manual de usuario v2 - top vision group
TRANSCRIPT
POSICIÓN DEL RECEPTOR PRO 10
Manual de usuario
V2
P2: Instrucciones de seguridadP3: ContenidoP4: Instrucciones de montajeP8: Manuel de instrucciones
.2
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSCuando se usa una unidad eléctrica se deben tomar precauciones básicas, incluidas las siguientes:
PELIGRO – Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:1. Este expositor contiene componentes electrónicos. No abrirlo sin la presencia de un electricista
1. Es necesaria la supervisión cuando la barra la usen niños o disminuidos..2. Usar la barra única y exclusivamente para el uso descrito en el manual.3. No encender esta unidad si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona bien, si se ha caído o ha
sido dañada o si ha tenido contacto con agua. Devolver el expositor al centro de servicio para su examin-
4. Nunca intentar meter ningún objeto en ninguna de las cerraduras que no sea la tarjeta Top Vision.5. No usar al aire libre, son para interior únicamente.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO DE LAS OPERACIONES:1. El exterior de un expositor sólo se puede limpiar con un cepillo no estático.2. En ninguno de los expositores se pueden reemplazar las piezas. Todas las que no funcionen deben ser
reemplazadas por personas totalmente autorizadas por TVG o por personal de TVG.
USO DEL EXPOSITOR1. El expositor es para exponer gafas de sol y monturas.
Este producto es sólo para uso comercial.
cualificado o un profesional de Top Vision
AVISO – Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o daños a personas:
ación y reparación.
2.
PARTE RESUMEN / HERRAMEINTAS NECESARIAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ADAPTADORES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RECEPTOR
Producto:Art. código: Dimensiones:Cantidad:
Producto:Art. código: Dimensiones:Cantidad:
Producto:Art. código: Dimensiones:Cable length:Cantidad:
Producto:Art. código: Cantidad:
Producto:Dimensiones:
Producto:Art. código: Longitud:Cantidad:
Producto:Art. código: Dimensiones:Cantidad:
Tensión de alimentación:Corriente de suministro:Salida:frecuencia de recepción:Temperatura ambiente:Tamaño del producto: Peso del Producto:
Input:Product size: Product weight:Temperature:
100-240 VAC1.4A24V50/60Hz-30 +60 ˚C150x50x32mm275 gram
24V226x32x22mm204 gram5-40 ˚C
Producto:Art. código: Dimensiones:Cantidad:
Producto:Dimensiones:
UNIDAD RECEPTORA50542226x32x22mm1x
RECEPTOR DE OJOS224761450xø16mm1x
AC-DC ADAPTADOR70087150x50x32mm175cm1x
ESPACIADOR952271x
DESTORNILLADORP1
Cable de energía70105200cm1x
CONTROL REMOTO 50498 80x35x15mm 1x
TORNILLO950713.9x13mm2x
PERFORARø2.5ø16
.3
F
A
ABCDEFG
= Cables RJ= entrada RJ= conexión ojo receptor= ojo receptor= conexión al transformador= transformador AC-DC= conexión a la corriente
E
E
B
C
B C
D
G
POSICIÓN DEL RECEPTOR
Antes de decidir dónde va a instalar su ojo receptor, por favor tenga en cuenta las distintas medidas de los distintos cables.
A TO B
E TO F
C TO D
E TO G
.4
La distancia entre A y B no debe exceder 125 cm
La distancia entre E y F no debe exceder 170 cm
La distancia entre C y D no debe exceder 125 cm
La distancia entre E y G no debe exceder 350 cm
A A
A
B B
B
C C D
D
D
D C
Opción1HORIZONTAL - DERECHO
Opción2HORIZONTAL - PLANO
Opción3VERTICAL - DERECHO
A
B
C
Opción4VERTICAL - PLANO
Min. 40mm Min. 120mmA AMin. 1mm Min. 200mmB B
Min. 90mm Min. 45mm
C D
C D
.5
Min. 40mm Min. 1mmA AMin. 200mm Min. 200mmB B
Min. 90mm Min. 45mm
C D
C D
MONTAJE EN LA TRASERA DE UN PANEL
A A
A
B B
B
C C
C
Opción 1HORIZONTAL - DERECHO
Opción 2HORIZONTAL - PLANO
Opción 3 VERTICAL - DERECHO
A
B C
Opción 4VERTICAL - PLANO
.6
Min. 40mm Min. 120mmA AMin. 1mm Min. 200mmB B
Min. 90mm Min. 45mm
C D
C D
Min. 40mm Min. 1mmA AMin. 200mm Min. 200mmB B
Min. 90mm Min. 45mm
C D
C D
DD
DD
MONTAJE EN LA TRASERA DE UNA PARED
SCREW 95071
3.9x13mm2x
SCREW 95071
3.9x13mm2x
DRILLø2.5
209mm
2.5mm predrill
RECEIVER UNIT50542
226x32x22mm1x
SCREWDRIVERP1
MONTAJE DEL RECEPTOR
1
2
.7
DRILLø16
RECEIVER EYE22476
1450xø16mm1x
16mm drill
#22
SPACER95227
25x10mm1x
MONTAJE DEL OJO RECEPTOR
.8
3
4
5 6
7 8
Cables RJ a columnas
Enchufe a ojo receptor IR
Cable DC a transformador
Luz LED verde (prendido)
Luz verde se ilumina durante inicio y se mantiene iluminada
.9
MONTAJE CABLES
--
Nota! Esta acción no afecta a los tiempos grabados.Su expositor no reaccionará a ningún mando a distanciaAñada un nuevo código IR siguiendo los pasos del párrafo anterior.
----
-
-
Note! 2 beeps bajos significarán que este código IR ya había sido programado
--
Nota! Si olvida este último paso, el sistema saldrá automáticamente del modo programar después de 16 segundos, lo que quedará confirmado con 3 bips cortos
Presionar el botón “Add RC button” hasta oir un beepSe encenderá el correspondiente LEDEl display LED mostrará una animación Mientras dure la animación puede añadir códigos
Apunte su mando hacia el ojo receptor y presione el botón del mando a distancia
Again, press the “Add RC button” to exit the programming mode.
Presionar el “reset button” con un clip hasta que oiga un bip.Todos los códigos IR grabados han sido borrados.
PROGRAMACIÓN
AÑADIR CÓDIGOS IR EN MANDO A DISTANCIA
A
B
C
BORRAR LOS CÓDIGOS IR DEL MANDO A DISTANCIA
botones de gruposbotón de reset
Led indicador de corriente
botón temporizador
botón para añadir codigo
Pantalla de LEDs
.10
Una corta melodía confirmará si ha sido aceptado el nuevo código IR
3 bips cortos confirmarán que ya ha salido
----
Cada botón de grupo corresponde a una de las entradas RJ que están conectadas a una barra de gafas. Puede asignar cualquier barra a un grupo específico (de 1 a 3), permitiendo que responda a los botones 1-2-3 de su mando.
CREACIÓN DE GRUPOS DE COLUMNAS
Al configurar el intervalo del temporizador, vuestra barra se cerrará automáticamente después del periodo asignado (de 1 a 9 minutos)
Cuando uno de los LEDs encima de los “grouping buttons” se enciende de rojo significa que la entrada RJ está sobrecargada o falla.Contacte con RTC cuando esto suceda.
CAMBIAR EL TEMPORIZADOR DEL CIERRE AUTOMATICO
ERROR DEL SISTEMA
A
B
Presionar uno de los “Grouping buttons” hasta que oiga un bip. El LED correspondiente se encenderá.El “LED display” indicará a que grupo corresponde la barra. 0= no tiene grupo asignado, 1= grupo 1 y así sucesivamente.Mantenga presionado este botón de grupo hasta que el “led display” indique el número de grupo deseado
Mientras el LED esté encendido, puede cambiar entre los distintos botones de grupo, cambiando cada asignación de grupo para cada barra de gafas.Para salir del modo programación, espere 8 segundos. El LED y el display LED se apagarán automáticamente. Puede iniciar la reagrupación siempre que quiera presionando uno de los “grouping buttons”.
Presionar el “Timer button”El correspondiente LED se iluminará.El “LED display” indicará de cuantos minutos es el intervalo actual.Mantenga presionado el “timer button” hasta que el “Led display” indiqueel tiempo deseado de minutos que quiere que se mantenga abierta la barra antes de que se cierre automáticamente.0= sin cierre automático1= cierre automático después de 1 minuto.2= cierre automático después de 2 minutos
---
-
-
-
-
Nota! Presionar el “Reset button” no tiene efecto en la asignación de grupos.Sólo puede cambiar la asignación de grupos usando el “grouping buttons”
.11
Project Manual-RECEIVER20162016 Rev 13-07-2016
SPACELINE171 Joseph CarrierVaudreuil QCJ7V 5V5Tel : +1 450 424 7500Fax : +1 450 424 4142contact@spaceline-cables.comwww.spaceline-cables.comwww.topvisiongroup.com
Showroom10 Rue du Général Faidherbe 94130 Nogent-sur-Marne France
Tel: 1 43 44 76 11Fax: 1 43 45 81 40 [email protected] www.topvisiongroup.fr
Fabio GardinaliVia Zuretti 7520125 MilanoItaliaTel: +39 320 [email protected]
Tel: +49 6502 93 28 280 Fax: +49 6502 988 224 [email protected] www.topvisiongroup.de
Top Vision Group Deutschland T. 03222 1096566E. [email protected]. www.topvisiongroup.com
Sven BrixiusT. +49 171 356 80 12
Kremsmüllerstrasse9
Tel: +43 7242 63375Fax: +43 [email protected]