique el modelo y el voltaje tal como se ordenó.

PRECAUCióNSi la unidad fue dañada durante el envío, mane-

jo o uso no debe ser operada. El daño puede resultar en daños manores, daños materiales o personales.INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURI-DAD.Las siguientes precauciones de seguridad deben ser seguidas siempre:1. Lea todos los manuales incluyendo este por com- pleto. Vuelvase familiar con los controles y con el uso adecuado de este equipo.2. Siga todos los códigos locales eléctricos y de seguridad, así como los National Electrical Codes (NEC) y Occupational Safety and Health Act (OSHA) en caso de estar en los Estados Unidos.3. Únicamente personas que estén bien familiarizadas con el reglamento de seguridad deben estár permitidas para operar éste equipo.4. Mantenga visitantes ale- jados y NUNCA deje ni- ños cerca.5. Use lentes de seguridad y tapones de oídos al operar el equipo.6. No utilice el equipo como apoyo.7. Antes de cada uso, inspeccione el equi- po en busca de signos de deterioro o fuga. Repare o reemplace elementos

dañados antes de iniciar la operación.8. Revise todas las sujeciones frecuente- mente para asegurar la tensión.

El equipo eléctrico y los controles pueden causararcos eléctricos que pueden incendiar gases o vapores flamables. Nunca opere o repare el equipo cerca de gases o vapores flamables. Nunca guarde líquidos o gases flamables cerca del compresor.

de seguridad ASME establecida a una presión no mayor a la máxima presión permisible en el tanque DEBE ser instalada en las líneas de aire o en el tanque. La válvula de seguridad debe tener la capacidad suficiente para proteger los componentes de explotar. El flujo puede ser visto en la lista de partes.

válvulas están establecidas a una presión superior a la máxima presión permisible del tanque.9. Nunca intente ajustar la válvula de seguridad ASME. Mantenga la válvula libre de pintura y otras acumulaciones.

¡Nunca intente reparar o modificar un tanque! Soldar,taladrar o cualquier otramodificación al tanque lo debilitan y resultará en una ruptura o explosión. Remplace los tanques dañados.

10. El óxido en los tanque generado por la acumulación de humedad lo debilitan. Asegurese de drenarlo diario. Revise periódicamente condi- ciones de riesgo como oxidación.11. El aire en movimiento rápido mueve el polvo. Cuando drene el tanque, deje salir el aire lentamente.INSTALACIÓN

Desconecte, marque yasegure la fuente de poder.Libere después toda la presión del sistema antes de realizar la instalación, servicio, reacomodo o mantenimiento.

Una válvula de alivioPRECAUCióN

No se opere si el switch de presión o las

Drene el tanque diario

No levante ni mueva el sistema sin el equipo

adecuado. Asegurese de que la unidad está bien asegurado al equipo que se utiliza para moverlo. No lo cuelgue de tubos o los enfriad-ores. No se levante con otros elementos adjuntos.

debe ralizarce de acuerdo a la NFPA de acuerdo al código de Aire Respirable (Nivel 1). ÁREA DE INSTALACIÓN1. El compresor libre de aceite debe estar ubicado en un área limpea, bien iluminada y bien ventilada.2. El área debe estar libre de polvo excesivo, gases tóxicos o flamables y humedad.3. No instale el compresor donde la temper- tura sea superior a los 105F o la humedad sea elevada.4. El compresor debe librar y permitir distan- cias para la inspección y el mantenimietno.

5. En caso de ser necesario utilice placas de metal o bases para calzar el compresor. Nunca utilice madera para clzar el compresor.VENTILACIÓN1. Si el compresor es colocado en un cuarto completamente cerrado, debe instalarce un ventilador con acceso al exterior.2. Nunca restrinja el ventilador enfriador de escape. Mantenga por lo menos 3 pies libres al rededor del compresor.3. No coloque el compresor en un lugar donde pueda absorver aire caliente del escape de algún equipo que genere calor.CABLEADOTodas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. Las instalaciones deben hacerse de acuerdo con los códigos nacionales y locales.Use terminales libres de soldadura para conectar la fuente eléctrica.TUBERÍARefierase al Manual General.1. Asegurese que la tubería esté bien alineada sin que sea doblada o torsionada al co- nectarse al compresor.2. Conexiones flexibles adecuadas deben ser instaladas al compresor para evitar fatiga debido a los cambios de temperatura.3. La sujeción de la tubería no debe fijarse al compresor para evitar la transferencia de vibraciones y ruido.

La instalación de la tubería de entrada y salida del aire

2

Page 3: MANUAL GENERAL SISTEMA DE AIRE MÉDICO - … de Compresor Aramed.pdf · manual general ¡ sistema de aire mÉdico cal. porcal. portt zero calzero cal.. alaralarmm adj. set panadrpanadryy

3

! CUIDADO

! PRECAUCIÓN

CAL. PORTCAL. PORT

ZERO CAL.ZERO CAL.

ALARMALARMSETSETADJ.ADJ.

PANADRYPANADRY

FFDEW/FROST POINTDEW/FROST POINT

PPMPPM

AUTO CALAUTO CAL

CAUTIONCAUTION

ALARMALARM

SAFESAFE

FLOWFLOW

Sistema de AireGrado Hospitalario

4. Nunca use tubería menor a la conexión del compresor.5. Use una manguera flexible para conectar la salida del compresor a la línea para evitar que la vibaración del compresor se transfiera a la tubería.VÁLVULAS DE SEGURIDADLos compresores que incluyen el tanque tienen insataladas de fábrica válvulas de seguridad. La capacidad de flujo de éstas válvulas es igual o superior a la capaci-dad del compresor.1. La presión de aperturad e la válvula no debe ser superior a la presión máxima de trabajo del tanque.2. Las válvulas de seguridad deben ser colocadas antes de un posible bloqueo de aire en el sistema, como por ejem- plo la válvula de cierre.3. Evite conectar las válvulas de seguri- dad con la tubería.4. Accione todas las válvulas de seguri- dad manualmente cada seis meses para evitar que se peguen.ENSAMBLE DE UN SISTEMA MODU-LAR COLOCACIÓN MODULAR1. Desempaque cada módulo y retire toda la madera del empaque.2. Localice todos los sujetadores de los marcos. Se incluyen sujetadores, filtros, bases de isolación y manguera de entrada.3. Coloque los módulos en su ubicación (vea el dibujo para el correcto orden de los módulos). Permita distancias al rededor suficientes para dar mante- nimiento (ver la sección de distancias mínimas).4. Instale los sujetadores a cada marco, uniendo los marcos.5. Levante las esquinas de cada marco y coloque una base de isolación debajo de cada una. NOTA: Remueva los seguros para el envío de color naranja en las bases de cada cabezal. Esto liberará los resortes para disminuir el ruido y la vibración causada por los compresores.CONEXION A LA TUBERÍALos sistemas que incluyen los tanques son enviados de fábrica con válvulas de alivio de seguridad en el manifold. La capacidad de flujo de las válvulas de alivio es igual o superior a la capacidad del compresor.1. La presión de apertura de las válvulas de alivio no debe ser superior a la pre- ión máxima permisible por el tanque de almacenamiento.

2. Remueva las tapas plásticas que pro- tegen la tubería de contaminación.3. Conecte la manguera flexible al marco y revise que la manguera no esté rota o perforada.4. Repita los pasos 1 a 3 para el paquete de los secadores y la salida del tanque de almacenamiento. NOTA: toda la tubería necesaria para estas conexiones es incluída y se envía sellada.5. Conecte la entrada de aire del crompe sor a la fuente de aire. Una manguera flexible se incluye para conectar la toma de aire con una tubería.6. Conecte la salida de la bancada de filtros a la línea del hospital o institución médica.

entrada y salida a la tubería de acuerdo con la norma NFPA 99 para Gases Medicinales.

CABLEADO ELÉCTRICO DE LOS MÓDULOS

con NEC y códigos locales. La conexión eléctrica debe ser hecha por un electri-cista calificado.1. Conecte los cables y el tubo conduit de cada motor al agujero correcto en la parte inferior del panel de control y arrancador.2. Conecte cada switch de temperatura del cabezal a los contactos dentro del panel de control en los puntos identifi- cados para cada switch de tempera tura. Los switches de temperatura deben apagar los compresores cuando la temperatura se eleva por encima de los 400F.

Haga todas las conexiones de

Alimente con corriente de acuerdo

3. Conecte el cableado de los solenoides de descarga a los contactos ubicados en el panel de control. Los solenoides de des- carga logran un arranque y paro del ciclo sin sobrecarga.4. Conecte el cableado del switch de pre- sión diferencial al panel de control. El switch de presión diferencial cuenta con cableado para una alarma remota.5. Conecte el cableado del monitor de monóxido de carbono. Un cable es usado para la corriente y el otro para la alarma. Cada cable está identificado.6. Conecte el cableado del monitor de punto de rocío. Un cable es usado para la corriente eléctrica y el otro para la alarma. Cada cable está identificado.7. Los secadores necesita una toma de corriente independiente a la del com- presor cada uno. Es necesaria una tensión de 110 volts. Pueden haber modelos con distintas necesidades: revise los requerimientos de voltaje y corriente de los secadores en la placa. NOTA: las unidades que cuentan con sistema disecante se conectan directa- mente con el panel provisto.

Page 4: MANUAL GENERAL SISTEMA DE AIRE MÉDICO - … de Compresor Aramed.pdf · manual general ¡ sistema de aire mÉdico cal. porcal. portt zero calzero cal.. alaralarmm adj. set panadrpanadryy

OPERACIÓN Todos los sistemas médicos Aramed operan a 100 psig. Los RPMs son establecidos por Aramed dependiendodel caballaje y la presión de operación.

4

Especificaciones

Paquete Médico Duplex - Modelo MPD

Paquete Médico Triplex - Modelo MPT

Paquete Médico Cuadruplex - MPQ

MODELOMPD0508 5(2) 3 33.4 36.2 870 208/230/460 17.4 / 16.5 / 8.2 120 64 x 65 x 76 1288MPD0758 7.5(2) 3 52.2 55.1 840 208/230/460 23.4 / 22 / 11 120 64 x 65 x 76 1340MPD1008 10(2) 3 70 76.3 1070 208/230/460 29 / 33 / 16.5 200 64 x 65 x 80 1510MPD1508 15(2) 3 108.4 114.1 1250 208/230/460 51 / 48 / 24 200 64 x 65 x 80 1630

AMPERAJE A CARGA MÁXIMA

SCFM@ 100 PSIG

SCFM@ 50 PSIG

DIMENSIONESLxANxAL

PESO DEENVÍO (LBS)

MPT0508 5(3) 3 50.1 54.7 870 208/230/460 17.4 / 16.5 / 8.2 200 96 x 65 x 80 1838MPT0758 7.5(3) 3 78.8 83.9 840 208/230/460 23.4 / 22 / 11 200 96 x 65 x 80 1980MPT1008 10(3) 3 105 111.5 1070 208/230/460 29 / 33 / 16.5 240 96 x 65 x 92 2160MPT1508 15(3) 3 162.6 168 1250 208/230/460 51 / 48 / 24 240 96 x 65 x 92 2280

SCFM@ 100 PSIG

SCFM@ 50 PSIG

MPQ0508 5(4) 3 66.8 74.9 870 208/230/460 17.4 / 16.5 / 8.2 240 128 x 65 x 92 2388MPQ0758 7.5(4) 3 104.4 120.2 840 208/230/460 23.4 / 22 / 11 240 128 x 65 x 92 2490MPQ1008 10(4) 3 140 153 1070 208/230/460 29 / 33 / 16.5 240 128 x 65 x 92 2640MPQ1508 15(4) 3 216.8 221 1250 208/230/460 51 / 48 / 24 240 128 x 65 x 92 2735

SCFM@ 100 PSIG

SCFM@ 50 PSIG

EsquemaMecánico

ANTES DE ARRANCAR1. Asegurese de que todas las precau- ciones y advertencias han sido leídas y entendidas antes de continuar.2. Retire cualquier material de envío.3. Asegurese que la fuente de corriente y la tierra se conectaron firmemente.4. Asuegurese que todas las conexiones de presión estén bien apretadas.5. Revise para estar seguro que todas las válvulas y otros elementos estén bien instalados.6. Revise que todos los fusibles, break- ers, etc. sean del tamaño adecuado.7. Asegurese que el filtro de entrada esté bien instalado.8. Confirme que la válvula de dren esté cerrada.9. Visualmente revise que la rotación del cabezal. Si la rotación es incorrecta,

pida a un eléctricista calificado que haga la conexión correcta en los motores.ARRANQUE Y OPERACIÓN1. Siga todos los procedimientos “antes de arrancar” previo a la operación del compresor.2. Encienda el breaker de fuente de poder.3. Ambos secadores deben estar alimen- tados y en la posición de encendido.4. Los monitores de punto de rocío y de monóxido de carbono deben estar encendidos y con las válvulas abiertas. Calibre el punto de rocío y de CO según las instrucciones de cada una.5. Asegurese que las líneas de agua están debidamente conectadas a los postenfriadores. Abra el agua. IMPORTANTE: Esta opción no es

estandar. Revise si es el caso.6. Las válvulas de todo el sistema van abiertas de fábrica excepto el by-pass del tanque. Deben mantener esta configuración durante la operación normal.7. Válvulas de secadores y filtros: deben estar abiertas en un secador y cerradas en el otro.8. Cierre la válvula de alimentación hacia la línea de aire del hospital. a. Gire ambos brfeakers a la posición de encendido. La alarma de baja presión sonará, presione el botón de “enterado” para silenciarla. b. Opere cada cabezal de manera “manual” para revisar la rotación de la banda. Sentido del reloj si se ve desde el ventilador negro, y cotnra reloj visto desde la rueda volanta.

TOMA DE AIRE

FILTRO DE AIRE

MANGUERASFLEXIBLES

SWITCH DETEMP. 350F

SWITCH DETEMP. 350F

VÁLVULADE ALIVIO135 PSI

VÁLVULADE ALIVIO135 PSI

CHECK

CHECK

MANGUERAFLEXIBLE

MANGUERAFLEXIBLE

VÁLVULA DE PASO

VÁLVULA DE PASO

VÁLVULA DE PASO

VÁLVULA DE PASO

VÁLVULA DE PASO

VÁLVULA DE PASO

VÁLVULA DE PASO

VÁLVULA DE PASO

VÁLVULA DE PASO

MANÓMETRO

TANQUE DEALMACENA-MIENTO

VÁLVULADE ALIVIO125 PSI

SWITCHES DE PRESIÓN95-105 PSI 90-100 PSI

DREN

DREN

DREN

SECADOR

FILTROS DE AIRE (3)

FILTROS DE AIRE (3)

SEWITCH DE PRESIÓNDIFERENCIAL

PUERTO DEMUESTREO

CONEXIÓNA LA LÍNEA

SECADORSECADOR

HP FASES RPM VOLTAJE CAPACIDAD GALONES

MODELO AMPERAJE A CARGA MÁXIMA

DIMENSIONES PESO DEENVÍO (LBS)HP FASES RPM VOLTAJE CAPACIDAD

GALONES

MODELO AMPERAJE A CARGA MÁXIMA

DIMENSIONES PESO DEENVÍO (LBS)HP FASES RPM VOLTAJE CAPACIDAD

GALONES

LxANxAL

LxANxAL

Page 5: MANUAL GENERAL SISTEMA DE AIRE MÉDICO - … de Compresor Aramed.pdf · manual general ¡ sistema de aire mÉdico cal. porcal. portt zero calzero cal.. alaralarmm adj. set panadrpanadryy

Horas de OperaciónCALENDARIO DE MANTENIMIENTO DEL COMRPRESOR

Parte Acción 500 2500 5000 10,000 15,000 20,000 Notas

QUADPLEX MPQ

TRIPLEX MPT

MDR OR MDD

LEFTENDVIEW

RIGHTENDVIEW

32" 32" 8"32"

5

+ +

c. Ponga los dos switches en la posi- ción de “automático”. Los compre- sores trabajarán hasta que lleguen a la presión normal.d. Abra la válvula que conecta el equipo con la línea del hospital.e. Revise que no hayan fugas en las conexiones.

9. Revise que todo el sistema funcione correctamente. No debe vibrar de for- ma excesiva. Trate de identificar algún ruido extraño o fugas de aire.10. Revise la presión de descarga. La presión de descarga debe ser la misma que la pre establecida. Puede hacerlo con el manómetro en la descarga.

11. Revise el funcionamiento del switch de presión abriéndolo para verificar que el compresor arranca cuando la presión baja.

CUADRUPLEX - MPQ

TRIPLEX - MPT

DUPLEX - MPD

VISTA DELLADOIZQUIERDO

VISTA DELLADODERECHO

SECADORES FILTROS

Presión de succión(refrigerado)Intrcambiador decalor

TanqueFiltro de entradaVentiladorDucto del ventilador

Drenar humedadRemplazarLimpiarLimpiar

Diario

Cubierta de cabezalesValerosAnillosPerno prisionero

LimpiarRemplazarRemplazarEngrasar

Set de PistonesBandaVálvula de alivioManómetro

RemplazarRevisar, remplazarAsegurar funcionamientoRevisar

*Nota 3

Fugas de aireFiltros

Trampas de agua

RevisarRemplazar

Revisar

Cada 2,500 hrs o menos

Cada 2,500 hrs o menos

Cada 2,500 hrs o menosCada 2,500 hrs o menos

Ver indicaciónde presión delta

Revisar Remplazar1. Revise y de mantenimiento periódicamente de acuerdo al calendario de mantenimiento.2. El calendario de mantenimiento se basa en una operación bajo condiciones normales. Si el medio y la carga son adversas, acorte el tiempo entre cada mantenimiento.3. * La tensión de la banda debe ser ajustada durante la etapa inicial y revisada cada 1,500 horas conscuentemente. La tensión apropiada para motores de 3/4 a 3 HP es de 24 lbs/pulgada; y para las unidades de 5 a 20 HP, 10.5lbs/pulgada.

Page 6: MANUAL GENERAL SISTEMA DE AIRE MÉDICO - … de Compresor Aramed.pdf · manual general ¡ sistema de aire mÉdico cal. porcal. portt zero calzero cal.. alaralarmm adj. set panadrpanadryy

6

1

2

3

11

109

87

4

5

6

12

13

Lista de Partes del CompresorNo.Ref. Descripción No. de Parte Cantidad

Cabezal de compresión5 HP OPT050 17-1/2 HP OPT100 110 HP OPT100 115HP OPT150 1

1

Tanque de Almacenamiento120 Gal. Consulte con la fábrica 1200 Gal. Consulte con la fábrica 1240 Gal. Consulte con la fábrica 1

2

Monitor de Punto de RocíoRefrigerado ACO500100 1Disecante ACO500200 1

3

Monitor de Monóxido de Carbono ACO600100 1

4

Válvula de Alivio Consulte con la fábrica 1

5

Panel de Control Consulte con la fábrica por partes

6

Manómetro Consulte con la fábrica 1

7

Dren AutomáticoEléctrico ACO100100 1Flotador ACO100200 1

8

Bases Aislantes Consulte con la fábrica por las partes

9

Bandas5 HP BT009900AV 27-1/2 HP BT011200AV 210 HP BT009200AV 215 HP BT010200AV 2

10

Volante (motor)5 HP PU009743AV 17-1/2 HP PU009775AV 110 HP PU009716AV 115 HP PU009758AV 1

11

Motor5 HP MC022307AV 17-1/2 HP MC022370AV 110 HP MC022372AV 115 HP MC022376AV 1

12

Cubre bandas (posterior)5 HP BG019502AJ 17-1/2 HP BG218400AV 110 HP BG218400AV 115 HP BG218400AV 1Cubre bandas (forntal)7-1/2 HP BG218500AV 110 HP BG218500AV 115 HP BG218500AV 1

13

Page 7: MANUAL GENERAL SISTEMA DE AIRE MÉDICO - … de Compresor Aramed.pdf · manual general ¡ sistema de aire mÉdico cal. porcal. portt zero calzero cal.. alaralarmm adj. set panadrpanadryy

7

1

2

3

4

1

2

Secador Refrigerado20 CFM ACO20002025 CFM ACO20002535 CFM ACO30003545 CFM ACO00004555 CFM ACO20005560 CFM ACO20006070 CFM ACO200070100 CFM ACO200100150 CFM ACO200150200 CFM ACO200200

Paquetes de Filtros1/2”-40 CFM MFP-040-3421/2”-50 CFM MFP-050-3423/4”-60 CFM MFP-060-3621”-70 CFM MFP-070-3821”-100 CF MFP-110-3821-1/4” -220 CF MFP-220-3A2

1

2

No.Ref. Descripción No. de Parte

Partes del Secador y Filtros

Refierase al Manual de los Filtros para detalles de las Partes

Post-Enfriador y Trampa de Agua

No.Ref. Descripción No. de Parte

Post-Enfriador:5 HP ACO7000157-1/2 HP / 10 HP ACO70002015 HP ACO700025Trampa de Agua5 - 15 HP Consulte la fábricaMangueras Flexibles Forradas5 HP 1/2” Consulte la7-1/2 HP 1/2” fábrica por10 HP 3/4” tamaño y15 HP 3/4” largo

Switch de Temperatura

1

2

3

4