manual del usuario - compuprint · funcionamiento perfecto y garantizan una impresión de alta...
TRANSCRIPT
9060
MMaannuuaall ddeell uussuuaarriioo
Rev. 002
Información sobre los productos Compuprint Gracias por haber elegido la impresora Compuprint 9060.
Esta impresora es un instrumento de trabajo fiable que le será muy útil para sus actividades diarias.
Nuestras impresoras se han diseñado para que se adapten completamente al ambiente de trabajo. Ofrecen una amplia gama de características y múltiples funciones que confirman el nivel de alta tecnología alcanzado por las impresoras con la marca Compuprint.
Para conservar inalteradas estas capacidades de impresión durante un largo período, Sferal wwt ha creado unos consumibles con la marca Compuprint específicos para cada tipo de impresora (por ejemplo: cartuchos de cinta para las impresoras matriciales, cartuchos de tóner y OPC para las impresoras láser y cartuchos de tinta para las impresoras de inyección de tinta) que aseguran un funcionamiento perfecto y garantizan una impresión de alta calidad.
Sferal wwt recomienda que se utilicen solamente consumibles originales de la marca Compuprint con su embalaje de origen (identificados por la etiqueta holográfica con la marca Compuprint). De esta forma se asegura el funcionamiento correcto de la impresora y se garantiza el nivel de calidad, como está establecido en las mismas características del producto. De hecho se pueden evitar todo tipo de problemas, relacionados con el uso de consumibles no certificados, tales como la degradación general del nivel de calidad de la impresión y, a menudo, una duración menor del producto, debido al hecho de que no aseguran las condiciones apropiadas para el buen funcionamiento de los cabezales de impresión, del cartucho OPC u otras partes de la impresora.
Por otra parte, Sferal no sólo certifica sus consumibles en términos del funcionamiento sino también los controla con atención para estar en conformidad con las normas estándar internacionales:
• materiales no cancerígenos; • materiales de plástico no inflamables; • otros estándares.
Sferal le aconseja evitar la utilización de cualquier producto que no garantice estas normas de seguridad. Contactar con un distribuidor o con una oficina Sferal para la adquisición de consumibles originales con la marca Compuprint.
NNoorrmmaass ddee sseegguurriiddaadd
A. No extraer ninguna tapa de la impresora a menos que sea necesario para la instalación de algún accesorio de la impresora y que esté descrito explícitamente en este manual.
B. Conservar las tapas en un lugar seguro, ya que en el caso de que se extraigan los accesorios,
éstas se deberán instalar de nuevo.
La siguientes zonas de la impresora se deberán proteger por razones de seguridad:
Co be rtu ras zona fijac ión tra ctor po sterior de arras tre
Tapa zona tra cto r po ster ior de a rra stre
Tapa zona a lim entador de hojas autom ático (ASF)
Las zonas indicadas deben estar siempre protegidas con sus tapas cuando la correspondiente opción no esté instalada. No tocar en el interior ni introducir objetos en las aberturas o en los
engranajes.
FFCCCC NNootteess This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver to outlets on different circuits.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could avoid the user's authority to operate the equipment. The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited. The length of the parallel interface cable must be 3 meters (10 feet) or less. The length of the serial interface cable must be 15 meters (50 feet) or less.
CCaannaaddiiaann DD..OO..CC.. RRaaddiioo IInntteerrffeerreennccee RReegguullaattiioonn This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emission from digital apparatus as set out in the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications.
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques
de classe A prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des communications du Canada.
NNoorrmmaattiivvaa CCEEEE Esta impresora, conforme a las específicas de la Directiva CEE 89/392 sobre el nivel sonoro y según la norma ISO 7779, no excede el nivel de 70 dBA.
CCoonntteenniiddoo Información sobre los productos Compuprint....ii Normas de seguridad ........................................... iii FCC Notes.............................................................. iv Canadian D.O.C. Radio Interference Regulation iv Normativa CEE ...................................................... iv Contenido ............................................................... v Presentación de la impresora ............................... 1
Características de la impresora (Modelo PRT9060)........1 Características de la impresora (Modelo PRT9061)........2 Desembalaje de la impresora.............................................3 Partes de la impresora........................................................4
Vista anterior ..................................................................4 Vista posterior.................................................................6
Instalación de la impresora................................... 7 Elección de una ubicación adecuada.................................7 Montaje de la impresora.....................................................8
Extracción de los seguros de transporte.......................8 Instalación del cartucho de cinta ..................................9
Conexión al ordenador......................................................14 Selección programa de gestión (drivers).........................15 Conexión eléctrica .............................................................16
Selección del idioma para la visualización de los mensajes............................................................... 18 Configuración de la impresora ........................... 19
Presentación del panel operador .....................................19 Mensajes del visualizador............................................20 Indicadores ....................................................................25 Teclas de función ..........................................................26
Menús de la impresora.....................................................31 Acceso a los menús de la impresora ...........................31 Desplazamiento dentro del menú...............................31 Salida de los menús de la impresora..........................32
Menú de Configuración al encendido..............................33 Acceso al menú de Configuración al encendido.........33
Menú Programa ................................................................73 Acceso al menú Programa ...........................................73
Selección trayectorias del papel.......................................99 Cómo utilizar la función de corte del papel..................100
Selección del formato del papel.................................100 Regulación de la posición de corte ............................101 Selección de la modalidad de corte ...........................102
Cómo proteger o no el acceso a los menús ...................103 Cómo se gestiona el aparcamiento del papel...............104
Gestión del papel ............................................... 109 Trayectorias del papel ....................................................109 Características del papel................................................110
Papel continuo (modelos PRT9060 e PRT9061) ....110 Sobres (sólo modelo PRT9060)................................110 Hojas sueltas (sólo modelo PRT9060) .....................111
Hojas sueltas ...................................................................112 Modalidades de carga de las hojas sueltas..............112 Carga de las hojas sueltas.........................................112
Carga del módulo continuo............................................115 Carga en el 1° tractor frontal de empuje (F1) .........115
Mantenimiento y resolución de problemas..... 123 Limpieza de la impresora ..............................................123 Substitución del cartucho de cinta................................124 Impresión de la autoverificación...................................126 Resolución de problemas................................................127
Opciones............................................................. 129 2° tractor frontal de empuje...........................................129
Instalación del 2° tractor frontal de empuje............129 Remoción del 2° tractor frontal de empuje ..............132 Carga en el 2° tractor frontal de empuje (opcional) 133 Carga en el 1° tractor frontal de empuje cuando el 2° frontal de empuje (opcional) está instalado................139
Tractor posterior de arrastre .........................................141 Instalación del tractor posterior de arrastre ...........141 Remoción del tractor posterior de arrastre..............144 Carga papel con el 1° tractor frontal de empuje y con el tractor posterior de arrastre (opcional) .........146
Kit de color.......................................................................149 Tarjeta interfaz LAN......................................................149 Alimentador automático de hojas (ASF) ......................150 Pedestales de la impresora .............................................152
Características técnicas.................................... 153
1
PPrreesseennttaacciióónn ddee llaa iimmpprreessoorraa
CCaarraacctteerrííssttiiccaass ddee llaa iimmpprreessoorraa ((MMooddeelloo PPRRTT99006600)) • Cabeza de impresión de 24 agujas
• 136 columnas
• Impresión en borrador a 600 cps, impresión en calidad LQ a 116 cps
• Emulaciones: IBM Proprinter XL24/XL24 AGM, Personal Printer 2391+ y EPSON LQ Series
• Configuración base de gestión papel: trayectoria 1° tractor frontal de empuje (módulo continuo) + trayectoria manual del papel (hojas sueltas)
• Copias múltiples (1 original y 7 copias)
• Selección automática de las trayectorias del papel
• Alimentador automático de hojas opcional que permite el uso de hojas sueltas, hojas multi-copias y sobres, acepta dos bandejas suplementarias y un recolector de hojas
• Fácil gestión de funciones mediante panel operador y mandos SW
• Utilización de todas las funciones específicas por medio del driver software específico compatible con los paquetes aplicativos más utilizados
• Funcionalidad Plug & Play en ambiente Windows 95/98/2000/XP/NT4.0/Millennium®
• Interfaz paralela bidireccional IEEE 1284 e interfaz serie estándar tipo RS-232/C y RS-422/A.
• Interfaz Ethernet 10/100 Base-T, que coexiste con la interfaz paralela.
• Tractor posterior de arrastre de 4 púas opcional
• Kit de color
• 2 pedestales para la impresora opcionales
2
CCaarraacctteerrííssttiiccaass ddee llaa iimmpprreessoorraa ((MMooddeelloo PPRRTT99006611)) • Cabeza de impresión de 24 agujas
• 136 columnas
• Impresión en borrador a 600 cps, impresión en calidad LQ a 116 cps
• Emulaciones: IBM Proprinter XL24/XL24 AGM, Personal Printer 2391+ y EPSON LQ Series
• Configuración base de gestión papel: trayectoria 1° tractor frontal de empuje (1° módulo continuo)
• Copias múltiples (1 original y 7 copias)
• Selección automática de las trayectorias del papel
• Alimentador automático de hojas opcional que permite el uso de hojas sueltas, hojas multi-copias y sobres, acepta dos bandejas suplementarias y un recolector de hojas
• Fácil gestión de funciones mediante panel operador y mandos SW
• Utilización de todas las funciones específicas por medio del driver software específico compatible con los paquetes aplicativos más utilizados
• Funcionalidad Plug & Play en ambiente Windows 95/98/2000/XP/NT4.0/Millennium®
• Interfaz paralela bidireccional IEEE 1284 e interfaz serie estándar tipo RS-232/C y RS-422/A.
• Interfaz Ethernet 10/100 Base-T, que coexiste con la interfaz paralela.
• 2° tractor frontal de empuje de 4 púas opcional (2° módulo continuo)
• Tractor posterior de arrastre de 4 púas opcional
• Kit de color
• 2 pedestales para la impresora opcionales
3
DDeesseemmbbaallaajjee ddee llaa iimmpprreessoorraa En la caja de embalaje se encuentran los siguientes componentes:
Comunique cualquier daño a su proveedor.
C D -R om ( )co n M an u al de l u su ario inc lu ido
C ab le d e a lim en tación
C a rtuc ho de c in ta
G u ía de ins ta la c ió n
4
PPaarrtteess ddee llaa iimmpprreessoorraa
VViissttaa aanntteerriioorr
Modelo PRT9060
Tapa tracto res fron ta les
Pane l operado r
Pom o avance papel
In te rrup to r de encend ido
G u ías del papel
Soporte para hojas sue ltas
5
Modelo PRT9061
Pane l operado r
Pom o avance p apel
In te rrup to r d e encend ido Tap a tracto res fron ta les
6
VViissttaa ppoosstteerriioorr
Conector de l cable de alim entación Coberturas ranuras para fijacióndel tractor posterior de arrastre
Pom o avance papel
Tapa superio r
Tapa tractor posterior de arrastre
Conectores de inte rfaz
Ranura posterior de salida papel
Tapa alim entador de hojas autom á tico (ASF )
7
IInnssttaallaacciióónn ddee llaa iimmpprreessoorraa
EElleecccciióónn ddee uunnaa uubbiiccaacciióónn aaddeeccuuaaddaa Para elegir una correcta ubicación de la impresora, se han de tener en cuenta los siguientes puntos: • La distancia entre la impresora y el
ordenador no debe superar la longitud del cable de interfaz;
• El plano de apoyo debe ser sólido, horizontal y estable;
• La impresora no debe estar expuesta a la luz directa del sol, ni a fuentes de calor o de frío, ni al polvo o a la humedad (véase más adelante “Características técnicas”);
• Se necesita una toma de corriente compatible con el cable de alimentación de la impresora:
Colocar la impresora de forma que haya suficiente espacio libre para poder trabajar fácilmente con ella. El espacio requerido se muestra en la figura:
8 0 cm3 1.5 in .
2 0 cm
7 .9 in
10 0 cm3 9.4 i n
2 0 c m
7 .9 in
10 0 cm
39 .4 in
8
MMoonnttaajjee ddee llaa iimmpprreessoorraa
EExxttrraacccciióónn ddee llooss sseegguurrooss ddee ttrraannssppoorrttee Abrir todas las tapas de la impresora y comprobar que se hayan extraído todos los seguros de transporte.
9
IInnssttaallaacciióónn ddeell ccaarrttuucchhoo ddee cciinnttaa
Asegurarse de que esté utilizando sólo consumibles originales Compuprint .
1. Asegurarse de que la impresora esté apagada.
2. Identificar el cartucho de cinta entre los accesorios.
G u ía de la c in ta
Pom o para la tensión de la c in ta
Pernos de l ca rtucho
G u ía de la c in ta
Brazo co lo r
Pom o para la tensión de la c in ta
Perno del cartucho
Se utiliza cuando el kit de color opcional no está instalado
Se utiliza cuando el kit de color opcional está instalado
10
3. Abrir la tapa superior alzándola por las dos hendiduras laterales.
4. Encender la impresora. El carro de impresión se sitúa en la posición más adecuada para la instalación del cartucho
11
5. Antes de instalar el cartucho de cinta, girar el pomo de tensión en el sentido indicado por la flecha (situada en el cartucho) para tensar la cinta.
Pom o para la tensió n de la c in ta Pernos de l cartucho
Para evitar que se dañe la cinta, no gire el pomo de tensión en el sentido contrario.
6. Alinear ambos pernos del cartucho con las ranuras de bloqueo.
Cartucho de cinta negra cuando el kit de color no está instalado
Cartucho de cinta negra “Long Life” o de color cuando el kit de color está instalado
12
7. Situar la guía de la cinta entre la cabeza de impresión y el soporte de la guía de la cinta sujetándola en perpendicular respecto a la cabeza de impresión.
Asegurarse de que la cinta quede introducida correctamente entre la cabeza de impresión y el soporte de la guía.
�� ��
8. Si el kit de color está instalado en la impresora, introducir el brazo color en el motor color como muestra la figura:
G u ía de la c in ta
Brazo color
M otor co lor
13
9. Girar el pomo de tensión en la dirección de la flecha para tensar la cinta.
10. Empujar el cartucho delicadamente hacia abajo hasta quede enganchado en las ranuras de bloqueo.
Cartucho de cinta negra cuando el kit de color no está instalado
Cartucho de cinta negra “Long Life” o de color cuando el kit de color está instalado
11. Girar de nuevo el pomo de tensión en la dirección de la flecha para tensar la cinta.
12. Desplazar manualmente el carro de impresión para asegurarse de que la guía de la cinta corre libremente por el cartucho.
Para substituir el cartucho de cinta usado, véase más adelante “Substitución del cartucho de cinta” en este manual.
14
Conexión al ordenador Esta impresora se puede conectar al ordenador a través de las dos interfases disponibles: Los conectores de las interfases se encuentran situados en la parte posterior de la impresora:
• Interfaz paralela bidireccional IEEE1284
• Interfaz serie RS-232C/422A Antes de conectar el cable de interfaz, asegurarse de que tanto la impresora como el ordenador
estén apagados.
Introducir el cable de interfaz paralelo en el conector paralelo y fijarlo con los dos ganchos laterales.
Introducir el cable de interfaz en serie en el conector serie y fijarlo con los dos tornillos (utilizar un destornillador).
Interfaz paralela Interfaz serie
15
Selección programa de gestión (drivers) Llegados a este punto es necesario configurar la impresora según el paquete aplicativo. El procedimiento de instalación dependerá del ambiente del ordenador.
Siga las instrucciones del archivo léame que se encuentra en el CD-Rom.
En ambiente WINDOWS 95/98/2000/XP/NT4.0/Millennium® la impresora posee la funcionalidad Plug & Play.
LLooss ddrriivveerrss ddee ttooddaass llaass iimmpprreessoorraass CCoommppuupprriinntt ssee eennccuueennttrraann ddiissppoonniibblleess eenn llaa ssiigguuiieennttee ddiirreecccciióónn ddee IInntteerrnneett http://www.compuprint.net
16
Conexión eléctrica
Asegurarse que la toma de corriente sea compatible con el enchufe del cable de alimentación de la impresora..
La toma de corriente debe estar conectada a tierra.
1. Asegurarse que la toma de corriente esté próxima a la ubicación de la impresora y sea accesible.
2. Asegurarse que el interruptor de encendido se encuentre en la posición 0 (APAGADO)..
17
3. Introducir el cable de alimentación en el conector posterior de la impresora y la otra extremidad del cable en la toma de corriente (la figura muestra la versión de cable europeo).
1 2
4. Para encender la impresora, presionar el
interruptor de encendido en la posición I (ENCENDIDO).
18
Selección del idioma para la visualización de los mensajes
Los mensajes de esta impresora se pueden visualizar en cinco idiomas: inglés (predeterminado), francés, alemán, italiano y español. Para seleccionar el idioma que se desea, proceder como sigue:
1. Pulsar la tecla PROGRAM y mantenerla pulsada mientras se enciende la impresora hasta que se visualice el siguiente mensaje:
RELEASE KEY
2. Soltar la tecla PROGRAM, se visualiza el nombre de la impresora: 9060
seguido de PRINT OUT? NO
3. Pulsar la tecla ↓ para entrar en el menú. Se visualiza la primera función del menú: EMUL. OPTIONS
4. Pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la función donde está asociado el idioma:: FUNCTIONS
5. Pulsar la tecla → para entrar en los parámetros de dicha función: BUZZER YES
6. Pulsar la tecla ↓ hasta visualizar el menú de los idiomas: MENU ENGLISH
7. Pulsar la tecla → para ir visualizando los idiomas. Cuando se visualiza el idioma deseado, pulsar la tecla PROGRAM para seleccionarlo. A partir de ahora, los mensajes del visualizador aparecerán en el idioma seleccionado.
19
CCoonnffiigguurraacciióónn ddee llaa iimmpprreessoorraa
PPrreesseennttaacciióónn ddeell ppaanneell ooppeerraaddoorr
El panel operador le permite realizar la mayoría de las funciones de la impresora tales como la selección de las trayectorias del papel o de los tipos de letra así como la selección de la configuración de la impresora.
)URQW �
)URQW �
3$7+
3$5.
7($5
3,7&+
$/7(51$7( /2$'�)) /) )217 0$&52
352*5$0 21 /,1(
0,&52 )(('
$6)
El panel operador se compone de:
• Un visualizador de 16 dígitos (a cristales líquidos) • Seis indicadores señaladores de la modalidad de función • Nueve teclas de función
20
MMeennssaajjeess ddeell vviissuuaalliizzaaddoorr El visualizador de la impresora sirve para indicar el estado de la impresora o para pedir la intervención del operador. Cuando la impresora está lista, el visualizador señala la siguiente información:
• con el papel cargado en la impresora y cuando la impresora se encuentra fuera de línea (indicador ON LINE apagado) señala:
• con el papel cargado en la impresora y cuando la impresora se encuentra en línea (indicador ON LINE encendido) señala:
Fuera linea M1
M acro actua l
Estado de la im presora
En linea M1
M acro actua l Estado de la im presora
donde:
FUERA LINEA EN LINEA
Indican el estado de la impresora.
M1, M2, M3, M4 Indican la macro usuario actualmente utilizada.
21
• sin el papel cargado en la impresora y cuando la impresora se encuentra fuera de línea (indicador ON LINE apagado) señala:
• sin el papel cargado en la impresora y cuando la impresora se encuentra en línea (indicador ON LINE encendido) señala:
Carga empuje F1
Trayecto ria papel actua l
En linea M1
M acro actua l Estado de la im presora
donde: CARGA EMPUJE F1 CARGA EMPUJE F2 CARGA T EMP/ARR CARG MAN+EMP F1 CARG HOJA MANUAL CAR MA+T-EMP/ARR CARG BANDEJAASF1 CARG BANDEJAASF2 CARG BANDEJAASF3
Indican que no hay papel cargado en la trayectoria actual. Estos mensajes se visualizan solo para las trayectorias del papel disponibles según los dispositivos instalados. CARGA EMPUJE F2 (solo modelo PRT9061) CARG MAN+EMP F1 (solo modelo PRT9060) CARG HOJA MANUAL (solo modelo PRT9060) CAR MA+T-EMP/ARR (solo modelo PRT9060)
FUERA LINEA EN LINEA
Indican el estado de la impresora.
M1, M2, M3, M4 Indican la macro usuario actualmente utilizada.
22
Los siguientes mensajes señalan otras condiciones de la impresora o la petición de intervención por parte del operador. La lista se encuentra en orden alfabético:
Mensaje Descripción
APARCANDO La impresora está aparcando el papel.
AUTOVERIFICACION Impresión de la página de autoverificación.
CAMBIO DE MACRO La impresora establece los valores en función de la nueva macro seleccionada.
CAMBIO DE TRAY. La impresora establece los valores en función de la nueva trayectoria seleccionada.
CANC BUF & BREAK El buffer de entrada se ha cancelado y se envía, através de la interfaz serie, una interrupción (break) de 250 mseg. una vez que se ha pulsado la tecla PROGRAM seguida de la tecla ON LINE.
CARGA EMPUJE F1 CARGA EMPUJE F2 CARGA T EMP/ARR CARG MAN+EMP F1 CARG HOJA MANUAL CAR MA+T-EMP/ARR CARG BANDEJAASF1 CARG BANDEJAASF2 CARG BANDEJAASF3
Estos mensajes se visualizan cuando falta papel en la trayectoria correspondiente. Se visualizan solo los mensajes relativos a los dispositivos instalados. MAN+EMP F1= trayectoria de papel manual y por 1° tractor frontal de empuje . MA+T-EMP/ARR = trayectoria de papel manual y de empuje-arratre
CERRAR TAPA TAPA ABIERTA
La impresora no se ha cerrado correctamente. Controle el cierre de la tapa superior.
CONTROL REMOTO Este mensaje se visualiza cuando se controla la impresora a distancia (por
23
Mensaje Descripción
control remoto).
CORTA PAPEL APARCA PAPEL
Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un mando de aparcamiento del papel pero no es capaz de ejecutarlo porque la longitud del papel que se debe aparcar es superior a 18 pulgadas. Cortar el módulo continuo por la línea de perforación y luego pulsar la tecla PARK para aparcarlo.
CORTA PAPEL EXPULSION PAPEL
Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un mando de expulsión del papel pero no se ha realizado porque la longitud del papel que se debe expulsar es superior a 18 pulgadas y la función de corte del papel se encuentra seleccionada en CORTE NO. Cortar el módulo continuo por la línea de perforación y luego pulsar la tecla PARK para expulsarlo.
CORTE SI ES NECE APARCA PAPEL
Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un mando de aparcamiento del papel. Cortar el papel y pulsar la tecla PARK para aparcarlo.
CORTE SI ES NECE EXPULSION PAPEL
Estos mensajes se visualizan en secuencia cuando la impresora recibe un mando de aparcamiento del papel y la función de corte se encuentra seleccionada en CORTE NO. Cortar el módulo continuo por la línea de perforación y luego pulsar la tecla PARK para expulsarla.
EXPULSION La impresora está expulsando el papel.
F.ALTERNATIVA Este mensaje se visualiza para indicar que se ha pulsado la tecla ALTERNATE y por tanto se han activado las funciones alternativas de las teclas.
INICIALIZA LAN Este mensaje se visualiza cuando se reinicializa la LAN (sólo si la tarjeta LAN está instalada).
24
Mensaje Descripción
MENU PROTEGIDO Este mensaje se visualiza cuando al encender la impresora se desactiva el libre acceso a los menús y quedan protegidos.
MICRO AVANCE INF Pulsando la tecla ↓ el movimiento del papel se realiza con micro avances en el sentido que indica la flecha.
MICRO AVANCE SUP Pulsando la tecla ↑ el movimiento del papel se realiza con micro avances en el sentido que indica la flecha.
OPC I/F CAMBIADA PULSAR ON LINE
Estos mensajes se visualizan al encendido de la impresora, cuando la tarjeta opcional de interfaz ha sido cambiada anteriormente en la impresora. Pulsar la tecla ON LINE para confirmar.
OPERACION NULA Este mensaje se visualiza cuando la tecla ALTERNATE se ha pulsado para interrumpir el proceso de aparcamiento del papel.
PULSAR TECLA NVM CAMBIADA
La NVM se ha cambiado. Pulsar la tecla para activar la impresora con las nuevas predisposiciones.
SOLTAR LA TECLA Este mensaje se visualiza cuando es posible soltar la tecla PROGRAM durante la selección de la autoverificación o del menú de configuración.
Para los mensajes de error, véase más adelante “Descripción de los mensajes de error” en este manual.
25
IInnddiiccaaddoorreess
Encendido cuando la impresora está capacitada para recibir datos e imprimirlos (impresora en línea).
Intermitente cuando aún quedan datos en el buffer de entrada y la impresora está desactivada.
ON L IN E
Apagado cuando la impresora está desactivada y en el buffer no hay datos, o durante los procedimientos de inicialización, de menú o de test de control.
P R OGR AM
Intermitente cuando uno de los menús de la impresora ha sido seleccionado: Menú Programa o Menú de Configuración al encendido.
ALT E R N AT E
Encendido cuando se ha pulsando la tecla ALTERNATE para seleccionar la modalidad alternativa de las teclas.
Encendido cuando la trayectoria del papel del 1° tractor frontal de empuje o la trayectoria de empuje-arrastre está seleccionada.
F ront 1
Apagado cuando la trayectoria del papel del 1° tractor frontal de empuje o la trayectoria de empuje-arrastre no están seleccionadas.
Encendido cuando la trayectoria del papel del 2 ° tractor frontal de empuje (modelo PRT9061) o la trayectoria del papel manual (modelo PRT9060) está seleccionada.
F ront 2
Apagado cuando la trayectoria del papel del 2 ° tractor frontal de empuje (modelo PRT9061) o la trayectoria del papel manual (modelo PRT9060) no están seleccionadas.
Encendido cuando la trayectoria del papel del alimentador automático de hojas (ASF) está seleccionada.
���
Apagado cuando la trayectoria del papel del alimentador automático de hojas (ASF) no está seleccionada.
26
TTeeccllaass ddee ffuunncciióónn Al pulsar la tecla de función se activa la función indicada con una palabra o con un símbolo junto a la tecla. Cada tecla puede poseer varias funciones según la modalidad de funcionamiento en la que se encuentre: modalidad normal, modalidad alternativa o modalidad programa.
3$7+
3$5.
7($5
3,7&+
$/7(51$7( /2$'�)) /) )217 0$&52
352*5$0 21 /,1(
0,&52 )(('
Función program a
Función normal
Función a lte rnativa Función normal La función normal no necesita de una acción previa para seleccionarla. Esta
función está escrita encima de la tecla de función.
Función alternativa
La función alternativa está escrita debajo de la tecla de función y se selecciona pulsando la tecla ALTERNATE.
Cuando se selecciona la función alternativa de las teclas, se enciende el indicador ALTERNATE y se visualiza el mensaje F.ALTERNATIVA.
La función programa se activa pulsando la tecla PROGRAM. Función programa • Si se pulsa esta tecla durante el encendido de la impresora, se accede al Menú
de Configuración al encendido. • Si se pulsa esta tecla cuando la impresora está activada sin imprimir o cuando
está desactivada (indicador ON LINE apagado), se accede al Menú Programa. En esta modalidad sólo están activas las cuatro teclas con las flechas y la tecla
PROGRAM.
27
Tecla ON LINE
ON LINE Activa o desactiva la impresora.
Función normal
• Si se pulsa esta tecla durante el encendido de la impresora, se lanza la impresión de la autoverificación y para interrumpirla se pulsa esta tecla de nuevo.
• En condición de error y una vez eliminado el mismo, pulsar esta tecla para activar la impresora.
Función programa
Pulsando esta tecla, el buffer de entrada se cancela y se envía através de la interfaz serie, una interrupción de secuencia (break) de 250 mseg. Se visualiza el mensaje CANC BUF & BREAK.
Tecla PROGRAM
PROGRAM Activa los menús de la impresora:
Función normal
• Pulsar esta tecla durante el encendido de la impresora para acceder al Menú de Configuración al encendido.
• Pulsar esta tecla cuando la impresora esté activada sin imprimir o esté desactivada (indicador ON LINE apagado) para acceder al Menú Programa.
Función programa
Sale del menú actual.
28
Tecla MACRO
MACRO Función normal
Selecciona una de las macros (Macro 1, Macro 2, Macro 3 o Macro 4). Si se desea seleccionar la macro visualizada, no pulsar ninguna tecla durante 2 segundos y los valores de los parámetros de esta macro visualizada, se activan
→ Función programa
Flecha de desplazamiento de los parámetros de las funciones del menú o de las macros hacia adelante.
Tecla FONT
FONT Función normal
Selecciona el tipo de letra (font) que se va a utilizar junto al paso seleccionado en curso. El tipo de letra será el activo hasta que se apague la impresora.
← Función programa
Flecha de desplazamiento de los parámetros de las funciones del menú o de las macros hacia atrás.
Tecla LF
LF Función normal
Realiza un avance de línea sobre la base del espaciado vertical actualmente seleccionado.
MICRO FEED Función alternativa
El movimiento del papel se realiza con micro avances en el sentido que indica la flecha ↑. Manteniendo esta tecla pulsada se obtiene un movimiento continuo con una velocidad creciente
↑ Función programa
Flecha de desplazamiento de las funciones del menú o de las macros hacia atrás.
29
Tecla LOAD/FF
LOAD/FF Función normal
Realiza un avance de página (FF); cuando no hay papel cargado, lo carga; o bien realiza un salto de página si el papel estaba ya cargado.
MICRO FEED Función alternativa
El movimiento del papel se realiza con micro avances en el sentido que indica la flecha ↓ . Manteniendo esta tecla pulsada se obtiene un movimiento continuo con una velocidad creciente.
↓ Función programa
Flecha de desplazamiento de las funciones del menú o de las macros hacia adelante.
Tecla ALTERNATE
ALTERNATE
Función normal
Activa las funciones alternativas de las teclas. Si la impresora está recibiendo los datos para imprimir, pulsar la tecla ON LINE antes de pulsar la tecla ALTERNATE
Si no hay datos en el buffer, pulsar la tecla ALTERNATE y la impresora queda fuera de línea.
Después se visualiza el mensaje F.ALTERNATIVA para indicar que la función alternativa de las teclas está activada y el indicador ALTERNATE se enciende.
Esta tecla se puede utilizar para interrumpir el curso del aparcamiento del papel. Véase también “Cómo se gestiona el aparcamiento del papel” más adelante en este manual.
Función alternativa
Desactiva las funciones alternativas de las teclas.
30
Tecla TEAR/PITCH
TEAR Función normal
Sitúa el papel en la posición de corte (en el Menú Programa, la función de corte del papel debe estar seleccionada en CORTE NORMAL )
PITCH Función alternativa
Selecciona el paso que se va a utilizar junto al tipo de letra (font) seleccionado en curso. El paso seleccionado será el activo hasta que se apague la impresora.
Tecla PATH/PARK
PATH Función normal
Si la impresora está fuera de línea, selecciona una de las trayectorias del papel (FRONT 1 o FRONT 2). Los parámetros de la trayectoria seleccionada se establecen en 2 segundos en la impresora sin tener que pulsar ninguna tecla.
PARK Función alternativa
Aparca el papel de la trayectoria actualmente seleccionada.
Combinación de teclas
ONLINE + MACRO + ALTERNATE Función normal
Protege o no el acceso a los menús de la impresora. Véase más adelante “Cómo proteger o no el acceso a los menús de la impresora”.
31
MMeennúúss ddee llaa iimmpprreessoorraa Los principales parámetros de configuración de la impresora se pueden seleccionar utilizando el panel operador. Los parámetros de configuración están divididos en dos menús: Menú de Configuración al encendido, que permite una configuración completa de la impresora al momento de la instalación según el tipo de hardware y de emulación, y el Menú Programa, que permite establecer las funciones de mayor utilidad para el trabajo cotidiano. Esta configuración se puede seleccionar cuando la impresora está desactivada (indicador ON LINE apagado) o activa pero sin imprimir. Estas configuraciones se pueden memorizar en NVM.
AAcccceessoo aa llooss mmeennúúss ddee llaa iimmpprreessoorraa • Para acceder al Menú de Configuración al encendido, pulsar la tecla PROGRAM y mantenerla
pulsada mientras se enciende la impresora hasta que se visualice el mensaje SOLTAR LA TECLA.
• Para acceder al Menú Programa, pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresora esté desactivada (indicador ON LINE apagado) o activa pero sin imprimir.
DDeessppllaazzaammiieennttoo ddeennttrroo ddeell mmeennúú Las teclas con las flechas ↑, ↓, ← , → se utilizan para moverse dentro de las diferentes funciones de los menús de la impresora. Véase la descripción de los menús para identificar la tecla que se ha de utilizar según el caso.
32
SSaalliiddaa ddee llooss mmeennúúss ddee llaa iimmpprreessoorraa • En el Menú de Configuración al encendido, al pulsar la tecla PROGRAM, la impresora sale del
menú y los nuevos valores seleccionados se salvan automáticamente.
• En el Menú Programa, al pulsar la tecla PROGRAM, se visualizarán las siguientes opciones de memorización de los nuevos valores:
IGNORA VA NUEVOS Los nuevos valores seleccionados no se salvan y quedan como válidos los valores precedentes.
MEMORIZA PERMAN. Los nuevos valores se memorizan de forma permanente en NVM (memoria no volátil).
MEMORIZA TEMPOR. Los nuevos valores se memorizan temporalmente hasta que la impresora se apague.
Pulsar las teclas → o ← para desplazar hacia adelante o hacia atrás estas opciones. Cuando se visualiza la opción deseada, pulsar la tecla PROGRAM para salir del menú.
33
MMeennúú ddee CCoonnffiigguurraacciióónn aall eenncceennddiiddoo
Los valores predeterminados por la fábrica de las funciones están señalados en negrilla.
AAcccceessoo aall mmeennúú ddee CCoonnffiigguurraacciióónn aall eenncceennddiiddoo
1. Asegurarse de que la impresora esté apagada
2. Pulsar la tecla PROGRAM y mantenerla pulsada mientras se enciende la impresora hasta que se visualice el mensaje SOLTAR LA TECLA. Una vez soltada la tecla PROGRAM, se visualizará el siguiente mensaje:
9060
después,
IMPRIMO MENU? NO
34
Estructura principal El esquema siguiente representa la estructura del Menú de Configuración al encendido e indica como moverse dentro del mismo.
In te rfaz para l
In te rfaz serie
Func iones
N o re to rna a V P F
Im prim o m enu? N o Im prim o m enu? S i
In te rfaz LAN
���
O pciones em ul O pciones de la em ulación
35
La voz del menú Funciones reagrupa las siguientes funciones: • Señal acústica, • Secuencia de carga del papel, • Sobreposición del papel (solo modelo PRT9060), • Carga rápida de hojas sueltas (solo modelo PRT9060), • Tipo de cinta, • Densidad de la impresión de los códigos de barras • Dirección de la impresión del texto, • Dirección de la impresión de los gráficos, • Dirección de la impresión de los códigos de barras, • Velocidad de la impresión de los gráficos, • Trayectoria seleccionada al encendido de la impresora, • Idioma de los mensajes del visualizador. • Regulación de la posición de la línea de perforación para el corte del papel
Impresión del menú
IMPRIMO MENU? NO → o ← IMPRIMO MENU? SI
↓
OPCIONES EMUL
IMPRIMO MENU? NO El menú de la impresora no se imprime.
IMPRIMO MENU? SI El menú de la impresora se imprime con los valores actualmente seleccionados. La impresión del menú comienza desde el momento en que este valor se selecciona.
36
Opciones de la emulación
Esta función del menú presenta las opciones disponibles según la emulación seleccionada y está estructurada de la siguiente forma: Opciones
Opciones em ul
Juego car ...
Inte rfaz paral
Nacion ...
Auto CR ? ...
Auto LF? ...
20 cpp IBM ? …
Emul. EPSO N LQ Emul. IBM ...
Juego car ...
Auto LF? …
Auto CR ? ...
37
Selección de las opciones de la emulación
Emulación de la impresora
IMPRIMO MENU? NO OPCIONES EMUL
↑ ↑
OPCIONES EMUL → EMUL. EPSON LQ → o ←
↓ EMUL. IBM XL24 → o ←
INTERFAZ PARAL EMUL. IBM XL24AGM → o ←
EMUL. IBM 2391 → o ←
↓
JUEGO CAR CS2
EMUL. EPSON LQ La impresora utiliza la emulación EPSON LQ Series.
EMUL. IBM XL24 La impresora utiliza la emulación IBM Proprinter XL24.
EMUL. IBM XL24AGM La impresora utiliza la emulación IBM Proprinter XL24 AGM.
EMUL.IBM 2391 La impresora utiliza la emulación IBM Personal 2391+.
38
Juego de caracteres EPSON
EMUL. EPSON LQ
↑
JUEGO CAR CS1 → o ←
JUEGO CAR CS2 → o ←
JUEGO CAR CURSIV → o ←
↓
NACION CP437
Estos parámetros seleccionan el juego de caracteres que se utilizará en emulación EPSON.
Juego de caracteres IBM
EMUL. IBM xxx
↑
JUEGO CAR CS1 → o ←
JUEGO CAR CS2 → o ←
↓
NACION CP437
Estos parámetros seleccionan el juego de caracteres que se utilizará en emulación IBM Proprinter.
39
Juego de caracteres nacionales EPSON
JUEGO CAR CS2
↑
NACION CP437 → o ←
NACION ... → o ←
NACION LATIN A1 → o ←
↓
AUTO CR? SI
Permite seleccionar los siguientes juegos de caracteres nacionales:
CP 437 CP437 G 96GREEK CP850 CP851 CP 852 CP 853 CP 855
CP 857 CP 858 CP 860 CP 862 CP 863 CP 864 CP 865 CP 866
CP 867 CP 876 CP 877 CP 1250 CP 1251 CP 1252 CP 1253 CP 1254
CP 1255 CP 1256 CP 1257 GOST TASS MAZOWIA ISO 8859/1 ISO 8859/2
ISO 8859/3 ISO 8859/4 ISO 8859/5 ISO 8859/6 ISO 8859/7 ISO 8859/8 ISO 8859/9 ISO 8859/15
CP 437SL CP 1098 UKRAIN KOI8-U USA FRANCE GERMANY ENGLAND
DENMARK1 SWEDEN ITALY SPAIN1 JAPAN NORWAY DENMARK2 SPAIN2
LATIN A1
Los juegos de caracteres CP 858 e ISO 8859/15 contienen el carácter Euro.
40
Juego de caracteres nacionales IBM
JUEGO CAR CS2
↑
NACION CP437 → o ←
NACION ... → o ←
NACION KOI8-U → o ←
↓
AUTO CR? NO
Permite seleccionar los siguientes juegos de caracteres nacionales:
CP 437 CP437 G 96GREEK CP850 CP851 CP 852 CP 853 CP 855
CP 857 CP 858 CP 860 CP 862 CP 863 CP 864 CP 865 CP 866
CP 867 CP 876 CP 877 CP 1250 CP 1251 CP 1252 CP 1253 CP 1254
CP 1255 CP 1256 CP 1257 GOST TASS MAZOWIA ISO 8859/1 ISO 8859/2
ISO 8859/3 ISO 8859/4 ISO 8859/5 ISO 8859/6 ISO 8859/7 ISO 8859/8 ISO 8859/9 ISO 8859/15
CP 437SL CP 1098 UKRAIN KOI8-U
Los juegos de caracteres CP 858 e ISO 8859/15 contienen el carácter Euro.
41
Comportamiento del código CR
NACION xxx
↑
AUTO CR? NO → o ←
AUTO CR? SI → o ←
↓
AUTO LF? NO
AUTO CR? NO Ningún retorno del carro automático después de un código LF, VT o ESCJ.
Valor predeterminado en emulación IBM Proprinter.
AUTO CR? SI La impresora realiza un retorno del carro automático después de un código LF, VT o ESCJ. Valor predeterminado en emulación Epson.
42
Comportamiento del código LF
AUTO CR? xx
↑
AUTO LF? NO → o ←
AUTO LF? SI → o ←
AUTO LF ORD PRI? → o ←
↓
20 CPP IBM? NO
o
OPCIONES EMUL
AUTO LF? NO No se realiza ningún LF automático después de un CR.
AUTO LF? SI Se realiza un LF automático después de un CR.
AUTO LF ORD PRI?
Sólo en emulación EPSON. La impresora controla la señal AUTOFEEDXT enviada por el PC y realiza un LF automático después de un CR, si la señal es baja.
43
Impresión comprimida IBM
Estos parámetros se visualizan solamente si la emulación IBM está seleccionada.
AUTO LF? NO
↑
20 CPP IBM? NO → o ←
20 CPP IBM? SI → o ←
↓
OPCIONES EMUL
20 CPP IBM? NO La impresión comprimida se realiza a 17,1 cpp.
20 CPP IBM? SI La impresión comprimida se realiza a 20 cpp.
44
Interfaz paralela
Esta función del menú define la utilización de la interfaz paralela y está estructurada según los parámetros propios de este tipo de interfaz. Parámetros interfaz paralela
I/F Paralela CX
Selectin activa
B its datos 7
Buff. entrada ...
In te rfaz paral
Inte rfaz se rie
I/F 1284 Bidir
B its datos 8
Buff. entrada 2K
Selectin ord pri
R
45
Selección de los parámetros de la interfaz paralela
Tipo de interfaz paralela
OPCIONES EMUL INTERFAZ PARAl.
↑ ↑
INTERFAZ PARAL → I/F 1284 BIDIR → o ←
↓ I/F PARALELA CX → o ←
INTERFAZ SERIE ↓
o SELECTIN ORD PRI
INTERFAZ LAN
I/F 1284 BIDIR Interfaz paralela bidireccional IEEE 1284.
I/F PARALELA CX Interfaz paralela tipo Centronics (monodireccional).
Selección de la señal Select-In
I/F 1284 BIDIR.
↑
SELECTIN ORD PRI → o ←
SELECTIN ACTIVA → o ←
↓
BITS DATOS 8
SELECTIN ORD PRI La impresora controla la señal SELECT-IN enviada por el ordenador.
SELECTIN ACTIVA La señal SELECT-IN de la interfaz paralela se ignora y se trata siempre como ACTIVA.
46
Número de bits de datos
SELECTIN ORD PRI
↑
BITS DATOS 8 → o ←
BITS DATOS 7 → o ←
↓
BUFF. ENTRADA 2K
Selección del número de bits de datos: 7 u 8.
Dimensión del buffer de entrada
BITS DATOS 8
↑
BUFF. ENTRADA 256 → o ←
BUFF. ENTRADA 2K → o ←
BUFF. ENTRADA 12K → o ←
BUFF. ENTRADA 32K → o ←
BUFF. ENTRADA 64K
BUFF. ENTRADA 128K → o ←
↓
INTERFAZ PARAL
Selecciona la dimensión del buffer de entrada.
47
Interfaz serie
Las funciones de la interfaz serie se visualizan solo cuando la tarjeta de interfaz serie está instalada en la impresora.
Esta función del menú define la utilización de la interfaz serie y está estructurada según los parámetros propios de este tipo de interfaz. Parámetros interfaz serie
erie No
Baudios 9600
B its datos 8
Paridad no
Protoco lo DTR
I/F s erie ...
Baudios ...
B its datos 7
Paridad ...
P rotoco lo Xon/X of
I/F sInte rfaz serie
Conexion local
Buff. entrada 2K
Funciones
Conexion remota
Buff. entrada ...
48
Selección de los parámetros de la interfaz serie
Tipo de interfaz serie
INTERFAZ PARAL. INTERFAZ SERIE
↑ ↑
INTERFAZ SERIE → I/F SERIE NO → o ←
↓ I/F SERIE 232 → o ←
FUNCIONES I/F SERIE 422 → o ←
↓
BAUDIOS 9600
I/F SERIE NO La interfaz serie está desactivada.
I/F SERIE 232 Selecciona la interfaz serie RS-232/C.
I/F SERIE 422 Selecciona la interfaz serie RS-422/A.
49
Velocidad de transmisión de datos
I/F SERIE NO
↑
BAUDIOS 300 → o ←
BAUDIOS 600 → o ←
BAUDIOS 1200 → o ←
BAUDIOS 2400 → o ←
BAUDIOS 4800 → o ←
BAUDIOS 9600 → o ←
BAUDIOS 19200 → o ←
BAUDIOS 38400 → o ←
↓
BITS DATOS 8
La velocidad de transmisión se datos se selecciona en bit/segundo. Estos valores auto explicativos. Número de bits de datos
BAUDIOS 9600
↑
BITS DATOS 8 → o ←
BITS DATOS 7 → o ←
↓
PARIDAD NO
Selecciona el número de bits de datos 7 o 8.
50
Control de paridad
BITS DATOS 8
↑
PARIDAD NO → o ←
PARIDAD IMPAR → o ←
PARIDAD PAR → o ←
PARIDAD CARACTER → o ←
PARIDAD ESPACIO → o ←
↓
PROTOCOLO DTR
PARIDAD NO Los datos no poseen el bit de paridad, ej. Se transmiten datos de 8 bits y el control de paridad está desactivado.
PARIDAD IMPAR El control de paridad se activa para la paridad impar.
PARIDAD PAR El control de paridad se activa para la paridad par.
PARIDAD CARACTER El control de paridad se desactiva y el bit de paridad transmitido es siempre un Carácter.
PARIDAD ESPACIO El control de paridad se desactiva y el bit de paridad transmitido es siempre un Espacio.
51
Protocolo de comunicación (Handshake)
PARIDAD NO
↑
PROTOCOLO DTR → o ←
PROTOCOLO XONXOF → o ←
↓
CONEXION LOCAL
PROTOCOLO DTR La comunicación se realiza utilizando el protocolo DTR.
PROTOCOLO XONXOF La comunicación se realiza utilizando el protocolo XON-XOFF.
Tipo de conexión
PROTOCOLO DTR
↑
CONEXION LOCAL → o ←
CONEXION REMOTA → o ←
↓
BUFF. ENTRADA 2K
Selecciona el tipo de conexión local o remota.
52
Dimensión del buffer de entrada
CONEXION LOCAL
↑
BUFF. ENTRADA 256 → o ←
BUFF. ENTRADA 2K → o ←
BUFF. ENTRADA 12K → o ←
BUFF. ENTRADA 32K → o ←
BUFF. ENTRADA 64K
BUFF. ENTRADA 128K → o ←
↓
INTERFAZ SERIE
Selecciona la dimensión del buffer de entrada.
53
Interfaz LAN
Las funciones de la interfaz LAN se visualizan solo cuando la tarjeta de interfaz Ethernet 10/100 Mbit opcional está instalada en la impresora.
Este menú define los parámetros de la interfaz LAN y está estructurada de la siguiente forma: Parámetros interfaz LAN
In te rfaz LA N
S M TP ac tivo no
A s ign . IP fijo
D irecc ion IP … D irecc ion IP …
A s ign . IP …
S M TP ac tivo s i
N ovell ac tivo no N ovell ac tivo s i
F uncione s
54
Asignación de la dirección IP
INTERFAZ. PARAL INTERFAZ LAN
↑ ↑
INTERFAZ LAN → ASIGN. IP FIJO → o ←
↓ ASSIGN. IP DHCP → o ←
FUNCIONES ASSIGN. IP ARP → o ←
↓
NOVELL ACTIVO NO
ASIGN. IP FIJO Asigna la dirección IP fija o estática.
ASIGN. IP DHCP Asigna la dirección IP dinámica (protocolo DHCP).
ASIGN. IP ARP Asigna la dirección IP definida por el usuario (protocolo ARP).
Dirección IP
ASIGN. IP FIJO
↑ DIRECCION IP 000.000.000.000 → o ←
DIRECCION IP … → o ←
DIRECCION IP 255.255.255.255 → o ←
↓ MASCARA RED 255.255.254.000
Esta función define la dirección IP. Se representa con números, los cuales están divididos en cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las teclas ← o → para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo; pulsar las teclas �o�para pasar de un grupo al otro (� para pasar al grupo de la derecha, � para pasar al grupo de la izquierda respecto al grupo actual). El número predeterminado es 127.000.000.000.
55
Máscara de red
DIRECCION IP 127. 000.000.000
↑ MASCARA RED 000.000.000.000 → o ←
MASCARA RED … → o ←
MASCARA RED 255.255.255.255 → o ←
↓ ID PRED. GATEWAY 000.000.000.000
Esta función define la máscara de la red. Se representa con números, los cuales están divididos en cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las teclas ← o → para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo; pulsar las teclas �o�para pasar de un grupo al otro (� para pasar al grupo de la derecha, � para pasar al grupo de la izquierda respecto al grupo actual). El número predeterminado es 255.255.254.000.
ID predeterminado de Gateway
MASCARA RED 255.255.254.000
↑ ID PRED. GATEWAY 000.000.000.000 → o ←
ID PRED. GATEWAY … → o ←
ID PRED. GATEWAY 255.255.255.255 → o ←
↓ NOMBRE HOST INI CPG_xxxxxx
Esta función define el identificador predeterminado de gateway. Se representa con números, los cuales están divididos en cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las teclas ← o → para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo; pulsar las teclas �o�para pasar de un grupo al otro (� para pasar al grupo de la derecha, � para pasar al grupo de la izquierda respecto al grupo actual). El número predeterminado es 000.000.000.000.
56
Nombre del host de inicialización
ID PRED. GATEWAY 000.000.000.000
↑ NOMBRE HOST INI …………… → o ←
Tecla PROGRAM
↓ WORKGROUP INI CPG_GROUP
El host se identifica através de un nombre. Esta función permite componer el nombre del host de inicialización utilizando una cadena de 15 caracteres. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas �o� para pasar a la posición adyacente (� para pasar a la posición derecha, � para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar el nombre del host seleccionado. El nombre predeterminado es CPG_xxxxxx.
Nombre del workgroup de inicialización
NOMBRE HOST INI CPG_xxxxxx
↑
WORKGROUP INI …………… → o ←
Tecla PROGRAM
↓
SMTP ACTIVO NO
El workgroup se identifica con un nombre. Esta función permite componer el nombre del workgroup de inicialización utilizando una cadena de 15 caracteres. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas �o� para pasar a la posición adyacente (� para pasar a la posición derecha, � para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar el nombre del workgroup seleccionado. El nombre predeterminado es CPG_GROUP.
57
Activa/desactiva el servicio SMTP
WORKGROUP INI CPG_GROUP
↑
SMTP ACTIVO NO → o ← SMTP ACTIVO SI
↓ ↓
NOVELL ACTIVO NO DIR. SERV. EMAIL 000.000.000.000
SMTP ACTIVO NO Desactiva el servicio SMTP (Simple Mail Transfer Protocol).
SMTP ACTIVO SI Activa el servicio SMTP (Simple Mail Transfer Protocol), es decir el servicio de transferencia/recepción/o error del correo electrónico.
Dirección del servidor de correo electrónico (e-mail)
Esta función se visualiza solo cuando la función SMTP ACTIVO SI está seleccionada.
SMTP ACTIVO SI
↑ DIR. SERV. EMAIL 000.000.000.000 → o ←
DIR. SERV. EMAIL … → o ←
DIR. SERV. EMAIL 255.255.255.255 → o ←
↓ DIRECCION EMAIL xxxxxxxxxxx
Esta función define la dirección del servidor de correo electrónico (e-mail). Se representa con números, los cuales están divididos en cuatro grupos separados por puntos. Cada grupo puede utilizar números entre 0 y 254. Pulsar las teclas ← o → para hacer aumentar o disminuir los números de cada grupo; pulsar las teclas �o�para pasar de un grupo al otro (� para pasar al grupo de la derecha, � para pasar al grupo de la izquierda respecto al grupo actual). El número predeterminado es 000.000.000.000.
58
Dirección de correo electrónico (e-mail)
Esta función se visualiza solo cuando la función SMTP ACTIVO SI está seleccionada.
DIR. SERV. EMAIL 000.000.000.000
↑
DIRECCION EMAIL xxxxxxxxxxx → o ←
↓
REMITENTE EMAIL xxxxxxxxxxx
Esta función permite escribir la dirección de correo electrónico (e-mail) al cual se desea notificar eventuales errores. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas �o� para pasar a la posición adyacente (� para pasar a la posición derecha, � para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar la dirección de correo electrónico utilizada. Dirección de correo electrónico (e-mail) del remitente
Esta función se visualiza solo cuando la función SMTP ACTIVO SI está seleccionada.
DIRECCION EMAIL xxxxxxxxxxx
↑
REMITENTE EMAIL xxxxxxxxxxx → o ←
↓
SMTP ACTIVO SI
Esta función identifica la dirección de correo electrónico (e-mail) del remitente. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas �o� para pasar a la posición adyacente (� para pasar a la posición derecha, � para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar la dirección de correo electrónico del remitente.
59
Activa/desactiva el servicio Novell
SMTP ACTIVO NO
↑
NOVELL ACTIVO NO → o ← NOVELL ACTIVO SI
↓ ↓
ASIGN. IP FIJO NOMBRE SERV. NOV …..
NOVELL ACTIVO NO Desactiva el servicio que permite ver la impresora através de la red NOVELL.
NOVELL ACTIVO SI Activa el servicio que permite ver la impresora através de la red NOVELL.
Nombre del servidor de impresión en la red Novell
Esta función se visualiza solo cuando la función NOVELL ACTIVO SI está seleccionada.
NOVELL ACTIVO SI
↑
NOMBRE SERV. NOV ….. → o ←
↓
NOMBRE IMPR.NOV xxxxxxxxxxx
Esta función permite componer el nombre del servidor de impresión en la red Novell. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter y las teclas �o� para pasar a la posición adyacente (� para pasar a la posición derecha, � para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar el nombre del servidor de impresión. El nombre predeterminado es NW_COMPUPRINT.
60
Nombre impresora en la red Novell
Esta función se visualiza solo cuando la función NOVELL ACTIVO SI está seleccionada.
NOMBRE SERV. NOV xxxxxxxxxxx
↑
NOMBRE IMPR.NOV …………… → o ←
↓
NOV.COLA IMPR. xxxxxxxxxxx
Esta función permite componer el nombre de la impresora en la red Novell. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas �o� para pasar a la posición adyacente (� para pasar a la posición derecha, � para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar el nombre de la impresora. El nombre predeterminado es PS1. Nombre de la cola de impresión en la red Novell
Esta función se visualiza solo cuando la función NOVELL ACTIVO SI está seleccionada.
NOMBRE IMPR.NOV xxxxxxxxxxx
↑
NOV.COLA IMPR. …………... → o ←
↓
TIP. TRAMA NOV 0
Esta función permite componer el nombre de la cola de impresión en la red Novell. Pulsar las teclas ← o → para cambiar el carácter; pulsar las teclas �o� para pasar a la posición adyacente (� para pasar a la posición derecha, � para pasar a la posición izquierda respecto a la actual). Pulsar la tecla PROGRAM para salvar el nombre de la cola de impresión. El nombre predeterminado es Q1.
61
Tipo de trama para la red Novell
Esta función se visualiza solo cuando la función NOVELL ACTIVO SI está seleccionada.
NOV.COLA IMPR. …………...
↑
TIP. TRAMA NOV 0 → o ←
TIP. TRAMA NOV … → o ←
TIP. TRAMA NOV 30 → o ←
↓
NOVELL ACTIVO SI
Esta función selecciona el número para el tipo de trama para la red Novell. Los números varían entre 0 y 30. El número predeterminado para el tipo de trama es 0.
62
Funciones La voz de menú Funciones reagrupa diferentes funciones con las que se configura la impresora. Modelo PRT9060
S ecuenc ia N o
C in ta negra
C od. barras 60 dp i
Im pr. tex to B i
Im pr. gra f. B i
C od igobarras U ni
G rafica H .S. N o
M enu E N G LIS H
S enal acust? S i
S ec. …
C in ta de color
S enal acust? N o
Im pr. tex to U ni
Im pr. gra f. U n i
C od igobarras B i
E ncend: u lt. Tray
C od. Ba rras 90 dp i
Funciones
R eg corte 0N o re to rna a V P F R eg corte …
S obrepone pap? N o S obrepone pap? S i
Func. Q uick? S i Func. Q uick? N o i
M enu …
E ncend: tray m cro
63
Modelo PRT9061
Secuencia No
Cin ta negra
Cod. barras 60 dpi
Impr. texto B i
Impr. gra f. B i
Codigobarras Uni
Encend: tray mcro
M enu ENGLISH
Senal acust? Si
Sec....
C in ta de color
Encend: ult. tray
M enu …
Senal acust? No
Impr. texto Un i
Impr. gra f. Un i
Codigobarras Bi
Cod. barras 90 dpi
Funciones
No retorna a VPF
Grafica H.S. No Grafica H.S. Si
Reg corte 0 Reg corte …
64
Selección de los parámetros del grupo Funciones
Activa/desactiva la señal acústica
INTERFAZ SERIE.
o
INTERFAZ LAN FUNCIONES
↑ ↑
FUNCIONES → SENAL ACUST? SI → o ←
↓ SENAL ACUST? NO → o ←
NO RETORNA A VPF ↓
SECUENCIA NO
Activa o desactiva la señal acústica.
65
Secuencia de carga del papel
SENAL ACUST? SI
↑
SECUENCIA NO → o ←
SEC. EMPUJE F1+F2 (modelo PRT9061) → o ←
SECUENCIA ASF 1+2 → o ←
SECUENCIA ASF123 → o ←
↓
SOBREPNE PAP?NO PRT9060
o
CINTA NEGRA PRT9061
Estas funciones se visualizan solo si el accesorio al cual hace referencia está instalado.
SECUENCIA NO El papel se carga sólo por la trayectoria seleccionada através del panel
operador.
SEC. EMPUJE F1+F2 El papel se carga primero por la trayectoria del papel del 1° tractor frontal de empuje y sucesivamente por la trayectoria del 2° tractor frontal opcional (solo modelo PRT9061).
SECUENCIA ASF1+2 El papel se carga por la 1° bandeja del alimentador automático (ASF) opcional hasta que se quede sin papel y luego se cargará por la segunda.
SECUENCIA ASF123 El papel se carga por la 1° bandeja del alimentador automático (ASF) opcional hasta que se quede sin papel, luego el papel se cargará por la 2° y por último desde la 3° bandeja.
66
Sobreposición del papel (solo modelo PRT9060)
SECUENCIA NO
↑
SOBREPONE PAP? NO → o ←
SOBREPONE PAP? SI → o ←
↓
FUNC. QUICK? SI (solo modelo PRT9060)
SOBREPONE PAP? NO Si se carga una hoja suelta por la ranura manual, el módulo continuo se aparca.
SOBREPONE PAP? SI Selección simultánea de hojas sueltas y el módulo continuo del papel.
En modalidad empuje-arrastre para la carga del papel, no se puede seleccionar la función “Sobreposición del papel”. Solo se visualiza la función SOBREPONE PAP? NO.
Carga rápida de hojas sueltas por ranura manual (sólo modelo PRT9060)
SOBREPNE PAP?NO (solo modelo PRT9060)
↑
FUNC. QUICK? NO → o ←
FUNC. QUICK? SI → o ←
↓
CINTA NEGRA
FUNC. QUICK? NO La hoja suelta introducida por la ranura manual la carga el operador. Impresión desactivada.
FUNC. QUICK? SI La hoja suelta introducida por la ranura manual se carga automáticamente. Impresión activada
67
Tipo de cinta
FUNC. QUICK? SI (modelo PRT9060)
o
SECUENCIA NO (modelo PRT9061)
↑
CINTA NEGRA → o ←
CINTA DE COLOR → o ←
↓
COD.BARRAS 60DPI
Selecciona el tipo de cinta que se utilizará en la impresora: cinta negra o de color. Densidad de los códigos de barras
CINTA NEGRA
↑
COD.BARRAS 60DPI → o ←
COD.BARRAS 90DPI → o ←
↓
IMPR. TEXTO BI
Selecciona la densidad de impresión de los códigos de barras: 60 o 90 puntos por pulgada.
68
Dirección de la impresión del texto
COD.BARRAS 60DPI
↑
IMPR. TEXTO BI → o ←
IMPR. TEXTO UNI → o ←
↓
IMPR. GRAF. BI
Selecciona la dirección de la impresión del texto: unidireccional o bidireccional. Dirección de la impresión de los gráficos
IMPR. TEXTO BI
↑
IMPR. GRAF. BI → o ←
IMPR. GRAF. UNI → o ←
↓
CODIGOBARRAS UNI
Selecciona la dirección de la impresión de los gráficos: unidireccional o bidireccional.
69
Dirección de la impresión de los códigos de barras
IMPR. GRAF. BI
↑
CODIGOBARRAS BI → o ←
CODIGOBARRAS UNI → o ←
↓
GRAFICA H.S. SI
Selecciona la dirección de la impresión de los códigos de barras: unidireccional o bidireccional. Selección de la velocidad de impresión de los gráficos
CODIGOBARRAS UNI
↑
GRAFICA H.S. NO → o ←
GRAFICA H.S. SI → o ←
↓
ENCEND:TRAY MCRO
GRAFICA H.S. NO Selecciona la impresión de los gráficos (bit image data) a velocidad
normal.
GRAFICA H.S. SI Selecciona la impresión de los gráficos (bit image data) a alta velocidad
70
Trayectoria activa al encendido de la impresora
GRAFICA H.S. SI
↑
ENCEND:TRAY MCRO → o ←
ENCEND:ULT. TRAY → o ←
↓ MENU ENGLISH
ENCEND:TRAY MCRO La trayectoria del papel al encendido de la impresora es aquella de la macro predeterminada.
ENCEND:ULT. TRAY La trayectoria del papel al encendido de la impresora, es la última que estaba seleccionada antes de que la impresora fuese apagada.
Idioma de los mensajes del visualizador
ENCEND:TRAY MCRO
↑
MENU ENGLISH → o ←
MENU ITALIANO → o ←
MENU FRANCAIS → o ←
MENU ESPANOL → o ←
MENUE DEUTSCH → o ←
↓
REG CORTE: xxx
Estos valores son autoexplicativos.
Véase también “Selección del idioma para la visualización de los mensajes”” en este manual.
71
Regulación de la posición de la línea de perforación de corte del papel
MENU ENGLISH
↑
REG CORTE: -30 → o ←
REG CORTE: ... → o ←
REG CORTE:+ 360 → o ←
↓ SENAL ACUST? SI
REG CORTE: xxx Los valores ajustan la distancia entre la línea de perforación de corte y la barra de
corte. Estos valores corresponden a unidades de 1/180 de pulgada, es decir, los valores de regulación están comprendidos entre -1/6 y + 2 pulgadas. El valor predeterminado es 0.
Véase más adelante “Cómo utilizar la función de corte del papel” en este capítulo.
72
Restablecimiento de los valores predeterminados por la fábrica
Con la función RETORNA A VPF es posible restablecer todas las funciones de Menú de Configuración al encendido y del Menú Programa a sus valores predeterminados por la fábrica lo que será muy útil cuando no se recuerde los valores seleccionados o cuando se cambie de idea sobre las selecciones que se acaban de realizar y en el menú están señalados en letra negrilla.
FUNCIONES
↑
NO RETORNA A VPF → o ← SI RETORNA A VPF
↓ o PROG
IMPRIMO MENU ? NO
Si se desea seleccionar SI RETORNA A VPF, se debe salir de este parámetro con la tecla ↑ o con ↓ para confirmar la selección de este valor.
Llegados a este punto, el procedimiento de configuración al encendido finaliza llegados a este punto. Si se sale pulsando la tecla ↓ o la tecla PROGRAM, las nuevas selecciones se salvarán.
No apague la impresora antes de que todos los datos se hayan memorizado en NVM y la impresora quede desactivada.
73
MMeennúú PPrrooggrraammaa Los valores predeterminados por la fábrica de las diferentes funciones están señalados en letra negrilla.
AAcccceessoo aall mmeennúú PPrrooggrraammaa
Pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresora esté desactivada (indicador ON LINE apagado) o activada sin imprimir Se visualizará el siguiente mensaje:
IMPRIMO MENU? NO
El esquema de la siguiente página representa la estructura del Menú Programa e indica como moverse dentro del mismo.
74
Estructura principal
Imprimo M enu? S i
M acro# 1
Es vert 6 lpp
...
O tra Macro? No
M enu Config? S i
Impresion Hex? Si
Es vert …
Otra Macro? S i
M acro#4
Imprimo M enu? No
M acro usuario
M enu Config? No
Impresion Hex? No
BLOQUE FUNCIONES MACR O
BLOQUE FUNCIONES C ONFIGURAC ION
…
In te rfaz Paral
Inte rfaz Serie o Interfaz LAN
Opciones em ul.
Las funciones de este menú permiten:
• Selección de cuatro macros usuario
• Acceso directo al Menú de Configuración al encendido
• Selección de la impresión en hexadecimal
75
Impresión del menú
IMPRIMO MENU? NO → o ← IMPRIMO MENU? SI
↓
MACRO USUARIO
IMPRIMO MENU? NO El menú de la impresora no se imprime.
IMPRIMO MENU? SI El menú de la impresora se imprime. La impresión del menú comienza desde el momento en que este valor se selecciona.
NOTA: En la hoja del menú, se imprime:
• las macros con sus respectivos valores seleccionados,
• la macro activa está marcada con los símbolos #...#. (MACRO USUARIO #x#),
• la versión actual del firmware de la impresora.
76
Macro usuario
La función MACRO USUARIO permite configurar cuatro macros (MACRO#1, MACRO#2, MACRO#3 y MACRO#4). Las macros son grupos de parámetros predeterminados que permiten adaptar rápidamente la impresora a cuatro ambientes diferentes de impresión. Selección de la Macro usuario
IMPRIMO MENU? NO MACRO USUARIO
↓ ↑
MACRO USUARIO → MACRO# 1 → o ←
↓ MACRO# 2 → o ←
MENU CONFIG? NO MACRO# 3 → o ←
MACRO# 4 → o ←
↓
ES VERT. 6 LPP
Selección de la macro que se desea configurar.
Cuando se selecciona una macro nueva y hay un módulo continuo cargado en la trayectoria del papel seleccionado para la macro precedente, éste se aparca automáticamente (CORTE SI ES
NECE/APARCA PAPEL). Cortar el módulo de papel para evitar que se atasque y pulsar la tecla PARK.
77
Parámetros de una Macro usuario
M acro #1 M acro #2
Es vert 6 lpp
No prevalece E V
Long. 66 lineas
Cabecera pag 0
Ignora F.F. No
Salto pagina 0
M odo draft Norm
Calidad LQ
Fuente d ra ft
Es ho riz 10 cpp
15&24 cpp m icro
No prevalece E H
M argen izq 0 …
M acro #3 M acro #4
Es vert ...
S i prevalece E V
Long. …
Cabecera pag …
Salto pagina …
M odo draft Sup
Fuente …
Es ho riz …
Si prevalece E H
M argen izq …
M acro Usuario
Ignora F.F. S i
Calidad NLQ
15&24 cpp norm al
78
Tracto r F1
Corte norma l
Retraso co rte 1
A fuerte im pacto
Perfo r segura No
I. silenciosa? N o
D istancia aut 0
A juste: horiz 0
A juste: vert 0
No m acro a V PF
Otra m acro? No
Tracto r …
Corte …
A bajo im pacto
Perfo r segura Si
I. s ilenciosa? S i
D istancia aut ...
A juste: horiz ...
A juste: vert …
Si m acro a VPF
Otra m acro? S i
M enu config.? No
M argen dcho. 136 M argen dcho. …
Cero barrado? No Cero barrado? S i
Retraso co rte …
79
Espaciado vertical
MACRO# 1 ↑ MACRO# 1 → ES VERT 6 LPP → o ← ES VERT 8 LPP → o ← ES VERT 12 LPP → o ← ES VERT 3L/30MM → o ← ES VERT 4L/30MM → o ← ES VERT 6L/30MM → o ← ES VERT 8L/30MM → o ← ES VERT 12L/30MM → o ← ↓ NO PREVALECE E V
Estos valores definen el espaciado vertical en líneas por pulgadas (6, 8, 12) o en líneas por cada 30 mm (3, 4, 6, 8, 12). Protección del espaciado vertical
ES VERT. 6 LPP
↑
NO PREVALECE E V → o ← SI PREVALECE E V → o ←
↓ LONG. xxx
NO PREVALECE E V El espaciado vertical se puede cambiar através del software o utilizando las teclas del panel operador.
SI PREVALECE E V El espaciado vertical se puede cambiar solamente utilizando las teclas del panel operador.
80
Longitud de la página
NO PREVALECE E V
↑
LONG. 1 LINEA → o ←
LONG. ... LINEAS → o ←
LONG. 244 LINEAS → o ←
LONG. A5 → o ←
LONG. A4 → o ←
LONG. A3 → o ←
LONG. A2 → o ←
LONG. LEGAL → o ←
LONG. LETTER → o ←
↓
CABECERA PAG 0
Esta función selecciona la longitud de la página del módulo continuo de papel en número de líneas según el espaciado vertical seleccionado. Para las hojas sueltas, la longitud de la página se puede definir en número de líneas o en formatos estándar LETTER, LEGAL, A2, A3, A4, A5. El valor predeterminado es de 66 líneas.
81
Cabecera de la página (TOF)
LONG: xxx
↑
CABECERA PAG 0 → o ←
CABECERA PAG... → o ←
CABECERA PAG xxx → o ←
↓
IGNORA F.F. NO
Esta función selecciona la cabecera de página (TOF). La gama de valores está comprendida entre 0 y la longitud de la página -1. Mando FF (avance del papel)
CABECERA PAG 0
↑
IGNORA F.F. NO → ο ←
IGNORA F.F. SI → ο ←
↓
SALTO PAGINA 0
IGNORA F.F. NO Se ejecuta siempre el mando “FF”. IGNORA F.F. SI Se ignora el mando “FF” cuando el papel cargado se encuentra en posición TOF
(cabecera de página). El avance del papel se realiza si se pulsa la tecla LOAD/FF.
82
Salto de página
IGNORA F.F. NO
↑
SALTO PAGINA 0 → o ←
SALTO PAGINA... → o ←
SALTO PAGINA xxx → o ←
↓
MODO DRAFT NORM
Esta función selecciona el salto de página. La gama de valores está comprendida entre 0 y la longitud de la página -1. Modos de impresión en borrador (Draft)
SALTO PAGINA 0
↑
MODO DRAFT NORM. → o ←
MODO DRAFT SUP. → o ←
↓
CALIDAD LQ
MODO DRAFT NORM. La impresora realiza la impresión en borrador a velocidad normal
MODO DRAFT SUP. La impresora realiza la impresión en borrador a baja velocidad para obtener una calidad superior de impresión.
83
Selección del modo de impresión en calidad
MODO DRAFT NORM.
↑
CALIDAD LQ → o ←
CALIDAD NLQ → o ←
↓
FUENTE Draft
CALIDAD LQ La impresora realiza la impresión en calidad LQ.
CALIDAD NLQ La impresora realiza la impresión en calidad NLQ
Fuente (tipo de letra)
CALIDAD LQ
↑
FUENTE Draft → o ← FUENTE Courier → o ← FUENTE OCR-B → o ← FUENTE Gothic → o ← FUENTE Prestige → o ← FUENTE Present → o ← FUENTE OCR-A → o ← FUENTE Script → o ←
↓ ES HORIZ 10 CPP
Selecciona los tipos de letra. El valor OCR-A se visualiza sólo si se ha seleccionado un espaciado horizontal no proporcional.
84
Espaciado horizontal
FUENTE Draft
↑
ES HORIZ 5 CPP → o ←
ES HORIZ 6 CPP → o ←
ES HORIZ 7.5 CP → o ←
ES HORIZ 8.5 CPP → o ←
ES HORIZ 10 CPP → o ←
ES HORIZ 12 CPP → o ←
ES HORIZ 15 CPP → o ←
ES HORIZ 17.1 CPP → o ←
ES HORIZ 20 CPP → o ←
ES HORIZ 24 CPP → o ←
ES HORIZ PROP → o ←
↓
15&24CPP MICRO
Esta función selecciona el espaciado horizontal en caracteres por pulgada (cpp). El valor ES HORIZ PROP selecciona el espaciado proporcional.
85
Modalidad de impresión micro a puntos
ES HORIZ 10 CPP
↑
15&24CPP MICRO → o ←
15&24CPP NORMAL → o ←
↓
NO PREVALECE E H
15&24CPP MICRO La matriz de impresión utilizada es de 8x8 puntos cuando el espaciado
horizontal seleccionado es 15 o 24 cpp (modalidad micro).
15&24CPP NORMAL La matriz de impresión utilizada es de 12x12 puntos (modalidad normal).
Protección del espaciado horizontal
15&24ùCPP MICRO
↑
NO PREVALECE E H → o ←
SI PREVALECE E H → o ←
↓
MARGEN IZQ. 0
NO PREVALECE E H El espaciado horizontal se puede cambiar através del software o utilizando
las teclas del panel operador.
SI PREVALECE E H El espaciado horizontal se puede cambiar SOLO utilizando las teclas del panel operador.
86
Margen izquierdo
NO PREVALECE E H
↑
MARGEN IZQ. 0 → o ←
MARGEN IZQ.... → o ←
MARGEN IZQ. xxx → o ←
↓
MARGEN DCHO. 136
Esta función selecciona el margen izquierdo en número de columnas (según el espaciado horizontal seleccionado) a partir del borde izquierdo del papel. Margen derecho
MARGEN IZQ. 0
↑
MARGEN DCHO. 2 → o ←
MARGEN DCHO.... → o ←
MARGEN DCHO. xxx → o ←
↓
CERO BARRADO? NO
Esta función selecciona el margen derecho en n° de columnas (según el espaciado horizontal seleccionado) a partir del borde izquierdo del papel. El valor predeterminado es de 136.
87
Impresión del cero barrado
MARGEN DCHO. 136
↑
CERO BARRADO? NO → o ←
CERO BARRADO? SI → o ←
↓
TRACTOR F1
Se puede seleccionar la impresión del carácter cero con barra o sin ella. Selección de la trayectoria del papel
Esta función determina la trayectoria de papel predeterminada que se asocia a la macro actual.
CERO BARRADO? NO
↑
TRACTOR F1 → o ←
TRACTOR F2 (modelo PRT9061) → o ←
T. HOJA MANUAL (modelo PRT9060) → o ←
ALIM P T-EMP/ARR → o ←
MAN + EMPUJE F1 (modelo PRT9060) → o ←
MA+T-EMP/ARR (modelo PRT9060) → o ←
T. BANDEJA ASF1 → o ←
T. BANDEJA ASF2 → o ←
T. BANDEJA ASF3 → o ←
↓
CORTE NORMAL
88
TRACTOR F1 Carga del papel utilizando el 1° tractor frontal de empuje (en posición
inferior)
TRACTOR F2 Carga del papel utilizando el 2° tractor frontal de empuje (en posición superior). Esta función de visualiza solo si el 2° tractor frontal de empuje está instalado (solo modelo PRT9061).
T. HOJA MANUAL Carga de hojas sueltas utilizando la ranura manual (solo modelo PRT9060).
ALIM P T-EMP/ARR Carga del papel utilizando el 1° tractor frontal de empuje y el tractor posterior de arrastre. Esta función se visualiza si está instalado también el tractor posterior de arrastre opcional.
MAN + EMPUJE F1 Carga del papel utilizando la ranura manual en sobreposición al módulo continuo cargado en el 1° tractor frontal de empuje. La función de sobreposición del papel debe estar seleccionada SOBREPONE PAP?SI (solo modelo PRT9060).
MA+T-EMP/ARR Carga del papel utilizando la ranura manual en sobreposición al módulo continuo cargado en modalidad empuje-arratre. La función de sobreposición del papel debe estar seleccionada SOBREPONE PAP?SI (solo modelo PRT9060).
T. BANDEJA ASF1 Carga del papel utilizando la bandeja 1 del alimentador automático (ASF) opcional, si está instalado.
T. BANDEJA ASF2 Carga del papel utilizando la bandeja 2 del alimentador automático (ASF) opcional, si está instalado.
T. BANDEJA ASF3 Carga del papel utilizando la bandeja 3 del alimentador automático (ASF) opcional, si está instalado.
89
Modalidad de corte del papel
TRACTOR F1
↑
CORTE NORMAL → o ←
CORTE AUTOMATICO → o ←
ETIQUETAS → o ←
CORTE NO → o ←
↓ RETRASO CORTE 1
CORTE NORMAL La función de corte del papel se realiza pulsando la tecla TEAR cuando la
impresión está desactivada.
CORTE AUTOMATICO Cuando la impresora no recibe datos, el papel se sitúa automáticamente en la posición de corte.
ETIQUETAS Este valor se debe seleccionar cuando se imprimen etiquetas. El módulo continuo de papel no efectúa ningún movimiento de retroceso. Si se pulsa la tecla PARK, se expulsará el papel.
CORTE NO El módulo continuo de papel no efectúa ningún movimiento de retroceso.
Véase “Cómo utilizar la función de corte del papel” en este capítulo.
90
Modalidad para retrasar el corte del papel
CORTE NORMAL
↑
RETRASO CORTE 1 → o ←
RETRASO CORTE ... → o ←
RETRASO CORTE 5 → o ←
↓
A FUERTE IMPACTO
Esta función establece el tiempo que la impresora utilizará para mover el papel hasta la posición de corte cuando se encuentra en modalidad de corte automático. La gama de valores está comprendida entre 1 y 5 segundos. El valor predeterminado es de 1 segundo.
91
Fuerza de impacto de la cabeza de impresión
RETRASO CORTE 1
↑
A FUERTE IMPACTO → o ← A BAJO IMPACTO → o ←
↓ PERFOR. SEGURA NO
A FUERTE IMPACTO La fuerza de impacto de la cabeza de impresión es de fuerte impacto para la impresión de módulos multicopia.
A BAJO IMPACTO La fuerza de impacto de la cabeza de impresión es de bajo impacto para la impresión de pocas copias permitiendo una impresión más silenciosa.
Perforación del papel
Esta función desplaza el cabezal de impresión hacia un lado cuando las perforaciones del módulo continuo pasan entre la barra sujeta- papel y el rodillo a fin de facilitar el movimiento del papel con los formatos críticos.
A FUERTE IMPACTO
↑
PERFOR SEGURA NO → o ← PERFOR SEGURA SI → o ←
↓ I.SILENCIOSA?NO
PERFOR SEGURA NO La función está desactivada. El cabezal de impresión permanece en su posición cuando la perforación del papel está pasando por debajo.
PERFOR SEGURA SI La función está activada. La cabeza de impresión se desplaza hacia un lado cuando la perforación del papel está pasando por debajo.
92
Impresión silenciosa
PERFOR SEGURA NO
↑
I.SILENCIOSA?NO → o ←
I.SILENCIOSA?SI → o ←
↓
DISTANCIA AUT
I.SILENCIOSA?NO La función está desactivada. La impresión se realiza con un nivel de ruido
normal. I.SILENCIOSA?SI La función está activada. La impresión se realiza con un nivel de ruido
reducido.
93
Regulación de la distancia de la cabeza de impresión
I.SILENCIOSA?NO
↑
DISTANCIA AUT -5 → o ←
DISTANCIA AUT … → o ←
DISTANCIA AUT +3 → o ←
DISTANCIA MANUAL → o ←
DISTANCIA FIJA 1 → o ←
DISTANCIA FIJA… → o ←
DISTANCIA FIJA 9.3 → o ←
↓
AJUSTE: HORIZ 0 DISTANCIA AUT xxx Seleccionando uno de estos valores, la impresora regula automáticamente
la cabeza de impresión según el espesor del papel. Los valores negativos reducen la distancia entre la cabeza de impresión y el papel. Valor predeterminado DISTANCIA AUT 0.
DISTANCIA MANUAL Seleccionando este valor, la distancia de la cabeza de impresión se regula manualmente.
DISTANCIA FIJA xxx Seleccionando este valor, la impresora regula automáticamente la cabeza de impresión a una distancia fija.
94
Regulación horizontal del carácter
DISTANCIA AUT 0
↑
AJUSTE:HORIZ 0 → o ←
AJUSTE:HORIZ... → o ←
AJUSTE:HORIZ 60 → o ←
↓
AJUSTE: VERT. 0
Estos valores regulan la distancia entre el margen izquierdo del papel y el primer carácter impreso. Los valores se miden en 1/120 de pulgada, es decir la gama de valores está comprendida entre 0 y 0,5 pulgadas. Regulación vertical del carácter
AJUSTE:HORIZ 0
↑
AJUSTE:VERT. -30 → o ←
AJUSTE:VERT. .... → o ←
AJUSTE:VERT. 360 → o ←
↓
NO MACRO A VPF
Estos valores regulan la distancia entre el margen superior del papel y el primer carácter impreso. Los valores se miden en 1/180 de pulgada, es decir la gama de valores está comprendida entre -1/6 y 2 pulgadas. El valor predeterminado es 0.
95
Restablecimiento de los valores de los parámetros de la macro a los valores predeterminados por la fábrica (VPF)
AJUSTE VERT. 0
↑
NO MACRO A VPF → o ←
SI MACRO A VPF → o ←
↓
OTRA MACRO? NO
NO MACRO A VPF Los nuevos valores seleccionados de los parámetros de la macro son los valores activos
SI MACRO A VPF Restablecimiento de los valores predeterminados por la fábrica (VPF) como valores activos.
96
Selección de otra macro
NO MACRO A VPF
↑
OTRA MACRO? NO → o ← OTRA MACRO? SI
↓ ↓
MENU CONFIG? NO MACRO # 1
Para pasar de una macro a otra, seleccionar OTRA MACRO? SI, pulsar la tecla ↓ o ↑ para pasar al parámetro MACRO#1, después pulsar la tecla → para pasar al parámetro MACRO#2 (se visualiza CAMBIO DE MACRO).
Cuando se pasa de una macro a otra y hay un módulo de papel continuo cargado en la trayectoria del papel seleccionada en la macro precedente, este modulo se aparcará automáticamente (se
visualiza CORTE SI ES NECE/APARCA PAPEL).
Cortar el módulo por la línea de perforación para evitar que se atasque y pulsar la tecla PARK.
Ahora se pueden seleccionar los parámetros para la MACRO#2, según el procedimiento apenas descrito. De este modo se crea un segundo ambiente de impresión.
97
Acceso directo al Menú de Configuración al encendido
Llegados a este punto del menú, se podrá acceder directamente a las funciones del Menú de Configuración al encendido.
OTRA MACRO? NO
↑
MENU CONFIG? NO → o ← MENU CONFIG? SI
↓ ↓
IMPRESION HEX? NO INTERFAZ PARAL.
Estos parámetros son autoexplicativos. Impresión hexadecimal
MENU CONFIG? NO
↑
IMPRESION HEX? NO → o ← IMPRESION HEX? SI
↓
IGNORA VA NUEVOS
Si se desea seleccionar el valor IMPRESION HEX?SI, pulsar la tecla PROGRAM para activar esta selección. La impresión en hexadecimal continua hasta que no se entra de nuevo en el Menú Programa.
98
Memorización de los valores seleccionados
IMPRESION HEX? NO
↑
IGNORA VA NUEVOS → o ←
MEMORIZA PERMAN. → o ←
MEMORIZA TEMPOR. → o ←
Tecla PROG
SALIDA
IGNORA VA NUEVOS Los nuevos valores seleccionados no se salvan y quedan como válidos los
valores precedentemente seleccionados.
MEMORIZA PERMAN. Los nuevos valores se memorizan de forma permanente en NVM (memoria no volátil) y serán los utilizados hasta que el operador los cambie.
MEMORIZA TEMPOR. Los nuevos valores se memorizan temporalmente hasta que la impresora se apague. Encendida de nuevo la impresora, los valores utilizados por la impresora serán aquellos de la selección precedente.
Llegados a este punto, la configuración del Menú Programa ha finalizado. Para salir del menú, pulsar la tecla PROGRAM .
99
SSeelleecccciióónn ttrraayyeeccttoorriiaass ddeell ppaappeell
Esta impresora permite cargar el papel según diversas modalidades. Los mensajes se visualizan en función del dispositivo de alimentación del papel instalado en la impresora. Proceder como sigue:
1. Pulsar la tecla ON LINE para desactivar la impresión (indicador ON LINE apagado). 2. Pulsar la tecla PATH y se visualizan los siguientes mensajes según los dispositivos instalados:
CARGA EMPUJE F1 Por la trayectoria del papel utilizando el 1° tractor frontal de empuje.
CARGA EMPUJE F2 Por la trayectoria del papel utilizando el 2° tractor frontal de empuje opcional (solo modelo PRT9061).
CARG HOJA MANUAL Introducción manual de una hoja suelta utilizando la ranura manual (sólo modelo PRT9060).
CARGA T EMP/ARR Por la trayectoria del papel utilizando el 1° tractor frontal de empuje y el tractor posterior de arrastre opcional
CARG BANDEJAASF1 Introducción de una hoja suelta desde la 1° bandeja del alimentador automático de hojas (ASF) opcional.
CARG BANDEJAASF2 Introducción de una hoja suelta desde la 2° bandeja del alimentador automático de hojas (ASF) opcional
CARG BANDEJAASF3 Introducción de una hoja suelta desde la 3° bandeja del alimentador automático de hojas (ASF) opcional
• Para la carga del módulo continuo, véase Carga en el 1° tractor frontal de empuje (F1), Carga en el 2° tractor frontal de empuje (opcional , Carga del papel utilizando el 1° tractor frontal de empuje y con el tractor posterior de arrastre (opcional) Si se cambia a una nueva trayectoria, el papel cargado en la impresora se aparca automáticamente.
• Para la carga de las hojas sueltas, véase Carga de las hojas sueltas. • Para la carga del papel con el alimentador de hojas automático (ASF) opcional , consultar la
documentación que se recibe junto a esta opción.
100
CCóómmoo uuttiilliizzaarr llaa ffuunncciióónn ddee ccoorrttee ddeell ppaappeell Esta función se utiliza para situar correctamente la línea de perforación del papel detrás del borde de corte de la impresora. Para esta función se deben seleccionar los siguientes valores:
SSeelleecccciióónn ddeell ffoorrmmaattoo ddeell ppaappeell 1. Pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresión esté desactivada para acceder al Menú
Programa.
2. Pulsar la tecla ↓ y se visualiza la siguiente función:
MACRO USUARIO
3. Pulsar la tecla → para seleccionar la macro con la que se desea operar (MACRO#1,MACRO#2,MACRO#3 o MACRO#4).
44.. Seleccionada la macro deseada, pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice el siguiente parámetro::
LONG. xx
5. Pulsar la tecla → o ← hasta que se visualice el valor del formato de la página deseado.
6. Pulsar la tecla PROGRAM de nuevo para salir del menú y memorizar el nuevo valor.
101
RReegguullaacciióónn ddee llaa ppoossiicciióónn ddee ccoorrttee Para comprobar la posición de corte, proceder como sigue: 1. Controlar que la línea de perforación del papel coincida con el borde de corte de la impresora.
2. Para situar manualmente el papel en la posición de corte, pulsar la tecla TEAR cuando la impresión esté desactivada. (La función CORTE NORMAL seleccionada en el Menú Programa).
Se puede salir de la función de corte pulsando de nuevo la tecla TEAR.
En caso contrario:
1. Apagar la impresora. Pulsar la tecla PROGRAM mientras se enciende la impresora y mantenerla pulsada hasta que se visualice el mensaje SOLTAR TECLA para entrar en el Menú de Configuración al encendido.
2. Pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la siguiente función:
FUNCIONES
3. Pulsar la tecla → para acceder al nivel de selección de las funciones y luego pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la siguiente función:
REG CORTE: xxx
4. Pulsar la tecla → o ← para hacer correr los valores de esta función.
Los valores inferiores a 0 desplazan la posición de corte hacia abajo, los valores superiores a 0 desplazan la posición de corte hacia arriba. Los valores pueden variar de -30 a 360 en 1/180 de
pulgada (variación comprendida entre -1/6 y 2 pulgadas).
5. Cuando el valor deseado se visualiza, pulsar la tecla PROGRAM. 6. Pulsar la tecla PROGRAM para salvarlo y salir del menú.
102
SSeelleecccciióónn ddee llaa mmooddaalliiddaadd ddee ccoorrttee Ahora es posible seleccionar la modalidad de corte del papel. 1. Pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresión esté desactivada para acceder al Menú
Programa. 2. Pulsar la tecla ↓ y se visualiza la función:
MACRO USUARIO
3. Pulsar la tecla → para seleccionar la macro con la que se desea operar (MACRO#1,MACRO#2,MACRO#3 o MACRO#4).
4. Pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la siguiente función: CORTE NORMAL
Pulsar las teclas → o ← para elegir el tipo de corte:
CORTE NORMAL Pulsar la tecla TEAR y el papel se sitúa en la posición de corte.
Pulsar de nuevo la tecla TEAR para salir de función de corte y el papel se sitúa en la posición de impresión.
CORTE AUTOMATICO Cuando la impresora no recibe datos, el papel se sitúa automáticamente en la posición de corte.
ETIQUETAS La tecla TEAR está desactivada para la función de corte. Esta selección es útil cuando se imprimen etiquetas. Pulsar la tecla PARK y la impresora expulsa el papel hacia la parte posterior de la misma.
CORTE NO La función de corte está desactivada.
5. Pulsar la tecla PROGRAM para salir del menú.
103
CCóómmoo pprrootteeggeerr oo nnoo eell aacccceessoo aa llooss mmeennúúss ddee llaa iimmpprreessoorraa Para prevenir que personas no competentes puedan cambiar los parámetros del menú de la impresora, existe la posibilidad de protección de acceso a los menús de la impresora. Seguir la secuencia:
• Pulsar al mismo tiempo las teclas ON LINE, MACRO y ALTERNATE y mantenerlas pulsadas durante el encendido de la impresora. Tan pronto como se suelten las teclas, se visualizará el mensaje siguiente:
9060
después,
MENU PROTEGIDO
Ahora el acceso a los menús queda protegido. Si se pulsa la tecla PROGRAM, se visualiza el mensaje MENU PROTEGIDO (la tecla PROGRAM queda desactivada).
•• Si se decide quitar la protección de acceso a los menús de la impresora, apagar la impresora y después pulsar al mismo tiempo las teclas ON LINE, MACRO y ALTERNATE y mantenerlas pulsadas durante el encendido de nuevo de la impresora. Tan pronto como se suelten las
teclas, el mensaje siguiente se visualizará::
9060
después,
MENU NO PROTEGIDO
104
CCóómmoo ssee ggeessttiioonnaa eell aappaarrccaammiieennttoo ddeell ppaappeell Según el parámetro seleccionado en la función CORTE del Menú Programa, el procedimiento de aparcamiento del papel se realizará en diferentes modalidades. Véase la siguiente descripción: Seleccionando CORTE NO:
• Si el papel está situado en correspondencia con la primera línea imprimible y se cambia de trayectoria del papel (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora aparca automáticamente el papel.
• Si se ha impreso al menos una línea o el
papel ha avanzado al menos de una línea y la trayectoria del papel se cambia (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora visualiza el mensaje CORTE SI ES NECE/APARCA PAPEL. Si la longitud del papel que se debe aparcar es mayor de 18”, cortarlo y pulsar de nuevo la tecla PARK para aparcar el mismo.
CORTE NO
APARCANDO CORTE SI ES NECEAPARCA PAPEL
APARCANDO
M AC RO oPATH oPAR K
PAR K
O tra posición de l papel
M AC RO oPATH oPAR K
1° línea de impresión
105
Seleccionando CORTE NORMAL:
• Si el papel está situado en correspondencia con la primera línea imprimible y se cambia de trayectoria del papel (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora aparca automáticamente el papel.
• Si se ha impreso al menos una línea o el papel ha avanzado al menos de una línea y la trayectoria del papel se cambia (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora se sitúa en la posición de corte y visualiza el mensaje CORTE SI ES NECE/APARCA PAPEL.
Si la longitud del papel que se debe aparcar es mayor de 18”, cortarlo y pulsar de nuevo la tecla PARK para aparcar el mismo.
• Si se pulsa la tecla TEAR después de un trabajo de impresión y el papel se ha situado en la posición de corte, cuando se pulsa la tecla PARK, la impresora aparca automáticamente el papel.
CORTE NORMAL
APARCANDO
1° línea de impresión Otra posic ión de l papel
APARCANDO
PARK
E l papel se s itúa en posic ión de co rte
CORTE SI ES NECEAPARCA PAPEL
PARK
M AC RO oPATH oPARK
M AC RO oPATH oPARK
TE AR
E l papel se s itúa en posic ión de co rte
APARCANDO
106
Seleccionando CORTE AUTOMATICO: • Si el papel está situado en
correspondencia con la primera línea imprimible y se cambia de trayectoria del papel (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora aparca automáticamente el papel.
• Si se ha impreso al menos una línea o el papel ha avanzado al menos de una línea y la trayectoria del papel se cambia (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora se sitúa en la posición de corte y se visualiza el mensaje CORTE SI ES NECE/APARCA PAPEL. Si la longitud del papel que se debe aparcar es mayor de 18”, cortarlo y pulsar de nuevo la tecla PARK para aparcar el mismo
• Si se ha impreso al menos una línea o el papel ha avanzado al menos de una línea y se cambia la trayectoria del papel (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, cuando la impresora está ya situada en la posición de corte, la impresora aparca automáticamente el papel.
APARCANDO
1° línea de im p resión O tra pos ic ión de l papel
CORTE SI ES NECEAPARCA PAPEL
APARCANDO
PAR K
E l papel se sitúa en posición de corte
APARCANDO
M AC R O oPATH oPAR K
M AC R O oPATH oPAR K
M AC R O oPATH oPAR K
E l papel se sitúa en posición de corte
107
Seleccionando ETIQUETAS: • Si el papel está situado en
correspondencia con la primera línea imprimible y se cambia de trayectoria del papel (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora expulsa automáticamente el papel
• Si se ha impreso al menos una línea o el
papel ha avanzado al menos de una línea y se cambia la trayectoria del papel (seleccionando otra macro o pulsando la tecla PATH), o se pulsa la tecla PARK, la impresora visualiza el mensaje CORTE SI ES NECE /EXPULSION PAPEL. Si la longitud del papel que se debe aparcar es mayor de 18”, cortarlo y pulsar de nuevo la tecla PARK para expulsarlo.
ETIQUETAS
EXPULSION
1° línea de impresión Otra posición de l papel
CORTE SI ES NECE EXPULSION PAPEL
EXPULSION
PARK
M ACRO oPATH oPARK
M ACRO oPATH oPARK
108
Si al encender la impresora, se encuentra ya del papel cargado en una trayectoria del papel diferente a la utilizada por la macro activa al encendido, independientemente de la selección de la función de CORTE, la impresora visualiza el mensaje CORTE SI ES NECE/EXPULSION PAPEL. Si la longitud del papel que se expulsa es mayor de 18”, cortarla y pulsar de nuevo la tecla PARK para aparcar el papel. En todos los casos descritos anteriormente, el procedimiento del aparcamiento del papel se puede interrumpir pulsando la tecla ALTERNATE y se visualizará el mensaje OPERACION NULA. Si en cualquiera de los casos descritos anteriormente, el papel no se corta y la impresora no es capaz de aparcarlo porque es demasiado largo, se visualiza el mensaje CORTA PAPEL/APARCA PAPEL. Cortar el papel y pulsar de nuevo la tecla PARK. Durante la ejecución del aparcamiento del papel, se visualiza el mensaje APARCANDO. Si la impresora está expulsando el papel (véase la sección ETIQUETAS), se visualiza el mensaje EXPULSION.
109
GGeessttiióónn ddeell ppaappeell
TTrraayyeeccttoorriiaass ddeell ppaappeell
110
CCaarraacctteerrííssttiiccaass ddeell ppaappeell Para obtener la máxima prestación de la impresora es importante utilizar el papel apropiado. Consulte las tablas siguientes:
PPaappeell ccoonnttiinnuuoo ((mmooddeellooss PPRRTT99006600 ee PPRRTT99006611)) Modalidad de carga
1° tractor frontal 2° tractor frontal opcional (sólo modelo PRT9061)
T. empuje-arrastre opcional
Ancho de 76 a 432 mm de 3 a 17 pulgadas
de 76 a 432 mm de 3 a 17 pulgadas
de 76 a 432 mm de 3 a 17 pulgadas
Longitud de 76 a 609 mm de 3 a 24 pulgadas
de 76 a 609 mm de 3 a 24 pulgadas
de 76 a 609 mm de 3 a 24 pulgadas
Espesor máx. 0,635 mm 0,025 pulgadas
máx. 0,635 mm 0,025 pulgadas
máx. 0,635 mm 0,025 pulgadas
Copias 1 + 7 1 + 7 1 + 7
Peso (g/m2):
- Original de 55 a 150 de 55 a 150 de 55 a 150
- Hojas sueltas de 45 a 75 de 45 a 75 de 45 a 75
- Papel carbón 35 35 35
SSoobbrreess ((ssóólloo mmooddeelloo PPRRTT99006600)) Modalidad de carga Alimentación manual
Longitud De 102 a 559 mm (de 4 a 22 ipulgadas)
Espesor Max. variación 3 mm (0.013 pulgadas)
Tipos USA 6 (165 x 92 mm) USA 10 (241 x 105 mm)
111
HHoojjaass ssuueellttaass ((ssóólloo mmooddeelloo PPRRTT99006600))
Modalidad de carga Alimentación manual
Ancho De 114 a 432 mm (de 4.5 a 17 pulgadas)
Longitud De 101 a 559 mm (de 4 a 22 pulgadas)
Peso Original: 50-120 g/m2
Multi-hojas: 1° Hoja: 55-75 g/m2
Otras hojas: 45 - 75 g/m2
Papel Carbón: 14 - 35 g/m2
Formatos A5 149 x 210 mm Vertical y horizontal A4 210 x 297 mm Vertical y horizontal A3 297 x 420 mm Vertical y horizontal A2 420 x 554 mm Vertical Letter 8.5 x 11 pulgadas Vertical y horizontal Legal 8.5 x 14 pulgadas Vertical y horizontal Executive 7.25 x 10.5 pulgadas Vertical y horizontal
Espesor max. 0.635 mm (0.025 pulgadas)
Copias 1 original + 7 copies
112
HHoojjaass ssuueellttaass
MMooddaalliiddaaddeess ddee ccaarrggaa ddee llaass hhoojjaass ssuueellttaass
La modalidad de carga de hojas sueltas se encuentra sólo disponible en el modelo PRT9060.
Las hojas sueltas se pueden cargar manualmente, una a una, utilizando el soporte frontal para hojas sueltas (alimentación manual o automática) o automáticamente utilizando el alimentador automático de hojas opcional para una carga mayor de hojas.
Al introducir la hoja suelta, el módulo continuo de papel se aparca automáticamente con un movimiento de retroceso (si la modalidad de sobre posición del papel no está seleccionada).
CCaarrggaa ddee llaass hhoojjaass ssuueellttaass 1. Alzar el soporte para hojas sueltas hasta que se bloquee en posición horizontal.
113
2. Situar la guía izquierda del soporte en la primera columna de impresión (posición 0).
3. Introducir la hoja por la guía izquierda.
Alinear la guía derecha al borde derecho de la hoja.
114
4. La modalidad de carga de la hoja depende del valor seleccionado en la función QUICK del Menú de Configuración al encendido:
Modalidad de carga manual (FUNC.QUICK?NO)
Asegurarse de que la impresión esté desactivada. Introducir la hoja por la ranura de alimentación y pulsar la tecla LOAD/FF para hacer avanzar la hoja. Pulsar la tecla ON LINE para activar la impresión.
Modalidad de carga automática (FUNC.QUICK?SI)
Introducir la hoja por la ranura de alimentación y pasados 2 segundos, la hoja avanzará automáticamente.
La tecla LOAD/FF se puede utilizar para hacer avanzar la hoja siempre que se pulse antes de que los 2 segundos hayan transcurridos.
5. Para bajar el soporte para hojas sueltas,
soltar el pié de sujeción situado bajo el soporte y situar el soporte en su posición inicial.
115
CCaarrggaa ddeell mmóódduulloo ccoonnttiinnuuoo
CCaarrggaa eenn eell 11°° ttrraaccttoorr ffrroonnttaall ddee eemmppuujjee ((FF11))
1. Para seleccionar la trayectoria del papel del 1° tractor frontal de empuje (F1), pulse la tecla PATH y se visualiza el siguiente mensaje:
CARGA EMPUJE F1
• Si se ha utilizado una trayectoria diferente, se visualiza el mensaje:
CAMBIO DE TRAY.
• Si hay un módulo continuo cargado en la trayectoria del 2° tractor frontal de empuje, la impresora lo aparca automáticamente antes de cargar el nuevo módulo continuo y se visualizan los siguientes mensajes:
CORTE SI ES NECE y APARCA PAPEL
• Corte el módulo continuo del 2° tractor frontal de empuje (si la longitud del módulo es superior a 18 pulgadas). Pulse la tecla PARK y se visualizan los siguientes mensajes:
APARCANDO
seguido de CARGA EMPUJE F1
116
2. Abra la tapa de los tractores frontales hacia arriba.
117
4. Desbloquee los rodillos dentados del 1° tractor frontal de empuje, moviendo las palancas hacia abajo. Sitúe el rodillo dentado izquierdo sobre la primera columna de impresión.
118
4. Alinee las guías del papel por la barra del tractor. Abra las tapas de ambos rodillos dentados.
5. Sitúe el módulo continuo frente a los rodillos dentados e introduzca las perforaciones laterales del módulo continuo en los dientes del rodillo izquierdo. Cierre la tapa del rodillo dentado izquierdo.
119
66.. Introduzca las perforaciones laterales del módulo continuo en los dientes del rodillo derecho y cierre la tapa del rodillo dentado derecho.
120
7. Sitúe el módulo sobre la primera columna de impresión: el borde del papel debe coincidir con la nona marca del soporte de la impresora.
1 2 3 4 5 6 7 8
9
121
8. Tensar con cuidado el papel moviendo hacia la derecha el rodillo derecho.
Asegúrese que el papel no quede demasiado tenso.
9. Bloquee los rodillos izquierdo y derecho, empujando las palancas hacia arriba .
122
10. Cierre la tapa de los tractores frontales. Pulsar la tecla LOAD/FF para cargar el papel en la impresora.
El papel debe quedar cargado como muestra la figura.
123
MMaanntteenniimmiieennttoo ddee llaa iimmpprreessoorraa yy rreessoolluucciióónn ddee pprroobblleemmaass
LLiimmppiieezzaa ddee llaa iimmpprreessoorraa Antes de comenzar cualquier operación de limpieza, apagar la impresora y esperar 15 minutos.
Una limpieza periódica ayudará a mantener su impresora en óptimas condiciones.
• Utilizar jabones neutros o soluciones acuosas con un paño suave para limpiar restos de suciedad en la armadura de la impresora.
• No utilizar paños abrasivos, ni alcohol, ni diluyentes o agentes símiles ya que podrían arañar o decolorar la impresora.
• Procurar que no se dañen los componentes electrónicos y mecánicos.
124
SSuubbssttiittuucciióónn ddeell ccaarrttuucchhoo ddee cciinnttaa
1. Asegurarse que la impresora lleve apagada al menos 15 minutos.
Ponga atención a no tocar la cabeza de impresión ya que alcanza temperaturas elevadas durante su funcionamiento.
2. Abrir la tapa superior de la impresora.
3. Extraer la guía de la cinta de la cabeza de impresión. Si el kit de color opcional está instalado, desenganchar el brazo color presionando sobre la palanca y empujándola hacia la parte posterior. Tirar hacia arriba del brazo color.
G uía de la c in ta
Brazo co lor
M otor co lor
125
4. Alzar el cartucho de cinta usado para extraerlo.
Cartucho de cinta negra cuando el kit de color no está instalado
Cartucho de cinta negra “Long Life” o de color cuando el kit de color está instalado
Ahora la impresora está preparada para la inserción de un nuevo cartucho de cinta. Véase anteriormente “Instalación del cartucho de cinta ”.
126
IImmpprreessiióónn ddee llaa aauuttoovveerriiffiiccaacciióónn Para comprobar si la impresora funciona correctamente o como está configurada, imprimir la autoverificación. Proceder como sigue:
1. Pulsar la tecla ON LINE y mantenerla pulsada hasta que se visualice el mensaje SOLTAR LA TECLA.
2. Cuando se suelta la tecla ON LINE, la impresora inicia la impresión de autoverificación.
3. Para finalizar la impresión de autoverificación, pulsar de nuevo la tecla ON LINE. La impresión se desactiva.
127
RReessoolluucciióónn ddee pprroobblleemmaass Cuando se verifica una condición de error:
• La impresión se desactiva;
• El primer mensaje del visualizador indica el error mientras que el segundo ofrece una información más específica de esta condición de error.
Pulse siempre la tecla ON LINE para anular la condición de error.
Descripción de los mensajes de error
Mensajes Indicación Solución
BUFF DESBORDADO CARACTER PERDIDO
Se ha producido un desbordamiento de datos en el buffer (si la interfaz serie está seleccionada).
Apague la impresora y enciéndala de nuevo o pulse la tecla PROGRAM y sucesivamente la tecla ON LINE; el buffer se reinicializa a cero.
CAMBIA NVM EXTRAER PAPEL
Si al encendido de la impresora se visualiza este mensaje quiere decir que se ha producido un error NVM.
Apague la impresora y enciéndala de nuevo. Si el problema no se ha resuelto, llame al Servicio Técnico.
CINTA BLOQUEADA CONTROLAR CINTA
La cinta del cartucho está bloqueada.
Compruebe que la cinta esté correctamente instalada. Gire el pomo de tensión para asegurarse que la cinta no esté atascada. Pulse la tecla ONLINE para anular la condición de error.
DESCONOCE TRACT. Se ha instalado en la impresora un tipo de tractor desconocido.
Controle que el tractor instalado sea compatible con la impresora.
128
Mensajes Indicación Solución
ERR SENS. CIERRE VERIF. INSERCION
Ni el tractor posterior ni la tapa tractor posterior están instalados en la impresora.
Instalar el tractor posterior o la tapa posterior en la impresora.
LINEA NO CONECT. La señal DSR no está conectada a la impresora y no está preparada para la transmisión de los datos (si la interfaz serie está instalada). Esta condición se puede verificar en una conexión remota (módem) y cuando se ha perdido la señal DSR (DATA SET READY).
Pulsar la tecla ON LINE para anular la condición de error.
OBST PAPEL F1 CONTROLAR PAPEL
El papel se ha obstruido en la trayectoria del 1° tractor frontal de empuje (F1).
Controle la trayectoria del papel y extraiga el papel obstruido. Pulse la tecla ON LINE para eliminar la condición de error.
OBST PAPEL F2 CONTROLAR PAPEL
El papel se ha obstruido en la trayectoria del 2° tractor frontal de empuje (F2).
Controle la trayectoria del papel y extraiga el papel obstruido. Pulse la tecla ON LINE para eliminar la condición de error.
PAPEL OBSTRUIDO CONTROL TRAYECT
Se ha producido una obstrucción del papel.
Controle todas las trayectorias y extraiga el papel obstruido. Pulse la tecla ONLINE para anular la condición de error.
TRAY. NO DISP Se ha producido un fallo electromecánico en la trayectoria del papel del tractor inferior o del tractor superior.
Llame al Servicio Técnico.
129
OOppcciioonneess
22°° ttrraaccttoorr ffrroonnttaall ddee eemmppuujjee
El 2° tractor frontal de empuje se encuentra solo disponible en el modelo PRT9061.
Se puede instalar un segundo tractor de empuje opcional en el modelo PRT9061. Este tractor permite la gestión de un segundo módulo de papel.
IInnssttaallaacciióónn ddeell 22°° ttrraaccttoorr ffrroonnttaall ddee eemmppuujjee Este 2° tractor frontal de empuje se debe instalar sobre el 1° tractor frontal de empuje.
130
1. Introduzca las ranuras de enganche del 2° tractor frontal de empuje en los pernos laterales correspondientes del 1° tractor frontal de empuje.
2. Empuje el 2° tractor frontal hasta que la lengüeta de enganche haga “clic”.
131
3. Introduzca el cable de conexión en el conector eléctrico del 1° frontal tractor de empuje.
4. Gire el 2° tractor sobre el 1°
tractor.
132
RReemmoocciióónn ddeell 22°° ttrraaccttoorr ffrroonnttaall ddee eemmppuujjee Si fuera necesario extraer el 2° tractor frontal de empuje, apagar la impresora, desenganchar el cable de conexión y presionar sobre los dos pulsadores para liberar el 2° tractor frontal.
133
CCaarrggaa eenn eell 22°° ttrraaccttoorr ffrroonnttaall ddee eemmppuujjee ((ooppcciioonnaall))
1. Para seleccionar la trayectoria del papel del 2° tractor frontal de empuje (F2), pulse la tecla PATH y se visualiza el siguiente mensaje:
CARGA EMPUJE F2
• Si se ha utilizado una trayectoria diferente, se visualiza el mensaje:
CAMBIO DE TRAY.
• Si hay un módulo continuo cargado en la trayectoria del 1° tractor frontal de empuje, la impresora lo aparca automáticamente antes de cargar el nuevo módulo continuo y se visualizan los siguientes mensajes:
CORTE SI ES NECE y APARCA PAPEL
• Corte el módulo continuo del 1° tractor frontal de empuje (si la longitud del módulo es superior a 18 pulgadas). Pulse la tecla PARK y se visualizan los siguientes mensajes:
APARCANDO
seguido de CARGA EMPUJE F2
134
2. Abra la tapa de los tractores frontales hacia arriba.
135
3. Desbloquee los rodillos dentados del 2°
tractor frontal de empuje moviendo las palancas hacia arriba.
4. Alinee las guías del papel por la barra del
tractor. Abra las tapas de ambos rodillos dentados.
136
5. Sitúe el módulo continuo frente a los rodillos dentados e introduzca las perforaciones laterales del módulo continuo en los dientes del rodillo izquierdo. Cierre la tapa del rodillo dentado izquierdo.
6. Introduzca las perforaciones laterales del módulo continuo en los dientes del rodillo derecho, Cierre la tapa del rodillo dentado derecho.
137
7. Sitúe el módulo sobre la primera columna de impresión: el borde del papel debe coincidir con la nona marca del soporte de la impresora.
1 2 3 4 5 6 7 8
9
8. Tense con cuidado el papel moviendo hacia la derecha el rodillo diestro.
138
9. Bloquee los rodillos izquierdo y derecho del 2° tractor frontal moviendo las palancas hacia abajo.
10. Cierre la tapa de los tractores frontales. 11. Pulse la tecla LOAD/FF para cargar el módulo continuo en la impresora.
139
CCaarrggaa eenn eell 11°° ttrraaccttoorr ffrroonnttaall ddee eemmppuujjee ccuuaannddoo eell 22°° ttrraaccttoorr ffrroonnttaall ddee eemmppuujjee ((ooppcciioonnaall)) eessttáá iinnssttaallaaddoo
Si desea cargar el papel en el 1° tractor frontal de empuje cuando el 2° tractor frontal de empuje opcional está instalado, siga este procedimiento de carga:
1. Abra la tapa de los tractores frontales, girándola hacia arriba y apoyándola sobre la impresora..
2. Girar hacia fuera el 2° tractor frontal de empuje.
140
3. Introducir el módulo continuo entre el 1° tractor y el 2° tractor frontal de empuje, luego proceda a cargarlo com se describe en la sección Carga en el 1° tractor frontal de empuje (F1).
4. Cuando el papel haya sido cargado en
el 1° tractor frontal, colocar de nuevo el 2° tractor frontal en su posición inicial antes de cerrar la tapa de los tractores frontales.
5. Pulsar la tecla LOAD/FF para cargar el papel en la impresora.
141
TTrraaccttoorr ppoosstteerriioorr ddee aarrrraassttrree Se puede instalar en la impresora un tractor posterior de arrastre opcional. Este tractor para poder papel con peso elevado.
IInnssttaallaacciióónn ddeell ttrraaccttoorr ppoosstteerriioorr ddee aarrrraassttrree 1. Apagar la impresora. 2. Extraer la tapa del tractor posterior de arrastre, la tapa del alimentador automático de hojas
(ASF) y las dos coberturas de las ranuras para la fijación del tractor posterior de arrastre.
Tapa tractor posterio r de arrastre
Cobertu ras ranuras para fijac ión del tractor posterior de arrastre
Tapa zona a limentador au tomá tico de hojas
Conservar las tapas ya que se deberán reinstalar en caso de que el tractor posterior de arrastre se extraiga.
142
3. Instalar de nuevo la tapa del alimentador automático de hojas (ASF). 4. Abrir la tapa superior, liberar (1) la barra prensapapel y extraerla (2) de las ranuras laterales
de fijación situadas en la impresora. 5. Cerrar la tapa superior.
11
2
143
6. Instalar el tractor posterior de arrastre y las coberturas con las incisiones (dadas en dotación junto al tractor) como indica la figura.
7. Encender la impresora.
144
RReemmoocciióónn ddeell ttrraaccttoorr ppoosstteerriioorr ddee aarrrraassttrree 1. Apagar la impresora. 2. Pulsar hacia abajo la palanquilla para desenganchar el tractor y después extraerlo de la
impresora.
3. Instalar la tapa del tractor posterior de empuje y asegurarse de que el conector con el sensor
de cierre (interlock) quede correctamente introducido en su ranura.
Si la tapa no queda bien instalada, la impresora se bloquea.
145
4. Abrir la tapa superior.
5. Situar el carro de impresión completamente hacia la derecha, después introducir (1) los pivotes de la barra prensapapel en las ranuras laterales de fijación situadas en la impresora.
6. Rotar (2) la barra prensapapel hacia arriba y empujarla con cuidado hacia la parte posterior de la impresora hasta que se quede bloqueada.
1
1
2
146
CCaarrggaa ddeell ppaappeell uuttiilliizzaannddoo eell 11°° ttrraaccttoorr ffrroonnttaall ddee eemmppuujjee yy ccoonn eell ttrraaccttoorr ppoosstteerriioorr ddee aarrrraassttrree ((ooppcciioonnaall))
Un vez instalado el tractor posterior de arrastre, el módulo continuo de papel se podrá cargar sólo en modalidad de empuje-arrastre.
1. Para seleccionar la trayectoria empuje-arrastre, pulsar la tecla PATH hasta que se visualice: CARGA T EMP/ARR
• Si se ha utilizado una trayectoria diferente, se visualiza el mensaje:
CAMBIO DE TRAY.
• Si hay un módulo continuo de papel cargado en la trayectoria del 2° tractor frontal de empuje (si este tractor opcional está instalado), la impresora automáticamente lo aparca. Se visualizan los siguientes mensajes:
CORTE SI ES NECE y APARCA PAPEL
• Cortar el módulo continuo del 2° tractor frontal de empuje (si la longitud del módulo es superior a 18 pulgadas) y pulsar la tecla PARK y se visualizará el siguiente mensaje:
APARCANDO
seguido de
CARGA T EMP/ARR
147
2. Para cargar el módulo continuo de papel en el 1° tractor frontal de empuje, seguir la secuencia Carga en el 1° tractor frontal de empuje (F1) descrito precedentemente.
3. Tensar el papel a la salida de la fisura posterior y abrir las tapas de los rodillos dentados Desbloquear los rodillos dentados moviendo las palancas hacia arriba
4. Girar la barra de soporte para alinear los dientes de los rodillos dentados con las perforaciones laterales del papel.
148
5. Cerrar las tapas de los rodillos dentados y bajar las palancas para bloquearlos.
6. Pulsar la tecla ON LINE para confirmar la carga del papel. El tractor posterior de arrastre está preparado para funcionar.
El papel debe estar cargado como muestra la figura.
149
KKiitt ddee ccoolloorr Esta impresora puede imprimir no sólo en negro sino también en diferentes colores.
Para la impresión a color, se necesita el kit de color opcional. El cartucho de cinta a color o de cinta negra “Long Life” se pueden utilizar cuando el kit de color está instalado.
El kit de color debe ser instalado por un técnico autorizado.
La figura muestra el kit de color opcional (el motor color).
TTaarrjjeettaa iinntteerrffaazz LLAANN
Se encuentra a disposición una tarjeta de interfaz LAN para las conexiones a la red mediante una interfaz integrada Ethernet 10/100 Base-T que coexiste con la interfaz paralela estándar. Para la instalación de esta tarjeta, hacer referencia a la Guía de instalación que recibe junto a la tarjeta de interfaz Ethernet 10/100 Base-T.
150
AAlliimmeennttaaddoorr aauuttoommááttiiccoo ddee hhoojjaass ((AASSFF)) El alimentador automático de hojas sueltas permite una carga rápida y automática de hojas sueltas y de sobres. Se instala en la parte posterior de la impresora El alimentador automático incluye:
• Un recolector del papel que recoge automáticamente el papel en salida.
• Una bandeja para las hojas sueltas (A5, A4, Letter, Legal. Executive) y sobres.
• Una segunda y tercera bandeja opcionales para la carga de hojas sueltas
Para la instalación de este alimentador automático de hojas sueltas, hacer referencia a la Guía de instalación que recibe junto al alimentador.
La figura siguiente muestra la posición del alimentador automático (con sus componentes) en la impresora.
151
152
PPeeddeessttaalleess ddee llaa iimmpprreessoorraa Se encuentran a disposición dos pedestales para la impresora para una gestión del papel más fácil. :
• Pedestal de suelo a tres niveles, para la gestión de gran cantidad de papel en módulo continuo y de dos tipos a la vez..
• Pedestal de suelo a dos niveles, con un nivel inclinable para facilitar el corte del papel.
Pedestal de suelo a tres niveles Pedestal de suelo a dos niveles
153
CCaarraacctteerrííssttiiccaass ttééccnniiccaass
Características de impresión
Cabezal de impresión
Matriz 24 agujas – 0.25 mm
Duración cabezal de impresión 700 millones de caracteres (en borrador)
Velocidad de impresión (cps)
Borrador Calidad
Normal Superior LQ NLQ 10 cpp 600 350 116 232 12 cpp 720 420 139 278 micro 15 cpp 900 525 174 348 normal 15 cpp 600 348 - - 17,1 cpp 600 297 198 397 20 cpp 700 348 232 464 micro 24 cpp 840 417 278 557 normal 24 cpp 840 417 - -
Líneas por minuto @10 cpp en modalidad borrador
de 400 a 40 caracteres por línea de 285 a 80 caracteres por línea
de 200 a 136 caracteres por línea
Productividad (páginas por hora)
ECMA 132 Borrador Calidad
10 cpp Normal 500 LQ 195
Superior 425 NLQ 280
154
Matriz de impresión (horizontal x vertical)
Borrador Calidad
Normal Superior LQ NLQ
10 cpp 12 x 12 12 x 24 36 x 24 36 x 12
12 cpp 10 x 12 10 x 24 30 x 24 30 x 12
micro 15 cpp 8 x 8 8 x 16 24 x 16 24 x 8
normal 15 cpp 12 x12 12 x 24 - -
17,1 cpp 14 x12 14 x 24 21 x 24 21 x 12
20 cpp 12 x 12 12 x 24 18 x 24 18 x 12
micro 24 cpp 10 x 8 10 x 16 15 x 16 15 x 8
normal 24 cpp 10 x 12 10 x 24 - - Densidad de impresión (en caracteres por pulgadas)
Normal 10 - 12 - 15 - 17,1 - 20 - 24
Longitud de la línea (número de caracteres)
10 cpp 136 17,1 cpp 233
12 cpp 163 20 cpp 272
15 cpp 204 24 cpp 326
Espaciado vertical
6, 8, 12 lpp
3, 4, 6, 8, 12 líneas/30 mm
n/60, n/72, n/180, n/216, n/360 por pulgada
155
Fuentes (font)
Draft - Courier- OCR B - Gothic – Prestige - Present - OCR A - Script
Atributos de impresión
Subindicado, exponenciado, subrayado, sobrerayado, cursivo, negrilla, remarcado, sombreado, doble ancho, comprimido
Resolución gráfica (puntos por pulgadas)
horizontal 60, 80, 90, 120, 180, 240, 360
vertical 60, 72, 180, 360 Juego de caracteres
Juego de caracteres IBM PC estándar
CS1 y CS2
Juego de caracteres nacionales EPSON
E.E.U.U, Francia, Alemania, Reino Unido, Dinamarca-1, Suecia, Italia, Japón, España-1, Noruega, Dinamarca-2, España-2, Hispanoamérica
Juego de caracteres IBM/EPSON
EEUU (CP437), Griego (CP437-G), Eslavo (CP437SL), Plurilingüe (CP850), Griego (CP851), Europa oriental (CP852), Turco (CP853), Cirílico (CP855), Turco (CP857), Euro PC Plurilingüe (CP858), Portugués (CP860), Hebreo (CP862), Franco-canadiense (CP863), Árabe (CP864), Danés/Noruego (CP865), Ruso (CP866), Turco2 (CP867), OCR-A (CP876), OCR-B (CP877), Farsi (CP1098), Windows Latín2 (CP1250), Windows Cirílico (CP1251), Windows Latín1 (CP1252), Windows Griego (CP1253), Windows Turco (CP1254), Windows Hebreo (CP1255), Windows Árabe (CP1256), Windows Báltico (CP1257), 96 GREEK, GOST, TASS, MAZOWIA, UCRANIANO, KOI8-U
Juego de caracteres ISO
8859/1 (Latín1), 8859/2 (Latín2), 8859/3 (Latín3), 8859/4 (Latín4), 8859/5 (Latín /Cirílico), 8859/6 (Latín/Árabe), 8859/7 (Latín /Griego), 8859/8 (Latín/Hebreo), 8859/9 (Latín5), 8859/15 (Latín9)
156
Códigos de barras
UPC-A, UPC-E, EAN-8, EAN-13, UPC-EAN 2, UPC-EAN 5, Code GP, MSI Plessey, Code BCD, C2/5-3 BAR, Code 39, Code 128, Code 11, Code 93, Codabar, 2/5 Bidirectional, 2/5 Interleaved, 2/5 Industrial, 2/5 Matrix, Postnet
Emulaciones
- EPSON LQ Series (ESC/P) - IBM Proprinter XL24/XL24 AGM
- IBM Personal Printer 2391+
Funciones base
• Regulación automática de la distancia del cabezal de impresión (AGA)
• Conmutación automática de la trayectoria del papel através del panel operador o de los mandos S/W
• Aparcamiento del papel
• Funcionalidad Plug & Play
• Impresión de códigos de barras
• Posición automática para el corte del módulo continuo de papel, con time-out seleccionable
• Selección y memorización del formato del papel y de las condiciones de impresión para cada una de las trayectorias del papel en la memoria no volátil.
• Impresión de los macrocaracteres utilizando los mandos nativos Compuprint
157
Gestión del papel
Modelo PRT9060 – Configuración base
1° TRACTOR FRONTAL DE EMPUJE
Ancho módulo: de 76 a 432 mm (de 3 a 17 pulgadas)
Copias: 1 original + 7 copias Espesor máx. 0,635 mm (0.025 pulgadas)
HOJAS SUELTAS (introducidas por la ranura de alimentación manual)
Ancho hoja: de 114 a 432 mm (de 4,5 a 17 pulgadas)
Formatos estándar: A5 - A4 - A3 - en vertical Letter – Legal - Executive
Copias: 1 original + 7 copias Max. thickness 0,635 mm (0.025 inches)
Modelo PRT9060 - Opciones
TRACTOR POSTERIOR DE ARRASTRE opcional
Ancho módulo: de 76 a 432 mm (de 3 a 17 pulgadas)
Copias: 1 original + 7 copias Espesor máx. 0,3 mm (0.014 pulgadas)
Alimentación empuje-arrastre: inserción frontal del módulo continuo en el 1° tractor en modalidad frontal de empuje y en el tractor posterior en modalidad de arrastre.
ALIMENTADOR AUTOMATICO DE HOJAS (ASF) opcional
1° Bandeja Hojas sueltas, sobres y tarjetas
2° y 3° Bandejas Hojas sueltas
Recolector de hojas Capacidad 120 hojas (80 g/m2)
Ancho hoja de 88,9 a 304,8 mm (de 3,5 a 12 pulgadas)
Copias 1 original + 2 copias
Coexiste con la carga manual de hojas y con la carga del módulo en modalidad frontal de empuje
158
Modelo PRT9061 - Configuración base
1° TRACTOR FRONTAL DE EMPUJE
Ancho módulo: de 76 a 432 mm (de 3 a 17 pulgadas)
Copias: 1 original + 7 copias Espesor máx. 0,635 mm (0.025 pulgadas)
Modelo PRT9061 - Opciones
2° TRACTOR FRONTAL DE EMPUJE opcional
Ancho módulo: de 76 a 432 mm (de 3 a 17 pulgadas)
Copias: 1 original + 7 copias Espesor máx. 0,635 mm (0.025 pulgadas)
TRACTOR POSTERIOR DE ARRASTRE opcional
Ancho módulo: de 76 a 432 mm (de 3 a 17 pulgadas)
Copias: 1 original + 7 copias Espesor máx. 0,3 mm (0.014 pulgadas)
Alimentación empuje-arrastre: inserción frontal del módulo continuo en el 1° tractor en modalidad frontal de empuje y en el tractor posterior en modalidad de arrastre.
ALIMENTADOR AUTOMATICO DE HOJAS (ASF) opcional
1° Bandeja Hojas sueltas, sobres y tarjetas
2° y 3° Bandejas Hojas sueltas
Recolector de hojas Capacidad 120 hojas (80 g/m2)
Ancho hoja de 88,9 a 304,8 mm (de 3,5 a 12 pulgadas)
Copias 1 original + 2 copias
Coexiste con la carga manual de hojas y con la carga del módulo en modalidad frontal de empuje
159
Características físicas y eléctricas
Interfaz
Paralela Bidireccional compatible Centronics (IEEE-1284) en modalidad nibble y de byte, conector Amphenol de 36 patillas, datos de 7/8 bits
Buffer de recepción: máx. 128 KBytes
Serie RS-232/C y RS-422/A – Conector 25 dB
Velocidad de transmisión: de 300 a 38400 bps, datos de 7/8 bits, Flujo DTR & XonXoff
Buffer de recepción: máx. 128 KBytes
Conmutación de interfaz automática
Fiabilidad
MTBF Tiempo medio de buen funcionamiento: 10.000 horas a 25% DC
MTTR Tiempo medio de reparación: 30 minutos
Capacidad 44.000 páginas/mes (ECMA 132 - 4 horas por 22 días)
Duración impresora 5 años 10.000 horas @ 25%
Duración media Operacional: sin límite
Alimentación eléctrica
UNIVERSAL De 90 a 244 v.c.a.
Potencia de salida Máx.154 vatios
Consumo energético Consumo en pausa: inferior a 30 vatios --- consumo medio durante impresión: 116 vatios
Nivel de ruido
< 54 dBA
160
Condiciones ambientales
Condiciones de almacenaje
Temperatura de -40° a 50° C
Humedad relativa de 10% a 90% RH (sin condensación)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura de 10° a 38° C
Humedad relativa de 10% a 90% RH (sin condensación)
Condiciones del papel
Temperatura de 16° a 24° C
Humedad relativa de 40% a 60% RH (sin condensación)
Dimensiones físicas
Altura 315 mm (12,21 pulgadas)
Ancho 670 mm (26,18 pulgadas)
Profundidad 390 mm (15,35 pulgadas)
Peso 18 kg
Consumibles
Cartucho de cinta negra (15 millones de caracteres) PRKN407-1
Cartucho de cinta negra “Long Life” (20 millones de caracteres) PRKN707-1
Cartucho de cinta color (2 millones de caracteres cada color) PRKN408-1
161
Opciones
Kit de color KITN401-000
2° Tractor frontal de empuje de 4 púas (solo modelo PRT9061) PRFN900
Tractor posterior de arrastre de 4 púas (para gestión módulo en modo empuje-arrastre) PRF9000
Tarjeta de interfaz LAN Ethernet 10/100 Base T PRAN102
Pedestal de suelo a dos niveles PRFN406-000
Pedestal de suelo a tres niveles PRFN405-000
Alimentador automático de hojas (ASF) con recolector de hojas y sobres PRFN401-000
2° y 3° bandejas del alimentador automático de hojas PRFN402-000
Estándars
ESD IEC 801-2, CE Mark
UL 1950; CSA 22.2 n.950; Norma FCC parte 15, subparte J, clase b
NEWKO-TSE (74-SEX) 203/92; EN 60950; IEC 950
VFG 243/91;VFG 46/92; VDE 875 cl.B; CISPR 22/EN 55022-clase B
R.P.M. (cert. por VDE)
ISO 7779; ISO 9296
ECMA 8, 11, 132