manual de usuario pistola para pintar...

6
MANUAL DE USUARIO PISTOLA PARA PINTAR MPP400 www.motomel.com.ar

Upload: others

Post on 25-Apr-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE USUARIO PISTOLA PARA PINTAR …maquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/...por máquinas con un mantenimiento pobre. › Use solamente accesorios recomendados

MANUAL DE USUARIO

PISTOLA PARA PINTARMPP400

w w w . m o t o m e l . c o m . a r

Page 2: MANUAL DE USUARIO PISTOLA PARA PINTAR …maquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/...por máquinas con un mantenimiento pobre. › Use solamente accesorios recomendados

INTRODUCCIÓNBienvenido a la experiencia de trabajo con equipos Motomel. Este manual de usuario lo guiará en cuanto a la puesta en marcha y uso apropiado del equipo. Antes de utilizar por favor lea atentamente este manual, opere el equipo correctamente y de manera segura.Debido a posibles cambios en las especificaciones, los detalles de su equipo pueden variar de los descriptos en este manual, por favor interpretese correctamente.

ÍNDICE

1. DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA

2134 6

11

9

10

5

78

1. Cabezal/salida de aire2. Boquilla3. Tuerca de ajuste4. Parte delantera5. Protector del gatillo6. Botón de desbloqueo7. Carcasa motor8. Tapa del filtro de aire9. Regulador para ajuste salida de pintura10. Cable de alimentación11. Recipiente/depósito

2. CABLE DE EXTENSIÓN › Reemplace los cables dañados inmediatamente.

El uso de cables dañados puede dar descargas eléctricas, quemar o electrocutar.

› Si es necesario un cable de extensión, debe ser usado un cable con el tamaño adecuado de los conductores. La tabla muestra el tamaño correcto para usar, dependiendo de la longitud del cable y el rango de amperaje especificado en la etiqueta de identificación de la máquina. Si está en duda, use el rango próximo más grande. Siempre use cables de extensión listados en UL.

3. ESPECIFICACIONES TÉCNICASESPECIFICACIONES MPP400POTENCIA 400W

VOLTAJE 220-240~ 50/60Hz

FLUIDO MÁXIMO 700ml/min

BOQUILLA 1.8/2.6mm

LONGITUD DE CABLE 2m

PESO 1.3 Kg

DEPÓSITO DE PINTURA 800ml

03

08

05

04

09

07

Página

03

1. Descripción de la herramienta2. Cable de extensión3. Especificaciones técnicas4. Normas legales de seguridad5. Área de trabajo6. Seguridad eléctrica

12. Solucionador de problemas

9. Técnicas de pulverización

7. Normas específicas de seguridad8. Uso y cuidados de la máquina

13. Imágenes

10. Reparación11. Mantenimiento

4. NORMAS LEGALES DE SEGURIDADSu herramienta tiene muchas características que harán su trabajo más rápido y fácil. La seguridad, comodidad y confiabilidad fueron nuestra prioridad para el diseño de esta herramienta, lo que hace más fácil su mantenimiento y operación.

ADVERTENCIA

Lea atentamente el manual completo antes de intentar usar esta herramienta. Asegúrese de prestar atención a todas las advertencias y las precauciones a lo largo de este manual.

ADVERTENCIA

Lea y entienda todas las instrucciones. La falta de seguimiento de las instrucciones listadas abajo puede resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o graveslesiones personales.

5. ÁREA DE TRABAJO › Mantenga su área de trabajo limpia y bien

iluminada. Mesas desordenadas y áreas oscuras pueden causar accidentes.

› No use la máquina en atmósferas explosivas, tales como frente a la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta eléctrica genera chispas, las cuales pueden provocar incendios.

› Mantenga a los observadores, chicos y visitantes lejos de la máquina mientras la está operando. Las distracciones pueden causarle la pérdida del control.

6. SEGURIDAD ELÉCTRICA › Evite el contacto del cuerpo con las superficies

descargadas a tierra tales como tubos, radiadores y refrigeradores. Hay un aumento de riesgos de descarga eléctrica si su cuerpo es descargado a tierra.

› No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad. La entrada de agua en la máquina aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.

› No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar la herramienta o tirar del cable para sacarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, bordes filosos y partes móviles. Haga reemplazar los cables dañados por personal autorizado. Los cables dañados incrementan los riesgos de descarga eléctrica.

› Si el cordón de alimentación se daña, deberá ser

Page 3: MANUAL DE USUARIO PISTOLA PARA PINTAR …maquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/...por máquinas con un mantenimiento pobre. › Use solamente accesorios recomendados

Página

04Página

05

reemplazado por el fabricante o su representante. › Las fichas de las herramientas deben coincidir con

el tomacorriente. No la modifique bajo ninguna forma. No utilice adaptadores para herramientas eléctricas con toma a tierra. Las fichas sin modificar y tomacorrientes que encajen correctamente reducen el riesgo de choque eléctrico.

› Cuando use una herramienta eléctrica en el exterior, utilice una extensión del cable adecuado para exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores disminuye el riesgo de choque eléctrico.

› Si es inevitable utilizar La herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro de corriente con un disyuntor diferencial (RCD). El uso de un disyuntor reduce el riesgo de descarga eléctrica.

6.1 SEGURIDAD PERSONAL › Manténgase alerta, mire lo que está haciendo

y use el sentido común cuando esté usando la máquina. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de desatención mientras está operando la máquina puede tener como resultado una lastimadura seria.

› Vístase correctamente. No use vestimenta holgada o joyería. Contenga el pelo. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. La vestimenta holgada, joyería o el pelo largo pueden ser atrapados por las partes móviles.

› Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Los equipos de protección, como máscaras respiratorias, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos, utilizados para las condiciones adecuadas reducirán las lesiones personales.

› Prevenir el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o al paquete de baterías, al levantar, o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o activar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido promueve los accidentes

› Retire cualquier llave de ajuste o llave antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.

› No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

› Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y sean utilizados adecuadamente. El uso del colector de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

7. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD › Sólo puede pulverizar materiales de revestimiento

tales como pinturas, barnices, esmaltes, etc., con un punto de ignición de 21°C y más altos.

› El dispositivo no debe ser utilizado en lugares de trabajo cubiertos por la normativa de protección de explosión.

› No debe haber fuentes de ignición, tales como el humo de los cigarrillos encendidos, cigarros y pipas, chispas, alambres incandescentes, superficies calientes, etc. en la zona durante la pulverización.

› No pulverice ninguna sustancia cuyo potencial de riesgo no se conoce.

› Antes de trabajar en la pistola de pulverización, desconecte el enchufe de la toma.

› No utilice las pistolas pulverizadoras para pulverizar sustancias inflamables.

› Las pistolas pulverizadoras no deben limpiarse con disolventes inflamables que tengan un punto de inflamación menor de 21°C.

› Protegerse contra los peligros que pueden surgir de la sustancia pulverizada y observar el texto y la información sobre los contenedores o las especificaciones dadas por el fabricante de la sustancia.

› Cuando se trabaja con la herramienta en interiores como en exteriores aseguran que no hay vapores de los disolventes son aspirados por la pistola de pulverización.

› Cuando se trabaja al aire libre, estar al tanto de la dirección del viento. El viento puede llevar a la sustancia de recubrimiento a través de grandes

distancias - causando así daños. Cuando se trabaja en interiores, prever una ventilación adecuada.

› No permita a niños manejar el dispositivo. › No abra nunca el dispositivo con el fin de llevar a

cabo reparaciones en el sistema eléctrico.

8. USO Y CUIDADOS DE LA MÁQUINA › No fuerce la máquina. Use la máquina correcta

para su aplicación. La máquina correcta realizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñado.

› No use la máquina si la llave de encendido no enciende o apaga. Cualquier máquina que no pueda ser controlada con la llave es peligrosa y debe ser reparada .

› Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer algún ajuste, cambiar accesorios o guardar la máquina. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina se encienda accidentalmente.

› Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcance de los chicos y cualquier otra persona que no esté capacitada para el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que no están capacitados.

› Chequee si hay una mala alineación o un empaste de partes móviles, partes rotas, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la máquina. Si hay daños, haga reparar la máquina antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas con un mantenimiento pobre.

› Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Accesorios que funcionan para una máquina pueden ser peligrosos cuando son usados en otra máquina.

› No altere o use mal la máquina. Esta máquina fue construida con precisión. Cualquier alteración o modificación no especificada es un mal uso y puede resultar en una condición peligrosa.

› Es recomendable que use un dispositivo de seguridad adecuado, tal como un interruptor térmico y diferencial cuando esta usando equipos eléctricos.

MATERIALES DE REVESTIMIENTO ADECUADOS PARA EL USO: Pinturas a base de solventes o agua, terminaciones, imprimaciones, pinturas de 2 componentes, terminaciones claras, terminaciones automoción, selladores de tinción y sellador-conservantes de madera.

MATERIALES DE REVESTIMIENTO NO ADECUADOS PARA SU USO Pinturas de pared (pinturas de emulsión) etc., alcalinos y pinturas ácidas. Los materiales de revestimiento con un punto de ignición por debajo de 21 ° C.NOTA: Este equipo no puede usarse con mezclas ni soluciones que tengan sólidos en suspensión (Ej: Pinturas a la cal).

PREPARACIÓN DEL MATERIAL DE REVESTIMIENTOEl dispositivo nebulizador cerrado puede ser utilizado para pulverizar pinturas, barnices y esmaltes que sean sin diluir o ligeramente diluidos.

1. Mezcle el material y poner la cantidad requerida en el recipiente de pintura.

2. Si la mezcla es muy espesa, añadir 5 - 10% de dilución paso a paso hasta que cumpla sus requisitos.PUESTA EN MARCHA

› Antes de conectar a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión de alimentación es acorde con el valor dado en la placa.

› Desenrosque el recipiente de la pistola de pulverización.

› Alineación de tubo de succión. (Fig. 2) › Si el tubo de succión está colocado correctamente,

el contenido del recipiente se puede pulverizar sin residuos.

› Cuando se trabaja en objetos apoyados: Girar el tubo de succión hacia adelante. (Fig. 2 A) Cuando se trabaja con objetos fijos: Girar el tubo de succión hacia atrás. (Fig. 2 B)

› Ajuste el recipiente sobre una hoja de papel, vierta en el material de revestimiento preparado y atornillar el recipiente herméticamente en la pistola de pulverización.

› Poner la máquina hacia abajo solamente en una superficie nivelada y limpia. De lo contrario la máquina podría volcarse!

› Ajuste la configuración de pulverización en la pistola.

› Se pueden elegir tres ajustes de chorro de

Page 4: MANUAL DE USUARIO PISTOLA PARA PINTAR …maquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/...por máquinas con un mantenimiento pobre. › Use solamente accesorios recomendados

Página

06

pulverización diferentes en la pistola de pulverización,dependiendo del objeto de aplicación y objetivo..

Selección del ajuste del aerosol

Fig. 3 A = chorro horizontal grueso Fig. 3 B = chorro vertical grueso Fig. 3 C = chorro circular

La indicación del patrón de pulverización se puede encontrar en la parte frontal del pulverizador. Con la punta de flecha hacia la punta.

Ajuste deseado del rociado (Fig. 4)Con la tuerca de ajuste (2) ligeramente desatornillada, gire el cabezal de aire (1) a la posición de ajuste de pulverización deseada. A continuación, apriete la tuerca de unión.

Ajuste del volumen del material (Fig. 5)- Ajuste el volumen del material girando el regulador en el gatillo de la pistola.- Girar hacia abajo => Bajo volumen de material- Girar hacia arriba => Alto volumen de material

9. TÉCNICAS DE PULVERIZACIÓN › El resultado depende en gran medida de la

suavidad y la limpieza de la superficie a pulverizar. Por lo tanto, la superficie debe ser preparada cuidadosamente y mantenerse libre de polvo.

› Cubrir todas las superficies que no deban ser pulverizadas.

› Cubrir roscas o partes similares del objeto. › Se recomienda probar la pistola de pulverización

sobre un cartón o una superficie similar hasta encontrar el ajuste correcto.

› Correcto (Fig. 6a). Asegúrese de sostener la pistola a una distancia de aprox. 10 - 30 cm del objeto.

› Incorrecto (Fig. 6b) Pulverización pesada, calidad de la superficie desigual.

› Mueva la pistola de pulverización transversalmente o de arriba a abajo, dependiendo de la configuración de patrón de pulverización.

› Un movimiento parejo de la pistola da como resultado una terminación pareja en la superficie.

› Cuando el material de revestimiento se acumula en la boquilla (A) y el cabezal de aire (B) (Fig. 7),

limpiar ambas partes con un disolvente o agua.

PUESTA FUERA DE OPERACIÓN Y LIMPIEZALa limpieza adecuada es el requisito previo para un funcionamiento sin problemas del dispositivo de aplicación de pintura. La garantía no cubre reclamos en caso de una limpieza inadecuada.

1. Desconecte el cable de alimentación. Ventile el contenedor en el caso de periodos largos de descanso y después de que la obra ha sido terminada. Esto puede hacerse girando y luego cerrando el recipiente o tirando de la protección del gatillo y colocar la pintura en el recipiente de origen.

2. Dividir la pistola de pulverización. Pulse el botón de desbloqueo (Fig. 8) hacia abajo.

3. Afloje el recipiente. Poner cualquier material de revestimiento que quede de nuevo en la lata original.

4. Limpiar el contenedor y el tubo de succión con un cepillo.

5. Vierta disolvente o agua en el recipiente. Atornille el contenedor de nuevo. Utilice sólo disolventes con un punto de inflamación de 21°C.6. Montar la pistola de nuevo.

7. Inserte el enchufe de alimentación, encienda la máquina y rociar el solvente o el agua en un recipiente o un paño.

8. Repita el procedimiento anterior hasta que el disolvente o el agua que sale de la boquilla es clara.

9. Apague la máquina y retire el enchufe.

10. Limpiar el exterior de la pistola de pulverización y el recipiente con un paño empapado en disolvente o agua.

11. Aflojar la tuerca de ajuste y retire la tapa de aire y la boquilla. Limpiar el cabezal de aire y la boquilla con un cepillo y disolvente o agua.

PINTURA Y MATERIALES USADOSLos fabricantes de la pintura especifican a menudo los % para diluir los productos: en general, esto refiere a usos del cepillo o del rodillo. En hecho, con la pistola, los % deben ser mas altos. Comente a su proveedor la pintura que el producto va a ser aplicado usando una pistola de aerosol de HVLP (baja presión y alto

volumen). Generalmente, en tal caso el producto debe ser diluido. (intente diluir al principio una pequeña parte, una vez seguro de la relación, hágalo con el resto).

VISCOSIDAD“Viscosidad” es un término usado para describir si una substancia es demasiado líquida o demasiado espesa, en el primer caso la viscosidad es llamada “baja”, mientras que en el segundo se denomina “alta”. La medición de viscosidad se expresa en segundos.

Para medir la misma, tome el medidor de viscosidad provisto con la unidad, filtre el producto a travéz del mismo y note cuánto tiempo tarda en atravezar el medidor. El tiempo medido es el valor de viscosidad y está expresado en DIN-s.

GENERALEl equipo puede usar productos con una viscosidad en un rango de 10 a un máximo de 35 (35 DIN-s). Una pintura con una viscosidad elevada puede ser usada para aplicaciones en paredes internas o externas. La calidad y el tipo de producto es muy importante en estos casos. Los principales valores de viscosidad para la mayoría de los productos es:

Relleno 10 a 20 No diluirColorante madera 15 a 25 No diluirPintura al oleo 20 a 35 Ver las instrucciones de fabricante

4

Vea las instrucciones del fabricante para el tipo y cantidad de diluyente a utilizar, los porcentajes a usar pueden variar entre un 5 y un 50 %.

10. REPARACIÓN › La reparación de la herramienta debe ser llevada a

cabo solamente por un personal de reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento

realizado por una persona no calificada puede generar peligro de lastimadura.

› Cuando esté reparando la máquina, use únicamente partes de reemplazo idénticas. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falta en el seguimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden ocasionar el riesgo de una descarga eléctrica o lastimadura.

11. MANTENIMIENTOEl atomizador necesita de un mantenimiento mínimo. Ante todo, desconectar la unidad de la toma de corriente. Limpiar la superficie con un trapo limpio, si es necesario empapado en agua o alcohol. Asegúrese de que el filtro esté limpio. Limpiándolo con aire, o con agua y jabón. Reemplazar en caso de ser necesario. En este caso use un destornillador para extraer la tapa del filtro.

PISTOLA DE PINTAR. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZALa pistola de pintar debe limpiarse después de cada uso. El drenaje de pintura dentro de la pistola provoca que la limpieza de la misma sea mas dificultosa, en el caso de suceder esto, utilize diluyentes aconsejados por el fabricante de la pintura. Limpie la pistola en un cuarto bien ventilado.

PISTOLA DE PINTARExtraiga el recipiente de la pistolaVierta la pintura sobrante dentro de un recipiente y séllelo. Esto puede ser usado en el futuro. Vierta el diluyente (en pequeñas cantidades) dentro del recipiente de la pistola, remueva la pistola lentamente y atomice el diluyente dentro de un contenedor limpio. REPITA ESTA OPERACION HASTA NOTAR QUE EL DILUYENTE SALIENTE ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIO.

BOQUILLA Y AGUJA1. Afloje y quite la boquilla.2. Afloje completamente el tornillo de ajuste.3. Quite el resorte.4.Presione la aguja, se recomienda no usar herramientas. Si la aguja no sale facilmente, afloje la tuerca de ajuste (el aro de la aguja puede permanecer dentro).5. Use una llave especial para desajustar la boquilla interna.6. Remueva la arandela plana.

Página

07

Page 5: MANUAL DE USUARIO PISTOLA PARA PINTAR …maquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/...por máquinas con un mantenimiento pobre. › Use solamente accesorios recomendados

Ponga todas estas piezas en un contenedor limpio, y lávelas con un cepillo y diluyente. La parte interna de la pistola y la manguera también se deben limpiar.Antes de reemplazar estas partes, éstas deben estar totalmente secas.

ATENCIÓN

Monte las partes revisando la secuencia descripta acerca de éstas. Se recomienda montar primero la boquilla interna, antes que la aguja. Coloque un poco de grasa en la tuerca y ajústela cuidadosamente. La aguja debe moverse libremente.

JUNTA DEL RECIPIENTEPara reemplazar las juntas y, siga estos pasos: Afloje la tuerca hexagonal. Remueva la tapa inferior Remueva la junta.

ATENCIÓN

Cuando monte la tapa nuevamente, verifique la posición de la junta.

Página

08Página

09

13. IMÁGENES

Page 6: MANUAL DE USUARIO PISTOLA PARA PINTAR …maquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/...por máquinas con un mantenimiento pobre. › Use solamente accesorios recomendados

1. POLÍTICA DE GARANTÍA Motomel extiende al cliente la presente garantía, quien por su propia cuenta la propaga a Ud. Como dueño de un producto.

Motomel contempla en garantía todo desperfecto, imperfección o deficiencia en las piezas o en el ensamble de los productos que puedan causar daños en el equipo y en su funcionamiento.

El periodo total de garantía es de 6 meses contados a partir de la fecha de venta del producto, indicado en la factura de compra del usuario. Esta garantía es la única y exclusiva garantía dada por Motomel y será bajo condiciones de uso normal de los productos.

Toda solicitud de garantía solamente se aceptará imperativamente durante la vigencia de la misma.

Las piezas reemplazadas a título de garantía se convierten, en propiedad de Motomel.

El uso indebido y las malas conexiones dejan señales de lectura en las partes eléctricas y mecánicas de los productos, estas serán motivo de pérdida de la cobertura de la garantía.

2. CADUCIDAD DE LA GARANTÍA › La garantía caduca automáticamente si el producto

fue abierto, modificado o reparado por terceros. Solo los Centros de Servicios Oficiales pueden reparar o desarmar los productos.

› Conserve la factura de compra para futuros reclamos. Es condición excluyente la presentación de la misma para cualquier tipo de reclamo.

2.1 Motivos de caducidad de la Garantía › Uso inapropiado de los productos. › Las mezclas imprecisas aceite-nafta en los motores 2

tiempos. › Carencia de lubricación en motores 4 tiempos o aceite

inadecuado. › Averías ocasionadas por aguas sucias en hidrolavadoras. › Deterioro por abrasión, aplastamiento o impacto en los

productos. › Equipos instalados en circuitos eléctricos defectuosos. › Conexiones en voltajes inapropiados en circuitos

paralelos. › Productos que presenten piezas quemadas por malas

conexiones o sobre carga de consumo. › Productos que presenten su circuito eléctrico alterado

o modificado. › Productos destinados a competencias deportivas › Productos utilizados para alquiler.

3. EXCLUSION DE LA GARANTÍATodos los servicios descriptos a continuación y las piezas consumibles que sufren un desgaste natural por el normal funcionamiento de las mismas, no están cubiertas por la garantía:

› Grasas, aceites lubricantes y combustibles. › Filtros de aceite, filtros de combustible, filtros de

aire, bujías, cadenas de transmisión, cámaras de aire, neumáticos, catalizadores, rodamientos, discos de embrague, correas y baterías.

› Regulaciones, carburaciones, cargas de baterías, limpieza, lubricación y verificaciones en general.

4. LIMITACIÓN DE LA GARANTÍALa garantía se limita al producto , sus piezas y mano de obra en reparación. Quedan fuera de la cobertura:

› Gastos de transporte o envíos de cualquier índole. › Gastos ocasionados por la indisponibilidad del

producto. › Reparaciones y recambios de piezas como resultado

de accidentes, mal uso o negligencia, por carencia de mantenimiento preventivo.

› Uso de piezas de reemplazo inapropiadas o instaladas defectuosamente.

5. OBLIGACIONES DEL PROPIETARIODurante la etapa de garantía su producto debe ser reparado en Centros de Servicios Oficiales, autorizados por Motomel.

Primeramente antes de usar su producto lea atentamente el manual de usuario correspondiente a su equipo.

MODELO

FECHA DE COMPRA

DIRECCIÓN

N° DE SERIE

N° DE FACTURA

PUNTO DE VENTA