manual del operador y instrucciones de ......manual del operador y instrucciones de operaciÓn 4000...

32
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4000 Vatios de Arranque / 3500 Vatios Continuos GENERADOR PORTÁTIL Remoto inalámbrico, encendido eléctrico 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs CA 90670 USA / 1-877-338-0999 www.championpowerequipment.com CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este Instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante. HECHO EN CHINA REV 46539-20190117 46539 NÚMERO DE MODELO T h r e e Y e a r L i m it e d W a r r a n t y G a r a n tí a li m it a d a d e t r e s a ñ o s T h r e e Y e a r L i m it e d W a r r a n t y G a r a n tí a li m it a d a d e t r e s a ñ o s

Upload: others

Post on 20-Mar-2020

103 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

4000 Vatios de Arranque / 3500 Vatios Continuos

GENERADOR PORTÁTILRemoto inalámbrico, encendido eléctrico

12039 Smith Ave.Santa Fe Springs CA 90670

USA / 1-877-338-0999www.championpowerequipment.com

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este Instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante.

HECHO EN CHINAREV 46539-20190117

46539NÚMERO DE MODELO

Two Year Limited WarrantyTwo Year Limited Warranty

Garantía limitada de dos años

Garantía limitada de dos años

One Year Limited WarrantyOne Year Limited Warranty

Garantía limitada de un añoGarantía limitada de un año

One Year Limited WarrantyOne Year Limited Warranty

Garantía limitada de un año Garantie

limité

e d’

un a

n

Garantía limitada de un año Garantie

limité

e d’

un a

n

Two Year Limited WarrantyTwo Year Limited Warranty

Garantie limité

e de

deu

x an

s

Garantie limité

e de

deu

x an

sGarantía limitada de dos años

Garantía limitada de dos años

Th

ree Year Limited WarrantyTh

ree Year Limited Warranty

Garantía limitada de un año

Garantía limitada de un año Garantie lim

itée

de tr

ois

ans

Garantie limité

e de

troi

s an

s

Two Year Limited Warranty

Garantie limitée de deux ans

Two Year Limited Warranty

Garantie limitée de deux ans

One Year Limited Warranty

Garantie limitée d’un an

One Year Limited Warranty

Garantie limitée d’un an

Th

ree Year Limited Warranty

Garantía limitada de tres años

Th

ree Year Limited Warranty

Garantía limitada de tres años

Th

ree Year Limited WarrantyTh

ree Year Limited Warranty

Garantie limitée de trois ansGarantie limitée de trois ans

Two Year Limited Warranty

Garantía limitada de dos años

Th

ree Year Limited Warranty

Garantía limitada de tres años

One Year Limited Warranty

Garantía limitada de un año

Th

ree Year Limited Warranty

Garantía limitada de tres años Garantie lim

itée

de tr

ois

ans

One Year Limited Warranty

Garantía limitada de un año Garantie

limité

e d’

un a

n

Two Year Limited Warranty

Garantie limitée de deux ans

Th

ree Year Limited Warranty

Garantie limitée de trois ans

One Year Limited Warranty

Garantie limitée d’un an

Two Year Limited Warranty

Garantía limitada de dos años Garantie lim

itée

de d

eux

ans

*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.

¿Tiene preguntas o necesita ayuda?No devuelva este producto a la tienda!

ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!

Visite nuestro sitio web:www.championpowerequipment.com

para más información:• Información sobre el

producto y actualizaciones• Preguntas más frecuentes

• Tech Boletines• Registro del producto

– o –

Llame a nuestro equipo de Atención al Cliente al teléfono gratuito:

1-877-338-0999

UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.

46539

TABLA DE CONTENIDOIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Generador De Energía Portátil . . . . . . . . . . . . . . . 1Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Este Folleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Convenciones del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Reglas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Controles y Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Panel de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Control remoto inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Consumo de energía del control remoto . . . . . . . 7Administración de la carga en el panel de energía . 7

Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Retire el generador de la caja de embalaje . . . . . . . 9Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Instale la pata de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Conecte el mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Conecta la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Agregue aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Agregue combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Protección contra sobretensión . . . . . . . . . . . . . . 12Arranque remoto inalámbrico y eléctrico . . . . . . . 13Arranque del motor retroceso . . . . . . . . . . . . . . . 13Conexión de las cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . 14Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14No sobrecargue el generador . . . . . . . . . . . . . . . 15

Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Administración de la energía . . . . . . . . . . . . . 15

Operación a gran alturae . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Mantenimiento y Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 16Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 17

Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . 18Alamacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Almacenamiento del generador . . . . . . . . . . . . 18Batereia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Cargue la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Desconecte la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Batería del control remoto . . . . . . . . . . . . . 18Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . 19Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Espacio de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Declaración de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Diagrama de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Lista de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Diagrama de partes del motor . . . . . . . . . . . . . . . 23Lista de partes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Remoto inalámbrico, encendido eléctrico

GENERADOR PORTÁTIL4000 Vatios de Arranque / 3500 Vatios Continuos

1

ESPAÑOL 46539

INTRODUCCIóN

IntroducciónFelicitaciones por la compra de un generador de

Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica

generadores basándose en especificaciones estrictas.

Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le

brindará años de servicio satisfactorio.

Generador De Energía PortátilEsta unidad es un generador de corriente alterna

(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque

eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica

para iluminación, artefactos, herramientas y equipos

similares.

Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta

información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.

AccesoriosChampion Power Equipment fabrica y vende accesorios

diseñados para que usted aproveche al máximo su

compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas y

cables eléctricos, visite nuestro sitio web en:

www.championpowerequipment.com

Este FolletoSe han hecho todos los esfuerzos para garantizar la

exactitud e integridad de la información contenida en este

manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar

y/o mejorar el producto y este documento en cualquier

momento sin previo aviso.

Servicio Técnico de Champion Power Equipment

Número de Modelo

Número de Serie

Fecha de Compra

Lugar de Compra

1-877-338-0999

46539

Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.

2

46539 ESPAÑOL

CONVENCIONES DEL MANUAL

Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se

usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.

Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.

PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIóN

PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales.

PRECAUCIóNPELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales.

PELIGRO

ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales.

ADVERTENCIASi tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999

NOTA

3

ESPAÑOL 46539

REGLAS DE SEGURIDAD

Lea completamente este manual antes de operar el generador. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales.

ADVERTENCIA

El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato.

Sólo opere el generador a la intemperie en un área bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento antes de conectar el generador en su sistema de para generador de un vehículo recreativo.NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas.PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.

PELIGRO

Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar amputaciones traumáticas o lesiones graves.

Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar atrapados.

PELIGRO

El generador produce voltaje poderoso.

NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.NO opere el generador en clima húmedo.NO permita que niños ni personas no calificadasoperen ni den servicio al generador.Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor como plataformas metálicas.Use equipos de transferencia aprobados para aislar el generador de la red de distribución eléctrica y avise a la empresa de electricidad antes de conectar el generador en su sistema de energía.

PELIGRO

Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.

Al dar servicio al generador:Desconecte el alambre de la bujía y colóquelodonde no haga contacto con ésta.NO revise si hay chispa con la bujía retirada.Use probadores de chispas aprobados solamente.

ADVERTENCIA

Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede causar quemaduras graves. El material combustible puede incendiarse al hacer contacto.

NO toque superficies calientes.Evite el contacto con gases de escape calientes.Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre entodos los lados para garantizar un enfriamientoadecuado.Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todomaterial combustible.

ADVERTENCIA

El funcionamiento de este equipo puede producir chispas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca.

Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador debe comunicarse con las agencias locales de bomberos de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios.

ADVERTENCIAUsos médico y de soporte vital.

En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos de apoyo vital.NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos médicos.Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si usted o alguna otra persona en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir.Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra persona en su hogar experimentara una emergencia médica.

ADVERTENCIA

4

46539 ESPAÑOL

REGLAS DE SEGURIDAD

Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son altamente inflamables y extremadamente explosivos. El fuego o una explosión puede causar quemaduras graves o letales. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.

Al agregar o eliminar combustible:Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque.Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en una zona bien ventilada.NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador.NO rebose el tanque de combustible.Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.NO encienda ni fume cigarrillos.

Al arrancar el generador:NO intente arrancar un generador dañado.Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados.Deje que el combustible derramado se evaporetotalmente antes de arrancar el motor.Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.

Al operar el generador:NO mueva ni incline el generador durante la operación.NO incline el generador ni permita que el combustible o el aceite se derramen.

Al transportar o dar servicio al generador:Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté en la posición de cierre y el tanque de combustible este vacío.Desconecte el alambre de la bujía.

Al guardar el generador:NO mueva ni incline el generador durante la operación.Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.

PELIGRO

El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo, disminuir su vida útil y anular la garantía.

Sólo use el generador para las tareas para las cuales está diseñado.Opérelo en superficies niveladas solamente.NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o suciedad excesivos.NO permita que ningún material bloquee las ranuras de ventilación.Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador.NO use el generador si: – Se perdió la salida eléctrica – El equipo emite chispas, humo o llamas – El equipo vibra excesivamente

PRECAUCIóN

La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.

Al arrancar el motor, tire lentamente del cable delarrancador hasta sentir resistencia, luego jálelorápidamente para evitar contragolpes.NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos enchufados.

ADVERTENCIA

Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos conectados al mismo.

NO sobrecargue el generador.Arranque el generador y deje que el motor seestabilice antes de conectar las cargas eléctricas.Conecte el equipo eléctrico en la posición deapagado, y luego enciéndalo para operarlo.Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antesde detener el generador.NO altere la velocidad controlada.NO modifique en modo alguno el generador.

PRECAUCIóN

Este producto contiene una batería de botón. En caso de ingestión, puede causar lesiones graves o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato.

ADVERTENCIA

5

ESPAÑOL 46539

Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles

y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.

CONTROLES y CARACTERíSTICAS

(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad

de 14,2 L (3,8 galón).

(2) Estrangulador auto – Se usa para arrancar el motor.

(3) Válvula de combustible – Gire la válvula hasta

la posición abierta “ON” para suministrar

combustible al motor.

(4) Limpiador de aire – Protege el motor filtrando el

polvo y las impurezas desde la entrada de aire.

(5) Arrancador retroceso – Se usa para poner en

marcha el motor.

(6) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de

llenado de aceite del motor.

(7) Batería – Se usa para arrancar el motor.

Proporciona 12 V CC para el motor de arranque

eléctrico y el módulo de control del receptor.

(8) Panel de energía – Vea la sección “Panel de

energía”.

Generador1

5

3

2

4

76

8

6

46539 ESPAÑOL

1

5 6 7 8

32

CONTROLES y CARACTERíSTICAS

4

(1) Intelligauge – Medidor digital de tres modos para

averiguar las horas de funcionamiento, el voltaje y

la frecuencia en hercios.

(2) Interruptor de encendido

(3) Cortacircuito – Protege al interruptor de encendido

contra sobrecargas eléctricas.

(4) Interruptor de batería – Activa o desactiva la

partida eléctrica - a través de forma remota o por

el interruptor de encendido.

(5) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un

electricista acerca de los reglamentos de puesta a

tierra locales.

(6) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de bloqueo giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser

utilizado para suministrar energía eléctrica para

la operación de 120 voltios CA, 30 amperios,

monofásico 60 Hz cargas eléctricas.

(7) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo

(NEMA TT-30R) – Puede ser utilizado para

suministrar energía eléctrica para la operación de

120 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz

cargas eléctricas.

(8) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para

suministrar energía eléctrica para la operación de

120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz

cargas eléctricas.

Panel de energía

7

ESPAÑOL 46539

CONTROLES y CARACTERíSTICAS

Control remoto inalámbricoEste generador está equipado con un sistema de control

remoto inalámbrico para el arranque y la detención. El

sistema consta de (4) componentes principales:

1. Módulo control receptor (RCM)

2. Control remoto inalámbrico

3. Interruptor de la batería

4. Interruptor de encendido

Las funciones del control remoto están habilitadas cuando:

1. El interruptor de encendido está en la posición “ON”, Y

2. El interruptor de la batería está en la posición “ON”.

Las funciones del control remoto se inhabilitan si es que

no se cumple alguna de las 2 condiciones antedichas.

Para arrancar el generador con el control remoto, pulse

una vez el botón “START” en el control remoto. El motor

intentará arrancar (6) veces. El módulo RCM controla

el estrangulador automático durante cada intento de

arranque. Si el generador no arranca, solicite asistencia

al equipo de atención al cliente de Champion llamando

al 1-877-338-0999.

Para detener el generador con el control remoto, pulse

una vez el botón “STOP”.

Consumo de energía del control remotoMientras el interruptor de encendido está en la posición

“ON”, el módulo RCM está activo y esperando una

señal remota. Esta función requiere corriente eléctrica

de la batería. Si el interruptor de encendido queda

en la posición “ON” por períodos prolongados (varias

semanas), la batería se puede drenar completamente.

Poner el interruptor de encendido en la posición “OFF”

inhabilita las funciones del control remoto, pero el

módulo RCM seguirá consumiendo 2 mA de la batería.

Para evitar el drenaje de la batería, coloque el

interruptor de la batería en la posición “OFF”. Esto

desconecta la energía del módulo RCM de modo que no

haya consumo en la batería.

Administración de la carga en el panel de energíaCuando el generador arranca inicialmente al operar el

control remoto, no se suministra voltaje al panel de

energía durante unos 15 segundos. Esto permite que el

motor alcance plena velocidad antes de que se apliquen

las cargas eléctricas al generador.

Cuando el generador se detiene por acción del control

remoto, el voltaje del panel de energía se apaga

inmediatamente. El motor se detiene aproximadamente

5 segundos después de pulsar el botón “STOP” en el

control remoto. Apagar el voltaje del panel de energía

antes de la detención del motor permite proteger los

artefactos conectados contra daños por voltaje distinto a

60 Hz mientras el generador llega a detenerse.

El retardo en encendido/apagado del voltaje en el arranque y la detención sólo se producen cuando se utiliza el control remoto. No hay retardo de voltaje cuando se utiliza el arranque eléctrico con botón o el método de arranque mediante retroceso.Cuando se utiliza alguno de estos dos métodos, el

operador debe estar seguro de que todas las cargas

eléctricas (de artefactos) estén apagadas durante el

arranque y la parada. Si se arranca o detiene el generador

mientras hay artefactos enchufados y encendidos,

cualquiera de ellos puede resultar dañado.

Control remoto inalámbrico Continuación

8

46539 ESPAÑOL

CONTROLES y CARACTERíSTICAS

Partes incluidasSu generador de gasolina modelo 46539 se despacha

con las siguientes partes:

Juego de ruedas – Rueda 8 pulg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – Cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – Tuerca (M10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – Arandela Plana Ø10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – Pata de apoyo (con/ montura anti-vibración) . . . . . 1 – Mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – Tornillo (M10x105 para la rueda) . . . . . . . . . . . . . 2 – Tornillo (M8x45 para el mango) . . . . . . . . . . . . . . 2 – Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo) . . . . . . . . . 2 – Tuerca (M8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Otros – Embudo para aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 L – Llave de bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

9

ESPAÑOL 46539

MONTAJE

Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad

se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se

le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.

Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame

a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a

mano su número de serie y modelo.

Retire el generador de la caja de embalaje1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida

y plana.

2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el

generador.

3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de

arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin

de formar una superficie para instalar el juego de

ruedas y la pata de apoyo.

Instale el juego de ruedas

Necesitará las siguientes herramientas para instalar las

ruedas:

• Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)

• Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)

• Aicates (no incluido)

1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el

generador de modo que el lado del motor quede arriba.

2. Pase el tornillo M10x105 por la arandela, el manguito y

la rueda.

3. Pase el tornillo por el punto de montaje en el bastidor.

4. Afiáncelo firmemente con la tuerca M10.

5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.

Instale la pata de apoyo1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador

con los tornillos de casquete (M8x16) y las

contratuercas (M8).

2. Incline levemente el generador de modo que

descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.

El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía pública.

PRECAUCIóN Conecte el mango1. Coloque el mango sobre el canal de montaje en el

bastidor.

2. Afiance el mango al bastidor con los dos tornillos

para mango (M8x45).

3. Coloque una contratuerca (M8) en el extremo de

cada tornillo y afiáncela firmemente. NO apriete

excesivamente las contratuercas.

Conecta la batería1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+)

de la batería.

2. Conecte el cable rojo (+) a la Terminal de color

rojo (+) de la batería usando el tornillo (M6x10) y

asegúrelo con la tuerca (M6).

3. Repita el paso 1- 2 para conectar el cable negro (–).

10

46539 ESPAÑOL

MONTAJE

1. Coloque el generador en una superficie plana y

nivelada.

2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite

para agregar el aceite.

3. Agregue 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de aceite

(incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla

indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.

4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue

según sea necesario.

Agregue aceite al motor

NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.

PRECAUCIóN

Agregue aceite al motor Continuación

El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y prelubricado que no requiere lubricación adicional durante su vida útil.

NOTA

El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral.

PRECAUCIóN

Revise el aceite durante el período de rodaje. En la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados.

NOTA

El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del automóvil.

NOTA

Completo Sintético 5W-30

Grados Celsiusº (A fuera)

Grados Fahrenheitº (A fuera)

11

ESPAÑOL 46539

MONTAJE

Puesta a tierraPara evitar descargas eléctricas el generador debe estar

correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.

En el panel de energía viene un terminal de puesta a

tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el

generador a tierra en forma remota, conecte un alambre

de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el

terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de

cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que

consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el

cumplimiento de los códigos eléctricos locales.

Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede causar descargas eléctricas.

ADVERTENCIA

Agregue combustible continuación

Nuestros motores trabajan bien con combustibles

con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando

utilice combustibles con mezcla es conveniente

tener en cuenta algunas cuestiones:

– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber

más agua que la gasolina sola.

– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,

dejando agua o un barro acuoso en el tanque,

en la válvula de combustible y en el carburador.

– Con suministros de combustibles que se cargan por

gravedad, este combustible modificado puede llegar

al carburador y causar daños al motor y/o riegos

potenciales.

– Existen solamente unos pocos estabilizadores

de combustible que han sido formulados para

trabajar con combustibles con mezcla de etanol.

– Todo daño o riesgo causado por combustible

inadecuado, combustible almacenado

incorrectamente y/o estabilizadores formulados

indebidamente no quedan cubiertos por la

garantía del fabricante.

Se aconseja siempre cerrar el suministro de

combustible, hacer funcionar el motor hasta que se

agote el combustible y drenar el tanque cuando el

equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.

NOTA

Agregue combustible1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo

con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen.

2. NO mezcle aceite con combustible.3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de

combustible.4. Retire la tapa del tanque.5. Agregue el combustible al tanque lentamente.

NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede expandir después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de ¼ pulg. (6,4 mm) de espacio en el tanque para la expansión del combustible; se recomienda más de ¼ pulg. (6,4 mm). El combustible puede ser forzado a salir del depósito como resultado de la expansión si se llena de más y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable del producto. Al llenar el tanque, se recomienda dejar un espacio suficiente para que el combustible se expanda.

6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño todo el combustible derramado.

Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.

No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ pulg. (6,4 mm) por debajo de la parte superior del mismo para permitir la expansión del combustible. NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador.NO llene el tanque de combustible en interiores. NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté funcionando o esté caliente. NO rebose el tanque de combustible. NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de combustible.

PRECAUCIóN

Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de combustible hacia el operador mientras se está cargando.

ADVERTENCIA

12

46539 ESPAÑOL

OPERACIóN

Protección contra sobretensión

Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras

y muchos artefactos programables usan componentes

diseñados para operar dentro de un margen de voltaje

estrecho y pueden resultar afectados debido a las

fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no

hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,

usted puede tomar medidas para proteger los equipos

electrónicos sensibles.

1. Instale supresores de sobretensión enchufables con

registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos

sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en

estilos de toma única o de múltiples tomas. Están

diseñados para brindar protección contra casi todas

las fluctuaciones de voltaje de corta duración.

La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.

PRECAUCIóN

Puesta a tierraLa puesta a tierra del sistema del generador conecta el

bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de

energía.

– El estator del generador está aislado del chasis y de

la espiga de tierra del receptáculo de (CA).

– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión

a tierra, No podrían funcionar correctamente.

Ubicación del generadorNunca opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento para generador de un vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible que los generadores usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Los generadores deben estar en todo momento sobre una superficie plana y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los generadores deben estar a por lo menos a 1,5 m (5 pi) de distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados de todo material inflamable, los generadores también deben tener por lo menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre alrededor en todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuados. Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador. NO encierre al generador durante la operación. Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de transportarlos o almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar el generador. El incumplimiento de las precauciones de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del fabricante y podría causar peligros potenciales.

No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o en condiciones climáticas húmedas.

El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en electrocución

ADVERTENCIA

ADVERTENCIADurante el funcionamiento, el silenciador y los gases del escape producidos se recalientan. Se debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio para respirar a efectos de evitar posibles peligros.

13

ESPAÑOL 46539

OPERACIóN

Arranque remoto inalámbrico y eléctricoEl arranque remoto inalámbrico sólo es posible dentro

de 80 pies del generador.

No intente ajustar el estrangulador del carburador.

El sistema remoto cierra y abre automáticamente el

estrangulador.

1. Asegúrese de que el generador esté sobre una

superficie plana y nivelada.

2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al

generador. Nunca iniciar o detener el generador con

los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.

3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”.

4. Pulse el interruptor de la batería a “ON”.

5. Pulse el interruptor de encendido a “ON”.

6. ARRANQUE REMOTO INALÁMBRICO: Para arrancar

el motor, presione y suelte el botón “START” en el

dispositivo de control remoto de mano. NO toque el

botón de abajo, sólo presione el botón una vez. El

motor se intenta iniciar seis veces.

7. Una característica de seguridad es siempre lo que

retrasa la disponibilidad de energía eléctrica durante

el modo de partida. El retraso tiene una duración

de 15 segundos aproximadamente. El retraso se

proporciona para evitar daños en el generador si las

cargas eléctricas de forma inadvertida durante el

inicio del encendido del motor.

8. ARRANQUE ELÉCTRICO: Pulse y mantenga pulsado

el interruptor de encendido en la posición “Start”

hasta que el motor arranque. Cuando el motor

arranque, suelte el interruptor de encendido y deje

que se fije en la posición “Run”. Si el interruptor de

encendido se mantiene pulsado durante más de cinco

segundos, se puede dañar el motor de arranque. Si el

motor no arranca después de cinco segundos, suelte

el interruptor y espere al menos diez segundos antes

de intentar arrancar el motor nuevamente.

9. Si el generador no arranca, compruebe el estado de

la batería y las conexiones por cable.

Si el motor arranca pero no continua funcionando, verifique que el generador esté en una superficie plana y nivelada. El motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.

NOTA

Arranque del motor retroceso1. Asegúrese de que el generador esté sobre una

superficie plana y nivelada.

2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al

generador. Nunca iniciar o detener el generador con

los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.

3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”.

4. Pulse el interruptor del encendido “ON”.

5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de

ahogado “Choke”.

6. Tirar de la cuerda de arranque lentamente hasta sentir

una resistencia y luego tire rápidamente.

7. A medida que el motor se caliente, mueva la palanca del

ahogador hacia la posición de funcionamiento “Run”.

Arranque remoto inalámbrico y elétrico continuación

Cuando el interruptor de la batería se encuentra en la posición “ON”, el interruptor se ilumina si la batería está enviando un cargo. Si el interruptor no se ilumina mientras está en la posición “ON”, compruebe que la conexión de la batería sigua siendo buena.

NOTA

La batería suministrada de 12V 9AH se re-carga mientras el motor está encedido, pero también se recomienda que la batería se cargue completamente al menos una vez por mes.

NOTA

Mantenga la palanca del ahogador en la posición de ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes desde dicha posición. Demasiado ahogador conduce a una condición de sobre-rico debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no se inicie.

NOTA

14

46539 ESPAÑOL

OPERACIóN

Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y los artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador portátil durante un apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad y recuerde enchufar los artefactos directamente en el generador. No enchufe el generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la electricidad del generador no sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de electricidad.Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del generador del suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.

NOTA

Conexión de las cargas eléctricas1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos

cuantos minutos después de hacerlo arrancar

2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120

voltios de CA y 60 Hz.

– NO conecte cargas trifásicas en el generador.

– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.

– NO sobrecargue el generador.

Parada del motor1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.

Nunca arranque ni detenga el generador con los

dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.

2. Deje que el generador funcione sin carga durante

varios minutos para estabilizar las temperaturas

internas del motor y el generador.

3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de

apagado “Off”.

4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se

consuma totalmente el combustible en la línea de

alimentación y en el carburador, y hasta que la falta

de combustible detenga la marcha del motor. Por lo

general, esto toma unos pocos minutos.

5. Coloque el interruptor del motor en la posición de

apagado “Off”.6. Gire el interruptor de la batería a la posición “OFF”.

Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible

y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en

posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.

Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento del motor y del combustible.

NOTA

Cuando el botón de la parada es apretado, el poder a los receptáculos es apagado y el motor parará después de 5 segundos.

NOTA

15

ESPAÑOL 46539

OPERACIóN

No sobrecargue el generadorCapacidadSiga estos pasos sencillos para calcular los vatios de

funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.

1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea

hacer funcionar al mismo tiempo.

2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de

estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que

necesita para mantenerlos funcionando.

3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos

los dispositivos identificados en el paso 1. Sume

este número a la cantidad calculada en el paso 2. El

vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que

se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.

Si se siguen los pasos descritos en la sección

“Administración de la energía” se garantizará que

arranque un solo dispositivo a la vez.

Administración de la energíaUse la fórmula siguiente para convertir voltios y

amperios en vatios:

Voltios x Amperios = Vatios

Para prolongar la vida útil del generador y los

dispositivos conectados, siga estos pasos cuando

agregue carga eléctrica:

1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica

conectada.

2. Deje que el motor funcione durante varios minutos

para estabilizarlo.

3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más

conveniente conectar primero el artefacto con la

carga más grande.

4. Deje que el motor se estabilice.

5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.

6. Deje que el motor se estabilice.

7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.

Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.

NOTA

Operación a gran alturaeLa densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean la pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment puede proporcionar un surtidor principal de carburador para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están disponibles también en el Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.En la tabla siguiente aparece el número de parte y la altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es necesario identificar el modelo del carburador. A estos fines, hay un código estampado en un lateral del carburador. Seleccione el número correcto del repuesto del surtidor principal correspondiente al código del carburador que se encuentra en su carburador particular.

La operación con el surtidor principal alternativo a elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el rendimiento del combustible.

ADVERTENCIA

Código del carburador Surtidor principal Número de parte Altitud

P19-3-ZEstándar 26.131017.20.Z

3500 pies(1067 metros)

De Altitud 26.131017.20.01.Z

P19-3-HEstándar 26.131017.20.H

De Altitud 26.131017.20.01.H

P19-3-YEstándar 26.131017.20.Y

De Altitud 26.131017.20.01.Y

16

46539 ESPAÑOL

MANTENIMIENTO y ALMACENAMIENTO

El propietario/operador debe realizar todo el

mantenimiento periódico.

Complete oportunamente todo el mantenimiento

programado. Corrija todos los problemas antes de operar

el generador.

Mantenimiento del motorPara evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.

AceiteCambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado según su entorno de operación.1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de

12 mm y una extensión (no incluido).2. Deje que el aceite se drene completamente.3. Vuelva a colocar el tapón.4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite

para agregar el aceite.5. Agregue 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de aceite y

vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE

6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el tratamiento de desechos.management facility.

Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999

NOTA

El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del control de emisión puede realizarse por cualquier persona o en un establecimiento de reparación de motores.

NOTA

Nunca opere un generador dañado o defectuoso.

ADVERTENCIA

Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la garantía.

ADVERTENCIA

El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.

ADVERTENCIA

Aceite Continuación

Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la comprobación.

NOTA

Bujías1. Retire de la bujía el cable de la misma.2. Use la herramienta para bujías que viene con el

generador para retirarla.3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y

no desgastado para producir la chispa de encendido.4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de

0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).

5. Al reemplazarla, consulte la tabla de recomendaciones sobre bujías.

6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.7. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla

firmemente.8. Conecte el alambre de la bujía en la misma.

0,7 - 0,8 mm0,028 - 0,031 pulg.

Filtro de aire1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire

al conjunto.2. Retire el elemento de espuma.3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo

totalmente en un paño limpio hasta secarlo.4. Satúrelo con aceite de motor limpio.5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar

el exceso de aceite.6. Coloque el filtro en el conjunto.7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.

17

ESPAÑOL 46539

MANTENIMIENTO y ALMACENAMIENTOParachispas1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de

dar servicio al parachispas.2. Retire los dos tornillos que sujetan la placa protectora

que retiene el extremo del parachispas al silenciador.3. Retire la pantalla del parachispas.4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente

los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas.

5. Reemplace el parachispas si está dañado.6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con

los dos tornillos.

El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento del motor.

PRECAUCIóN

Las leyes federales y locales, así como los requisitos administrativos indican cuándo y dónde se requieren parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren para operar este generador en plantaciones de bosques nacionales. En California, este generador no debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no está equipado con un parachispas.

NOTA

AjustesLa mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el limitador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda que se comunique con la línea de servicio llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás necesidades de servicio y ajustes.

Programa de mantenimientoSiga los intervalos de servicio indicados en el siguiente

programa. Dé servicio al generador más frecuentemente

cuando lo opere en condiciones adversas.

Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al

1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio

más cercano certificado por Champion Power Equipment

a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento

para el generador o el motor.

*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment

Cada 8 horas o diariamente

Revise el nivel del aceite

Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador

Primeras 5 horas

Cambie el aceite

Cada 50 horas o cada estación

Limpie el filtro

Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en entornos calientes

Cada 100 horas o cada estación

Cambie el aceite

Limpie/ajuste la bujía

Revise/ajuste el espacio de la válvula *

Limpie el parachispas

Limpie el tanque de combustible y el filtro *

Cada 250 horas

Limpia la cámara de combustión *

Cada 3 años

Reemplace la línea de combustible

Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite.Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del motor.

Limpieza

NO rocíe el motor con agua.

PRECAUCIóN

El agua puede contaminar el sistema de combustible.

Mantenimiento del generadorCerciórese de mantener el generador limpio y

correctamente almacenado. Opere la unidad en una

superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.

NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,

suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.

Use un paño húmedo para limpiar las superficies

exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas

suaves para eliminar la suciedad y el aceite.

Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la

suciedad y los desechos del generador.

NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.

El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y dañar los devanados del generador.

PRECAUCIóN

18

46539 ESPAÑOL

MANTENIMIENTO y ALMACENAMIENTOAlmacenamientoEl generador debe arrancarse al menos una vez cada 14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20 minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por tiempo

prolongado.

Almacenamiento del generador1. Agregue un estabilizador de combustible

adecuadamente formulado al tanque.2. Asegúrese de que todos los aparatos están

desconectados del generador.3. Haga funcionar el generador durante unos pocos

minutos de manera que el combustible tratado circule por el sistema de combustible y el carburador.

4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la posición “OFF”.

5. Deje que el generador funcione hasta que la falta de combustible haga detener el motor. Esto por lo general lleva algunos pocos minutos.

6. El generador necesita enfriarse completamente antes de su limpieza y almacenamiento.

7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones en la sección Mantenimiento.

8. Cambie el aceite.9. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 mL

(½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.

10. Vuelva a colocar la bujía.11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de la

luz solar directa.

El escape del generador contiene monóxido de carbono inodoro e incoloro.

Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su generador arranque a control remoto durante los períodos de almacenamiento, las precauciones deben seguir las siguientes: – Al almacenar el generador durante períodos cortos de

tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido, la válvula de combustible y el interruptor de la batería se cambió a la posición OFF.

– Al almacenar el generador durante largos períodos de tiempo asegurarse de que el interruptor de encendido, la válvula de combustible y el interruptor de la batería se cambió a la posición OFF y los cables de la batería se han desconectado de la batería.

PELIGRO

Batería del generadorEste producto está equipado con un circuito de carga de batería automático. La batería recibirá voltaje de carga cuando el motor esté en funcionamiento. La batería mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza de forma regular (alrededor de cada dos semanas). Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá conectarse a un dispositivo de carga lenta o a un mantenedor de carga para conservar la batería con una carga adecuada.

Desconecte la batería1. Remueva el cobertor de protección del cable negro/

negativo de la batería.

2. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal

de color negro/negativo de la batería y guárdela el

tornillo (M6x10) y la tuerca (M6).

3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/

positivo.

4. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco.

Un cargador flotante mantendrá la condición de la batería durante períodos largos de almacenaje.

NOTA

Cargue la bateríaPara los generador equipados con baterías para arranque

eléctrico, el mantenimiento correctos de las baterías y

de almacenamiento deben ser seguidas. Un cargador de

batería automático (no incluido) con goteo automático

de capacidad de carga debe ser utilizado para cargar

la batería. Velocidad máxima de carga no debe exceder

de 1,5 amperios. Siga las instrucciones incluidas

con el cargador de la batería. La batería debe estar

completamente cargada al menos una vez al mes.

– Siempre compre el tamaño y grado correcto de la batería más adecuada para el uso previsto.

– Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la instalación de la batería.

– Retire las baterías del aparato si no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.

– Retire las baterías si se consume o si el producto no vaya a ser utilizado durante un largo tiempo.

NOTA

Batería del generador Continuación

Batería del control remoto

Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse de forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de la batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría no ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería debe conectarse a un cargador de batería estándar del tipo usado para automóviles para recargarla antes de ser usada.

19

ESPAÑOL 46539

AceiteUse 10W-30 de aceite del automóvil.

La capacidad del aceite es de 0,6 L (0,6 cuartos de galón).

NO SOBRE LLENE

Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite

recomendado para su uso en el generador.

CombustibleLa capacidad de combustible es de 14,2 L (3,8 galón).

Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como

mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en

volumen.

Especificaciones del generador – Vatios Continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . 3500 vatios

– Vatios de Arranque . . . . . . . . . . . . . . . 4000 vatios

– Carga CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V

– Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Única

– Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz

– Capacidad de Combustible . . . . . 14,2 L (3,8 galón)

– Peso Bruto . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 kg (138,9 lb)

– Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . . . 56,5 kg (124,6 lb)

– Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 cm (22,4 pulg.)

– Ancho . . . . . . . . . . . . . . . . . .62,1 cm (24,4 pulg.)

– Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,7 cm (26,3 pulg.)

ESPECIFICACIONES

Especificaciones del motor – Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . YF168FD-2-211

– Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196cc

– Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-tiempos OHV

– Tipo de arranque . . . . . . . . . . Remoto inalambrico

Declaración de la FCC1. Este dispositivo cumple con las normas de la

Sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. (FCC). Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe generar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso aquélla que pueda causar un funcionamiento no deseado.

2. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por el responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

NOTA: Tras someter a pruebas este equipo, se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial.Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de alta frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o de televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dicha interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: – Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción. – Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a un tomacorriente que se

encuentre en un circuito diferente al del receptor.Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión calificado para recibir ayuda.

Espacio de la válvula – Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)

– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)

Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de

la válvula está en www.championpowerequipment.com.

BujíasOEM bujías: NHSP F6RTC

Recomendado reemplazo de la bujía:NGK BPR6ES or equivalent

Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de

0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).

Completo Sintético 5W-30

Grados Celsiusº (A fuera)

Grados Fahrenheitº (A fuera)

El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de motor usado en base a las condiciones climáticas en función de las necesidades del motor.

NOTA

20

46539 ESPAÑOL

Diagrama de cableado

ESPECIFICACIONES

intelliGAU

GE

21

ESPAÑOL 46539

Diagrama de partes

ESPECIFICACIONES

12

34

5

67

89

1011

1214

1516

17

18192021222324

2526

27

282930

31

3233

373839414243

4446

4748

4950

5152

5556

57

5859 60

61 62 63

64

65

66

67 6870

7172

73 7475 76 77

7879

8081

8283

8485

86

87

88 8990

7791

9293

9495

9697

9899

10010

110210

3 104

105

106

22

51

51

22

343536

22

45

17

2253

5445

40

13

69

107

108

109

22

46539 ESPAÑOL Lista de Partes

# Numero de Parte Descripcion Ctd1 26.601 Motor, 196cc 1

2 122.190005.00 goma,cubierta antes,B 1

3 122.190005.01 goma,cubierta antes,A 1

4 123.191100.21Asamblea del rotor, Al, Ø160 x 120 mm, CSA

1

5 2.08.022Conjunto de perno de brida/arandela M8 x 242

1

6 123.191200.21estator de la asamblea, Al, Ø160 x 120 mm, CSA

1

7 123.191002.01 Cubierta del estator 1

8 122.190002.00 Fin de Vivienda 1

9 2.08.065Conjunto de perno de brida/arandela M6 x 168

4

10 122.190300.00Las escobillas de carbón de la asamblea

1

11 122.190004.01Abrazadera, Las escobillas de carbón

1

12 1.9074.15.0520Conjunto de perno/arandela M5 x 20

1

13 1.9074.17.0516Conjunto de tornillos/arandelas M5 × 16

2

14 122.190200.05 AVR 1

15 1.16674.0516 Brida tornillo M5 × 16 2

16 122.190003.00.48 tapa final de generador, amarillo 1

17 1.16674.0512.2 Brida tornillo M5 × 12 3

18 122.190400.00 Bloque de terminales 1

19 122.190018.00 soporte del silenciador, 1 1

20 1.16674.0820 Brida tornillo M8 × 20 3

21 122.190018.01 soporte del silenciador, 2 1

22 1.5789.0612 Brida tornillo M6 × 12 13

23 1.9074.4 0514Conjunto de tornillos/arandelas M5 × 14

2

24 46.101503.08 placa, parachispas 1

25 46.101300.08 Asamblea de la parachispas 1

26 26.101000.00 Asamblea de la silenciador 1

27 23.102000.03.2 La cubierta del silenciador 1

28 1.6175.08 Tuerca M8 2

29 1.93.08 Arandela de seguridad Ø8 2

30 1.848.08 Arandela Ø8 2

31 26.100001.00 Junta del silenciador 1

32 23.090006.22 Soporte, del filtro de aire 1

33 1.5789.0608 Brida tornillo M6 × 8 1

34 23.070011.04 Tubo, combustible, 155 mm 1

35 2.06.007 Abrazadera Ø8 × b6 2

36 122.070400.05 Válvula de combustible 1

37 122.071000.25.48Tanque de combustible, 14.2L, amarillo

1

38 122.070015.01Monte de vibración, del tanque de combustible

4

39 2.03.004Arandela plana, Ø24 x Ø6,5 x 1,5

4

40 1.93.06 Arandela de seguridad Ø6 4

41 1.5789.0620.2 Brida tornillo M6 x 20 4

42 23.070301.00 Filtro de combustible 1

43 24.070100.00 Tapa del tanque de combustible 1

44 24.070014.01Tubería, válvula de inversión, 720+32 mm

1

45 2.06.006 Abrazadera Ø7 × Ø1 3

46 24.070800.00 Reversión de la válvula 1

47 1.819.0510 Tornillo M5 x 10 2

48 122.072000.00Asamblea de nivel de combustible

1

49 152.200702.00 La cubierta, manija 1

50 122.200700.03.2 Manejar 1

51 1.6177.1.08 Tuerca de seguridad M8, brida 14

52 1.5789.0845 Brida tornillo M8 × 45 2

53 122.070700.00Carbón de leña del frasco (320cc)

1

# Numero de Parte Descripcion Ctd

54 122.070013.00Manguera de aire más limpio, 85+30+30mm

1

55 62246.09.6.2 marco, 590 x 481 x 493 1

56 2.05.001 Abrazadera Ø8 × 6,5 2

57 122.201200.07 Montaje del motor 2 2

58 122.201200.06 Montaje del motor 1 2

59 1.6182.10 Bloqueo de Tuerca M10 2

60 122.201701.05.48 8 pulg. Rueda, amarillo 2

61 122.200016.01 Bushing, Ø16 × Ø10.5 × 58.5 2

62 1.96.10 Arandela Ø10 2

63 1.5782.10105 Tornillos de la brida M10 × 105 2

64 122.200904.00 Pinch, caucho 1

65 9.1000.090 Batería 12V9AH 1

66 152.200013.02.3 Chaqueta, rojo 1

67 5.1900.010 Cable rojo, la batería 1

68 122.200013.04.3 Funda, cable, rojo 1

69 122.200013.04 Funda, cable, negro 1

70 5.1900.011 Alambre negro, batería 1

71 1.5789.0816 Brida tornillo M8 x 16 2

72 152.200002.00.2 Pata de apoyo 60 mm 1

73 152.201400.00 Caucho 2

74 1.5789.0825 Brida tornillo M8 × 25 2

75 5.1900.026 Línea de puesta a tierra 150 mm 1

76 1.6177.1.06 Brida Bloqueo de Tuerca M6 1

77 1.862.06Arandela de seguridad Ø6, dentada

2

78 122.210003.00 Pasacable 1

79 1.9074.1.0538.2Conjunto de perno/arandela M5×38

5

80 122.210002.20 Caja de control, control remoto 1

81 5.1460.003 Luz indicadora 1

82 5.1040.004 Botón de ejercicio remoto 1

83 5.1830.000 Módulo de control remoto 1

84 1.823.0514 Tornillo M5 x 14 4

85 5.1820.000 Cargador 1

86 5.1280.003 Fusible 10 A 1

87 122.159.06.2 Panel de control 1

88 5.1430.001 Medidor multi-propósito 1

89 5.1000.001.3 Interruptor de encendido, rojo 1

90 5.1000.000.3 Interruptor de Batería, rojo 1

91 1.5783.0622.3 Tornillo M6 × 22, verde 1

92 1.6175.06.3 Tuerca M6, verde 2

93 1.97.1.06.3 Arandela Ø6, verde 2

94 1.93.06.3 Arandela de seguridad Ø6, verde 2

95 5.1120.008 Receptáculo L5-30R 1

96 1.9074.4.0414.1Conjunto de tornillos/arandelas M4 x 14, negro

8

97 1.6177.1.04.1Brida Bloqueo de Tuerca M4, negro

8

98 5.1120.034 Receptáculo TT-30R 1

99 5.1120.010 Receptáculo 5-20R 1

100 5.1210.925Disyuntor de 25A, botón a presión, CSA

1

101 5.1210.920Disyuntor de 20A, botón a presión, CSA

1

102 5.1810.001 En protector de Voltaje 1

103 122.210002.14 Caja de control, control remoto 1

104 122.210003.01Recubrimiento de cable, caja de control

1

105 5.1330.001 Funda, alambre 1

106 122.210003.03 enchufe, tapa final 1

107 46539.21.10 Conjunto de cables 1

108 46539.21 Conjunto de la caja de control 1

109 9.2600.002 Control remoto 1

23

ESPAÑOL 46539

ESPECIFICACIONES

Diagrama de partes del motor

1

23

45

67

89

1012

13

14

2526

2729

3032

3537

3812

4041

4243

4446

47

2122

2324

108

107

106

104

103

53529851504955 56 57 58

5460

6261

63

656667

686970

7172

74

25

751

93

94

95

92

9190

97

78798082

83

8485868788

76

59

77

96

105

81

73

1954

3931

,28

16

48

36

133

15

20

34

102

4510

1

51

100

64

109

110

111

112

113

115

114

99

89108

11

18

17

26

116

117

24

46539 ESPAÑOL Lista de Partes del Motor

# Numero de Parte Descripcion Ctd1 1.5789.0608 Brida tornillo M6 x 8 6

2 22.061100.00.2 cubierta del arrancador de retroceso, negro 1

3 21.061005.00 resorte arrancador de retroceso 1

4 2.10.003.1 Cuerda Ø4×1550, negro 1

5 21.061001.01 carrete de arranque de retroceso 1

6 45.060003.00 Resorte, de trinquete 2

7 45.060002.00 Trinquete de arranque ( acero) 2

8 45.060009.00 Resorte, Guía de trinquete 19 45.060007.00 Guía de trinquete 110 45.060008.00 Tornillo, guía de trinquete 1

11 24.040004.00 Guía de la Plata, la vara de empuje 1

12 1.5789.0612 Brida tornillo M6 x 12 8

13 24.080100.00.48 cubierta del ventilador, amarillo 1

14 2.05.010 abrazadera Ø4x6,5 215 21.061300.00 Mango, retroceso, suave 116 23.125200.01 Relé, arranque 117 22.061000.00 Asamblea de retroceso 118 24.091000.21 Asamblea de filtro de aire 119 1.5789.0629 Brida tornillo M6x29 1

20 2.03.016 Arandela Ø10×Ø16×1,5 , tornillo de drenaje 2

21 2.02.006 Tuerca M14×1,5 122 21.060001.01 polea, arrancador 123 23.080001.00 Ventilador de refrigerante 124 24.120100.07 Volante 1

25 2.11.001 Sello de aceite Ø25×Ø41,3×6 2

26 2.03.020.1 Arandela Ø6,2×Ø15×0,5, negro 2

27 21.110100.00 Gobernador ,Engranaje 128 1.93.05 Seguridad Arandela Ø5 2

29 21.110013.00 Eje, engranaje del gobernador 1

30 21.110011.00 abrazadera, engranaje de gobernador 1

31 1.16674.0516 Brida tornillo M5 × 16 2

32 21.110012.01 cojinete, engranaje de gobernador (acero) 1

33 45.121000.00 bobina de carga 134 23.030006.00 Placa de bonina 135 23.080600.02 guía del aire, a la derecha 136 45.030032.00 Vaina, alambre 137 26.030100.00 Cárter del cigüeñal 138 21.127000.02 Sensor de nivel de aceite 1

39 23.125100.00 Asamblea del motor de arranque 1

40 23.050200.00 Relación de vara 141 25.050100.11 Cigüeñal 142 1.276.6205 Rodamiento 6205 243 24.030008.00 junta de la tapa del cárter 144 22.031000.00.48 Aceite de la varilla, amarillo 145 24.091100.21 Base, filtro de aire 146 23.030007.01 Cubierta de carter 147 1.5789.0832 Brida tornillo M8 x 32 648 2.04.005 Pasador Ø8×10 249 23.110006.00 vara, gobernador 150 21.110003.00 El brazo, el gobernador 151 1.6177.06 brida de tuerca M6 352 21.110001.00 Eje, el gobernador del brazo 1

53 22.123000.02 La bobina de encendido proteger a la EPA 1

54 1.5789.0625 Brida tornillo M6 x 25 5

55 23.110005.01 resorte, retorno del acelerador 1

56 23.110007.00 La resorte, el gobernador 1

57 2.08.040 Tornillo M6×21, el brazo de gobernador 1

58 21.110008.00 clavija, el eje 1

# Numero de Parte Descripcion Ctd59 23.111000.20 Ensamblaje del control 160 25.040013.00 Elevador, válvula 261 2.04.001 Pasador Ø9×14 262 26.041000.00 Asamblea del árbol de levas 163 2.14.012 Clave 4×7,5×19 1

64 2.08.037 tornillo de drenaje M10×1,25×25 2

65 26.050005.00 Pistón 166 23.050003.00 La muñeca pin 167 2.09.001 Anillo de seguridad Ø18×Ø1 268 26.050303.00 anillo, aceite 169 26.050302.00 Anillo, segundo pistón 170 26.050301.00 Anillo, primero pistón 171 26.030009.00 Junta, culata 172 2.04.003 Pasador Ø10×14 273 23.040002.00 La válvula, la entrada 174 23.040006.00 La válvula, de escape 175 26.080400.00 guía de aire inferior 176 2.15.002(F6RTC) Bujía F6RTC 177 1.5789.0860 Brida tornillo M8 x 60 4

78 23.040017.00 válvula de sello de aceite (hierro) 2

79 21.040003.00 resorte, la válvula 2

80 21.040007.00 De retención, válvula de escape 1

81 21.040001.00 Retenedor, válvula de admisión 1

82 21.040008.00 Rotador, La válvula de escape 1

83 24.040202.00 Eje, balancín 184 22.040009.00 balancín, válvula de admisión 285 22.040012.00 Tornillo, válvula de ajuste 2

86 21.040021.00 La tuerca de seguridad (M6×0,5) 2

87 1.97.1.06 arandela Ø6 288 1.6177.1.06 Tuerca de brida M6 2

8926.131017.20 Jet principal estándar 126.131017.20.01 Jet principal de altitud /

90 24.040201.00 Retenedor, balancín 191 23.040010.00 tornillo, balancín 292 23.040005.00 La vara de empuje 293 21.020002.01 Junta, tapa de la culata 194 24.021000.00 tapa de la culata 195 23.020001.02 tubo del respiradero 196 1.5789.0615 Brida tornillo M6 x 15 497 2.01.010 Espárrago (M8×35) 2

98 2.03.021.1 Arandela Ø6,4×Ø13×1, negro 1

99 24.091200.20 cubierta, filtro de aire 1100 23.091003.21 Elemento, filtro de aire 1101 23.091001.21 Separador, filtro de aire 1102 23.091002.21 Sello, filtro de aire 1103 26.010100.00 Culata 1104 2.01.003 Espárrago M6x90 2105 24.130002.00 Junta, aislante 1106 23.130001.00 Aislante, carburador 1107 22.130003.00 Junta, el carburador 1

10826.131000.24

Carburador 126.131000.22

109 81.130010.00 resorte, en Conectar 1110 26.130015.24 Conector de arranque 1111 24.130004.20 Junta, el carburador 2112 26.130005.24 Soporte, motor paso a paso 1113 45.132200.02 Motor paso a paso 1114 1.823.0408 Tornillo M4 × 8 2115 81.132001.00 Cubierta, motor paso a paso 1

116 23.125000.01 Conjunto del motor de arranque 1

117 24.040200.00 Conjunto de Balancín 1

25

ESPAÑOL 46539

SOLUCIóN DE PROBLEMAS

Para soporte técnico adicional:

Servicio técnicoLunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)Sin costo: [email protected]

Problema Causa SoluciónEl generador no arranca Sin combustible Agregue combustible

Bujía defectuosa Reemplácela

Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad

El generador no arranca;Arranca, pero funciona bruscamente

Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto

Coloque el generador en una superficie plana y nivelada

Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo

Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía

El generador no arranca de forma inalámbrica

Pila del control remoto está muerta Reemplace pila del control remoto

Batería del generador está muerta Recarga la batería del generador

Interruptor de la batería está en la posición “OFF”

Gire el interruptor de la batería a la posición “ON”

El generador no arranca eléctricamente Batería del generador está muerta Recarga la batería del generador

Interruptor de la batería está en la posición “OFF”

Gire el interruptor de la batería a la posición “ON”

El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque

Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada

El generador no puede proporcionar suficiente energía o se sobrecalienta

Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección “Administración de la energía”

Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo a un área bien ventilada

Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones

Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo

Cortacircuito abierto Reinícielo

Conjunto de cepillo defectuoso Reemplace el conjunto del cepillo (centro de servicio)

Regulación de voltaje automática defectuosa

Reempláce la regulación de voltaje automática (centro de servicio)

Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del cableado

Otro Llame a la línea de ayuda

El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda

Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección “Administración de la energía”

Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados o raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso

GARANTÍA*CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS

Calificaciones de GarantíaPara registrar su producto para la garantía y soporte técnico del servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite: https://www.championpowerequipment.com/register

Para completar la registración, necesitará incluir una copia del recibo de compra como prueba de compra original. La prueba de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.

Garantía de Reparación/ReemplazoCPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible.

No Devuelva la Unidad al Local de CompraComuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.

Exclusiones de la GarantíaEsta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:Desgaste normalProductos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad.Instalación, uso y mantenimientoEsta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona autorizada por CPE.

Otras ExclusionesEsta garantía excluye:

– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. – Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas

tóricas, etc. – Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas

de almacenamiento. – Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza

mayor que escapan al control del fabricante. – Problemas causados por partes que no sean repuestos

originales de Champion Power Equipment.Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.

Límites de la Garantía Implícita y Daños ConsecuentesChampion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB (CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original.Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no están enlistados en esta garantía.

Información de ContactoDirección Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU. www.championpowerequipment.comServicio al cliente Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999 [email protected] No. Fax: 1-562-236-9429Servicio técnico Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999 [email protected] 24/7 Tech Support: 1-562-204-1188

*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.

Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).

SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la garantía federal de los sistemas de control de emisión de escape y evaporación del estado de California en su motor todoterreno pequeño 2019 (SORE) y el equipamiento impulsado por el motor. En California, cualquier equipamiento nuevo que utilice motores todoterreno pequeños (SORE) debe estar diseñado, fabricado y equipado para cumplir las normas anticontaminación más estrictas del estado. En otros estados, los motores y equipamientos nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU. relacionadas con motores todoterreno pequeños (SORE). CPE debe garantizar el sistema de control de emisión de escape y evaporación de su motor todoterreno pequeño (SORE) durante el período listado a continuación, siempre que no haya habido ningún mal uso, negligencia, modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipamiento, lo cual pudiera haber provocado la falla de los sistemas de control de emisión de escape y evaporación.

Su sistema de control de emisión de evaporación puede incluir las siguiente partes: carburadores, tanques de combustible, conductos de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, abrazaderas, conectores y otros componentes asociados. En su sistema de control de emisión de escape, también pueden estar incluidos el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con la emisión de escape. Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño (SORE) sin costo, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.

COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:El sistema de control de emisión de escape y evaporación está garantizado por dos años. En caso de que alguna parte relacionada con la emisión de escape y evaporación de su motor o equipamiento esté defectuosa, CPE la reparará o la reemplazará.

RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el Manual del propietario. CPE recomienda que guarde todos sus recibos de mantenimiento cubierto sobre su motor todoterreno pequeño (SORE). Sin embargo, CPE no puede negarle la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.

Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía si su motor todoterreno pequeño (SORE) o una pieza presentan fallas debido a mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.

Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un centro de distribución de CPE autorizado, a un centro de servicio o a un taller de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f) a continuación o a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California, de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no exceda los 30 días.

Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de su garantía, comuníquese con:

Champion Power Equipment, Inc. Atención al Cliente 12039 Smith Ave.

Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999

[email protected]

CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE), LA AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL DE ESTADOS (EPA DE EE. UU.)

Y LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA JUNTA DE RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)

GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓNA continuación, se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones de escape y evaporación (ECS).

1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.

2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus motores todoterreno pequeños (SORE) presenta las siguientes características:

2a. Fue diseñado, fabricado y equipado para ajustarse a la EPA de EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o menos, y a todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California, y

2b. No presenta defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos años.

3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE MANERA:

3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.

3b. Cualquier pieza garantizada, que esté relacionada con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada solo para una inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el resto del plazo de garantía del ECS.

3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada para el reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y evaporación, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.

3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones de escape y evaporación en el marco de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.

3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado de CPE.

3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en talleres de servicio no autorizados en las siguientes circunstancias:

i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000 de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y

ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas, Utah y Wyoming.

3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.

3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con la emisión de escape y evaporación garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con la emisión de escape y evaporación.

3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE puede utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario. Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.

3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no aprobado o una pieza modificada.

LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES DE LA LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)

Sistemas cubiertos por esta garantía

Descripción de piezas

Sistema de medición de combustible

Regulador de combustible, carburador y piezas internas

Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión

Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto

Sistema de escape Colector de escape, convertidor catalítico

Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados

Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor, separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del puerto de depuración del carburador

PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.

Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía, escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.

Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave.

Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999

Attn.: Atención al Cliente [email protected]