manual del operador ac-225-s y ac/dc 225/125 · auditivos y corporales correctos ... las pérdidas...

16
Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Servicio Autorizado y Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator IMS237-M | Fecha de Publicación 13-julio © Lincoln Global, Inc. Todos los derechos reservados. Para usarse con máquinas con números de código: 10420, 10421, 10422, 10423, 10424, 11074, 11602, 11603, 11604, 11674, 11675 Guarde para consulta futura Fecha de Compra Código: (ejemplo: 10859) Número de serie: (ejemplo: U1060512345)

Upload: others

Post on 08-Jan-2020

20 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

Manual del Operador

AC-225-S y AC/DC 225/125

Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register

Servicio Autorizado y Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator

IMS237-M | Fecha de Publicación 13-julio

© Lincoln Global, Inc. Todos los derechos reservados.

Para usarse con máquinas con números de código:

10420, 10421, 10422,10423, 10424, 11074,11602, 11603, 11604,11674, 11675

Guarde para consulta futura

Fecha de Compra

Código: (ejemplo: 10859)

Número de serie: (ejemplo: U1060512345)

Page 2: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

GRACIAS POR ADQUIRIR UNPRODUCTO DE PRIMERACALIDAD DE LINCOLN ELEC TRIC.

COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉNEN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATOEl comprador pasa a ser el propietario del equipo una vezque la empresa de transportes lo entrega en destino.Consecuentemente, cualquier reclamación por dañosmateriales durante el envío deberá hacerla el comprador antela empresa de transportes cuando se entregue el paquete.

LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTEDLos equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln sediseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. Noobstante, la seguridad en general aumenta con unainstalación correcta ... y un uso razonado por su parte. NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HALEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes de actuar y sea siempre cauteloso.

Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamentealguna instrucción con objeto de evitar daños físicos graves o incluso la muerte.

Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos leves o daños materiales.

NO SE ACERQUE AL HUMO.NO se acerque demasiado al arco.Si es necesario, utilice lentillas parapoder trabajar a una distanciarazonable del arco.LEA y ponga en práctica elcontenido de las hojas de datossobre seguridad y el de lasetiquetas de seguridad queencontrará en las cajas de losmateriales para soldar.TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS oinstale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos y gases de la zona de trabajo en general. SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con la ventilación natural será suficiente siempre que aleje lacabeza de los humos (v. a continuación).APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALESo utilice ventiladores para alejar los humos. Hable con su supervisor si presenta algún síntoma pocohabitual. Es posible que haya que revisar el ambiente y el sistema de ventilación.

UTILICE PROTECTORES OCULARES,AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco parasoldar de su talla y con una placa de filtrado delgrado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras porsoldadura y de los relámpagos del arco con ropa de protección, como tejidos de lana, guantes y delantal ignífugos, pantalones de cuero y botas altas.PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagosy ráfagas con pantallas de protección.

EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la protección auricular.ASEGÚRESE de que los equipos de protección estén en buen estado.Utilice gafas de protección en la zonade trabajo EN TODO MOMENTO.SITUACIONES ESPECIALESNO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayanestado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que sehayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas, a menos que haya adoptado medidas para aumentar laventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos.

Medidas preventivas adicionalesPROTEJA las bombonas de gas comprimido del calorexcesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegurelas bombonas para que no se caigan.ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por uncircuito eléctrico.

RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo de soldadura.

TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DEFUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.

ATENCIÓN

PRECAUCIÓN

Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016

Page 3: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado de California (EE. UU.), respirar los gases de escape de los motores de diésel provoca

cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades para la función reproductora.• Arranque y utilice el motor siempre en una zona

bien ventilada.• Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese

de expulsar los gases de escape.• No modifique ni altere el sistema de expulsión

de gases.• No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.Para saber más, acceda a www.P65 warnings.ca.gov/diesel

ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar, el producto provoca humos y gases que, de acuerdo con el Estado de California, provocan anomalías congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5 y siguientes del Código de Salud y Seguridad del Estado de California).

LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO.Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN, USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO AL RESPECTO.

1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución de problemas y el trabajo de mantenimiento, a menos que el motor deba estar encendido para efectuar el trabajo de mantenimiento.

1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.

PARA EQUIPOS DE MOTOR.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN 65 PARA CALIFORNIA

SECCIÓN A: ADVERTENCIAS

ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)

1.c. No ponga carburante cerca de un arco de soldadura con llama ni cuando el motor esté en funcionamiento. Detenga el motor y deje que se enfríe antes de volver a repostar para evitar las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito. Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor hasta que los gases se hayan evaporado.

1.d. Asegúrese de que todos los componentes, cubiertas de seguridad y piezas del equipo estén bien instalados y en buen estado. No acerque las manos, el pelo, la ropa ni las herramientas a la correa trapezoidal, engranajes, ventiladores y otras piezas móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.

1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.

1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el acelerador mientras que el motor esté en marcha.

1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto, según sea necesario.

1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de presión del radiador mientras que el motor esté caliente.

2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.

2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su médico antes de soldar.

2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.

2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados del circuito del soldador:

2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice cinta adhesiva siempre que sea posible.

2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.

2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares. Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable auxiliar también deberá quedar a su derecha.

2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más cerca posible de la zona en la que se esté soldando.

2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.

LOS CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS PUEDEN SER PELIGROSOS.

Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018

Page 4: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

UNA DESCARGAELÉCTRICA LE PUEDEMATAR.

3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodoestán vivos desde el punto de vistaeléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichaspartes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si llevaropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticospara aislarse las manos.

3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente amplio como para cubrir toda la zona de contacto físico con la pieza y el suelo.

Además de adoptar las medidas de seguridadhabituales, si debe soldar en condicionesarriesgadas desde el punto de vista eléctrico(en zonas húmedas o mientras lleva ropamojada; en estructuras metálicas como suelos, rejas o andamios; en posiciones pocohabituales, como sentado, de rodillas o tumbado, si hay probabilidades de tocar de forma accidental la pieza de trabajo o elsuelo), el operario deberá utilizar los siguientes equipos:• Soldador (TIG) semiautomático para corriente continua (CC)• Soldador (electrodo) manual para CC• Soldador para CA con control reducido de la tensión

3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautomáticos, elelectrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, laboquilla y la pistola semiautomática también están vivasdesde el punto de vista de la electricidad.

3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buenaconexión eléctrica con el metal que se esté soldando. La conexión deberá hacerse lo más cerca posible de la zona de trabajo.

3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo o el metal que vaya a soldar.

3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable delequipo y la máquina de soldar en buen estado defuncionamiento. Cambie el aislante si está dañado.

3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.

3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desdeel punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodosconectados a los dos equipos, ya que la tensión existenteentre las dos podría ser equivalente a la tensión de loscircuitos de los dos equipos.

3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,utilice un arnés a modo de protección por si se produjerauna descarga y se cayera.

3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.

LAS RADIACIONESDEL ARCO QUEMAN.

4.a. Utilice un protector con el filtro y lascubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas y de las radiaciones del arco cuando esté soldando u observando una soldadura por arco. Los protectoresfaciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse a las normas ANSI Z87.I.

4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos y duraderos para protegerse la piel y proteger a suscompañeros de las radiaciones del arco.

4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones conuna pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y queno se expongan a la radiación del arco ni a las salpicaduras.

LOS HUMOS Y GASESPUEDEN SERPELIGROSOS.

5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gasespeligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que hayauna buena ventilación en la zona del arco para garantizar queno se respiren los humos y gases. Si debe soldarsuperficies revestidas (consulte las instruccionesdel contenedor o las hojas de datos sobreseguridad) o superficies de plomo, acero u otrosmetales cadmiados, asegúrese de exponerse lomenos posible y de respetar los PEL (límites deexposición permisibles) de la OSHA y los TLV(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice lossistemas de extracción y de ventilación locales, a menos que la evaluación de la exposiciónindiquen lo contrario. En espacios cerrados y, en algunos casos, en espacios abiertos,necesitará un respirador. Además, deberá tomar precauciones adicionales cuando suelde acero galvanizado.

5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura seve afectada por varios factores, como el uso y la colocacióncorrectos del equipo, el mantenimiento del equipo y losprocedimientos concretos aplicados a la hora de soldar. El nivel de exposición de los trabajadores deberácomprobarse en el momento de la instalación y de formaperiódica después de entonces, a fin de garantizar que estese ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.

5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas devapores de hidrocarburo clorado procedentes de operacionesde desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y laradiación del arco pueden reaccionar con los vapores deldisolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otrosproductos irritantes.

5.d. Los gases de protección que se utilizan en la soldadura porarco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o incluso la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, enparticular en zonas cerradas, para garantizar que el aire querespire sea seguro.

5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del equipoy de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobreseguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por suempresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la manode su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.

5.f. Consulte también el apartado 1.b.

SEGURIDAD

Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016

Page 5: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

LAS CHISPASDERIVADAS DECORTES Y SOLDADURASPUEDEN PROVOCARINCENDIOS O EXPLOSIONES.

6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona detrabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitarque las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que laschispas derivadas de las soldaduras pueden pasar confacilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes.Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evitesoldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tenerun extintor a la mano.

6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en laszonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitarsituaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad enlos trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI) y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.

6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que elcircuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo niel suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichaspartes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.

6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedoreshasta que se haya asegurado de que tales procedimientos noharán que los vapores inflamables o tóxicos del interior dedichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocarexplosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más,adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables depreparación para los procesos de corte y soldadura decontenedores y conductos que han contenido sustanciaspeligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidensede Soldadura (consulte la dirección más arriba).

6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes decalentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.

6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisasgruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorropara el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde enun lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuandoesté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas deprotección con blindaje lateral.

6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajocomo le sea posible. Conectar los cables auxiliares a laestructura del edificio o a cualquier otra ubicación distintade la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que lacorriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas uotros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo deincendio y sobrecalentar los cables y cadenas de elevación hasta que fallaran.

6.h. Consulte también el apartado 1.c.

6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para laprevención de incendios en trabajos de soldadura y corteentre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.

6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo paradescongelar conductos.

SI SE DAÑAN, LAS BOMBONASPUEDEN EXPLOTAR.

7.a. Utilice únicamente bombonas de gascomprimido que contengan los gases deprotección adecuados para el proceso encuestión, así como reguladores diseñadospara un gas y presión concretos. Todos losconductos, empalmes, etc. deberán seradecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buenestado.

7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelascorrectamente a un bastidor o a un soporte fijo.

7.c. Las bombonas deberán almacenarse:

• Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibirgolpes o estar sujetas a daños físicos.

• A una distancia segura de las zonas de soldadura porarco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,chispas o llamas.

7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ningunaotra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre encontacto con una bombona.

7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de labombona cuando abra dicha válvula.

7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estaren su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona seesté utilizando o esté conectada.

7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonasde gas comprimido, las instrucciones del material asociado yla publicación P-l de la CGA, “Precauciones para lamanipulación segura de las bombonas de gas comprimido”,disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido,situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.

PARA EQUIPOSELÉCTRICOS.

8.a. Desconecte la potencia de entrada a travésdel interruptor de desconexión del cuadrode fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.

8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables y las recomendaciones del fabricante.

8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código EléctricoNacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.

Consultehttp://www.lincolnelectric.com/safetypara saber más sobre la seguridad.

SEGURIDAD

Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016

Page 6: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

6

TABLA DE CONTENIDOAC-225-S & AC/DC 225/125

Página

Instalación.......................................................................................................Sección AInstrucciones de operación..........................................................................................................A-1

Alimentación y Conexiones a Tierra.....................................................................................A-1Conexión del cable del electrodo al portaelectrodo .............................................................A-1Portaelectrodo Tipo A con Forma Octagonal .......................................................................A-1Portaelectrodo Tipo B con Forma Circular Estriado.............................................................A-2Reemplazo del electrodo y trabajo.......................................................................................A-2

Operación........................................................................................................Sección BSelección de la polaridad de soldadura ...............................................................................B-1Ciclo de Trabajo .................................................................................................................B-1Interruptores Automáticos ...................................................................................................B-1Cómo Aprender a Soldar con Electrodo Revestido .............................................................B-1Guía de Selección de Electrodos ........................................................................................B-1Guía de Electrodos ..............................................................................................................B-2Movimientos A a G de la Soldadura con Electrodo Revestido.............................................B-2Corte y Perforación ............................................................................................................B-3

Mantenimiento ................................................................................................Sección CMantenimiento Preventivo de Rutina ..................................................................................C-1

Páginas de Partes ............................................................................. Serie P-65, P-140

Page 7: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

A-1

INSTALACIÓNAC-225-S & AC/DC 225/125

INSTRUCCIONES DEOPERACIÓN

• Haga que un electricista instale y dé servicio a este equipo.

• Apague la alimentación en la caja de fusibles antes de traba-jar en este equipo.

• No toque las partes eléctricamente calientes.

Alimentación y Conexiones a Tierra

Antes de empezar la instalación, consulte con lacompañía de electricidad para saber si su fuente deenergía es adecuada para el voltaje, amperios, fase yfrecuencia especificados en la placa de identificación dela soldadora. Asimismo, asegúrese de que la instalaciónplaneada cumplirá con el Código Eléctrico Nacional delos Estados Unidos y los requerimientos del código local.Esta soldadora se puede operar desde una líneamonofásica, o desde una fase de una línea bifásica otrifásica.Todos los modelos que están diseñados para operar conlíneas de entrada de menos de 250 voltios se envían conel cable de alimentación conectado a la soldadora. Coloque la soldadora donde el aire pueda circularlibremente a través de la rejillas posteriores y a los ladosdel gabinete y hacia fuera por la parte inferior de todoslos cuatro lados. Monte un receptáculo NEMA Tipo 6-50R en un lugar adecuado. Asegúrese de que el enchufedel cable de alimentación conectado a la soldadorapueda alcanzarlo.Basándose en las siguientes instrucciones, haga que unelectricista calificado conecte este receptáculo (TipoNEMA 6-50R) a las líneas de alimentación de la caja defusibles. Se requieren tres cables de cobre #10 omayores si se utiliza un conducto. Para cables largos demás de 31m (100'), se necesitará un cable #8 o mayoren el conducto para evitar caídas excesivas de voltaje.Instale en las dos líneas calientes fusibles tipo quemadolento de 50 amperios como se muestra en el siguientediagrama. El contacto central en el receptáculo es parala conexión a tierra. Un alambre verde en el cable deentrada conecta este contacto al armazón de lasoldadora.

Esto asegura un aterrizamiento adecuado al armazón dela soldadora cuando el enchufe de la misma se insertaen el receptáculo. Si se utiliza un interruptor dedesconexión separado, deberá tener dos polos para doslíneas calientes y ambos deberán tener fusibles para 50amperios.

Conexión del Cable del Electrodo al Portaelectrodo

Antes de conectar el cable del electrodo al portaelectrodo oel cable de trabajo a la pinza, asegúrese de que la soldado-ra esté apagada o la alimentación desconectada.

Identifique el tipo de portaelectrodo antes de instalarlo.

Tipo A – Portaelectrodo con Manija Octagonal y Pinzacon Mordazas

1. Afloje el tornillo de fijación y deslice la manija fueradel portaelectrodo. Coloque la manija sobre elcable del electrodo. El cable más largo se utilizapara el cable del electrodo y se localiza enfrente delos orificios superiores de la máquina como semuestra en la siguiente figura.

FIGURA 1A

2. Remueva 25.4mm ± 1.6mm (1” ± 1/16”) del ais-lamiento de la punta del cable del electrodo.

3. Mueva hacia atrás el tornillo de conexión del cablehasta que esté nivelado con la superficie internadel cuerpo de la mordaza.

4. Remueva la pinza de conexión del cable de lasmordazas del portaelectrodo. Coloque la pinzasobre la punta desnuda del cable del electrodo einserte en el portaelectrodo con la pinza centradacontra el tornillo de conexión.

5. Apriete bien el tornillo de conexión del cable contrala pinza.

CONECTE A UN CABLE DE ATERRIZAMIEN-TO DEL SISTEMA. CONSULTE EL CÓDIGOELéCTRICO NACIONAL DE LOS ESTADOSUNIDOS Y/O CÓDIGOS LOCALES PARAOBTENER OTROAS DETALLES Y MEDIOSPARA UN ATERRIZAMIENTO ADECUADO.

CONECTE A CABLES CALIENTESDE UN SISTEMA MONOFÁSICO DETRES ALAMBRES O A UNA FASEDE UN SISTEMA BIFÁSICO OTRIFÁSICO.

}

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Cable del Electrodo

Orificio Superior con Cable Más Largo

FIGURA 1A

PINZA DECONEXIÓN DE CABLE PINZA DE CONEXIÓN

DE CABLE EN POSICIÓN DE ENVÍO

MANIJACABLE DEL

ELECTRODO

TORNILLO DE FIJACIÓN PINZA DE CONEXIÓN DE CABLE TORNILLO DE CONEXIÓN DE CABLE

Page 8: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

A-2

INSTALACIÓNAC-225-S & AC/DC 225/125

6. Deslice la manija en posición y asegure girando eltornillo de fijación hasta que esté apretado. El ladoroscado del tornillo pasará entonces al interior de lamanija y su cabeza estará completamente dentro dela misma.

Tipo B – Portaelectrodo con Manija Redonda Estriada

1. Remueva el tornillo de montaje de la manija ydeslice la misma fuera del portaelectrodo. Coloquela manija sobre el cable del electrodo. El cable máslargo se utiliza para el cable del electrodo y selocaliza enfrente del orificio superior de la máquinacomo se muestra en la Figura 1A.

2. Si el cable del electrodo no tiene una terminal,remueva 25.4mm ± 1.6mm (1” ± 1/16”) delaislamiento de la punta.

3. Mueva hacia atrás el tornillo de conexión de lapinza y remueva la pinza de conexión del cable.

4. Si el cable del electrodo tiene una terminalconectada (orificio de paso #10), coloque laterminal sobre el tornillo de conexión de cable.De lo contrario, coloque la punta desnuda delcable del electrodo en el portaelectrodo con lashebras de los cables divididas a ambos lados deltornillo de conexión de la pinza.

5. Apriete bien el tornillo de conexión del cable enla pinza, de tal manera que ésta mantenga alcable en su lugar.

6. Deslice la manija en posición y asegure con eltornillo de montaje de la manija.

Conexión del Cable de Trabajo a la Pinza

Inserte el cable de trabajo (con terminal de orificio depaso de 5/16”) a través del orificio de anclaje en la pinzade trabajo, y sujete bien con el perno y tuercaproporcionados. El cable más corto se utiliza para elCable de Trabajo y se localiza al frente del orificio inferiorde la máquina como se muestra a continuación.

Reemplazo del Electrodo y Pinza de Trabajo

No se recomienda sustituir cables de tamaños másgrandes que requieren conexiones internas. Lasconexiones de longitudes adicionales o tamaño másgrandes deberán hacerse externamente de maneraadecuada. Los conectores QD (Desconexión Rápida) deLincoln se encuentran disponibles para este fin.

Si se requiere reemplazar alguno de los cables por otrasrazones, deberán reemplazarse con partes apropiadas deLincoln— y sólo por personal calificado.

Selección de la Corriente de Soldadura

Cada posición del interruptor de selección de corrienteestá marcada con los amperios de salida para eseparámetro. Gire el interruptor a la corriente requeridapara cada aplicación.

Hay una pequeña cantidad de holgura en cada posi-ción del interruptor. Es una buena práctica mover elinterruptor hacia atrás y adelante una vez dentro deesta holgura después de cambiar a una nueva posi-ción. Esta acción mantiene a los contactos libres desuciedad y óxidos.

El tornillo de fijación se aprieta contra el interior de la manija

Nota importante de seguridad: asegúrese de que el aislamien-to esté seguro y de que los tornillos estén apretados y no sepuedan tocar. Si puede tocar un tornillo, NO UTILICE ELPORTAELECTRODO, contacte a su distribuidor.

Cable de Trabajo

Orificio Inferior con Cable Más Corto

Cable

del electrodo

Terminal o alambres

desnudos

Tornillo de montaje de la manija Tornillo de conexión de la pinza del cable

Cable

Pinza de conexión

del cable

Manija

1" ± 1/16"

Page 9: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

B-1

OPERACIÓN

Selección de la Polaridad de Soldadura

A fin de obtener los mejores resultados con los electrodos desoldadura de arco de hoy en día, es importantes utilizar la polaridadadecuada. La Soldadora de Arco de CA/CD permite elegir entre CA,CD(+) ó CD(-), brindando versatilidad adicional.Los electrodos de Lincoln están enumerados en la tabla al final deeste manual. Cada electrodo está diseñado para trabajar mejor conCD(+), CC(-) ó CA. En esta tabla de electrodos, la polaridad preferidase enumera primero. Esta es la polaridad que deberá utilizarse–cuando está disponible- para mejores resultados.

Ciclo de Trabajo (Para códigos 11604 y menores). Las soldadoras de 60Hz están clasificadas a un ciclo de trabajo del 20%, y lasde 50 Hz a un ciclo de trabajo del 15% para la corrientede soldadura que se muestra en cada posición delinterruptor.

(Para códigos 11674 y superiores). Las soldadoras de 60Hz están clasificadas a un ciclo de trabajo del 20%, y lasde 50 Hz a un ciclo de trabajo del 13% para la corrientede soldadura que se muestra en cada posición delinterruptor.

El ciclo de trabajo se basa en un periodo de diez minutos.Esto significa que el arco se puede generar 2 minutos decada periodo de 10 (con una unidad de ciclo de trabajodel 20%) sin ningún peligro de sobrecalentamiento. Si lasoldadora se utiliza por más de 2 minutos durante variosperiodos sucesivos de 10, se puede sobrecalentar.Asegúrese de dejar la unidad “encendida” durante cadaperiodo de 10 minutos para permitir que el motor delventilador funcione y lograr un enfriamiento adecuado; elsobrecalentamiento reduce la vida de la soldadora.

Interruptores Automáticos

Los modelos de CA/CD arriba del código 8800 tienen uninterruptor automático de circuito interno para evitarsobrecalentamiento al soldar con CD. El interruptor seabrirá y cerrará la salida de soldadura de CD si se excedeel ciclo de trabajo o si se bloquea el flujo de aire deenfriamiento. El ventilador de enfriamiento continuaráfuncionando y la salida de soldadura de CD se encenderáautomáticamente cuando el interruptor se haya enfriado yrestablecido.

Cómo Aprender a Soldar con Electrodo Revestido

Consulte “Aprendiendo a Soldar con Electrodo Revestido”(lTW2) en la sección del manual del operador dewww.lincolnelectric.com.

Guía de Selección de Electrodos Vea la siguiente Guía de Selección de Electrodos einformación adicional de selección de electrodos.También consulte (C2.10) para la Guía de Soldadura conElectrodo Revestido y tamaños de electrodos:www.lincolnelectric.com.

Selección de Electrodos

¿Cuál electrodo es el mejor para un trabajo en particular?. ..¿cómo utilizarlo? Estas son preguntas importantes porque elcosto, calidad y apariencia de su trabajo dependen de laselección y aplicación adecuadas del electrodo. Loselectrodos de acero suave se pueden clasificar en lossiguientes grupos:

Grupo Fuera de Posición (e6011)

Este grupo incluye electrodos que tiene un arco penetranteprofundo y vigoroso y depósitos de congelamiento rápido.

Estos electrodos se utilizan para fabricación en todas lasposiciones de fines generales y soldadura de reparación;asimismo, son la mejor opción para soldadura de tuberías ysoldadura a tope, de esquinas y bordes de hojas metálicas.Se pueden utilizar para trabajo de reparación cuando no esposible limpiar totalmente del acero la suciedad, grasa,enchapado o pintura. Se utilizan normalmente con losmovimiento “A’’ y “B’’ (a continuación) para el primer pase enlas soldaduras verticales hacia arriba.

Grupo de Alto Depósito (E6027, E7024)

Este grupo incluye a los electrodos de polvo de fierroaltamente revestidos con su arco suave y velocidadesrápidas de depósito. Estos electrodos tienen una escoriapesada y producen cordones excepcionalmente suaves. Seutilizan generalmente para soldadura de producción dondetodo el trabajo se puede posicionar para soldadura enposición plana. Con estos electrodos, siempre se prefierenmás los cordones extendidos, con la técnica de arrastre, quelos pases ondulados.

Grupo de alta velocidad (E6012, E6013, EE7014)

Este grupo incluye a los electrodos que tienen un arcomoderadamente vigoroso y velocidades de depósito entre lasde los electrodos de fuera de posición y de alto depósito. Sonprincipalmente electrodos de producción de fines generalesespeciales para filetes pendiente abajo y traslapes, osoldaduras cortas e irregulares que cambian de dirección oposición. También se utilizan ampliamente en mantenimientoy recomendados para soldadura de filete y traslape en hojasmetálicas. El movimiento “D’’ (a continuación) se utilizageneralmente para soldadura vertical hacia arriba, pero losmovimientos “A” y “B” son también adecuados.

Grupo de Bajo Hidrógeno (E7018, E7028)

Estos electrodos se llaman generalmente de “bajohidrógeno.” El nombre proviene del hecho de que surecubrimiento contiene poco hidrógeno ya sea en humedad oforma química. Los electrodos de bajo hidrógeno ofrecenestos beneficios: resistencia sobresaliente a fisuras, laporosidad más baja en los aceros portadores de azufre, yson capaces de depósitos de calidad de rayos x. Entonces,son la primera opción al soldar aceros “problema”. e7018 sepuede utilizar en todas las posiciones, con el Movimiento “C”recomendado para el primer pase en las soldadura verticaleshacia arriba. Nunca utilice una técnica de latigueo o un arcolargo con estos electrodos. Siempre llene los cráteresretirando los electrodos lentamente. SIEMPRE mantenga loselectrodos secos. Los electrodos que no se utilicen dentro deunas cuantas horas después de que se abre un contenedor,deben almacenarse en gabinetes con calentamiento. Serecomienda LH-73 con AC-225. Normalmente, se prefiere laCD(+) para estos electrodos.

AC-225-S & AC/DC 225/125

PRECAUCIÓNNo gire el interruptor de selección mientras está soldandoya que esto dañaría los contactos.

Page 10: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

B-2

OPERACIÓN

Movimientos de la Soldadura con Electrodo Revestido

La manipulación depende de la junta. A continuación, se muestranalgunos de los movimientos comunes.

El movimiento “A” es un movimiento recto de latigueo que se utilizacon los electrodos de congelamiento rápido para hacer cordonesextendidos en todas las posiciones y en todos los tipos de juntas.

Minimiza el charco derretido y lo deja congelar rápidamente para queel metal de soldadura no se derrame ni atraviese la junta. Mantengael arco corto cuando esté en el cráter y largo cuando salga delmismo.El movimiento “B” es un movimiento de latigueo combinado con unaligera onda en el cráter. Se utiliza con los electrodos decongelamiento rápido como el primer pase en los filetes verticales yjuntas a topo en V.El movimiento “C” es una oscilación simple de lado a lado utilizadocon todo tipo de electrodos para realizar pases de llenado sobre losfiletes verticales y juntas a tope en V. Asimismo, a veces se utilizacon electrodos de llenado-congelamiento y bajo hidrógeno parahacer el primer pase en estas juntas. El movimiento “D” es una oscilación triangular que se utiliza con loselectrodos de llenado-congelamiento y bajo hidrógeno para hacerfiletes verticales de un pase y juntas a tope en V. da como resultadouna soldadura más grandes que el Movimiento “C’’. El movimiento “E” es una oscilación cuadrada que se utiliza contodos los tipos de electrodos para hacer pases de llenado en filetesverticales y juntas a tope en V. Es similar al movimiento “C’’ pero conuna pausa distintiva y un movimiento ligero hacia arriba en cadaborde de la soldadura para asegurar un llenado completo del cráter yeliminar la socavación. El movimiento “F” es un movimiento circular que se utiliza con todotipo de electrodos para hacer soldaduras sobre la cabeza. Algunasveces se acompaña de un ligero latigueo después de cada oscilaciónen el cráter. Siempre utilice una serie de cordones extendidos sobrela cabeza; no oscile. El movimiento “G” es una oscilación simple de lado a lado utilizadocon todos los electrodos en filetes amplios o juntas a tope en laposición plana.

AC-225-S & AC/DC 225/125

Inicio

Vistalateral

Utilice el método de soldadura de “paso atrás” donde la distorsión es un problema

3ra soldadura 2da soldadura 1ra soldadura

HAGA QUE LAS FUERZAS DE REDUCCIÓN FUNCIONEN PARA MINIMIZAR LA DISTORSIÓN

GUÍA DE ELECTRODOS

Además de los electrodos antes mencionados, también es posible utilizar los que se enumeran a continuación. A fin de determinar eldiámetro correcto de un electrodo y los parámetros de corriente a utilizar, consulte el Lincoln Weldirectory (Boletín #C2.10)

• Fleetweld® 35

• Jetweld® 1

• Blue Max® 2100

• Red Baron® 309/309LMR

• Red Baron® 308L MR• Wearshield® ME• Wearshield® MI• Wearshield® BU• Wearshield® •

• Mangjet®• Wearshield® ABR• Ferroweld®• Softweld® 99 Ni

Page 11: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

B-3

OPERACIÓN

Corte (no exceda el ciclo de trabajo — al inicio de estasección de operación)

La soldadora de arco y electrodo se pueden utilizar paracortar acero y hierro fundido. Siga este procedimiento:

1 Utilice un electrodo Fleetweld 180 de 3.2mm (1/8”) ó4.0mm (5/32").

2. Establezca la soldadora al máximo (225 amps).3. Mantenga un arco largo sobre el borde del metal, derri-

tiéndolo.4. Empuje el arco a través del metal derretido, forzándolo

a caer.5. Levante el electrodo, y empiece de nuevo.

Lo importante es continuar este movimiento en zigzaghacia arriba y abajo, derritiendo el metal y alejándolo.

Perforación

1. Configuración de la sol-dadora: Máximo (225amps).

2. Electrodo: Fleetweld 1803.2mm (1/8”) ó 4.0mm(5/32").

3. Mantenga el electrodocon un arco largo perpen-dicular sobre el puntodonde se va a hacer elorificio.

4. Cuando el metal esté derretido, empuje el electrodo através del charco derretido.

5. Permita que el metal derretido caiga por el orificio.6. Mueva en círculo con un arco largo alrededor del borde

del orificio hasta lograr el orificio del diámetro deseado.

Si el electrodo se empuja y atraviesa muy rápido, seadherirá al charco de soldadura. Asegúrese de que elmetal esté derretido antes de atravesar.

NOTA: en metal pesado (7.9mm (5/16") o más grueso),posicione la placa a perforar verticalmente, y el electrodohorizontalmente. Esto permite que el metal derretidogotee libremente a medida que perfora.

AC-225-S & AC/DC 225/125

Electrodo

Parte inferior de la placa Corte de la placa con un electrodo

Tabla

Electrodo de 4.0 mm (5/32”) ó 3.2 mm (1/8”)

Utilice 225amperios

Contenedor para capturar el

metal caliente

Haciendo orificios con un electrodo

Placa de ¼” (6 mm)

Page 12: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

D-1

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

No es necesario un mantenimiento preventivo de rutina.Acuda a su Taller de Servicio Autorizado de Campo de LincolnElectric local para las reparaciones necesarias.

AC-225-S & AC/DC 225/125

Page 13: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

NOTASAC-225-S & AC/DC 225/125

Page 14: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

WARNING

AVISO DEPRECAUCION

ATTENTION

WARNUNG

ATENÇÃO

Spanish

French

German

Portuguese

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CON-SUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.

SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTEEQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPER-VISOR.

LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ETLES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTREEMPLOYEUR.

LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEIN-SATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBEN-FALLS ZU BEACHTEN.

• Do not touch electrically live parts orelectrode with skin or wet clothing.

• Insulate yourself from work andground.

• No toque las partes o los electrodosbajo carga con la piel o ropa mojada.

• Aislese del trabajo y de la tierra.

• Ne laissez ni la peau ni des vêtementsmouillés entrer en contact avec despièces sous tension.

• Isolez-vous du travail et de la terre.

• Berühren Sie keine stromführendenTeile oder Elektroden mit IhremKörper oder feuchter Kleidung!

• Isolieren Sie sich von den Elektrodenund dem Erdboden!

• Não toque partes elétricas e electro-dos com a pele ou roupa molhada.

• Isole-se da peça e terra.

• Keep flammable materials away.

• Mantenga el material combustiblefuera del área de trabajo.

• Gardez à l’écart de tout matérielinflammable.

• Entfernen Sie brennbarres Material!

• Mantenha inflamáveis bem guarda-dos.

• Wear eye, ear and body protection.

• Protéjase los ojos, los oídos y elcuerpo.

• Protégez vos yeux, vos oreilles etvotre corps.

• Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-perschutz!

• Use proteção para a vista, ouvido ecorpo.

Page 15: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

WARNING

AVISO DEPRECAUCION

ATTENTION

WARNUNG

ATENÇÃO

Spanish

French

German

Portuguese

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DEUSO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.

• Keep your head out of fumes.• Use ventilation or exhaust to remove

fumes from breathing zone.

• Los humos fuera de la zona de res-piración.

• Mantenga la cabeza fuera de loshumos. Utilice ventilación oaspiración para gases.

• Gardez la tête à l’écart des fumées.• Utilisez un ventilateur ou un aspira-

teur pour ôter les fumées des zonesde travail.

• Vermeiden Sie das Einatmen vonSchweibrauch!

• Sorgen Sie für gute Be- undEntlüftung des Arbeitsplatzes!

• Mantenha seu rosto da fumaça.• Use ventilação e exhaustão para

remover fumo da zona respiratória.

• Turn power off before servicing.

• Desconectar el cable de alimentaciónde poder de la máquina antes de ini-ciar cualquier servicio.

• Débranchez le courant avant l’entre-tien.

• Strom vor Wartungsarbeiten abschal-ten! (Netzstrom völlig öffnen;Maschine anhalten!)

• Não opere com as tampas removidas.• Desligue a corrente antes de fazer

serviço.• Não toque as partes elétricas nuas.

• Do not operate with panel open orguards off.

• No operar con panel abierto oguardas quitadas.

• N’opérez pas avec les panneauxouverts ou avec les dispositifs deprotection enlevés.

• Anlage nie ohne Schutzgehäuse oderInnenschutzverkleidung in Betriebsetzen!

• Mantenha-se afastado das partesmoventes.

• Não opere com os paineis abertos ouguardas removidas.

Page 16: Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 · AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS ... las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes

POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE

El negocio de The Lincoln Electric Company es lafabricación y venta de equipo de soldadura, consumiblesy equipo de corte de alta calidad. Nuestro reto essatisfacer las necesidades de nuestros clientes y excedersus expectativas. A veces, los compradores puedensolicitar consejo o información a Lincoln Electric sobre eluso de nuestros productos. Respondemos a nuestrosclientes con base en la mejor información que tengamosen ese momento. Lincoln Electric no está en posición degarantizar o asegurar dicha asesoría, y no asume ningunaresponsabilidad con respecto a dicha información oconsejos. Desconocemos expresamente cualquiergarantía de cualquier tipo, incluyendo cualquiera sobre laaptitud para algún fin en especial de algún cliente conrespecto a dicha información o consejos. Como unasunto de consideración práctica, tampoco podemosasumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregirdicha información o asesoría una vez que se ha dado, asícomo tampoco proporcionar la información o consejoscrea, amplía o altera alguna garantía con respecto a laventa de nuestros productos.

Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero laselección y uso de los productos específicos vendidos porLincoln Electric está únicamente dentro del control de, ypermanece la única responsabilidad, del cliente.Numerosas variables más allá del control de LincolnElectric afectan los resultados obtenidos en aplicar estostipos de métodos de fabricación y requerimientos deservicio.

Sujeto a cambio — Esta información era exacta, segúnnuestro mejor saber y entender, al momento de laimpresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier informaciónactualizada.