manual de seguridad para el aprovechamiento forestal ... · quevedo, r. 2009. manual de seguridad...
TRANSCRIPT
Universidad Autónoma Gabriel René Moreno CARRERA DE INGENIERIA FORESTAL
Proyecto FOMABO/UMSS/UAGRM/KU
Informe Técnico No. 6 - 2009
Manual de seguridad para el aprovechamiento forestal – Madera en troza
Roberto Quevedo Sopepi
El “Informe Técnico” es el producto de las actividades técnico-científicas, desarrolladas en el marco del proyecto FOMABO. Tiene como fin comunicar
normas, direcciones, ensayo, diseños y resultados preliminares de investigaciones. Las opiniones y juicios expresados en este Informe son de
exclusiva responsabilidad del o (los) autor(es) y no reflejan necesariamente la opinión o política de UAGRM, UMMS o KU.
El proyecto FOMABO es una colaboración entre la Universidad Autónoma
Gabriel René Moreno (UAGRM) de Santa Cruz a través de la Carrera de Ingeniería Forestal, la Universidad Mayor de San Simón (UMSS) de
Cochabamba a través de la Escuela de Ciencias Forestales (ESFOR) y la Universidad de Copenhagen (KU) de Dinamarca a través del Centro Danés de
Bosque, Paisaje y Manejo. El proyecto FOMABO esta financiado por la Cooperación Danesa (DANIDA) mediante el programa de capacitación e
investigación ENRECA.
Referencia Quevedo, R. 2009. Manual de seguridad para el aprovechamiento forestal – Madera en troza. Informe Técnico Nº 6 – 2009. Proyecto FOMABO/ UAGRM / UMSS/KU. Santa Cruz, Bolivia. Editor Eduardo Sandoval H. Carrera de Ingeniería Forestal Facultad de Ciencias Agrícolas –UAGRM, Km 8,5 Carretera la Norte. Casilla 702 Santa Cruz de la Sierra, Bolivia Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir, almacenar en sistema de recuperación ni transmitir en forma alguna por medios electrónicos, mecanismos, fotocopia o cualquier otro medio, sin una adecuada referencia a la fuente.
Manual de seguridad para el
aprovechamiento forestal – Madera en
troza
Roberto Quevedo Sopepia
a. Profesor de Planificación y Manejo Forestal Sostenible en la Universidad Autónoma
Gabriel René Moreno, Facultad de Ciencias Agrícolas, Carrera de Ingeniería Forestal.
Carretera al norte km. 8,5. Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, Telf.: +591 3 442 466, Fax:
+591 3 442 466.
Email: [email protected]
Contenido
I. Preambulo .......................................................................................................................... 1
II. Relación de la Ley del Trabajo....................................................................................... 1
1. Introducción ...................................................................................................................... 2
2. La seguridad ...................................................................................................................... 2
3. Causas de accidentes ........................................................................................................ 3
4. Instalaciones y campamentos .......................................................................................... 3
4.1 Reglas generales sobre seguridad ................................................................................ 4
4.1.1 Responsabilidad para la seguridad ..................................................................... 5
4.1.2 Condiciones personales...................................................................................... 5
4.1.3 Empleo de menores ............................................................................................ 6
4.1.4 Cinturones de seguridad..................................................................................... 6
4.1.5 Condiciones del clima ........................................................................................ 7
4.1.6 Entrenamiento .................................................................................................... 8
4.1.7 Reuniones sobre seguridad ................................................................................ 9
4.1.8 Los diez principales puntos de seguridad en aprovechamiento forestal ............ 9
4.2 Lineamiento sobre el equipo de protección personal (EPP) ...................................... 11
4.2.1 Equipo personal de protección ......................................................................... 12
4.3 Lineamientos de seguridad para las herramientas manuales ..................................... 16
4.3.1 Seguridad general en herramientas manuales .................................................. 16
4.3.2 Hachas .............................................................................................................. 17
4.3.3 Herramientas manuales pequeñas .................................................................... 18
4.4 Reglas de seguridad para la operación de motosierras o sierras de cadena ............... 18
4.4.1 Seguridad general para motosierras ................................................................. 18
4.4.2 Corta – Tala – Tumba ...................................................................................... 20
4.4.3 Desramamiento ................................................................................................ 23
4.4.4 Saneamiento de fustes ...................................................................................... 23
4.5 Lineamientos de seguridad para operaciones de equipo de aprovechamiento forestal
.................................................................................................................................. 24
4.5.1 Operación general de equipo de arrastre para madera ..................................... 25
4.5.2 Cargadoras mecanizadas o pala cargadora ...................................................... 27
4.6 Reglas generales para una operación segura / toma de control ................................. 28
4.6.1 Área de descargado .......................................................................................... 28
4.6.2 Conectando los cables (Realice en el orden listado): ...................................... 30
4.6.3 Equipo de supresión de fuego .......................................................................... 30
4.6.4 Almacenaje de combustible ............................................................................. 31
4.6.5 Equipo de prevención de fuegos en bosques ................................................... 31
4.6.6 Reglas para el mantenimiento de rutina del equipo de prevención de fuego .. 32
4.7 Seguridad en el transporte .......................................................................................... 33
4.7.1 Inspección ........................................................................................................ 34
4.7.2 Carga de trozas................................................................................................. 36
4.7.3 Operación y movimiento ................................................................................. 38
4.8 Investigación de accidentes ....................................................................................... 39
4.9 Programa de comunicación de riesgos ....................................................................... 40
4.10 Cuidado de emergencia ............................................................................................ 42
4.10.1 General ........................................................................................................ 42
4.10.2 Primeros auxilios y entrenamiento en cardio pulmonar .............................. 43
4.10.3 Respiración artificial ................................................................................... 43
4.10.4 Sangrado intenso ......................................................................................... 44
4.10.5 Mordida de vívora ....................................................................................... 44
4.10.6 Estado de choque ......................................................................................... 45
4.10.7 Otros problemas .......................................................................................... 46
4.11 Plan de control de exposición a agentes patógenos de la sangre ............................. 51
4.12 Información importante de Organización Internacional del Trabajo - OIT ............. 53
1
I. Preambulo
La información en este manual fue desarrollada sobre la base que fue preparada por el
Comité de Seguridad del Sur de la Asociación de Recursos Forestales (The Forest
Resources Association’s Southwide Safety Comité) solo para ser una guía de seguridad y
como información general sobre prevención de accidentes en el aprovechamiento forestal
de la madera utilizando sistemas de corta. Las recomendaciones contenidas en este manual
no deben de ser entendidas o usadas como un substituto para el cumplimiento de las leyes
estatales.
II. Relación de la Ley del Trabajo
Este manual ha sido desarrollado de acuerdo a los requerimientos de OSHA (Ocupacional
Safety & Health Administation) y la OIT (Organización Internacional del Trabajo), para las
operaciones de corta efectivas. De cualquier manera, algunas recomendaciones del manual
pueden exceder actualmente las regulaciones de OSHA de los EU y la OIT, cuya misión es
la de asegurar la seguridad y salud de los trabajadores, estableciendo y haciendo cumplir
normas, ofrecimiento de adiestramientos y educación, estableciendo asociaciones y
motivando a un mejoramiento continuo en la seguridad y salud en el lugar de trabajo.
Para el caso de Bolivia, se la ha enmarcado en la Ley General de Trabajo, en el enfoque de
derechos y obligaciones de las partes, elementos que tienen su fundamentación en los
principios de la Organización Internacional del Trabajo - OIT. El ámbito de aplicación de la
reglamentación abarca a toda actividad forestal, incluyendo las operaciones relativas al
manejo de bosques naturales o plantaciones forestales.
Todo empleador es responsable de dar cumplimiento a lo dispuesto por este manual que se
transforma en una reglamentación interna. Se entiende por empleador a toda persona física
o jurídica, de la que dependen uno o más trabajadores, sea el titular del aprovechamiento
forestal, o el contratista para las actividades de campo.
Si el titular del aprovechamiento forestal, contratare los servicios de un profesional forestal
o contratista de servicios, estos deben estar en el “Registro Nacional del Ingeniero Forestal”
del Colegio de Ingenieros Forestales de Bolivia y el «Registro de Contratistas Forestales»
de la Superintendencia Forestal de la Nación – SF. Se presumirá que será solidariamente
responsable del cumplimiento de las normas establecidas en este manual.
Los trabajadores forestales deberán recibir instrucción e información por parte del
empleador sobre:
• Descripción de tareas.
• Uso de maquinaria con fuerza motriz.
• Ubicación de zona de trabajo.
• Herramientas y maquinaria a utilizar (en caso necesario).
• Manejo y operación segura con sustancias químicas.
2
• Riesgos y medidas de seguridad vinculada a las operaciones.
• Técnicas y procedimientos seguros en operaciones de corta.
• Manejo de equipo de comunicación.
• Procedimiento de salvamento en caso de accidente.
• Los trabajadores estarán obligados a cumplir con las medidas de seguridad e
higiene previstas para la actividad.
1. Introducción
La actividad de Aprovechamiento Forestal de madera es peligrosa. El grado de atención a
la seguridad y la pérdida del control por muchos empleadores y empleados, es menor de lo
que se espera. La industria de la extracción de la madera, continúa reportando una alta
frecuencia y un índice crítico de lesiones o accidentes.
En cada paso del proceso de extracción, desde la corta del árbol hasta transportarlo al patio
del aserradero, los trabajadores están sujetos a una variedad de peligros que van desde el
entorno, el tipo de trabajo, el equipo y las tensiones físicas y emocionales. Aún, muchos
trabajadores de la industria de extracción de maderas no están totalmente entrenados o
abordan sus tareas con una actitud de asumir un alto riesgo. Mientras que algunos peligros
y riesgos, así como algunas acciones inseguras de los trabajadores, son difíciles de
controlar, reducir o eliminar. Estas condiciones y actos inseguros controlables deberían de
recibir alta prioridad. No todos los accidentes o lesiones se pueden prevenir pero, el
manejo adecuado de la seguridad y la pérdida del control, reducirán muchos de los riesgos
y lesiones.
2. La seguridad
La seguridad debe ser lo primero en todas las actividades de aprovechamiento forestal de la
madera. Invertir en la seguridad, paga. La seguridad paga, los accidentes cuestan. Las
operaciones seguras de aprovechamiento forestal u extracción de madera permiten una
mejoría en la actitud de los trabajadores, los hábitos seguros de trabajo, menores lesiones,
el incremento en la producción, costos de operación más bajos y una mejor ganancia.
Nada de lo que se haga o sus trabajadores hacen es tan importante, para que usted arriesgue
su vida o algún miembro del cuerpo ténico y operativo. Seguridad es: realmente tomarse el
tiempo y hacer el esfuerzo de realizar un trabajo correctamente. La seguridad no es más
que usar un buen sentido común. Solo la gente en el trabajo, el jefe y el personal, pueden
hacerlo seguro.
Este manual brinda los lineamientos prácticos y útiles para la seguridad y la prevención de
perdidas en las operaciones de extracción de madera, así como los lineamientos para el
tratamiento de primeros auxilios en caso de una emergencia, el programa de
comunicaciones peligrosas y el plan de control de exposición a agentes patógenos. Este
3
manual pretende servir como una guía de referencia para establecer un aprovechamiento
forestal u extracción de madera segura y un programa positivo de la pérdida del control.
3. Causas de accidentes
Mientras que las lesiones en las actividades de la extracción de madera han estado
disminuyendo en los años recientes debido a la mecanización, el aumento en la conciencia
de la seguridad y la prevención de accidentes, el índice permanece alto comparado con
otras actividades.
Para las operaciones que emplean motosierras para la corta y el desramamiemto, los más
frecuentes y serios accidentes involucran a los trabajadores de campo, siendo golpeados por
un árbol cayendo, un trozo, la copa o un tronco rodante al estar operando una motosierra.
Para las operaciones forestales mecanizadas, un importante número de accidentes ocurren
durante la reparación o el mantenimiento del equipo en el campo. Los recientes análisis de
lesiones en el área de aprovechamiento forestal señalan que:
Cerca de la mitad de las lesiones ocurridas a los operadores de equipo son el resultado de resbalar y caer mientras que suben o bajan de sus máquinas.
Cerca del 50% de todas las lesiones en el aprovechamiento forestal son causadas por trabajadores con menos de un año de experiencia en el trabajo.
En las operaciones totalmente mecanizadas, cerca del 25% de las lesiones
reportadas, son el resultado de los conductores de camiones, los operadores del
equipo o los supervisores utilizando una motosierra o desmembrando un árbol
“demasiado grande” o de “difícil acceso”.
En el aprovechamiento forestal, casi todos los accidentes pueden ser prevenidos con un
fuerte y consistente compromiso con la seguridad por parte de los dueños de los negocios de las áreas forestales, los supervisores y sus empleados; el uso obligatorio del equipo
personal de protección; el entrenamiento periódico en seguridad para todos los
trabajadores; la cercana supervisión de los nuevos e inexperimentados trabajadores, y la
cero tolerancia en cualquier violación a las reglas de seguridad del trabajo y una saludable
dosis de sentido común.
4. Instalaciones y campamentos
Con relación a las instalaciones y campamentos deberán contar con servicios de bienestar,
tales como: Baños, duchas, conservadora de alimentos, cocina, mesas, bancos, camas, ropa
de cama.
1. Los locales destinados a tales fines deberán ser iluminados y ventilados, con aberturas
protegidas contra insectos.
2. Deberán disponer de un recipiente apropiado para recoger los desperdicios.
4
3. Las instalaciones deberán asegurar en todo momento, protección eficaz en cuanto a
los diferentes agentes climáticos.
4. Los locales deberán mantenerse en correctas condiciones de higiene, y los usuarios
serán responsables de su buen uso y mantenimiento.
5. Los elementos de limpieza serán suministrados por el empleador.
Los Campamentos pueden ser: campamento permanente, campamento móvil permanente,
campamento móvil temporal, que deberán disponer de:
1. Sistema de comunicación en condiciones de uso, indicándose en forma escrita los
números o canales de comunicación para el caso de una emergencia.
2. Vehículo para el traslado de trabajadores en caso de emergencia. Deberá conocerse
en forma previa los caminos y rutas para acceso al frente de trabajo (mapa de
actualizado, con vías), así como también para llegar al centro de salud más cercano.
3. El campamento, como en la maquinaria forestal, deberán contar con extintores de
incendio y botiquín de primeros auxilios.
4. Agua potable en cantidad suficiente para cubrir todas las necesidades de consumo
humano.
4.1 Reglas generales sobre seguridad
La Seguridad del personal en el desarrollo de las actividades, corresponde en el
compromiso de las partes, del empleador en proveer del material, del equipo y la
información referida para reducir riesgos, por parte del empleado en poder asumir
voluntariamente el uso y la aplicación de la técnicas que apoyan a la prevención de de
accidentes.
5
4.1.1 Responsabilidad para la seguridad
1. El empleador proveerá un entorno de trabajo seguro y exigirá las prácticas de
seguridad del trabajo.
2. Cada empleado será el responsable de realizar todo el trabajo de una manera segura,
de tal manera que serán evitadas las lesiones a su persona y a los demás.
3. El empleador, el supervisor, el empleado o cualquier otra persona designada,
enseñará las prácticas de seguridad a los nuevos empleados.
4. Los empleados estarán familiarizados con la localización y el uso, del equipo de
cuidado de emergencia (botiquín médico) y de supresión de fuego localizados en el
lugar de trabajo.
5. Un empleado notificará a su empleador o supervisor antes de intentar cualquier
trabajo en el que, a opinión del empleado, haya peligro sobre y más allá de las
condiciones de operación normales.
6. Un empleado reportará todas las lesiones a su empleador o supervisor sin demora, no
importando la naturaleza de la lesión.
7. Se practicarán las buenas técnicas de limpieza en todas las áreas de trabajo y el
equipo.
______________________________________________________________________________ Título V, De la Seguridad e Higiene en el Trabajo
Capítulo I, Disposiciones Generales
Artículo 67º El patrono está obligado a adoptar todas las precauciones necesarias para la vida, salud y moralidad de sus
trabajadores. A este fin tomará medidas para evitar los accidentes y enfermedades profesionales, para asegurar la comodidad y
ventilación de los locales de trabajo; instalará servicios sanitarios adecuados y en general, cumplirá las prescripciones del
Reglamento que se dicte sobre el asunto. Cada empresa industrial o comercial tendrá un Reglamento Interno legalmente
aprobado.
Artículo 68º Se prohíbe la introducción, venta y consumo de bebidas alcohólicas en locales de trabajo, así como su elaboración en
industrias que no tengan este objetivo expreso.
Conc. Art. 63 del D. Reglamentario.
_____________________________________________________________________________________
4.1.2 Condiciones personales
1. Cualquier empleado que tenga sustancias alicinojenas (droga, marihuna, cocaina,
alcoholes, etc.) en su posesión, las utilice en el trabajo o se presente al sitio de trabajo
bajo su influencia, será removido del sitio de trabajo inmediatamente y será sujeto de
las debidas acciones disciplinarias del empleador.
2. La indulgencia en las bromas físicas, el juego rudo, el forcejeo y otras acciones que
se consideren inseguras por el empleador, están prohibidas.
6
3. Los empleados cumplirán con, y se apegarán a, todas las operaciones del empleador y
las políticas de seguridad.
4.1.3 Empleo de menores
El aprovechamiento forestal u extracción de la madera son consideradas como ocupaciones
de alto riesgo por la Oficina la Ley General de Trabajo del país, la Organización
Internacional del Trabajo. Nadie menor de 18 años de edad puede ser empleado o, puede
tener permitido trabajar en o cerca, de ninguna de las fases de las operaciones del
aprovechamiento forestal u extracción de la madera. El empleo o el uso de menores en o
cerca de, las operaciones de aprovechamiento forestal es una violación a la Ley de Normas
del Trabajo Justas y a Las Leyes General de Trabajo a Menores, está sujeta a severos
castigos y sanciones. ______________________________________________________________________________________________________________
_______
Capítulo VI, Del Trabajo de Mujeres y Menores
Artículo 58º Se prohíbe el trabajo de los menores de 14 años, salvo el caso de aprendices. Los menores de 1 8 años no podrán
contratarse para trabajos superiores a sus fuerzas o que puedan retardar su desarrollo físico normal.
Artículo 59º Se prohíbe el trabajo de mujeres y de menores en labores peligrosas, insalubres o pesadas, y en ocupaciones que
perjudiquen su moralidad y buenas costumbres.
Artículo 60º Las mujeres y los menores de 18 años, sólo podrán trabajar durante el día exceptuando labores de enfermería,
servicio doméstico y otras que se determinarán.
4.1.4 Cinturones de seguridad
Por cada vehículo o máquina equipada con protecciones elevadas, incluyendo cualquier
vehículo o maquinaria provista a un empleado, el empleador dará prueba de que:
1. Se provea un cinturón de seguridad en cada vehículo o a cada operador de
maquinaría.
2. Cada empleado use el cinturón de seguridad mientras está operando un vehículo o
máquina.
3. Cada empleado abroche de manera segura su cinturón para sujetar al empleado,
dentro del vehículo o maquinaria.
4. El cinturón de seguridad en cada máquina, cumpla con los requisitos de las normas de
la Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE J386, junio,1985)
5. Los cinturones de seguridad no serán removidos, o sí son removidos, que sean
reemplazados en cualquier unidad que fue así equipada al momento de su
manufactura.
6. Cada cinturón de seguridad será mantenido en una condición útil.
7
Para el Transporte de personal,
1. Deberá realizarse en vehículos adecuados para tal fin, quedando expresamente
prohibido el uso del tractor forestal.
2. Se entiende por vehículo adecuado para el transporte de personal, aquel que cuenta
por lo menos con asientos fijos y barandas.
3. Las herramientas deberán ser trasladadas en cajones asegurados al piso y cubierto por
tapa.
4. La caja o cabina de pasajeros deberá ser de fácil acceso o disponer de una escalera
adecuada.
5. Los conductores de estos vehículos deberán estar habilitados por la autoridad
competente y acreditar tal condición.
6. No se permitirá que viajen personas junto a productos químicos.
4.1.5 Condiciones del clima
Una vez que el trabajo se haya terminado y los trabajadores serán trasladados a un lugar
seguro, especialmente cuando las condiciones ambientales tales como lluvia, vientos
fuertes, frío extremo, niebla densa, fuego, derrumbes y oscuridad, puedan hacer peligrar a
los empleados en la realización de sus trabajos, para ello se depondrá del equipo de
protección apropiado.
8
4.1.6 Entrenamiento
1. El empleador proveerá entrenamiento para cada empleado, incluyendo supervisores,
sin costo para el empleado.
2. Los empleados actualmente asignados a nuevas tareas, herramientas, equipo o
máquinas y los nuevos empleados antes de empezar a trabajar, serán entrenados
inmediatamente en al menos lo siguiente:
a. El reconocimiento de las medidas preventivas, de los peligros asociados con sus
tareas individuales del trabajo.
b. Reconocimiento general y prevención de los peligros relacionados a la industria del
aprovechamiento forestal.
c. Los procedimientos, prácticas y requerimientos de los empleadores del lugar de
trabajo, así como el uso de máquinas y herramientas
d. El uso de Equipo de Protección Personal (EPP).
3. El entrenamiento debe de ser brindado en cualquier momento en que un empleado dé
muestras de procedimientos inseguros en el trabajo.
4. Los empleadores registrarán y mantendrán el registro como prueba del cumplimiento,
las fechas de entrenamiento; los periodos cuando se brinde orientación; y las fechas
en las cuales se demostraron las habilidades a los actuales empleados, nuevas
contrataciones y trabajadores que cambiaron de responsabilidades en el trabajo. No
se requerirá que los empleados sean retenidos en los elementos de entrenamientos
iniciales.
9
4.1.7 Reuniones sobre seguridad
1. El empleador sostendrá reuniones sobre seguridad con cada empleado,
individualmente o en grupo, al menos una vez al mes.
2. El empleador deberá de mantener un registro mensual de las reuniones sobre
seguridad para documentar a los empleados que estuvieron presentes, los tópicos que
se discutieron y la fecha de la reunión.
3. Establecer acciones correctivas y preventivas de acuerdo a los resultados de las
reuniones con el personal de trabajo.
4.1.8 Los diez principales puntos de seguridad en aprovechamiento forestal
1. Los Responsables del Área de Aprovechamiento Forestal hacen de la Seguridad su
Prioridad No 1. (Seguridad, es el trabajo No 1)
Demuestre una genuina y consistente preocupación por la seguridad, para que los
empleados sepan que la seguridad en extracción de madera es la prioridad número
uno de la compañía. Guíe con el ejemplo. Nunca rompa las reglas.
2. Establezca un Amplio Programa de Entrenamiento en Seguridad. (Capacite a los
empleados)
Prepare un programa de seguridad por escrito. Entrene y vigile muy de cerca a los
nuevos empleados durante su primer año de trabajo, ellos son los empleados que más
parecen sufrir un accidente. Sostenga regularmente reuniones sobre seguridad para
discutir sobre las regulaciones de la Ley General del Trabajo, los incidentes, llamadas
próximas y las sugerencias de los empleados sobre hábitos seguros de trabajo.
Adquiera botiquines de primeros auxilios y entrenamiento en Primeros Auxilio y uso
de extintores
3. Utilizar el Equipo Personal de Protección (Usar EPP)
Adquiera el hábito de usar adecuadamente todo el debido Equipo Personal de
Protección. Podría salvarle la vida o prevenir serías lesiones. Requiere de: casco,
protección para los ojos, protección para los oídos y para los píes, para todos los que
trabajan con la madera. Los operadores de motosierras deben de llevar protectores
para las piernas, resistentes a cortes y botas para la corta. Los operadores de equipo
deberán de usar cinturón de seguridad. Deben de llevar también ropa intensamente
visible.
4. Piense en los Peligros Elevados (Busque riesgos)
Cada año, las ramas muertas o secas y otros elevados peligros, matan y mutilan a
trabajadores en el bosque en todo el país. Todos los trabajadores del bosque deberán
10
practicar “mirar sobre la cabeza” para evitar posibles daños. Recuerde: La gravedad
mata; entrene a los empleados en reconocer los elevados peligros y a eliminar de
manera segura los peligros; por ejemplo, utilizar un casco y cuña para apoyar al cortar
un árbol antes de que el trabajo continúe.
5. Trabajar Fuera de la Zona de Impacto (La regla de los dos árboles)
Planee el trabajo, para que así los trabajadores del aprovechamiento forestal estén
separados al menos dos veces las longitudes de los árboles que están siendo cortados
(tumbados). Esto es especialmente importante cuando la corta es manual. Cuídense
unos a otros. Esta separación de trabajadores mientras se mantiene el contacto visual
o auditivo de unos con otros, reduce enormemente el riesgo de lesiones serias, sí
ocurre un accidente.
6. Practique las Direcciones del Manual de Corta Segura (Entrenamiento de motosierra)
Según datos Estadísticos han reportado que la actividad de Aprovechamiento forestal
es la más peligrosa ocupación en el país. De los lesionados o muertos, más del
sesenta por ciento estuvieron relacionados con actividades de corte de árboles (corta,
descope y derramamiento), con una motosierra al momento de su accidente.
Seleccionar la dirección segura de la caída, mantener el corte y eje adecuados,
proteger el giro durante el corte y avanzar en la ruta de escape son algunos de los
pasos, que los operadores de motosierra deben tomar en cuenta, para tumbar un árbol
de forma segura en la dirección deseada.
7. Mantenga adecuadamente su Equipo (Mantenimiento y Reparación)
En las operaciones de aprovechamiento forestal, el más grande riesgo de que ocurra
una lesión, es durante el mantenimiento y la reparación del equipo. Los expertos en
seguridad en aprovechamiento forestal, sugieren lo siguiente: revise su equipo antes
de usarlo; establezca un programa regular de mantenimiento preventivo en todo el
equipo; mueva los elementos del piso con seguridad antes de la reparación y el
mantenimiento; ponga el freno de mano y la transmisión en la posición de parqueo;
use la técnica de 3 puntos de montaje y desmontaje para evitar resbalones, tropiezos y
caídas cuando trabaje con las máquinas de aprovechamiento forestal u extracción.
8. Retenga a los Empleados Valiosos del Aprovechamiento Foresal u Extracción (El
trabajo en equipo es importante)
Implemente las adecuadas compensaciones y plan de beneficios, como una manera de
retener a los empleados experimentados y valiosos y mantener entre todos, un equipo
bueno y seguro. El trabajo en equipo es importante ya que se relaciona con la
seguridad en la extracción. Recompense a los trabajadores por periodos sin
accidentes en el trabajo.
Es necesario establecer un plan de motivación para el personal, de tal manera que se
reduzcan la probabilidad de fuga de personal capacitado y estratégico de la empresa.
11
9. Sea Todo lo Mejor que Usted Pueda Ser (Buenas condiciones físicas y mentales)
Muchos trabajadores del aprovechamiento forestal u extracción, sufren accidentes
porque se presentan a trabajar en pobres condiciones físicas y mentales. Pueden estar
enfermos o distraídos debido a problemas personales, drogas, cansancio o resaca.
Envíe a estos trabajadores del bosque al campamento en lugar de al riesgo de sufrir
accidentes. Ejercite regularmente y coma sanamente. Deje los problemas personales
en la casa.
10. “No Hay Árbol aquí tan Valioso que valga la pena como para ser Lastimado” (No
corra riesgos)
Una frase favorita del autor es, sencillamente que, no corra riesgos. Recuerde, ningún
trabajo es tan importante como para que su seguridad tanga que ser arriesgada para
cumplirlo. No se apresure; Es difícil no apurarse a veces, especialmente durante los
periodos de cuotas diarias. Asegúrese de que todos los miembros de la cuadrilla de
aprovechamiento forestal recuerden que la seguridad es el trabajo Nº 1.
4.2 Lineamiento sobre el equipo de protección personal (EPP)
El uso del adecuado equipo de protección personal es fundamental para reducir las lesiones
en la corta. Muchas veces los elementos de riesgo no pueden ser removidos correctamente,
por lo tanto, es vital proteger al trabajador. El adecuado equipo de protección personal es
una parte importante en cualquier operación de aprovechamiento forestal u extracción,
corta o tala, arrastre o rodeo y carga. Ser un cortador profesional (motosierrista), significa
usar el equipo de seguridad cada día. “usted no puede ser un profesional sin estar seguro y
no puede estar seguro sin ser un profesional”. Los trabajadores debidamente entrenados y
protegidos tienen mejores hábitos de trabajo, mejor actitud producen más madera (m3) a
menor costo. El adecuado equipo de protección personal, debidamente utilizado, puede
reducir enormemente el número de lesiones en la corta. La tabla 1, muestra el EPP que
debe ser usado por los cortadores en cada actividad del trabajo.
Tabla 1. Seguridad en el aprovechamiento Forestal de la Madera Equipo de Protección
Personal
Actividad Protección
para
piernas -
delantal
Casco Botas
con
Punta de
Hierro
Protección
para los
Ojos y
Cara
Protección
para los
Oídos
Guantes
Motosierra X X X X X X
Cargador X X X X Según sea
necesario
Chofer de
camión
X X X X Según sea
necesario
Visitante X X X X Según sea
necesario
Transportis X X X Según sea Según sea
12
ta necesario necesario
Operador
de Skidder,
Oruga
X X X X Según sea
necesario
Mecánico X X X Según sea
necesario
Según sea
necesario
Uso de
Hachas
X X X X Según sea
necesario
Herramient
a de mano
X X X X Según sea
necesario
Contratista X Según sea
necesario
Según sea
necesario
Según sea
necesario
Supervisor X X Según sea
necesario
Según sea
necesario
Según sea
necesario
X = Significa de debe de utulizarse durante la actividad
La Excelente Seguridad es una Combinación de un Buen Historial de Seguridad y un
Excelente Programa de Seguridad
4.2.1 Equipo personal de protección
1. Los guantes, las protecciones para piernas o anticorte, los cascos, la protección para
los ojos y el botiquín de primeros auxilios deberán de ser provistos por el empleador
sin costo para el empleado.
2. El empleador se asegurará de que el equipo de protección personal, incluyendo el
equipo de protección personal dado a un empleado, sea mantenido en condiciones
útiles.
3. El empleador se asegurará de que el equipo de protección personal, incluyendo el
equipo de protección personal dado a un empleado, sea revisado antes de iniciar a
usarlo en cada turno de trabajo. Los defectos o daños serán reparados o el equipo de
protección personal será reemplazado antes de que se comience el trabajo.
13
4.2.1.1 Casco
Se deberá de usar un casco, por todas las personas participantes y presente en las
operaciones de aprovechamiento forestal, incluyendo los conductores de camiones y por
cualquier persona en o cercana a la madera o las áreas de cargado y descargado.
4.2.1.2 Protectores para ojos
1. Lentes de seguridad y mascaras serán usados por todos los trabajadores involucrados
en las actividades en donde astillas de madera, polvo de madera, partículas volátiles,
objetos extraños (varas, trozos, ramas), puedan lastimar, pinchar, raspar o dañar los
ojos del trabajador.
2. La protección de ojos será obligatoria para los operadores de motosierras y también
para los operadores de equipo, cuando la cabina de protección o los parabrisas no
sean adecuados.
4.2.1.3 Protectores para oídos
1. La protección para los oídos deberá de usarse por todos los trabajadores que operen
motosierras o equipo para el aserraje de madera.
2. Todos los trabajadores en el área cercana a cualquier equipo mecanizado, usarán
protección para el oído.
14
4.2.1.4 Zapatos de seguridad
Todos los trabajadores usarán botas con punta de hierro o de seguridad para trabajo pesado,
para la corta, a prueba de repelentes al agua, cubiertas, y que brinden soporte al tobillo y
protejan al empleado de cualquier penetración por la motosierra. Los operadores de
motosierras deben de usar botas o sobrebotas, que les protegerán contra cualquier contacto
con la sierra de cadena. Las botas “resbaladizas o de goma o hule” no podrán usarse por
los trabajadores involucrados en las operaciones de aprovechamiento forestal u extracción,
debido a la falta del adecuado soporte para el tobillo.
4.2.1.5 Protectores para piernas, pantalones de seguridad o anti-corte
1. SE USARÁN PROTECTORES PARA PIERNAS O PANTALONES DE
SEGURIDAD POR TODOS LOS OPERADORES DE MOTOSIERRA Y
SANEADORES DE FUSTES, y, cualquier otro trabajador que utilice motosierras.
Las protecciones para piernas de nylon balístico u otra protección para piernas que el
empleador demuestre que brinda una protección equivalente, serán usadas y cubrirán
toda la pierna desde la cintura hasta la punta de la bota en cada pierna. Así mismo
protectores de cuero, ayudan también a reducir el grado de incidencia en caso de
accidente.
2. Los cortes en las piernas a causa de las motosierras son uno de los accidentes más
comunes reportados en las operaciones de aprovechamiento forestal. Cuando los
operadores de motosierras usan la protección para las piernas, se reducen
enormemente las posibilidades de cortes. Hay muchas variedades de protectores para
piernas disponibles, que son ligeras de peso, confortables y económicas. Los
protectores de piernas dan al operador de motosierras, tiempo a reaccionar para
remover la cadena del área de la pierna, antes de que ocurra una lesión grave. Los
protectores de cuero o pantalones de protección han probado ser efectivos en reducir
la frecuencia y la gravedad de las cortadas, por las sierras de cadena, en las piernas.
4.2.1.6 Protecciones para las manos
1. Todos los trabajadores que manejen cuerdas, usarán guantes suaves para las manos o
cualquier otro que brinde la protección equivalente.
2. Los empleados que manejen cables o cuerda de alambre, operen una motosierra o
realicen otro trabajo potencialmente peligroso para las manos, usarán protección para
las manos.
15
4.2.1.7 Protecciones respiratorias
1. Las protecciones respiratorias serán provistas y usadas en donde los trabajadores
estén expuestos a polvo, humo, gases, vapores, spray’s o condiciones adversas del
ambiente, que puedan afectar la respiración.
2. Los trabajadores, usarán protecciones respiratorias en donde los operadores de
cabinas no estén adecuadamente encerrados y en donde los trabajadores estén
expuestos a condiciones tales como polvo excesivo, emanaciones y humos de
maquinaria.
3. Los trabajadores serán entrenados en el uso de las protecciones respiratorias.
4.2.1.8 Vestido
1. Los trabajadores del aprovechamiento forestal de la madera usarán ropas propiamente
ajustadas, que sean adecuadas para el trabajo.
2. Chinelas, playeras sueltas, materiales flojos (cadenas, pulseras o relojes) que puedan
ser atrapados o atorarse en los controles de los equipos, partes móviles, manijas,
agarraderas, puertas, etc. no deberán de usarse. Se deberán de usar pantalones sin
dobleces.
Casco con protección para la cara, los ojos y oídos
Ropa ajustada
Guantes de protección
Pantalón de seguridad o anti corte
Freno de cadena
Pantalón sin dobleces
Botas de Punta de Hierro
Recipiente de seguridad para gasolina
Botiquín de primeros auxilios
Use su equipo personal de
protección
16
4.3 Lineamientos de seguridad para las herramientas manuales
4.3.1 Seguridad general en herramientas manuales
1. Muchos tipos de herramientas manuales son utilizadas en operaciones de
aprovechamiento forestal. Estas herramientas varían desde hachas y picos, hasta
limas, llaves y otras pequeñas herramientas manuales que son utilizadas para reparar
y mantener el equipo de aprovechamiento forestal y los vehículos. La seguridad
personal es muy importante cuando se utilizan herramientas manuales.
2. Los empleadores de asegurarán de que cada herramienta de acción manual y portátil,
incluso cualquiera provista por un empleado, sea mantenida en condición útil.
3. Las máquinas que ofrezcan puntos o zonas de peligro deberán estar provistas de
protección o dispositivos de seguridad apropiados, garantizando la protección
efectiva, tanto del operador como del personal que desarrolla su labor en el área de
riesgo de las mismas.
4. Mantenerse en buen estado de conservación y uso.
5. Ser utilizadas únicamente en los trabajos para las que fueron diseñadas.
6. Ser manejadas por trabajadores autorizados y capacitados.
17
4.3.2 Hachas
En años recientes la frecuencia de lesiones relacionadas con hachas ha disminuido, debido a
la mecanización en las operaciones de extracción. De cualquier manera, los equipos de
aprovechamiento forestal aún utilizan hachas, y usadas inadecuadamente, pueden provocar
serias lesiones.
1. El adecuado equipo de protección personal (protectores de piernas, etc.) será usado
cuando se emplee un hacha.
2. Siempre mantenga el hacha afilada. Un hacha filosa y bien afilada es más segura de
usar. Un hacha desafilada puede rebotar en la madera y golpear al usuario.
3. Asegúrese de que el mango esté limpio y libre de grietas o rajaduras y de que la
cabeza del hacha esté sujeta con seguridad al mango.
4. Antes de mover el hacha, revise el área circundante para asegurarse de que arbustos
colgantes, ramas, árboles y otros obstáculos están fuera de la trayectoria del
movimiento.
5. Posicione los pies firmemente para que pueda mover el hacha naturalmente.
Conserve un agarre firme del mango con ambas manos. Asegúrese de que la
trayectoria no esté en línea con pies o piernas. Mantenga una distancia de seguridad
de otros trabajadores.
6. Mueva el hacha como un bate de baseball, no como un péndulo. Siempre muévalo
desde su cuerpo hacia el corte.
7. No use el hacha para jalar las ramas. El hacha es una herramienta de corte, con la
navaja diseñada para quitar la madera cuando se jala el mango. No puede hacer el
trabajo de un sacapicos
8. Cuando cargue el hacha, agarre el mango directamente detrás de la cabeza y cárguelo
con la navaja apuntando hacia abajo o alejada del cuerpo. Nunca cargue el hacha con
la navaja sobre su hombro.
9. Cuando el hacha no esté siendo utilizada, colóquela en un lugar visible y a una
distancia segura del área de trabajo con la navaja protegida con una cubierta o
protección de metal.
Muchas de estas reglas de seguridad se aplican cuando se utilizan machetes, machetes
curvos, y otras herramientas manuales de corte.
18
4.3.3 Herramientas manuales pequeñas
Limas
1. Las limas deberán de estar equipadas con los mangos y los topes de protección
apropiados.
2. Las limas desafiladas deberán de ser reemplazadas.
3. Mantenga las limas libres de aceite y grasa.
4. Guarde las limas apropiadamente para evitar su corrosión o daño.
Llaves
1. Coloque los dientes ajustables de la llave en la dirección del jalón para evitar lesiones
de la mano.
2. Agarre firmemente la llave antes de jalarla; luego jálela manteniendo un ángulo recto
entre usted y la llave.
3. Las llaves u otras pequeñas herramientas manuales no deben de ser utilizadas en
máquinaría en movimiento.
4. Almacene correctamente las llaves y las herramientas pequeñas para evitar daños.
Todas las herramientas usadas en operaciones de corta, deberán de ser limpiadas y
revisadas regularmente para una operación segura.
4.4 Reglas de seguridad para la operación de motosierras o sierras de
cadena
4.4.1 Seguridad general para motosierras
Las motosierras son una parte integral en muchas de las operaciones de corta. Las lesiones
con motosierras son aún frecuentemente reportadas. La mayoría de las lesiones por
motosierras son el resultado del “rebote” de la espada (sierra). El rebote ocurre cuando la
punta de la barra de la sierra o la parte alta de la barra golpea un objeto y lanza la sierra en
la dirección del operador. Son reportadas fuertes lesiones a las piernas, manos, brazos y
cara. El adecuado entrenamiento, técnicas, equipamiento y equipo de protección personal,
pueden reducir las potenciales lesiones relacionadas con las sierras de cadena y el rebote.
IMPORTANTE. Revise el manual del usuario del fabricante, antes de operar cualquier
sierra de cadena.
1. El adecuado equipo de protección personal será utilizado en todas las operaciones de
sierras.
2. Transportando la motosierra o sierra de cadena:
A mano: Detenga la máquina de la motosierra. Agarre la motosierra por el mango y
coloque el ahogador al lado, alejado del cuerpo con la barra de guía hacia atrás.
19
En vehículo: Mantenga la cadena y la barra cubierta con una protección para la
cadena. Asegure apropiadamente la sierra para prevenir una volcadura, derrame de
combustible y aceite y daño a la cadena.
3. Las motosierras estarán equipadas con un freno de cadena y cumplirán con
cualesquiera otros requerimientos de "Requisitos de Seguridad para Motosierras".
4. No remueva o deshabilite los dispositivos contra rebote de la espada (sierra). Bajo
ninguna circunstancia deberá de removerse el freno de cadena. Los arcos de la sierra
deberán estar equipados con protectores superiores e inferiores.
5. Mantenga los mangos, los frenos de cadena, la cadena y las cubiertas, para una
operación segura. Use la cadena de bajo rebote (cadena de sierra de seguridad).
6. Arranque la motosierra o sierra de cadena con el freno trabado.
7. Siempre arranque la motosierra en el piso. Atore el freno de la motosierra, coloque
un pie a través del mango, sostenga la parte superior agarrada firmemente y jale
uniformemente la cuerda de arranque. NO SUELTE UNA MOTOSIERRA EN
FUNCIONAMIENTO O ARRANQUE UNA MOTOSIERRA EN SU RODILLA.
8. Ajuste la velocidad de la máquina en neutral para que la cadena no se mueva cuando
la máquina esté puesta en neutral.
9. Cuando se desplace de un árbol a otro árbol o cuando se mueva a otra área de trabajo
en donde hay condiciones de peligro dentro de 15 metros, detenga la motosierra o
coloque el freno de cadena.
10. Siempre mantenga un agarre firme con ambas manos para controlar la sierra.
Posicione el pulgar y los dedos alrededor de la parte superior de la agarradera para un
control más seguro.
11. Nunca use la motosierra por encima de la altura de sus hombros y nunca más alla de
su alcance. La motosierra no será utilizada para cortar directamente sobre la cabeza.
12. Siempre conserve la nariz de la barra, libre de otros objetos durante el corte para
prevenir el rebote. Evite cortar con la parte superior de la barra o sea muy cuidadoso
cuando no pueda evitar esta técnica.
13. Antes de recargar combustible, permita si es posible, que la cadena se enfríe.
Recargue combustible en un área limpia a suelo abierto. Las motosierras deberán de
ser recargadas a una distancia no menor de 3 metros de una flama abierta o de una
potencial fuente de ignición. Use un envase de combustible autorizado. Limpie los
derrames de aceite y combustible de la cadena. Aléjese al menos 3 metros de la
fuente de combustible antes de arrancar la máquina.
20
14. No opere la motosierra cuando esté cansado. Los operadores sobrecansados tienen
menos control y son más propensos a accidentes.
15. Mantenga un botiquín de primeros auxilios y un extinguidor de fuego dentro de una
distancia razonable de las operaciones de los motosierristas.
4.4.2 Corta – Tala – Tumba
La corta de árboles es reconocida como el trabajo más peligroso del trabajo del
aprovechamiento forestal de la madera. La seguridad en la corta debe de ser la meta más
importante del trabajo. La mayoría de los trabajadores son más severamente lastimados,
mutilados, o muertos durante la corta de árboles que en cualquier otra fase de las
operaciones del aprovechamiento forestal de la madera. El entrenamiento adecuado,
planeación, técnicas de corta, seguridad y sentido común, no solo asegurarán la segura
operación, sino incrementarán la calidad del corte del aprovechamiento forestal.
1. Use el apropiado equipo de protección personal.
2. Verifique que las condiciones climáticas y en especial el viento, sean aceptables.
3. Verifique el correcto estado de la motosierra y la disponibilidad de herramientas
auxiliares.
4. Limpie el área circundante al árbol, de maleza y otros obstáculos antes de cortar.
5. Cada árbol será revisado de ramas, forma, dobleces, dirección del viento, defectos en
la base y ramas muertas alojadas. Proyecte la trayectoria de caída del árbol. Observe
y considere los peligros de los árboles circundantes los cuales podrían ser
"disparados" por los árboles que están siendo cortados.
6. Planee y limpie una ruta de escape en un ángulo de 45º grados en dirección opuesta a
la dirección del árbol a derribar.
7. Los empleados estarán espaciados y los deberes organizados de tal manera que la
acción de un empleado no creará peligros para el demás personal.
8. Las áreas de trabajo serán asignadas para que los árboles no puedan caer en un área
de trabajo adyacente ya ocupada. La distancia entre áreas adyacentes ocupadas de
trabajo serán de al menos de dos veces la longitud de los árboles a ser derribados.
21
9. Haga el corte adecuado (con boca de caída) en todos los árboles sin importar el
tamaño. Nunca corte un árbol erguido completamente a través de un corte continuo.
Deje un sector de madera suficiente entre la rebaja –bisagra- y el corte de caída. Esto
ayuda a reducir el rebote del árbol y a mantener control en la dirección del árbol que
derriba. Las rebajas son requeridas a menos de que el empleador demuestre que los
derribes sin rebajas no crearán un peligro para el empleado.
10. Use cuñas cuando sea necesario para ayudar a la dirección de la caída.
11. Los cortes ‘de atrás’ serán sobre el nivel del corte horizontal del corte de caída.
Excepciones: El corte ‘de atrás’ puede estar al nivel o por debajo del corte horizontal,
como apoyo en las operaciones de arrastre del árbol.
12. Siempre manténgase al lado del árbol que está siendo derribado. Cuando el árbol
comience a caer, pare la máquina o trabe el freno de cadena, retire la barra y aléjese
por la ruta de escape previamente planeada. Nunca dé la espalda a un árbol que está
cayendo. Tenga cuidado con las ramas que caen.
13. Un supervisor de motosierra no puede acercarse más cerca de dos veces la altura de
los árboles que están siendo tumbados, hasta que se tenga la seguridad que puede
hacerlo. Nadie deberá aproximarse a un operador de motosierra mientras que la
motosierra esté funcionando. Si el empleador demuestra que es necesario que un
equipo de empleados tumbe manualmente un árbol en particular, entonces los
empleados pueden aproximarse al cortador solamente después de que el operador ha
sabido que es seguro hacerlo así. Como una precaución adicional, los operadores
deberán avisar al compañero trabajador con un grito, si fuera necesario.
22
14. Nunca deje un árbol atorado, también llamado "árbol peligroso", porque podría caer
inesperadamente. Nunca trabaje dentro del área de un árbol atorado. Cada árbol
atorado –árbol peligroso- será derribado utilizando equipo mecánico u otras técnicas
que minimicen la exposición del empleado antes de que sea comenzado el trabajo en
el área. Siempre haga que los árboles atorados sean arrastrados o empujados con la
ayuda de un Skidder, tractor u otro equipo pesado.
15. Si el árbol atorado no es derribado, será marcado y no se realizará ningún trabajo
dentro de una distancia dos veces la longitud del árbol a menos de que el empleador
demuestre que una distancia menor no representará un peligro para los empleados.
Marque seguramente el árbol atorado, preferiblemente con cinta de plástico de color
altamente visible y aléjese a una distancia dos veces la longitud del árbol antes de
completar el trabajo.
16.Está prohibida la corta de árboles en sentido Dominó.
La corta de un árbol atorado por la corta de otro árbol
no es recomendable. Nunca suba a un árbol atorado o
intente cortar alguna sección de un árbol atorado.
Nunca corte el apoyo de un árbol atorado.
17. Derribe árboles en áreas abiertas cuando sea posible
para reducir la posibilidad de que un árbol se atore.
18. Se consultará inmediatamente al supervisor cuando
las condiciones parecieren ser inusualmente
peligrosas.
Dirección de la caída
Ruta de escape
Ruta de escape
23
4.4.3 Desramamiento
Las lesiones recibidas durante las operaciones de desrame son debidas principalmente a la
motosierra, en piernas, manos y brazos. Estas lesiones ocurren cuando los trabajadores están
desramando las copas de los árboles de grandes arbustos, con densa maleza y cortando ramas
muy apretadas. El adecuado entrenamiento en técnicas de desramado y el uso de protecciones
personales pueden reducir el potencial de lesiones.
1. Use el equipo correcto de protección personal.
2. Asegúrese de que estar firmemente parado. No pierda el balance. Párese con los pies
despejados.
3. Inicie el desrame desde la parte más baja del árbol y trabaje hacia la copa.
4. En lugares inclinados siempre permanezca en la parte más alta de un árbol.
5. Realice el desrame desde el suelo. No camine sobre el árbol.
6. Para reducir el peligro del rebote de la espada, no desrame con la punta de la motosierra.
7. Cuide el "brinco o salto" por ramas apretadas.
8. Use extrema precaución cuando esté cortando "secciones tensionadas". Haga muchos
cortes poco profundos para liberar la tensión antes de cortar completamente a través del
árbol.
9. Siendo extremadamente precavido, corte las ramas de apoyo hasta al último. El corte de
estas ramas puede provocar el rodamiento del tronco.
10. Cuando corte ramas largas, esté alerta por el trabamiento de la cadena y el rebote hacia
atrás de la sierra.
11. Para prevenir la captura de la barra de la sierra de cadena no corte de abajo hacia arriba
ramas que cuelguen libremente.
12. Conserve una distancia segura de trabajo de otras operaciones con motosierras, de corta y
arrastre.
4.4.4 Saneamiento de fustes
Las lesiones más comunes recibidas durante el saneamiento son cortes de motosierra en pies y
manos. Muchas lesiones también son causadas por el rodamiento de troncos en los pies y manos
de los trabajadores. El aserrado deberá de ser hecho en áreas lo más despejadas posibles para
evitar el contacto de la punta de la sierra con otras ramas que pudieran provocar un rebote.
1. Use el apropiado equipo de protección personal.
24
2. Planeé los cortes antes del aserrado.
3. Párese con las piernas bien abiertas, firmemente y con una posición segura. No pierda la
posición de balance. No se pare directamente detrás de la sierra mientras corta para evitar
una herida en el caso de un rebote.
4. Mantenga piernas y pies alejados de la sierra.
5. En sitios inclinados trabaje en la parte alta. Si un árbol está en una posición peligrosa, haga
que un Skidder u otro equipo apropiado lo muevan a una posición segura.
6. Trabaje de la parte baja, hacia la parte alta del árbol. Nunca camine sobre un árbol.
7. Conserve la punta de la barra de la sierra libre y evite utilizar la punta de la barra de la
sierra para aserrar, ya que esto puede tener como resultado un rebote.
8. Si usa la espada de la motosierra, comience el corte desde abajo primero.
9. Los arcos de la sierra de cadena deberán de tener sus protecciones en la punta y la parte
baja en su lugar todo el tiempo.
10. Mantenga la cadena fuera del contacto con rocas, grava y el suelo.
11. Nunca deje un tronco parcialmente cortado.
12. Asegúrese de que la cadena no está girando y mantenga los dedos lejos del gatillo
acelerador cuando esté caminando entre cortes.
13. Conserve una distancia segura de operación entre usted y otras operaciones del
aprovechamiento forestal de madera.
4.5 Lineamientos de seguridad para operaciones del equipo de aprovechamiento
forestal
Las operaciones de aprovechamiento forestal de madera han progresado desde la corta y carga, y
el uso de tractores forestales para el arrastre hasta las operaciones altamente mecanizadas de
recolección, utilizando cables, con llantas de hule de alto agarre, varios tipos de corta. Cada tipo
de equipo es parte clave del proceso del aprovechamiento forestal para la producción de madera.
Las unidades de equipo son caras, duras, altamente productivas, máquinas eficientes. Cada
unidad debe de ser mantenida en orden con la finalidad de obtener el máximo beneficio y
producción. Un operador responsable y bien entrenado no solo puede ser la diferencia en calidad,
cantidad y segura la producción; sino también puede significativamente afectar la ganancia o pérdida de cualquier operación.
25
Los operadores de equipo de corta profesional tienen el control de sus máquinas. Todos los
aspectos de la operación, mantenimiento, prevención de pérdidas y seguridad están incorporados
en cada fase de sus deberes. Esta sección brinda lineamientos que son puntos útiles para los
operadores de equipo de maderas y el personal de corta. Estos lineamientos no son substitutos de
un adecuado entrenamiento, experiencia y sentido común. Los lineamientos generales pertenecen
a todas las unidades de equipo mientras que las secciones para máquinas individuales pueden
referirse a otros lineamientos específicos.
4.5.1 Operación general de equipo de arrastre para madera
1. Use el adecuado equipo de protección personal (casco, botas de seguridad, guantes,
protecciones para ojos y oídos) cuando sea necesario. Lleve la ropa a la medida apropiada
para el trabajo. No debe llevar pantalones doblados flojos, faldón de camisa desfajado,
tejido suelto, roto o desgastado, que pueda ser atrapado o enredarse en los controles o
partes móviles del equipo y troncos. Los trabajadores deberán de remover anillos, collares
o joyería que pueda ser peligrosa en la operación de los equipos.
2. El equipo para el arrastre de maderas deberá estar equipado con la apropiada estructura de
protección contra vuelcos y/o estructura de protección contra objetos que puedan caer, el
debido amortiguador y escape, y una estación del operador totalmente protegida. La parte
superior de la cabina deberá de estar totalmente cubierta con material de malla u otro
material que brinde protección y visibilidad equivalentes.
3. Cada cabina tendrá dos salidas o escotillas.
4. Solamente un operador entrenado tendrá permitido estar en la unidad. Nunca lleve
pasajeros.
5. No altere o desenganche las alarmas de reserva del equipo. Asegúrese de que están en
condiciones de trabajo adecuadas.
6. Las protecciones estarán es su lugar durante todo el tiempo que la máquina esté en
operación. Mantenga las barreras de protección, los dispositivos de protección del operador
y las agarraderas en las máquinas donde se necesite.
7. Todas las máquinas equipadas con protectores contra vuelcos o protecciones sobre la
cabeza estarán provistas de cinturones para los asientos. Los operadores de las máquinas
equipadas con cinturones deberán de utilizarlos.
8. Mantenga el adecuado equipo de supresión de fuego disponible en todas las unidades
durante todo el tiempo de operación. Diariamente, revise los niveles de contenido y cargas
adecuadas en todos los equipos de supresión de fuego.
9. Un manual del operador estará disponible y será usado durante el entrenamiento del
operador. Las instrucciones de operación y mantenimiento estarán en cada máquina o en el
lugar de operación de apilamiento.
26
10. Tenga un equipo de primeros auxilios disponible en cada unidad de equipo.
11. Mantenga las manos, pies, brazos y ropas lejos de partes móviles expuestas.
12. Regularmente realice mantenimiento preventivo limpiando aceite, grasa, lodo y retirando
basura de los escalones y el compartimento del operador. Realice el mantenimiento
programado recomendado por el fabricante. Las cubiertas de acero de las máquinas y otras
máquinas de estación de trabajo tendrán escalones seguros u otro material no deslizante.
13. Remueva las cosas sueltas del compartimento del operador.
14. Nunca transporte líquidos flamables en las unidades de equipo para el aprovechamiento
forestal de madera.
15. Al menos una vez al día remueva la basura del motor y otras áreas que generan calor de las
máquinas para la corta.
16. CUIDADOSAMENTE suba o baje de su máquina usando el contacto de 3 puntos (ambos
pies y una mano o ambas manos y un pie frente a la máquina). La causa más común de
lesiones en los operadores de equipo es el resbalar y caer mientras sube o bajen de sus
máquinas. No salte desde las máquinas.
17. Inspeccione el equipo antes de cada turno de trabajo. Haga una vuelta completa alrededor
de inspección antes de arrancar las máquinas. Los defectos deben de ser reparados antes de
operar las máquinas.
a. Revise las mangueras hidráulicas de goteos, partes flojas o dañadas. Reemplace o
repare según se necesite.
b. Revise el combustible, el aceite del motor y todos los niveles de los fluidos.
c. Revise llantas, frenos, el torno, cadenas, cables, ahogador y accesorios caídos y/u otras
partes mecánicas para una adecuada y segura operación.
d. Revise el equipo de supresión de fuego.
e. El operador deberá de seguir las recomendaciones del fabricante para la segura
operación y mantenimiento del equipo.
f. El cargado de combustible será realizado solamente mientras la máquina y el motor
estén apagados.
18. Cuando arranque una máquina:
a. Revise para asegurarse de que todos los otros trabajadores estén a una distancia segura
de la unidad.
27
b. Permita el apropiado calentamiento y espere a que todos los indicadores registren
apropiadamente.
c. Revise la debida operación de todos los controles, accesorios, volante, frenos y otras
funciones hidráulicas.
d. Levante la pala, el cable y ahogadores, barreras, cadenas u otros accesorios antes de
mover la unidad.
4.5.2 Cargadoras mecanizadas o pala cargadora
Las operaciones de corta que producen árboles grandes y varios productos grandes, utilizan
alguna forma de cargado mecanizado. El cargado puede ser realizado con cargadoras hidráulicas.
Estas máquinas pueden estar equipadas con varios tipos de aditamentos como prensas o tenazas
para atrapar los troncos o simples pinzas para su fácil manipuleo, aunque más inseguro.
4.5.2.1Cargadoras hidráulicas
a. Sigas las instrucciones generales de prearranque e inicio para la operación del equipo
móvil así como el relativo al de las cargadoras.
b. Solo un operador entrenado operará la máquina.
c. Levante y mueva los troncos solamente cuando el área esté despejada de trabajadores y
máquinas.
d. Siempre cierre completamente las prensas alrededor del tronco para prevenir el
deslizamiento o la caída. En caso de pinza centre la troza entre las pinzas, de tal forma
que se mantenga en equilibrio.
e. Cuando no esté en operación, siempre baje los brazos o pinzas y descanse las prensas
en el suelo del transporte diseñado para sostener la prensa.
f. Remueva todos los árboles que quedan o peligros que pudieran impedir el movimiento
de los troncos mientras son cargados.
g. Mantenga una buena visibilidad del área y punto de carga.
h. Nunca intente sobrecargar un camión o trailer. Mantenga la carga uniforme y mantenga
la altura autorizada, peso y límites de longitud permitidos y definidos. Balancee y
cargue adecuadamente las cargas para evitar el bamboleo.
i. Cuando apile los troncos alrededor del cargador, mantenga la pila de troncos
amontonada para prevenir que los troncos rueden hacia el área plana o dentro del
vehículo de transporte.
j. Conozca y entienda la capacidad de carga marcada del camión o trailer.
28
k. Mantenga las escaleras y plataforma del operador, libre de aceite, grasa y lodo para
prevenir una caída cuando se monte o desmonte.
l. No intente cargar un camión o trailer cuando alguien esté cerca de la unidad de
transporte. Los conductores de camiones no permanecerán en la cabina a menos que
esto sea una parte necesaria del proceso, y el diseño de la estructura de la cabina del
camión y las protecciones relacionadas brinden la protección adecuada.
4.6 Reglas generales para una operación segura / toma de control
Muchos accidentes son reportados cada año, en los que los trabajadores son lesionados mientras
están en o alrededor del área de descarga. Muchas lesiones pueden prevenirse cuando se aplican
las correctas reglas de seguridad junto con el entrenamiento debido. Las lesiones recibidas
durante el desrrame han sido el resultado del uso inapropiado de la motosierra, trabajar muy
cercanamente a las operaciones de un cargador, el uso inadecuado o la falta del equipo personal
de protección, áreas de trabajos sucios y pobres condiciones del terreno. Lesiones graves y a
veces fatales han resultado cuando los trabajadores están atrapados entre cargadores de trozas. El
adecuado equipo de trabajo y la debida planeación, coordinación de equipo y movimientos del
trabajador pueden mejorar enormemente la seguridad del área de descarga. Otros accidentes y
lesiones serias son reportados desde otras áreas de las operaciones de Corta de árboles. Pérdidas
de vehículos por daño físico y fuego son normalmente reportados en adición a las lesiones
personales. Los usos inapropiados del fuego han tenido como resultado pérdidas substanciales de
equipo y madera, provocado lesiones al trabajador. Toda la operación deberá de estar coordinada
para promover la seguridad en el movimiento de vehículos y trabajadores.
4.6.1 Área de descargado
1. Construya el área de descargado a las dimensiones que cubran el tamaño de las
operaciones.
2. Mantenga la descarga libre de escombros para permitir la seguridad en los movimientos de
los trabajadores y equipos.
3. Todo el personal de descargado usará el adecuado equipo de protección personal.
4. Nunca almacene líquidos flamables, gases y aceites en las áreas inmediatas a la descarga en
donde exista el riesgo de contacto accidental por troncos, máquinas o trabajadores.
5. Remueva todos los árboles que representen riesgos en y alrededor del área de descargado.
6. El adecuado equipo de supresión de fuego estará disponible cerca al área de desembarque.
7. Nunca permita que los trabajadores manchados o empapados con aceite, grasa o líquidos
flamables, permanezcan cerca de una flama abierta o trabajen cerca de una fuente de
ignición.
29
8. Cuando utilice una máquina soldadora:
a. Tenga equipo de supresión de fuego disponible.
b. Utilice el adecuado equipo de protección personal.
c. Trabaje a una distancia segura de otros trabajadores y operaciones.
d. Frecuentemente revise líneas, accesorios y equipos para una operación segura y
apropiada.
9. Diariamente, limpie la basura de la cubierta y el área de maderas. Tenga un contenedor de
basura disponible en el sitio de trabajo.
10. Coloque signos de advertencia en los cruces peligrosos de los caminos públicos para avisar
a los conductores de la entrada o salida de vehículos o equipo.
11. Nunca permita que los visitantes, espectadores o personas no autorizadas permanezcan o
estén cerca de cualquier operación a menos de que estén supervisados. Todos los visitantes
llevarán el adecuado equipo de protección personal.
12. Tenga extremo cuidado con los cables para pasar corriente.
a. Use protección para ojos y manos.
b. Antes de conectar los cables para pasar corriente, revise el equipo de baterías para
verificar sí son las terminales positivas o negativas.
c. Asegúrese de que los cables para pasar corriente estén correctamente conectados a los
polos de la batería.
AVISOS
LAS BATERÍAS PRODUCEN - GASES EXPLOSIVOS
NO FUMAR - USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS
Mantenga chispas, flamas y cigarros alejados de las baterías en todo momento.
Use protección para los ojos. No se recargue sobre las baterías durante el arranque. Vea las
instrucciones del manual del propietario.
30
4.6.2 Conectando los cables (Realice en el orden listado):
1. Sujete un cable a la terminal positiva (+) de la batería muerta conectada al arrancador o
solenoide. No permita que la tenaza del cable positivo toque cualquier otro metal aparte de
las terminales de la batería.
2. Conecte la otra terminal positiva del cable (+) a la otra terminal positiva (+) de la batería en
buen estado.
3. Conecte una terminal del segundo cable [negativo (-)] a la otra terminal negativa [negativo
(-)] de la batería en buen estado.
4. Haga la conexión final en el bloque de la máquina de la máquina parada (no el poste
negativo) lejos de la batería, carburador, línea de combustible, cualquier tubería o partes
móviles.
4.6.3 Equipo de supresión de fuego
1. El debido equipo portátil de supresión de fuego estará localizado en el sitio de trabajo, en
cada unidad de equipo móvil, en cada vehículo y en los despachadores de combustible y
áreas de almacenamiento.
2. El equipo de supresión de fuego será de la clase apropiada, capacidad y carga para suprimir
cualquier fuego efectivamente. El equipo supresor de fuegos puede ser de los siguientes
tipos:
a. Extinguidores de fuego-cargados, tipo químico seco, clasificación A, B, C.
b. Tanques de agua presurizados, llenos de agua.
c. Extinguidores de fuego-cargados, extinguidores de gas.
d. Extinguidores de fuego-cargados, extinguidores de espuma química.
31
e. Sistemas automáticos de supresión de fuego en equipos-cargados, sistemas de químicos
secos.
3. Mantenga el tamaño adecuado de extinguidor para cada lugar. El tamaño mínimo deberá
de ser de cinco libras de capacidad.
4. Instale equipo de supresión de fuego de pared para un fácil acceso. Mantenga el sistema
supresor de fuego de pared como lo recomienda el fabricante.
5. Diariamente, revise cada unidad de supresión para verificar la correcta carga y operación.
Recargue todas las unidades supresoras inmediatamente después de usarlas.
6. Siempre tenga equipo supresor de fuego de repuesto para cada unidad de equipo móvil en
el sitio de trabajo.
4.6.4 Almacenaje de combustible
1. Almacenaje de combustible en envase portátil:
a. El volumen de combustible estará almacenado en contenedores de metal autorizados,
con los adecuados rótulos de aviso y su identificación.
b. Los extinguidores de fuego estarán localizados en el área de almacenaje de
combustible. Serán colocados avisos de: no fumar – no fumar dentro de 15 metros
c. El envase del combustible estará debidamente almacenado para un transporte seguro.
2. Contenedores de combustible portátiles:
a. Sólo los contenedores autorizados serán utilizados para el almacenaje de líquidos
flamables y de combustible.
b. Nunca almacene combustible o líquidos flamables en contenedores de vidrio.
c. Los contenedores estarán debidamente rotulados con avisos e identificaciones.
d. Sólo se usarán contenedores con abertura.
e. Los contenedores portátiles deberán de ser asegurados para su segura transportación
para evitar volcaduras y derrames y evitar el contacto con los trabajadores.
4.6.5 Equipo de prevención de fuegos en bosques
Los operadores forestales profesionales conocen el valor de sus equipos. El valor no solo en
términos de inversión en dólares y centavos, sino también en términos de producción y
operaciones diarias. No piense que el metal no se quema, lo hará!. Los equipos contra el fuego
32
son peligrosos y caros, pero en muchos casos son PREVENIBLES. Solo toma de 15 a 20
minutos diarios reducir el riesgo de que su inversión se esfume. Es tiempo muy bien gastado. La
mayoría de los riesgos son generados por:
1. Acumulación de escombros dentro del compartimiento de la máquina.
2. Excesivo acumulamiento de aceite, grasa y combustible, debido a goteos y derrames.
3. Fallas o daños en los sistemas del alambrado eléctrico y sus componentes.
4. Sobrecalentamiento de los frenos cuando son aplicados incorrectamente o accidentalmente
quedan activados.
5. Gran acumulación de materiales flamables alrededor del eje de transmisión los cuales
pueden incendiarse debido a la fricción.
4.6.6 Reglas para el mantenimiento de rutina del equipo de prevención de fuego
1. Realice el mantenimiento de rutina y todas las otras recomendaciones del fabricante para el
servicio y mantenimiento del equipo y la maquinaria.
2. Limpie regularmente la unidad. Retire la cubierta inferior y superior para quitar los
escombros, aceite, grasa, etc. acumulados bajo la máquina y la transmisión al menos una
vez por semana. Limpie y lave cada unidad de equipo al menos una vez por mes. Durante
condiciones secas o periodos del otoño de mucha hoja, limpie la unidad dos veces al día o
detenga la unidad lo más frecuentemente que se necesite. PERO RECUERDE, -LIMPIE,
LIMPIE, LIMPIE!!!
3. Inspeccione la batería, los cables, las conexiones y los componentes eléctricos
semanalmente. Repare o reemplace cualquier defecto en el sistema eléctrico. Ajuste el
medio de conexión de la batería en apagado, para revisar malas conexiones, cables
desgastados, aislamiento de cables desgastados por rozamiento contra orillas filosas,
sujetadores sueltos, etc.
4. Tenga un cargador aprobado para extinguidores de fuego en las máquinas TODO EL
TIEMPO. Revise el extinguidor regularmente para estar seguro de que permanece cargado.
Como respaldo, puede ayudar el tener un envase de un galón de agua a mano en la unidad.
Otro equipo de supresión de fuego deberá de ser instalado en la unidad. Los tanques de
agua son unidades supresoras de fuego muy buenas. Regularmente revise los tanques de
agua para la presión de aire y nivel de agua correctos.
5. Haga que el operador observe y revise la unidad por 5 a 10 minutos después de apagarla
para asegurarse del enfriamiento correcto. Muchos fuegos ocurren después del apagado.
6. Estacione la unidad a una distancia mínima de 10 a 15 metros de otro equipo en un área
limpia de escombros para minimizar la propagación del fuego.
33
7. Mantenga el compartimiento o cabina del operador limpio.
8. No transporte líquidos inflamables en la máquina.
9. Antes de recargar combustible apague la máquina. No fume dentro de 10 metros alrededor
de las operaciones de recarga de combustible.
10. Limpie el combustible, aceite o derrames de grasas.
4.7 Seguridad en el transporte
La más grande exposición pública que tiene la actividad del aprovechamiento forestal con la
corta de árboles, es el transporte en caminos públicos. Los productos forestales transportados
desde los bosques hasta los puntos de procesamiento son muy visibles y crean de esta manera una
imagen positiva o negativa del sector forestal como un todo. Un accidente en el que esté
involucrado un camión con trozas o madera aserrada es nocivo para aquellos involucrados.
Adicionalmente, ese accidente crea una imagen negativa para todos. Los camiones con trozas o
madera aserrada son la línea vital de la materia prima para los aserraderos e industrias.
Regularmente esa línea no es asociada cuando ocurre un accidente. Los accidentes de camiones
con trozas son costosos en términos de equipo, cuotas de seguro, imagen y sufrimiento humano.
Los accidentes de camiones son prevenibles. Más del 50% de todos los accidentes prevenibles,
pudieran ser atribuibles a cinco causas principales:
1 Fallar en considerar las condiciones ambientales adversas.
2. Manejar muy cerca de otro vehículo.
3. Fallar en mantener el control.
4. Manejar sin cuidado o inconscientemente.
EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO ES LA CLAVE PARA LA PREVENCION DE FUEGOS DEL EQUIPO
PARA MADERA
34
5. Cambios erráticos de carril.
6. Cansancio y poco tiempo para dormir
Los conductores de los camiones con trozas son profesionales y deberán de conducirse como
tales. De cualquier manera, muchos accidentes prevenibles son atribuidos a la primera de las
causas principales, que representa la falta de responsabilidad por parte de los conductores
profesionales hacia los otros usuarios de las autopistas. Las fallas por parte de los conductores
profesionales ayudan a contribuir en muchos de los accidentes prevenibles relacionados con
desperfectos mecánicos que involucran fallas en frenos o llantas. Es esencial que la empresa
responsable de la corta y transporte haga cualquier esfuerzo por emplear conductores
profesionales seguros; mantenga un equipo de transporte seguro y cumpla con las leyes locales
sobre el uso de carreteras y caminos vecinales.
4.7.1 Inspección
Los conductores deberán de emplear un sistema de rutina para revisar antes de viajar con su
camión y trailer antes de usarlo. Esta inspección completa alrededor identificará las cosas
necesarias para reparar antes de que puedan contribuir a un accidente. Una útil forma de Reporte
y Lista de Inspección para antes de viajar para camiones con trozas.
1. Llantas, aparatos de guía, bocinas, soportes, parabrisas, mangueras de aire y todas las
conexiones de camiones y tráileres deberán ser revisadas antes y después de cada viaje.
Inspeccione lo siguiente regularmente: discos del volante, sistema de amarre, alineación del
volante, revisión técnica de inspección, defensas, amortiguadores, tren de transmisión y
sistemas eléctricos. Todas las mangueras deberán de estar funcionando. Si se encuentra
algún defecto que previniera la segura operación del equipo, deberán hacerse todas las
reparaciones o ajustes necesarios antes de que el equipo sea utilizado.
2. Deberán de mantenerse los registros de inspección y mantenimiento para asegurarse de que
se realice adecuadamente el mantenimiento.
3. Cada camión deberá de estar equipado con un extinguidor de fuego de tipo químico seco.
El extinguidor deberá de mantenerse totalmente lleno, en condiciones de operación,
montado seguramente y fácilmente accesible. El vehículo deberá de estar equipado con
señales luminosas o reflectores (un grupo de uno u otro), botiquín de primeros auxilios y
lámparas de mano operables o linternas como es requerido por las leyes estatales.
4. Cada camión y cada trailer estará equipado con frenos de servicio y de mano, que
soportarán con seguridad la máxima carga al máximo nivel. Los frenos serán mantenidos
en buena condición.
5. El freno y mangueras de aire y acoplamientos serán reemplazados o reparados
inmediatamente cuando se encuentre algún defecto.
35
6. El uso excesivo de las llantas, las llantas vulcanizadas (a menos de que sean diseñadas para
la revulcanización) y las llantas con partes reparadas, no serán usadas en las llantas
frontales de camiones o trailer.
7. Las puertas de cabinas deben de abrir fácilmente desde interiores y exteriores. Las puertas
deben de cerrar adecuadamente.
8. Los sistemas de iluminación serán mantenidos en condiciones óptimas de trabajo.
9. Será instalado una mampara de contención en la parte trasera de la cabina para ayudar a
prevenir la entrada de troncos por detrás.
10. Trailer estará debidamente conectado. Todas las líneas de aire del trailer y conexiones
eléctricas deben de estar propiamente unidas.
11. Los parabrisas rajados, golpeados o rotos serán reemplazados.
12. Los espejos rajados, rotos o que no puedan ser ajustados, serán reparados o reemplazados.
13. Los escalones de entrada a la cabina serán seguros; en buena condición y libres de grasa,
polvo, lodo o escombros.
14. Todos los objetos serán asegurados dentro de la cabina para que no representen un riesgo
para el conductor en el caso de un accidente o volcadura.
15. El equipo de seguridad (en cumplimiento con las regulaciones legales que apliquen) puede
incluir pero no está limitado a:
Botiquín de primeros auxilios
Extinguidor de fuego
Faros o reflectores de emergencia
Cinturones de asientos
Herramientas
Los adecuados dispositivos de seguridad de carga
Gato hidráulico
Señales de peligro autorizados
Luz para el extremo de la carga u ojos de gato
16. Los volantes serán revisados por cortaduras o tuercas de cargas flojas o perdidas.
Remueva rocas, pedazos de madera y otros escombros entre las llantas y la parte de la
rodadura.
17. Los dispositivos de carga (p.ej., cables, guinche) estarán debidamente asegurados.
36
4.7.2 Carga de trozas
Seguridad debe de ser la principal consideración cuando coloque madera en cualquier vehículo
para su transporte en caminos en bosques, caminos públicos y carreteras.
1. Los camiones esperarán hasta que el área de carga estén preparados, libres de escombros
antes de entrar.
2. Cuando sea necesario que los camiones retrocedan en una zona de carga o descarga, lo
harán con la ayudad del operador de carga u otra persona autorizada. Siempre es
aconsejable tener un individuo que guíe el retroceso del vehículo. Un toque de la Bocina,
de aviso, deberá de sonar antes de que el vehículo comience a retroceder.
3. Deberá de mantenerse el suficiente espacio para prevenir que la carga se atore en los
marcos o discos.
4. Deberá usarse un casco y el adecuado equipo de protección personal todo el tiempo que el
conductor esté fuera de la cabina del vehículo. Se usarán guantes protectores cuando se
manejen cables, correas y amarres.
5. Los camiones y trailers estarán equipados con los debidos estándares soporte de apoyo de
metal, travesaños o dispositivos similares. No utilice extensiones de madera. Las
extensiones deberán de ser de metal y soldadas o atornilladas en su lugar.
6. Las cargas serán mantenidas por abajo del tope de los soportes de apoyo.
LUCES VISIBLES
NO USE EXTENSIONES TODA LA MADERA DE MADERA POR ABAJO DE LOS STANDARES
2954
1-2000 2454
1-2000
2955
1-2000
2454
1-2000
2952
1-2000
LUCES
VISIBLES
37
7. Todos los troncos deberán de ser lo suficientemente largos para abarcar al menos dos
soportes de apoyo.
8. Todos los troncos deberán de estar bien balanceados y centrados para que la carga esté
estable sin cadenas, cables o correas.
9. Coloque amarres, cadenas, cables o correas para que puedan ser liberadas de la máquina de
descarga del lado de la carga. Pueden hacerse excepciones en donde la máquina de
descarga esté equipada con tenazas, prensas u otro dispositivo mecánico capaz de detener la
carga entera mientras que los amarres son liberados.
10. Ninguna carga será movida hasta que los amarres estén colocados en su lugar con
seguridad.
11. Las cargas no rebasarán el máximo saliente más allá del travesaño trasero permitido por
las leyes.
12. Permanezca alejado de cualquier operación de carga o descarga colocándose al frente y
lejos del vehículo. Nunca vaya a ningún lado del vehículo hasta que la carga o descarga se
haya detenido y es obvio hacerlo así.
13. Los amarres, cadenas, cables, o correas deberán de ser removidos de la carga en el área
designada. Siga los procedimientos de descarga que apliquen.
14. Las especificaciones para el arreglo deberán de ser estrictamente cumplidas.
15. Las longitudes deberán de ser compatibles con el vehículo que transporte la carga.
16. Coloque los troncos más grandes y largos al fondo de la carga.
17. Coloque una bandera de aviso o luz en tránsito en carretero o caminos vecinales, como es
requerido por las leyes de tránsito.
18. Elimine cualquier saliente más allá del travesaño trasero que oculte las luces traseras del
trailer o que esté más bajo de lo permitido por la ley.
19. Asegure la carga con el número y tipo de amarres que exigen las leyes.
20. Ningún vehículo o carga deberá de exceder los 3.5 metros de alto u cuatro metros de
ancho, o menor, si es exigido por la ley. Las longitudes legales varían en cada zona y tipo
de especies. Conozca, entienda y cumpla con las leyes.
38
4.7.3 Operación y movimiento
Conducir preventivamente es la clave para prevenir los accidentes en el camino. Observe a los
otros conductores. Retroceda si la situación no le da un espacio de seguridad. Siempre
identifique las rutas por las que pueda escapar sí algo sucede.
1. Cada conductor tendrá una Licencia tipo C y será entrenado en la clase de vehículo que
manejará.
2. Revise la carga para ver que esté seguramente apilada y debidamente balanceada. Arregle
cualquier parte, ramas o palos sobresaliendo de la carga. Remueva cualquier cosa que se
extienda más abajo de lo permitido por ley.
3. Una segunda prueba del freno deberá hacerse inmediatamente después de que el vehículo
es movido por primera vez.
4. Practique el manejar preventivamente. Esté alerta por los errores de los demás en todo
momento. Los vehículos no serán operados a velocidades que pongan en peligro al
conductor o demás tráfico o, que excedan la velocidad permitida para el área. Se tomará en
consideración las condiciones del camino, clima, curvas, pendientes y las condiciones
mecánicas del vehículo. “Pare, mire y escuche” en todos los cruces.
5. Los pasajeros no serán transportados en camiones, a menos de que estén autorizados por el
propietario del camión. Viajar en cualquier parte del camión, exceptuando la cabina, está
prohibido.
6. Los camiones no serán movidos en los lugares de descarga u otras operaciones, hasta que
todas las personas en el área se hayan retirado.
7. El conductor y los pasajeros autorizados usarán los cinturones de seguridad en todo
momento mientras el vehículo esté operación.
8. Antes de entrar en cualquier camino público, los conductores se detendrán y ajustarán todos
los amarres de la carga e inspeccionarán las cargas para la estabilidad y seguridad. Todas
las luces deberán de estar limpias.
9. Haga las señalizaciones debidas antes de dar cualquier vuelta.
10. Mantenga una distancia segura de otros vehículos. Rebase otros vehículos solamente
cuando las condiciones de la carretera lo permitan.
11. Cuando el vehículo tenga que ser detenido en ruta, aléjese del camino tanto como sea
posible, accione las luces de emergencia y coloque las señales de advertencia.
12. Conserve el debido espacio para la longitud de los árboles que carga cuando gire. Permita
espacio para cualquier parte de la carga que se extienda más allá de la parte trasera del
trailer.
39
13. Cuando viaje sin carga, asegúrese de que los amarres, cadenas, cables, correas y otros
equipos estén debidamente asegurados y guardados.
14. El lodo, barro y los escombros depositados por salir o entrar con los vehículos, deberán de
ser removidos de los caminos públicos. Manejar un camión es un arte que requiere
conocimiento y habilidad especial. El conductor debe de anticipar situaciones potenciales
de accidentes, permitir las acciones repentinas de otros conductores y mantener el manejo
del vehículo bajo control en todo momento. Maneje el vehículo de acuerdo a las leyes de
tránsito. Nunca maneje cuando no esté totalmente alerta y sea capaz de manejar con
seguridad. No maneje un vehículo después de consumir alcohol o drogas o cuando esté
cansado. Nunca maneje un camión sí la carga está distribuida o asegurada indebidamente.
La segura condición y operación de un vehículo de transporte es responsabilidad del
conductor.
4.8 Investigación de accidentes
Los responsables de las actividades de aprovechamiento forestal, que no estén investigando los
accidentes cuidadosamente en sus operaciones de corta, pueden estar gastando dinero
innecesariamente en altas cuotas de seguros y producción perdida. Las investigaciones de los
accidentes deberán de obtener información oportuna sobre cómo ocurrió un accidente, que
pudiera contribuir a desarrollar un plan para prevenir de que pueda ocurrir otra vez una lesión o
pérdida similares. Las investigaciones de los accidentes deberán de tener como resultado
soluciones y no reprobaciones. Pueden existir muchas causas para un accidente. El culpar
inmediatamente a un individuo puede resultar en que importante información sea retenida con la
finalidad de proteger el interés del trabajador o el trabajo del trabajador.
Deberá de enfatizarse que tales investigaciones son apropiadas solamente sí son hechas por o
bajo la completa autoridad del propietario independiente del negocio de la corta. La participación
del personal de la empresa en las investigaciones de accidentes de personal de corta, podrían
invitar a inferencias inapropiadas acerca de la independencia de la relación de negocios. Utilice
el procedimiento descrito abajo cuando conduzca una investigación de un accidente.
1. Recolección de hechos. Cuando ocurra un accidente, ¡reúna los datos inmediatamente!
a. Entreviste a los empleados y otras áreas tan pronto como sea posible.
b. Examine el área para ver si hay señales de lo que sucedió o cualquier pista que pudiera
ayudar en su investigación.
c. Registre información pertinente, tal como los nombres y direcciones de testigos,
condiciones del clima, lecturas de medidores en el equipo y cualquier información que
pudiera ayudar en su investigación.
d. Conserve la evidencia.
e. Tome notas.
2. Análisis objetivo de hechos.
Después de que todos los hechos hayan sido recopilados, analícelos para ponerlos juntos en
la lista de hechos que produjeron el accidente. Analice la información y determine sí hay
preguntas adicionales que deben de ser contestadas.
40
3. Desarrollo de conclusiones.
Basado en los datos, haga conclusiones acerca del cómo, qué y por qué ocurrió un
accidente. Formule los eventos que provocaron el accidente.
4. Acciones correctivas recomendadas y corrección de situaciones.
Hacer recomendaciones para corregir las deficiencias es la parte más crítica de cualquier
proceso de investigación de accidentes. Desarrolle un plan de acción que enliste las
deficiencias y las recomendaciones y asigne responsabilidad para corregir el problema.
5. Seguimiento de recomendaciones para evaluar su efectividad.
Haga seguimiento de las recomendaciones para estar seguro de que las deficiencias han
sido corregidas. Evalúe la efectividad de las correcciones. Puede ser necesario hacer
algunos ajustes después de que se haya implementado una recomendación.
Este procedimiento puede ser rápido y sencillo para un accidente menor y más complicado para
uno más serio. En ambos casos, el seguir estos cinco pasos para conducir la investigación de un
accidente, tendrá menor costo en tiempo y dinero que la re ocurrencia del incidente.
4.9 Programa de comunicación de riesgos
La ley requiere que cada empleador, en cada lugar de trabajo, informe clara y correctamente a sus
empleados acerca de los peligros potenciales para la salud y físicos y de las debidas precauciones
de seguridad asociadas con los peligros químicos a que pudieran estar expuestos. Todos los
trabajadores del aprovechamiento forestal, como de la corta deben de cumplir con el reglamento
de la OIT, relativa a los Estándares que se aplican y relacionan a las operaciones de corta.
Los empleados deben de estar informados acerca de los riesgos potenciales de salud y físicos y,
ser informados sobre las debidas precauciones y acciones de seguridad asociadas con los riesgos
químicos a través de listas de información, las Hojas de Datos de Seguridad en Materiales,
recipientes con rótulos y avisos de advertencia, el poster derecho-a-saber sobre químicos
peligrosos y la educación y entrenamiento del empleado. El programa de comunicación se
aplica para:
Conocer los riesgos de salud y seguridad en el trabajo.
Conocer los químicos que están presentes en el lugar de trabajo y la manera en que los
empleados pudieran estar expuestos bajo condiciones normales de uso o en el caso de una
posible emergencia.
No solamente es cumplir con la obligatoriedad de la Ley, también es importante para la salud y
bienestar de los empleados, esto permitirá que los empleados valiosos realicen sus deberes más
segura y productivamente.
Los requisitos básicos de Comunicación de Riesgos son:
1. Un programa escrito de Comunicación de Riesgos disponible en el sitio de trabajo.
41
2. Una lista de inventario actualizada en archivo, sobre los químicos peligrosos usados y
presentes en el sitio de trabajo.
3. Hojas de Datos de Seguridad en Materiales de cada químico usado y presente en el sitio de
trabajo, en un lugar localizado en el sitio de trabajo.
4. Rótulos legibles en buena condición y firmemente pegados en cada recipiente de cada
químico peligroso. Los rótulos incluirán la identificación del químico peligroso, las
debidas advertencias, el nombre y dirección de cada fabricante del químico, distribuidor y
cualquier otra parte responsable. Los rótulos identificarán la parte del cuerpo que pudiera
ser afectada por el contacto con el químico.
5. Los empleados tendrán acceso a la lista de inventario de los químicos peligrosos y Hojas de
Datos de Seguridad en Materiales en el lugar de trabajo en cada turno. Los empleados
pueden solicitarlas y se les dará una copia de las Hojas de Datos de Seguridad de
Materiales.
6. Todos los empleados trabajando con, o manejando químicos peligrosos serán entrenados y
educados en la Ley, los procedimientos de trabajo, la naturaleza de los riesgos físicos y
para la salud, las adecuadas medidas de control, las medidas de protección y los
procedimientos de emergencia necesarios para reducir la exposición de los empleados.
7. La información específica en seguridad y entrenamiento para el empleado incluirá:
a. Los riesgos de químicos generales.
b. Los riesgos asociados con cualquier tarea no rutinaria.
c. El reconocimiento, la evaluación y el control de químicos peligrosos.
d. Clasificación de químicos.
e. Hojas de datos de seguridad en materiales.
f. Acceso a la información sobre químicos peligrosos.
g. Cumplimiento con las reglas y reglamentos sobre seguridad y salud.
h. Requisitos de las regulaciones federales sobre comunicación de riesgos.
i. Riesgos específicos presentes en el lugar y sitio de trabajo.
j. Localización y disponibilidad del programa escrito de comunicaciones de riesgos y
toda la información de apoyo.
k. Las medidas que los empleados pueden tomar para protegerse a sí mismos de los
riesgos, incluyendo las prácticas de trabajo pertinentes, los procedimientos de
emergencia de la compañía y el equipo de protección personal.
8. Las sesiones de entrenamiento de cada empleado serán documentadas y estarán disponibles
y serán presentadas como lo requiere la Ley. Estos son los requerimientos básicos a
implementarse para cumplir con el programa de comunicación de riesgos. Usted está
obligado a contactar a las oficinas de regulaciones estatales para obtener más detalles
acerca de la ley y sus requisitos.
42
4.10 Cuidado de emergencia
4.10.1 General
PRECAUCIÓN, esta sección no es un sustituto del debido entrenamiento en primeros auxilios de
la Cruz Roja u otras agencias. Es solo una guía para ayudar a recordar los pasos más importantes
en la administración de los primeros auxilios. Las recomendaciones son derivadas de las
políticas actuales de la Cruz Roja Americana y la Academia Americana de Cirujanos
Ortopedistas.
1. Los primeros auxilios son el cuidado inmediato y temporal dado a la víctima de un
accidente y/o enfermedad repentina hasta que se pueda obtener ayuda médica profesional.
2. Los botiquines de primeros auxilios, suficientes para el número de empleados, deberán de
ser provistos en todos los sitios de trabajos de corta y en todos los vehículos de transporte
de personal. Los botiquines de primeros auxilios serán regularmente inspeccionados y
reabastecidos según se necesite. Es responsabilidad de todos el estar familiarizado con el
contenido de estos equipos y de adquirir el conocimiento básico en primeros auxilios.
3. En el caso de un accidente o emergencia, inmediatamente pida ayuda médica y asegúrese
de dar las direcciones completas y correctas del lugar del accidente.
4. Mientras espera por la ayuda médica, siga estos procedimientos:
a. Revise la respiración de la víctima. Si la víctima no está respirando, abra una entrada
de aire, abriendo la boca de la víctima e inclinando la cabeza para atrás. Sí la
respiración no se reanuda espontáneamente, mantenga la entrada de aire y ejecute la
respiración boca a boca.
b. Revise el latido del corazón. Sí la víctima no tiene latido en el corazón, aplique la
resucitación cardiopulmonar (RCP), sí está capacitado.
c. Busque lesiones. Aplique los primeros auxilios de emergencia como se esboza en esta
sección.
5. Las víctimas de accidentes no deben de moverse a menos de que sea esencial para proteger
sus vidas o prevenir lesiones adicionales.
6. Sí la víctima está consciente, aliéntela. Manténgalas calmadas, quietas y dele tratamiento
para evitar un choque mientras esperan por la ayuda médica.
7. Use equipo de protección personal para prevenir la transmisión de agentes patógenos de la
sangre.
43
4.10.2 Primeros auxilios y entrenamiento en cardio pulmonar
1. Todos los empleados deberán de ser entrenados en primeros auxilios y los métodos de
Cardio Pulmonar (RCP) por un instructor calificado.
2. El entrenamiento en primeros auxilios y RCP consistirá de al menos lo siguiente:
a. Definición de primeros auxilios.
b. Aspectos legales de la aplicación de los primeros auxilios.
c. Anatomía básica.
d. Evaluación del paciente.
e. Primeros auxilios para paro respiratorio, paro cardiaco, hemorragia,
laceraciones/abrasiones, amputaciones, lesiones musculoesqueléticas, conmoción,
lesiones del ojo, quemaduras, pérdida de la conciencia, exposición a temperaturas
extremas, parálisis, envenenamiento, pérdida de la función mental y sobredosis de
drogas.
f. Cardio Pulmonar
g. Aplicación de vendajes y elásticos.
h. Tratamiento de torceduras, distenciones y fracturas.
i. Inmovilización de personas heridas.
j. Manejo y transportación de personas heridas.
k. Tratamiento de mordeduras, piquetes, contacto con animales o plantas venenosas.
3. Se sugieren los métodos de primeros auxilios prescritos por la Cruz Roja u organizaciones
equivalentes, para usarse en el entrenamiento.
4. El entrenamiento en primeros auxilios y Respiración Cardio Pulmonar debe de
documentarse por escrito y debe de permanecer actualizado.
4.10.3 Respiración artificial
Respiración Artificial es el procedimiento de provocar que el aire entre y salga de los pulmones
por medios artificiales cuando se detiene la respiración natural. La detención de la respiración
puede deberse a accidentes tales como descargas eléctricas, ahogamiento o asfixia o, por
problemas médicos internos. Una vida puede ser salvada sí usted actúa rápidamente.
1. Voltee a la victima de lado y despeje la boca y garganta de todo material extraño (goma de
mascar, comida, dientes postizos perdidos, etc.).
2. Coloque a la victima sobre su espalda. Mantenga la cabeza hacia atrás colocando unos
dedos debajo del hueso de la barbilla y otro en la frente. Use los dedos de la mano en la
frente para cerrar la nariz de la víctima.
3. Selle su boca o el escudo respiratorio si está usando uno, sobre la de la víctima y sople aire
dentro de los pulmones.
44
4. Asegúrese de que el aire que sopló dentro de la boca no salga por la nariz (mantenga la
nariz de la victima apretada) o se salga por los lados de la boca (del sello que forma con sus
labios). El pecho de la victima debe de elevarse cuando sople.
5. Sople vigorosamente dentro de la boca de un adulto (suavemente dentro de la boca de un
niño) hasta que vea que el pecho se eleva, luego quite su boca y permita que la victima
exhale.
6. Repita las inhalaciones cada cuatro o cinco segundos para adultos (cada tres para niños).
Continúe con la respiración artificial hasta que la victima reviva o hasta que el personal
médico calificado se haga cargo.
4.10.4 Sangrado intenso
Las heridas que sangran pueden normalmente ser detenidas con presión directa. Deberán de
usarse guantes de hule desechables cuando trate las heridas sangrantes.
1. Use una venda de tela estéril si está disponible. De otro modo, use un pañuelo, una toalla o
trapo limpios.
2. Coloque la venda sobre la herida y presione directamente sobre la compresa con su mano.
3. Sí la venda se empapa, coloque vendas adicionales sobre la herida y continúe presionando
directamente. No remueva las vendas ya colocadas.
4. Eleve las partes lastimadas lo más elevadas posible sobre el cuerpo de la victima para
reducir la circulación de la sangre y permitir la coagulación de la sangre.
5. Trate a la victima por una posible conmoción o choque.
6. Si estos esfuerzos fallan para detener el sangrado, aplique presión firmemente en el punto
de presión reconocido más cercano hasta que el sangrado se detenga. Sí todas estas
medidas fallan para detener el sangrado de una brazo o una pierna, puede considerarse la
aplicación de un torniquete. La decisión de aplicar un torniquete es una decisión de tener el
riesgo de sacrificar el miembro con el fin de salvar una vida. Una vez que el torniquete es
aplicado, no lo afloje o remueva. Escriba la hora y el lugar en que el torniquete fue
aplicado en una nota anexa a la víctima y haga que los transfieran lo más rápido posible a
una instalación médica.
4.10.5 Mordida de vívora
1. El tratamiento de primeros auxilios en adición a lo anterior, depende en la política
organizacional o recomendaciones de médicos locales.
2. Intente identificar o matar a la víbora.
3. Mantenga a la víctima quieta y calmada. No permita que la víctima se mueva a menos de
que sea absolutamente necesario.
45
4. Trate de mantener la parte mordida lo más bajo posible que el resto del cuerpo.
5. Cubra la herida con vendas estériles.
6. De ser posible, coloque el área afectada en agua fría o envuélvala con un trapo húmedo o
hielo envuelto en un trapo.
7. Trate a la victima por un posible choque. Esté preparado para una posible dificultad para
respirar y esté listo para administrar respiración artificial sí fuese necesario.
8. Transporte a la victima hacia ayuda médica. Sí es posible, notifíqueles que está llevando a
una víctima por mordida de víbora y el tipo de víbora sí se conoce.
9. Traiga la víbora muerta, de ser posible, a la unidad médica para que sea administrado el
suero anti-veneno apropiado.
4.10.6 Estado de choque
Choque es el término utilizado para describir reacciones adversas del cuerpo a heridas,
infecciones, ataques cardiacos y otros cambios repentinos del cuerpo. Los choques traumáticos
ocurren después de un accidente o lesión y resultan en una pobre circulación de la sangre, pérdida
de la conciencia y en algunos casos la muerte. Todas las victimas de lesiones y accidentes
deberán de ser tratadas por choque usando el siguiente procedimiento:
No Venenosa
Pupilas elípticas
Pupilas redondas Venenosa
Forma de las marcas por mordidas de víbora
46
1. Mantenga a la victima quieta y acostada.
2. Cubra a la victima para prevenir la pérdida de calor.
3. Las victimas con lesiones en la cabeza deberán de tener sus cabezas ligeramente elevadas.
(Precaución: No mueva a las victimas con sospecha de lesiones en cuello, espalda o espina
dorsal).
4. Las victimas sin lesiones de cabeza, cuello o espalda, pueden mantener sus pies elevados de
20 a 3O centímetros para mejorar el flujo de sangre a la cabeza.
5. Las victimas que no puedan recibir atención médica por una hora o más y que estén
totalmente consientes y no tengan lesiones en la cabeza pueden tomar pequeñas cantidades
de agua. Sí la victima está vomitando, tiene convulsiones o está mareado, no le dé ningún
fluido. Nunca administre fluidos a una persona inconsciente o semi-inconsciente.
4.10.7 Otros problemas
4.10.7.1 Ataque al corazón
Síntomas: Dolor persistente en el pecho, dificultad para respirar, palidez, sensaciones
débiles, choque.
Tratamiento: mantenga a la persona calmada y quieta. No permita que la persona camine.
Afloje la ropa y que se ponga cómoda. Ayúdele a tomar su prescripción médica cuando
esté disponible. Busque ayuda médica.
4.10.7.2 Infarto
Síntomas: Parálisis o debilidad de un lado del cuerpo. Dificultad para respirar, hablar o
tragar.
Tratamiento: Mantenga la boca y garganta de la victima despejada. Calmada y quieta.
Obtenga ayuda médica.
4.10.7.3 Desordenes por estrés de calor
Es vital que usted no solamente entienda el estrés por calor y como puede afectarle sino, más
importante aún, que pasos puede dar para evitarlo. El calor por estrés ocurre cuando la humedad,
la temperatura del aire, el calor radiante y un poco de movimiento del aire, pueden combinarse
con el pesado trabajo físico y la ropa, para deshidratar al cuerpo y elevar la temperatura más allá
de límites seguros.
La transpiración, al evaporarse, es la principal defensa del cuerpo contra el calor. Al evaporarse,
la transpiración enfría el cuerpo. En altas humedades, el sudor es intenso pero no se evapora, así
que no se pierde calor. Cuando se pierden fluidos al sudar y no son reemplazados, los controles
de calor del cuerpo se rompen y exponen al cuerpo al estrés del calor.
47
a. Calambres por calor
Estos dolorosos calambres musculares son causados por el desequilibrio de la sal y otros
minerales en los fluidos del cuerpo. El beber agua ligeramente salada, jugo de tomate o
bebidas "atléticas" comerciales con moderación, ayuda a mantener el adecuado balance
de sales y otros minerales.
b. Acaloramiento
El acaloramiento es causado por la ingestión inadecuada de agua, pérdida de sales y
minerales, o ambas. Se caracteriza por la piel húmeda y pegajosa; debilidad o extrema
fatiga del cuerpo; caminar inestable; nauseas y desmayo. Los calambres por calor están
siempre relacionados con el acaloramiento. El tratamiento incluye el descanso en un
lugar fresco y la ingestión moderada de fluidos ligeramente salados.
c. Deshidratación
Esta forma de desorden por calor puede ocurrir después de varios días continuos de
trabajar bajo condiciones de calor. Sí la pérdida diaria de agua no es reemplazada, la
deshidratación progresiva puede reducir drásticamente la capacidad de trabajo. La
pérdida de peso corporal es un indicador de deshidratación progresiva. Una pérdida de
dos por ciento (2%) o más es regularmente acompañada de una reducción en el resultado
del trabajo. El cansancio y desmayo pueden seguir a una pérdida de peso que exceda del
cinco por ciento (5%). El tratamiento incluye el reemplazo de fluidos y descanso.
d. Choques por calor
El choque por calor es el resultado de la falla total de los controles de calor del cuerpo.
Esta condición se caracteriza por:
1. Piel caliente y seca.
2. Alta temperatura corporal.
3. Confusión mental, delirio, pérdida de la conciencia, convulsiones o coma. El
choque por calor es una emergencia médica. Comience el tratamiento
inmediatamente y obtenga ayuda médica. Puede resultar daño cerebral y/o muerte
sí se retarda el tratamiento. El primer paso del tratamiento es enfriar a la victima
rápidamente. Un método es empapar la ropa de la víctima con agua fría y soplar
vigorosamente para propiciar la evaporación. Continúe hasta que la temperatura
corporal de la victima baje, entonces proceda con el tratamiento para el choque.
48
e. Prevención del estrés por calor
No es suficiente conocer como reconocer y tratar los desordenes por calor. Usted debe
saber cómo prevenirlos. Los dos puntos importantes para prevenir el estrés por calor son
la condición física y la climatización.
Condición física: Mantener un alto nivel de condición física es una de las mejores
formas de protegerse contra el estrés por calor. Los trabajadores que están en condición
física se ajustan o aclimatan a trabajar bajo el calor dos veces más rápido que otros. Los
trabajadores en una condición física baja, que también están con sobrepeso, están mejor
situados para trabajar en el calor. Su mayor peso produce más calor sin un incremento
proporcional en el área de superficie para el enfriamiento.
Climatización: Una persona aclimatada a trabajar en el calor corre menos riesgo de sufrir
estrés por calor. El cuerpo se ajusta a trabajar en condiciones de calor de cuatro a ocho
días por:
1. Aumentar la producción de sudor.
2. Mejorar la distribución de la sangre.
3. Disminuir la temperatura de la piel y el cuerpo.
4. Disminuir el rango de calor.
Siempre ajústese al trabajo en clima caliente gradualmente. Establezca un ritmo
razonable, tome frecuentes descansos, reemplace fluidos y no espere una
producción total hasta que el cuerpo se acostumbre. Los pasos específicos para
prevenir el estrés por calor son:
5. Reemplace fluidos: Beba muchos líquidos para prevenir la deshidratación:
a. Beba uno o dos vasos de jugo o agua antes de comenzar a trabajar.
b. Tome líquidos frecuentemente durante cada hora de trabajo.
c. Beba tanto como pueda en el almuerzo y en la comida de la tarde.
d. Continúe reemplazando líquidos durante toda la tarde.
6. Reemplace las sales: Reemplace la pérdida de sales a través del sudor. Los
trabajadores en condición, aclimatados deberán de ser capaces de lograr esto con la
ingestión normal de sal en las comidas, pero sin sobrepasarse. Demasiada sal
impide la regulación de la temperatura y los desordenes por calor son más comunes.
Evite las tabletas de sal.
7. Reemplace el potasio: El potasio puede llegar a ser agotado por largos periodos de
trabajo bajo el calor. Haga a los alimentos ricos en potasio tales como los plátanos
y frutas cítricas, parte de su dieta diaria. Beba limonada o jugo de tomate para
reemplazar la pérdida de líquidos. Las bebidas "atléticas" comerciales también
ayudan a reponer la pérdida de potasio.
49
8. Establezca buenos hábitos de trabajo: Hay diferencias individuales en la tolerancia
al calor. Conozca sus propios límites y trabaje considerándolos.
9. Tome periodos de descanso: Los ciclos de trabajo y descanso deben de ser ajustados
para prevenir la fatiga progresiva. Descanse frecuentemente en áreas frescas y
sombreadas para minimizar la acumulación del calor y la fatiga progresiva.
El estrés puede acrecentarse. El trabajo físico en un entorno caliente es muy
demandante. Los siguientes factores pueden combinarse para crear aún, un mayor
estrés en el cuerpo:
a. Calor
a. Monóxido de Carbono (por un producto o fuego)
b. Fatiga
c. Ruido
4.10.7.4 Lesiones de Ojos
1. Sí es ácido, sosa caustica u otro líquido irritante entra en los ojos, lávelos con grandes
cantidades de agua.
2. Sí algún objeto entra en los ojos, coloque un vendaje esterilizado sobre ambos ojos.
3. Sí un objeto se atora en el ojo y le inflama, coloque un vasito o tasa sobre el ojo y vende
ambos ojos.
4. En todos los casos de lesiones de los ojos, lleve a la victima a asistencia médica.
4.10.7.5 Torceduras y Dislocaciones
Eleve la extremidad lastimada. Aplique paquetes fríos para reducir la sudoración. Entablille –
splint- para reducir el movimiento. Busque asistencia médica.
4.10.7.6 Quemaduras
Enfríe inmediatamente las áreas afectadas usando agua o paquetes fríos. Enfríe por un mínimo
de 30 minutos sí la ayuda no ha llegado aún. Cubra el área con tela estéril. Dé tratamiento para
prevenir un choque. Consiga ayuda médica.
4.10.7.7 Huesos Rotos
Inmovilice los huesos rotos y las uniones adyacentes usando tablillas y vendajes. Trate a la
victima para prevenir un choque. Busque ayuda médica.
4.10.7.8 Mordidas de insectos
Enfríe las áreas afectadas con agua o paquetes fríos. Permanezca con la victima para el caso de
una reacción alérgica. Sí la victima tiene un historial de reacciones alérgicas, aplique el
tratamiento para prevenir un choque, ayude a que tome la prescripción médica sí es posible y
busque inmediatamente ayuda médica.
50
4.10.7.9 Atragamiento
1. Sí la victima está tosiendo o sí el intercambio de aire es satisfactorio, deje que la
victima siga tosiendo.
2. Sí se presenta una obstrucción completa y la respiración se detiene, desaloje las cosas
atoradas. Agarre a la victima por detrás, cierre el puño de una mano, y colóquelo por
abajo de las costillas. Agarre el puño con la otra mano y presione firmemente hacia
dentro y libere repetidamente para liberar el objeto atorado. Repita el movimiento hasta
que la obstrucción sea expulsada.
3. Sí la victima pierde la conciencia, acueste a la victima sobre su espalda y coloque
ambas palmas de las manos sobre la parte superior del abdomen. Dé varios empujones
firmemente para intentar despejar las obstrucciones. Sí la respiración no se recobra
espontáneamente después de que el bloqueo es liberado, comience la respiración
artificial.
Sugerencias Adicionales
1. Atienda a la victima mientras espera la ayuda médica.
2. Mantenga a la victima calmada.
3. Aplique las medidas de primeros auxilios rápida y correctamente
4. Cuando sea posible, evite mover a una víctima lastimada seriamente.
5. Siempre revise a una víctima de un accidente o enfermedad repentina por una placa de
identificación de alerta médica (brazalete, collar, etc.). Notifique a las autoridades sí
encuentra una identificación médica -medical ID.
4.10.7.10 Botiquines de Primeros Auxilios.
1. El empleador debe de proveer un botiquín de primeros auxilios en cada sitio de trabajo
donde se esté efectuando la corta, en cada estación y en cada vehículo de transporte de un
empleado. El número de botiquines de primeros auxilios y el contenido de cada botiquín
reflejará el grado de aislamiento, el número de empleados y los riesgos anticipadamente
razonables en el sitio de trabajo.
2. Lo siguiente perece ser el número mínimo aceptable y tipo de materiales para los botiquines
de primeros auxilios para un pequeño lugar de trabajo de corta que consiste en dos (2) o
tres (3) trabajadores. Cuando se realicen mayores operaciones o múltiples operaciones en
el mismo lugar, se deberán de proveer botiquines adicionales en el sitio de trabajo o,
mayores cantidades de los materiales adecuados de primeros auxilios en el botiquín para el
tamaño de la operación, deberán de estar disponibles.
3. Cada botiquín de primeros auxilios deberá de contener al menos los siguientes artículos:
a. Paquetes de gasas (al menos de 4" x 4")
b. Dos (2) paquetes de gasas grandes (al manos de 8" x 10")
51
c. Caja de vendajes adhesivos (Curitas)
d. Un (1) paquete de vendas enrolladas de al menos 2" de ancho
e. Dos (2) vendajes triangulares
f. Agentes limpiadores de heridas tales como toallas húmedas selladas
g. Tijeras
h. Cobijas
i. Pinzas
j. Cinta adhesiva
k. Guantes de latex
l. Equipo de resucitación, tal como una bolsa de resucitación, máscara protectora
m. Dos (2) envolturas elásticas
n. Tablillas
o. Instrucciones para obtener ayuda médica de emergencia
4. Otros artículos de primeros auxilios sugeridos que se pueden incluir son:
a. 2" compresas de vendajes
b. 4" compresas de vendajes
c. Compresas de gasas, 24" x 72"
d. Crema para quemaduras
e. Sales de amoniaco
f. Esponjas de mertiolate, 1/2 cc
g. Antídoto contra piquetes, 1/2 cc
h. Pluma marcadora indeleble
i. Paquetes fríos
j. Cierres de mariposa
k. Equipo para los ojos
l. Espejo de mano
m. Elíxir Diphenhychamine hydrochloride o cápsulas
5. Conserve los números disponibles de servicio telefónico de emergencias en el sitio de
trabajo y fácilmente accesibles para todo el personal.
6. El número y contenido de los botiquines de primeros auxilios puede ser revisado y
aprobado anualmente por el proveedor del cuidado de la salud.
7. El empleador mantendrá el contenido de cada botiquín de primeros auxilios en condiciones
útiles.
4. 11 Plan de control de exposición a agentes patógenos de la sangre
Muchas lesiones que ocurren en el lugar de trabajo, regularmente requieren que el empleador o
los empleados brinden cuidado inmediato. Al hacer esto hay el riesgo potencial para la salud de
estar expuestos o en contacto con materiales dañinos contenidos en la sangre humana infectada.
Muchas de las lesiones que ocurren en las labores de tala requieren que un empleado o empleador
sea expuesto a y entre en contacto con sangre humana potencialmente infectada y otras fuentes de
52
infección durante el curso del tratamiento. Por lo tanto, los responsables establecerán un plan de
control para minimizar y para prevenir la exposición de los empleados a enfermedades causadas
por materiales transmitidos a través de la sangre humana.
Los lineamientos del plan de control básico contra Exposición a Agentes Patógenos de la Sangre
son:
1. Un plan de control de exposición por escrito deberá de ser establecido para todos los
empleados que puedan estar o estén expuestos a la sangre u otro material potencialmente
infeccioso como parte de sus deberes de trabajo.
2. El plan deberá de mantenerse en un lugar designado en el sitio de trabajo y fácilmente
accesible para la revisión de cualquier empleado. Una copia del plan, puede ser obtenida
por un empleado dentro de quince (15) días de la solicitud.
3. El plan será manejado por una persona designada.
4. El plan será revisado al menos una vez al año y actualizado según sea necesario.
5. Las sesiones de entrenamiento serán realizadas anualmente.
6. Los registros del entrenamiento incluirán:
a. Nombres y calificaciones del instructor de la sesión de entrenamiento.
b. Nombres y títulos de trabajo de todas las personas que asisten a la sesión de
entrenamiento.
c. Los registros del entrenamiento serán conservados por tres (3) años desde la fecha en
que ocurrió la sesión de entrenamiento.
d. Los registros y copias del entrenamiento estarán disponibles para su revisión bajo
solicitud, para todas las personas autorizadas, empleados y representantes de los
empleados.
7. Los artículos para protección personal serán utilizados durante y mientras se realicen los
procedimientos de primeros auxilios.
a. Use un liberador de respiración con protección contra los patógenos de la sangre
cuando se realice la respiración artificial o CPR.
b. Use guantes de hule desechables sí es posible, cuando se espere que la mano tenga
contacto con la sangre o saliva de la víctima.
8. Los guantes deberán de ser apropiadamente desechados inmediatamente después de
usarlos.
9. Las manos y cualquier área del cuerpo que tenga contacto con sangre o cualquier otra
fuente de infección potencial, deberán de ser lavadas de inmediato o lo más pronto posible.
10. Deberán de tenerse disponibles para el empleado vacunas contra la "Hepatitis B" sín costo
y en un lugar y tiempo razonables para cualquier empleado que haya tenido una exposición
ocupacional.
53
11. Cualquier empleado que elija no aplicarse la vacuna contra la “Hepatitis B", debe de
firmar una forma de declinación.
12. Serán establecidas evaluaciones post-exposición y procedimientos de seguimiento para
evaluar la salud de un empleado seguida a un incidente de exposición.
a. El empleador debe de documentar la ruta de exposición y las circunstancias en que
ocurrió el incidente junto con la identificación y documentación de la fuente
individual.
b. Será colectada y examinada sangre de la fuente individual y del empleado.
c. Se administrará la profilaxis médica indicada sín costo para el empleado.
d. La consulta para el empleado acerca de los resultados de las pruebas será disponible de
manera gratuita.
e. Se documentará una evaluación de las enfermedades reportadas en las semanas
siguientes al incidente de una exposición.
13. El empleador mantendrá un registro médico de cada empleado cuyo trabajo involucre
exposición ocupacional ante sangre u otros materiales potencialmente infecciosos.
14. Los registros médicos incluirán el nombre del empleado, número de seguro social, copia
del estatus de las vacunas del empleado contra la "Hepatitis B", las opiniones y
evaluaciones médicas y los detalles acerca de los incidentes de exposición.
15. Los registros médicos se mantendrán durante la duración del empleo más treinta (30)
años. Es muy importante que los contratistas de la corta cumplan con estos estándares de la
OIT. Lo más importante de todo es brindar protección para la salud y el bienestar de todos
los empleados. Contacte a sus correspondientes oficinas del estado regulatorias para
mayores detalles sobre los Estándares seguridad y sus requerimientos.
16. Deberán de tenerse un control anual de vacunación de los empleados y disponer vacunas
contra la "Cangrena, Fiebre amarilla" sin costo y en un lugar y tiempo razonables.
4.12 Información importante de Organización Internacional del Trabajo - OIT
OIT requiere que todos los empleadores con diez (10) o más empleados deben de mantener la
hoja de forma de registro. Se recomienda a los empleadores mantener una hoja de registro anual
de todas las lesiones y enfermedades relacionadas con el trabajo. Una lesión registrable es una
lesión que requiere tratamiento médico más allá de los primeros auxilios. Consulte las leyes
estatales sobre seguridad y salud para requerimientos más específicos.
Un empleador debe de reportar cualquier accidente que resulte en una (1) o más muertes o en la
hospitalización de tres (3) o más empleados. El reporte debe de ser hecho dentro de las ocho (8)
horas después del accidente y puede ser hecho oralmente o por escrito. En los estados que tienen
planes aprobados, el reporte será dirigido a la agencia estatal que tiene la responsabilidad de
ejecución del plan.
54
“PARA GENERAR UN TRABAJO SEGURO, EN UN AMBIENTE AMIGABLE Y
ACTIVIDADES DE BAJO RIESGO, QUE GARANTICEN LA SALUD DE TODO EL
PERSONAL” El Autor RQ
55
¿Qué es el proyecto FOMABO?
El proyecto de mejoramiento de la capacidad de investigación “Manejo forestal de las tierras bajas de Bolivia” (FOMABO) es una colaboración entre la UAGRM (Santa Cruz, Bolivia), la UMSS (Cochabamba, Bolivia) y la KU (Copenhagen, Dinamarca).
Desde fines del 2000, el proyecto ha operado con el objetivo de desarrollo de mejorar la capacidad para el manejo sostenible de los recursos forestales en las tierras bajas de Bolivia. El trabajo está organizado en tres componentes: (1) educación y organización, (2) ecología y manejo forestal, y (3) forestería comunitaria, economía forestal, políticas y planificación. La visión de largo plazo del proyecto es durante un periodo de 12 años
la de crear las capacidades necesarias de investigación y formación concernientes al manejo y planificación forestal sostenible, especialmente en relación con formas de manejo basadas en comunidades rurales locales y la utilización de especies arbóreas
valiosas produciendo madera y productos no maderables en áreas de manejo forestal natural, agroforestería y reforestación de áreas degradadas.
Contactos FOMABO-UAGRM Universidad Autónoma “Gabriel René Moreno” (UAGRM) Facultad de Ciencias Agrícolas Carrera de Ingeniería Forestal “Vallecito”, Carretera al Norte Km. 8.5, Santa Cruz de la Sierra, Bolivia Telf./fax: +591 3 344 2553
E-mail: [email protected]
FOMABO-UMSS Universidad Mayor de San Simón (UMSS) Facultad de Ciencias Agrícolas y Pecuarias (FCA y P) Escuela de Ciencias Forestales (ESFOR) Av. Atahuallpa (Final), Zona Temporal, Barrio Prefectural, Casilla 447, Cochabamba, Bolivia Telf./fax: +591-4 4451203
E-mail: [email protected]
FOMABO-KU Universidad de Copenhagen Centro Danés de Bosque, Paisaje y Manejo Rolighedsvej 23, 1958 Frederiksberg C., Copenhague, Dinamarca Telf.: +45 35 28 17 66 Fax: +45 35 28 15 08
E-mail: [email protected]