manual de instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse...

118
Calidad que se mide. Manual de Instrucciones Brabender ® GmbH & Co. KG Kulturstr. 51-55 47055 Duisburg Alemania Tel. - 49 - 203 - 7788 - 0 Fax - 49 - 203 - 7788 - 102 E-mail: [email protected] Agencias en todo el mundo Brabender GmbH & Co. KG 2014 Protección Copyright DIN 34 Edición 0714 Manual de instrucciones n° 803203-000_MVAG_BA-00-s Micro Visco-Amylo-Graph ® Nº de ident. 8 032 03 230 V, 50/60 Hz

Upload: trinhkhanh

Post on 06-Oct-2018

226 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

Calidad que se mide.

Manual de Instrucciones

Brabender® GmbH & Co. KG • Kulturstr. 51-55 • 47055 Duisburg • Alemania Tel. - 49 - 203 - 7788 - 0 • Fax - 49 - 203 - 7788 - 102

E-mail: [email protected]

Agencias en todo el mundo Brabender GmbH & Co. KG 2014 Protección Copyright DIN 34 Edición 0714 Manual de instrucciones n° 803203-000_MVAG_BA-00-s

Micro Visco-Amylo-Graph®

Nº de ident. 8 032 03

230 V, 50/60 Hz

Page 2: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones
Page 3: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

REGISTRATION CARD Brabender® GmbH & Co. KG

Important! Please complete and return to: Important! Veuillez compléter et retourner à: / Wichtig! Bitte ausfüllen und zurücksenden an: /

Importante: Voglia completare e rispedire a: / Importante: Haga el favor de completar y devolver a: / Важная информация! Просим заполнить и вернуть обратно в адрес:

Brabender GmbH & Co. KG, Kulturstr. 51-55, 47055 Duisburg, Germany Tel. ++ 49 - 203 - 7788 - 0

Fax ++ 49 - 203 - 7788 - 100 E-mail: [email protected]

Please state the Brabender order no. of your equipment: Inscrire ici le numéro de commande Brabender de votre appareil / Bitte hier die Brabender Order-Nr. Ihres Geräts eintragen /

Iscrivere qui il numero d'ordine Brabender dell'apparecchio / Inscribir aquí el número de pedido Brabender del aparato / Пожалуйста, укажите здесь номер заказа для Вашего прибора

USER OF EQUIPMENT Utilisateur / Benutzer / Utente / Utilizador / Пользователь

TITLE __________________________________ Titre / Titel / Titolo / Titulo / Звание

SURNAME __________________________________ Nom / Name / Cognome / Appelido / Фамилия

FIRST NAME __________________________________ Prénom / Vorname / Nome / Nombre / Имя

TEL. NO. __________________________________ Téléphone / Telefon / Numero di telefono / Número de teléfono / Телефон

FAX NO. __________________________________ Télécopieur / Fax / Numero di fax / Número de fax / Факс

COMPANY __________________________________ Société / Firma / Ragione Sociale / Nombre de la Compañía / Компания

ADDRESS __________________________________ Adresse / Adresse / Indirizzo / Dirección / Адрес

__________________________________ COUNTRY __________________________________ Pays / Land / Nazione / País / Страна

E-MAIL __________________________________

EQUIPMENT Appareil / Gerät / Apparecchio / Aparato / Прибор

INSTRUMENT / SOFTWARE __________________________________________________________________ Instrument / Logiciel Apparecchio / Software __________________________________________________________________ Aparato / Software Прибор / Программное обеспечение

Ident No. / Идент. __________________________________

Version No. / Версия __________________________________ (only in case of software / seulement pour logiciel / nur für Software /solamente per il software / solamente para el software / только для программного обеспечения)

If you do not wish your name to be used for marketi ng purposes, tick this box.

Si vous ne souhaitez pas que votre nom soit utilisé a des fins commerciales, cochez cette case. / Wenn Sie nicht wünschen, dass Ihr Name für Marketingzwecke verwendet wird, kreuzen Sie dieses Feld an. / Spunti questa casella se non desidera che il Suo nome venga utilizzato a scopi di marketing. / Marque el recuadro si no desea que su nombre sea usado para razones comerciales. / Если Вы не хотите, чтобы Ваше имя использовалось в рекламных целях, сделайте отметку в этой ячейке.

Page 4: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones
Page 5: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

Utilización de RCD

• Instrumentos en ambientes húmedos y/o sucios

Para los instrumentos conectados a la red mediante un enchufe de red que trabajan en ambientes húmedos y/o sucios o requieren agua para el funcionamiento normal, el reglamento sobre los lugares de trabajo ("Arbeitsstättenverordnung") exige imperativamente la utilización de RCD de 30 mA para la protección personal.

• Instrumentos en ambientes secos y limpios

Para estos instrumentos, la utilización de RCD no es obligatoria.

Si no puede renunciarse a la utilización de RCD o si la utilización es obligatoria debido a la proximidad de agua, deben tenerse en cuenta los siguientes puntos, además de las normas locales.

Unidades de control de accionamiento trifásico con velocidad variable:

• Los RCD convencionales con característica de disparo A no deben utilizarse en las unidades de control de accionamiento trifásico (convertidores de frecuencia) con velocidad variable debido a las posibles corrientes de defecto CC.

• Para el funcionamiento de los instrumentos trifásicos con un convertidor de frecuencia trifásico, se deben utilizar los RCD de tipo "B" o, para las zonas de funcionamiento con riesgo de incendio, los RCD de tipo "B+" sensibles a la característica de disparo de corriente universal. En caso de fallos, estos RCD tienen en cuenta ambas frecuencias mixtas con el componente armónico generado por los convertidores de frecuencia y las corrientes continuas. Para más detalles acerca de la respuesta de la frecuencia de disparo, respete las características de los fabricantes de RCD.

Debido a los filtros de red prescritos por la directiva EMC en unidades de accionamiento, pueden dispararse incluso los RCD de 30 mA sensibles a corriente universal sin que se produzca ningún fallo.

En tales casos, deberá respetarse lo siguiente:

• No conecte más de un instrumento a cada RCD. De lo contrario, pueden sumarse las respectivas corrientes residuales de los instrumentos combinados y hacer disparar el RCD.

• Si, debido a las relaciones descritas anteriormente, es inevitable el disparo de los RCD de 30-mA sensibles a corriente universal, debe obtenerse protección personal con otras medidas (p. ej., mediante un transformador de aislamiento o conexión fija).

• Los RCD sensibles a corriente universal para la protección contra incendios están disponibles hasta un límite de disparo de 300 mA.

Instrumentos monofásicos con unidades de accionamie nto de velocidad variable:

• Para el funcionamiento de instrumentos monofásicos con unidades de accionamiento de velocidad variable, p. ej., están disponibles los RCD de tipo "F" sensibles a corriente universal. Debido a los condensadores de filtro integrados, pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores monofásicos que pueden disparar el RCD al conectar el instrumento.

• No conecte más de un instrumento a cada RCD. De lo contrario, pueden sumarse las respectivas corrientes residuales de los instrumentos combinados y hacer disparar el RCD.

• En este caso la protección personal puede realizarse, por ejemplo, mediante un transformador de aislamiento o una conexión fija.

Los sitios web de los productores pertinentes proporcionan información adicional en relación con la selección y aplicación de los distintos tipos de RCD y sus respectivas características.

Page 6: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones
Page 7: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

Requisitos mínimos de un PC para el funcionamiento del Brabender Windows Software con los aplicaciones USB

CPU: Mínimo: Dual Core CPU 2 GHz

Memoria principal: Mínimo: 4 GB RAM con 32 bit, según el sistema operativo

Sistema operativo: Mínimo: Windows XP / Vista / 7 / 8

Solamente sistemas profesionales!

Capacidad necesaria en el disco duro:

Cada programa Brabender: El paquete del programa necesita menos de 100 MB en el disco duro.

Además, 100 - 500 MB están necesitados en el disco duro según el sistema operativo y el estado de la installación del software.

Debe estar bastante espacio en el disco duro para la memorización local de los datos de medición.

Tarjeta gráfica: Mínimo: Resolución mínimo de 1024 * 768 pixel y 16 milliones de colores

Impresora: Cualquier impresora asistida por paso excitador de impresora Windows. Para otras impresoras o impresoras nuevas, dirigirse al fabricante.

Interfaces: USB 2.0: Longitud estandar del cable: 5 m máx. (opción: extensor hasta 50 m)

En caso de operar varios instrumentos USB, tener en cuenta el consumo total máximo en corriente (eventualmente utilizar un hub USB activo)!

Los instrumentos USB activos conectados reparten la anchura del banda de señalización. Por eso,

cuando funciona el programa de medición Brabender:

• No se debe iniciar la función Scan del programa ant ivirus

• No se debe iniciar la función Update del programa a ntivirus

• No activar ningún protector de pantalla

• Cerrar todos los programas que no se necesitan

• No activar ningún videojuego

• No jugar ningúna CD/DVD de música en la unidad de disco del ordinador Situación: Junio de 2014

Page 8: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones
Page 9: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

Micro Visco-Amylo-Graph ® 9

Índice

1 INFORMACIÓN GENERAL ................................ ..................................13

1.1 Uso del manual de instrucciones .................................................................................................13

1.2 Exención de responsabilidad .......................................................................................................13

1.3 Software .......................................................................................................................................14

1.4 Volumen del suministro................................................................................................................14

1.5 Adquisición de componentes a proveedores externos....................................................................14

2 CONTACTO ..........................................................................................15

3 CARACTERÍSTICAS ESTILÍSTICAS ....................... ............................17

3.1 Características estilísticas generales...........................................................................................17

3.2 Símbolos obligatorios...................................................................................................................17

3.3 Símbolos de advertencia de peligro.............................................................................................17

3.4 Diseño de los mensajes de seguridad .........................................................................................18

3.5 Definiciones..................................................................................................................................18

4 SEGURIDAD.........................................................................................19

4.1 Uso al que está destinado............................................................................................................19

4.2 Grupo de destino..........................................................................................................................19

4.3 Deberes del destinatario ..............................................................................................................20

4.4 Dispositivos de protección ...........................................................................................................21 4.4.1 Botón de paro de emergencia del motor ..........................................................................21

4.4.1.1 Posición y función del botón de paro de emergencia del motor.............................21 4.4.1.2 Procedimiento tras el accionamiento del botón de paro de emergencia del

motor...................................................................................................................22 4.4.2 Dispositivo de seguridad en el mástil de elevación ..........................................................23

4.5 Peligros residuales .......................................................................................................................24 4.5.1 Riesgo de quemaduras.....................................................................................................24 4.5.2 Peligro de salida de gases nocivos para la salud.............................................................24 4.5.3 Riesgo de perjuicios a su salud ........................................................................................24 4.5.4 Peligro por electricidad .....................................................................................................25

5 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ........................ .......................27

5.1 Embalaje ......................................................................................................................................27

5.2 Desembalaje ................................................................................................................................28

5.3 Comprobación del volumen del suministro ..................................................................................29

5.4 Comprobación y notificación de daños ........................................................................................29

5.5 Transporte ....................................................................................................................................30

5.6 Almacenamiento ..........................................................................................................................31

Page 10: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 Micro Visco-Amylo-Graph ®

6 COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES.......... .........33

6.1 Descripción general .....................................................................................................................33

6.2 Etiquetas del producto .................................................................................................................34 6.2.1 Placa de características....................................................................................................34 6.2.2 Otras etiquetas del producto.............................................................................................34

6.3 Representación visual..................................................................................................................35

6.4 Principio de medición ...................................................................................................................36

6.5 Funciones de los componentes principales .................................................................................36 6.5.1 Cabezal de medición, recipiente de medición y sensor Z ................................................36 6.5.2 Calefactado.......................................................................................................................37 6.5.3 Regulador del programa de temperatura..........................................................................37

6.6 Ordenador* con monitor*, impresora* y software ........................................................................38 6.6.1 Ordenador* .......................................................................................................................38 6.6.2 Impresora* ........................................................................................................................38 6.6.3 Software............................................................................................................................38

7 DATOS TÉCNICOS ..............................................................................41

7.1 Medición del ruido ........................................................................................................................41

8 MONTAJE............................................ .................................................43

8.1 Notas de seguridad referentes al montaje ...................................................................................43

8.2 Requisitos para el lugar de montaje ............................................................................................43

8.3 Erección del instrumento y de las unidades periférias* ...................................................................44 8.3.1 Erección y nivelado del instrumento..................................................................................44 8.3.2 Conexión del agua de refrigeración..................................................................................46 8.3.3 Montaje del PC* y de las unidades periféricas*................................................................47 8.3.4 Conexión de red................................................................................................................48

8.4 Instalación de los drivers USB y del oftware................................................................................49 8.4.1 Instalación de los drivers USB en el PC*..........................................................................49

8.4.1.1 Instalación de los drivers USB para Windows XP y Vista......................................49 8.4.1.2 Instalación de los drivers USB para Windows 7 y 8...........................................52

8.4.2 Instalación del software Viscógrafo en el PC*..................................................................57

9 PUESTA EN MARCHA ................................... ......................................59

9.1 Notas de seguridad sobre la puesta en marcha ..........................................................................59

9.2 Preparaciones ..............................................................................................................................59

9.3 Valores prefijados en el programa Viscógrafo .............................................................................60 9.3.1 Idioma (Menú "Options" - "Language") ..............................................................................60 9.3.2 Definición del aparato (menu "Options" - "Configuration" - "Instrument") ........................61 9.3.3 Puertos COM (menú "Options" - "Configuration" - "COM Port")............................................62 9.3.4 Unidades (menú "Options" - "Settings" - "Units") ...............................................................63 9.3.5 Registro para la base de datos del programa Evaluación Universal* del Viscógrafo * (menú

"Options" - "Settings" - "Uni. Evaluation")..............................................................................64 9.3.6 Acciones al final de un test (menú "Options" - "Settings" - "Basic settings") .....................65

9.4 Comprobación funcional del botón de emergencia del motor .....................................................66

Page 11: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

Micro Visco-Amylo-Graph ® 11

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ....................... ..........................67

10.1 Grupo de destino y mano de obra necesaria...............................................................................67

10.2 Trabajo diario antes de comenzar a trabajar ...............................................................................67 10.2.1 Limpieza del sensor Pt-100, de la varilla refrigeradora, del sensor Z y del recipiente

de medición.......................................................................................................................67 10.2.2 Montar el recipiente de medición y el sensor Z ................................................................70 10.2.3 Encender, comprobar los dispositivos de seguridad ........................................................71 10.2.4 Realizar ensayos con propósitos de práctica ...................................................................71

10.3 Realizar una medición..................................................................................................................72 10.3.1 Métodos de medición estándares.....................................................................................72 10.3.2 Preparación de la muestra................................................................................................73 10.3.3 Introducción de los parámetros de test.............................................................................74 10.3.4 Pesada e introducción de la muestra ...............................................................................75 10.3.5 Inicio de la medición .........................................................................................................75

10.3.5.1 Inicio automático de la medición ........................................................................76 10.3.5.2 Inicio manual de la medición ..............................................................................78

10.3.6 Indicaciones durante la medición .....................................................................................80 10.3.6.1 Diagrama ............................................................................................................80 10.3.6.2 Barra de estado de la ventana del diagrama .....................................................80 10.3.6.3 Barra de estado de la ventana principal.............................................................81

10.3.7 Finalización del test ..........................................................................................................82 10.3.7.1 Fin temprano del test (interrupción del test).......................................................82 10.3.7.2 Finalización del test tras transcurrir el tiempo de prueba...................................82

10.3.8 Evaluación de la prueba ...................................................................................................82

10.4 Apagar..........................................................................................................................................83

11 LIMPIEZA........................................... ...................................................85

11.1 Notas de seguridad referentes a la limpieza................................................................................85

11.2 Limpieza después de cada prueba ..............................................................................................86

12 MANTENIMIENTO ................................................................................89

12.1 Notas de seguridad referentes al mantenimiento ........................................................................89

12.2 Limpieza del filtro para el agua de refrigeración ..........................................................................90

12.3 Limpieza de los medidores de caudal..........................................................................................91

12.4 Calibración ...................................................................................................................................92 12.4.1 Realizar una curva estándar.............................................................................................92 12.4.2 Desviaciones máximas permitidas de la curva de calibración .........................................93

13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................. ................................95

14 REPARACIÓN ......................................... .............................................99

15 ELIMINACIÓN........................................ .............................................101

16 ACCESORIOS ....................................................................................103

16.1 Instrucciones para un nuevo pedido ..........................................................................................103

16.2 Lista de accesorios ....................................................................................................................104

17 PIEZAS DE RECAMBIO ................................. ....................................105

17.1 Instrucciones de pedido .............................................................................................................105

Page 12: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

12 Micro Visco-Amylo-Graph ®

17.2 Lista de piezas de recambio ......................................................................................................106

18 MÓDULOS COMPLEMENTARIOS, EQUIPAMIENTO ADICIONAL...1 09

18.1 Instrucciones de pedido .............................................................................................................109

18.2 Lista de módulos complementarios y equipamiento adicional...................................................110

19 ANEXO ...............................................................................................111

19.1 Problemas de USB, interferencias eléctricas.............................................................................111 19.1.1 Recomendaciones para un PC con USB........................................................................112 19.1.2 Igualación de potencial ...................................................................................................113

19.2 Esquemas eléctricos, diagramas de cableado ..........................................................................115

Page 13: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

1 INFORMACIÓN GENERAL

Micro Visco-Amylo-Graph ® 13

1 INFORMACIÓN GENERAL

1.1 Uso del manual de instrucciones

¡Lea atentamente todo el manual!

¡Respete estrictamente las instrucciones y advertencias de seguridad!

¡Guardar y entregar junto con el instrumento!

¡Tenga el manual de instrucciones a mano en todo momento!

• Los instrumentos/software Brabender® son desarrollados/diseñados y fabricados de acuerdo con la técnica más reciente y son de manejo sencillo y seguro. Con el fin de familiarizarse con las aplicaciones y el uso del instrumento/ software Brabender®, es imprescindible estudiar este manual de instrucciones muy atentamente antes de la puesta en marcha del instrumento Brabender®.

• Las instrucciones y las precauciones e instrucciones de seguridad proporcionadas en el presente manual de instrucciones deben ser respetadas estrictamente.

• Este manual de instrucciones se suministra junto con el instrumento/software Brabender® y está pensado para su funcionamiento en la práctica. Pretende familiarizar al personal de servicio con el instrumento/software Brabender® e informarle sobre los detalles relativos al transporte, almacenamiento, montaje, puesta en marcha, funcionamiento, mantenimiento, solución de problemas y eliminación.

• Deben respetarse las instrucciones de mantenimiento y servicio en aras de una seguridad operativa eficaz y una larga vida útil del instrumento Brabender®.

• Por lo tanto, este manual de instrucciones se considera como parte del instrumento/software Brabender® y debe guardarse y entregarse junto con el instrumento/software.

• El personal de servicio, así como el personal a cargo del mantenimiento y reparación, deben tener siempre libre acceso a este manual de instrucciones.

1.2 Exención de responsabilidad

• En el marco de las disposiciones legales, Brabender® GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad, con independencia del argumento legal, por daños directos o indirectos causados en relación con la entrega o el uso del instrumento/software Brabender®. Esto es especialmente así, pero sin limitarse a ello, en cuanto al uso inadecuado y/o funcionamiento y manejo inadecuados del instrumento/software Brabender®.

En este contexto, Brabender excluye explícitamente toda garantía para las piezas de desgaste, sobre todo para las que entran en contacto con el producto.

• Bajo ninguna circunstancia Brabender® GmbH & Co. KG se hace responsable por los daños o lesiones causadas por el incumplimiento de las normas de seguridad incluidas en las fichas de datos del productor de las sustancias a probar o procesar con el instrumento Brabender®. Esto también es aplicable si se ha hecho alguna recomendación relativa a la aplicación de determinadas sustancias y/o si el suministro de material de prueba es parte del volumen del suministro y servicio.

• El instrumento Brabender está sujeto a modificaciones de color y diseño, así como a modificaciones técnicas, sin previo aviso.

Page 14: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

1 INFORMACIÓN GENERAL

14 Micro Visco-Amylo-Graph ®

1.3 Software

• El software Brabender® ha sido desarrollado con el debido cuidado y

probado internamente, dentro del marco de la normativa general de seguridad, así como en cuanto a virus informáticos. Esto, sin embargo, no implica ningún tipo de garantía de que los soportes de datos suministrados por Brabender® y/o los datos transmitidos electrónicamente por Brabender® estén libres de virus.

• Es responsabilidad exclusiva del usuario probar el software de Brabender® mediante programas recientes de detección de virus y asegurarse de que el software de Brabender® no sea instalado hasta que haya sido debidamente probado por el usuario en busca de virus informáticos y se haya comprobado que está libre de virus.

• Cualquier reclamación de responsabilidad de daños materiales por el funcionamiento, ausencia de defectos y usabilidad del software de Brabender® y/o de que el software de Brabender® esté libre de virus queda, por tanto, excluida.

• Nuestra responsabilidad por cualquier otro daño derivado del uso del software de Brabender® se limita a dolo o negligencia grave. Queda excluida cualquier otra responsabilidad, con independencia del argumento legal, en particular por los daños consecuenciales directos o indirectos.

• El software está sujeto a modificaciones sin previo aviso en aras de la mejora funcional y los avances técnicos.

Debido a los avances y desarrollos continuados del software, las capturas de pantalla incluidas en este manual de instrucciones pueden ser ligeramente distintas de las de la versión del software suministrado.

1.4 Volumen del suministro

• El volumen del suministro consta en los documentos de envío.

• Todas las herramientas especiales necesarias para el montaje constan en el capítulo 16 "Accesorios". Además de estas, para el montaje, limpieza y mantenimiento se necesitan herramientas habituales como destornilladores, etc.

• Las figuras en el presente manual de instrucciones muestran la

versión estándar del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender. El instrumento real puede ser algo diferente.

1.5 Adquisición de componentes a proveedores extern os

• Brabender no puede garantizar que los componentes adquiridos por el destinatario/usuario a proveedores externos e incorporados en el sistema

sin consultarlo previamente con Brabender sean reconocidos correctamente

por el software de Brabender y que funcionen correctamente en el sistema.

Brabender recomienda ponerse en contacto urgentemente

con el departamento de Servicio de Brabender antes de instalar dichos componentes ajenos.

Page 15: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

2 CONTACTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 15

2 CONTACTO

Todos los datos de la placa de características

Consultas referentes al software: ¡hacer constar el nº de ident. y el nº de versión!

Datos a facilitar en caso de consultas

• Si tiene que formular cualquier pregunta a Brabender®, por ejemplo relativa al manejo del instrumento/software de Brabender®, pedido de piezas de repuesto, accesorios, equipos adicionales o para el envío de vuelta de instrumentos o piezas del instrumento a Brabender® para su mantenimiento o reparación, debe hacer constar todos los datos que figuran en la placa de características.

Con respecto a la placa de características, consulte el capítulo 6.2.1.

• Si tiene preguntas sobre el software de Brabender®, debe hacer constar el nº de ident. del software y el nº de versión.

Contacto

Contacto

• Para cualquier duda, información adicional, o en caso de problemas con el instrumento/software de Brabender®, no dude en ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente/departamento de servicio de Brabender®.

Contacto: Brabender ® GmbH & Co. KG Kulturstraße 51 - 55 47055 Duisburg Alemania Tel. -49-203-7788-0 E-mail: [email protected]

España

Contacto: TECNOSA – Nuevas Tecnologías, S.A. Roses, 99 – 101 bajos 08980 Sant Feliu de Llobregat España Tel. +34 93 473 46 76 E-mail: [email protected]

Page 16: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

2 CONTACTO

16 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Page 17: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

3 CARACTERÍSTICAS ESTILÍSTICAS

Micro Visco-Amylo-Graph ® 17

3 CARACTERÍSTICAS ESTILÍSTICAS

3.1 Características estilísticas generales

En este manual de instrucciones se utilizan las siguientes características estilísticas:

* indica el equipamiento opcional o adicional

indica las instrucciones para las acciones que deben efectuarse en orden correlativo

[sangrado] indica los pasos individuales de una instrucción general anterior.

[sangrado] indica las consecuencias de una acción anterior

[en los mensajes de seguridad] indica las instrucciones para las acciones que deben efectuarse

• indica listas o (en instrucciones) alternativas

- [sangrado] indica las listas subordinadas

3.2 Símbolos obligatorios

En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos obligatorios:

Símbolo obligatorio general, información adicional

Lea antes las instrucciones, referencia cruzada

3.3 Símbolos de advertencia de peligro

En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos de advertencia de peligro:

Símbolo general de advertencia

Peligro, carga aérea

Aviso de peligro de combustión

Peligro eléctrico: descarga eléctrica

Materiales nocivos o irritantes

1

Page 18: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

3 CARACTERÍSTICAS ESTILÍSTICAS

18 Micro Visco-Amylo-Graph ®

3.4 Diseño de los mensajes de seguridad

Color de la palabra y del símbolo de advertencia

Los mensajes de seguridad proporcionados en este manual de instrucciones están indicados con un símbolo de advertencia de peligro y una palabra de advertencia.

La palabra de advertencia y el color del símbolo asociado indican el grado relativo del peligro:

PELIGRO

Describe una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves .

ADVERTENCIA

Describe una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves .

PRECAUCIÓN

Describe una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .

AVISO

Describe una situación que, de no evitarse, podría provocar daños a la propiedad .

3.5 Definiciones

BU = Unidad Brabender®

La unidad "BU" (= unidad Brabender®) es una unidad especial para medir la resistencia de la suspensión en el recipiente de medición giratoria contra el sensor Z.

Aunque la unidad "BU" se puede convertir fácilmente a otras unidades como Nm, ha sido generalmente aceptada para el registro y evaluación

de mediciones con el Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender.

Page 19: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

4 SEGURIDAD

Micro Visco-Amylo-Graph ® 19

4 SEGURIDAD

4.1 Uso al que está destinado

Uso al que está destinado

• El Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® solo se puede utilizar una vez que esté completamente montado.

• El Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® solo se puede utilizar en lugares no peligrosos.

• El Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® solo se puede utilizar para la medición de suspensiones adecuadas. A las que pertenecen:

- todo tipo de almidones nativos o modificados, así como almidones industriales

- Harina, grano partido, sémola

- Gelificante, harina, polvo para pudín, espesante, copos de avena

- Líquidos como agua destilada, así como lejías y ácidos (hasta 1,0 n), suspensiones, pastas, etc.

• El Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® solo se puede utilizar dentro de los límites descritos en el capítulo 7 ("Datos técnicos").

• Los instrumentos de medición de Brabender son instrumentos de alta precisión con un sistema de medición de alta sensibilidad. Maneje siempre el instrumento con el debido cuidado para evitar daños al instrumento y al sistema de medición!

¡NUNCA utilice el instrumento con explosivos!

No realice ninguna modificación no autorizada

Aplicación inadecuada

• El Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® NUNCA se debe utilizar para pruebas de, o en relación con, explosivos : ¡peligro de explosión!

• Las modificaciones no autorizadas del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® pueden constituir un peligro para el personal o daños a la propiedad y, además, pueden dar lugar a la pérdida de la garantía estando, por tanto, prohibidas.

4.2 Grupo de destino

Montaje, modificación, eliminación

• El montaje, modificación y eliminación del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® solo pueden ser realizados por personal cualificado técnicamente, con la titulación correspondiente.

• Los trabajos eléctricos solo pueden ser llevados a cabo por electricistas cualificados.

Page 20: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

4 SEGURIDAD

20 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Funcionamiento, limpieza, mantenimiento

• Para el funcionamiento y la limpieza del Micro Visco-Amylo-Graph®

de Brabender en el uso corriente y para el mantenimiento no se requiere de personal técnico especializado.

• Sin embargo, las personas que se encargan del funcionamiento, limpieza y mantenimiento del Micro Visco-Amylo-Graph® de

Brabender deben estar formadas por persona cualificada.

• Las personas que se encargan del funcionamiento, limpieza y

mantenimiento del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender deben tener la preparación técnica e informática que les permitan llevar a cabo el trabajo que se describe en los capítulos 10 "Instalación y funcionamiento", 11 "Limpieza" y 12 "Mantenimiento" de forma segura y sin ningún riesgo para sí mismos ni para otros.

Reparación

• Los trabajos de reparación en el Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® solo pueden ser llevados a cabo por técnicos de servicio de Brabender® o por personal cualificado y autorizado para este trabajo por Brabender®.

4.3 Deberes del destinatario

• El destinatario del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® tiene que asegurarse de que el montaje, funcionamiento, mantenimiento del instrumento, así como la reparación y eliminación, en caso aplicable, sean llevados a cabo exclusivamente por el personal definido en el capítulo 4.2 "Grupo de destino".

• El destinatario del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® tiene que aportar prueba de la formación del personal a cargo del funcionamiento, limpieza y mantenimiento del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender®.

• Antes de la instalación del instrumento, el destinatario del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® tiene que asegurarse del buen estado, ensamblaje y montaje del instrumento según las instrucciones proporcionadas en el capítulo 8 "Montaje".

• El destinatario del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® tiene que asegurarse de que el personal de servicio, antes de la prueba y procesamiento de cualquier material de prueba con el Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender®, haya leído y entendido el manual de instrucciones del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® así como las fichas de seguridad del productor correspondiente del material de prueba aplicado, y de que los respeten.

• Deben respetarse estrictamente las medidas indicadas en las respectivas fichas de seguridad del productor del material de prueba para evitar cualquier posible peligro al manejar el material en cuestión.

Page 21: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

4 SEGURIDAD

Micro Visco-Amylo-Graph ® 21

4.4 Dispositivos de protección

4.4.1 Botón de paro de emergencia del motor

4.4.1.1 Posición y función del botón de paro de eme rgencia del motor

• El Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® está equipado con un botón de paro de emergencia del motor situado en el panel de mando, en el lado frontal del instrumento (vea la fig. que sigue).

• Pulsando el botón de paro de emergencia del motor se desconecten inmediateamente los circuitos relevantes para la seguridad (calefacción y motor) mediante el relé de seguridad y el contactor principal.

ADVERTENCIA

El botón de paro de emergencia del motor ayuda a ev itar situaciones potencialmente peligrosas.

¡Nunca cortocircuite el botón de paro de emergencia del motor!

¡Nunca bloquee mecánicamente el botón de paro de emergencia del motor!

¡Mantenga siempre el botón de paro de emergencia de l motor a la vista y fácilmente accesible!

Botón de paro de emergencia del motor

Fig. 4-1

Page 22: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

4 SEGURIDAD

22 Micro Visco-Amylo-Graph ®

4.4.1.2 Procedimiento tras el accionamiento del bot ón de paro de emergencia del motor

ADVERTENCIA

¡Riesgo de lesiones, riesgo de daños a la propiedad !

Antes de rearrancar el sistema tras el accionamient o del botón de paro de emergencia del motor

¡Asegúrese de que haya sido eliminada la causa del accionamiento del botón de paro de emergencia del m otor!

Al rearrancar el sistema, ¡asegúrese de que no haya ningún riesgo para el personal ni para la máquina!

Pulsando el botón de paro de emergencia del motor se detiene inmediatamente el instrumento y se interrumpe la conexión con el programa.

Levante el botón de paro de emergencia del motor.

Pulse "I" en el botón "I/O".

Reinicie el programa Viscograph.

1

2

3

Page 23: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

4 SEGURIDAD

Micro Visco-Amylo-Graph ® 23

4.4.2 Dispositivo de seguridad en el mástil de elev ación

• El mástil de elevación del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® está equipado con un dispositivo de seguridad sin contacto que evita el funcionamiento del Micro Visco-Amylo-Graph® con el cabezal de medición elevado.

• Este dispositivo de seguridad dispara la unidad de control del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® mediante un relé de seguridad.

• El accionamiento del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® se puede iniciar solo si el cabezal de medición está en su posición de trabajo, es decir abajo, de modo que el contacto entre el dispositivo de seguridad y su contraparte está cerrado.

• En cuanto se lleve el cabezal de medición, se interrumpe el contacto y el motor se detiene inmediatamente.

ADVERTENCIA

Existe peligro de lesiones al acceder dentro del re cipiente de medición giratorio cuando el cabezal de medición es tá arriba.

El dispositivo de seguridad impide el funcionamient o del instrumento cuando el cabezal de medición está elev ado.

¡Nunca cortocircuite el dispositivo de seguridad ni lo ponga fuera de servicio de cualquier otra forma!

Fig. 4-2

Dispositivo de seguridad, contacto cerrado (posición de trabajo)

Dispositivo de seguridad, contacto interrumpido (posición de reposo)

Page 24: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

4 SEGURIDAD

24 Micro Visco-Amylo-Graph ®

4.5 Peligros residuales

4.5.1 Riesgo de quemaduras

PRECAUCIÓN

¡Peligro de combustión!

Durante la puesta en marcha, el funcionamiento y la s tareas de mantenimiento y limpieza, la camisa de calefacción, el recipiente de medición y el sistema de medición del Micro Visco-A mylo-Graph ® de Brabender ® pueden alcanzar temperaturas de hasta aprox. 150°C .

Aún después de la desconexión del sistema estas sup erficies pueden seguir calientes por largo tiempo.

¡Use siempre guantes de protección adecuados cuando se trabaje con el Micro Visco-Amylo-Graph ®!

¡Preste atención de mantener una distancia suficien te de partes del cuerpo no protegidas respecto de las superficie s calientes!

¡Después de un ensayo, tome el recipiente de medici ón solo con el elevador incluido, nunca con las manos al de scubierto!

4.5.2 Peligro de salida de gases nocivos para la sa lud

PRECAUCIÓN

¡Gases, humo, vapores o polvo nocivos para la salud !

En circunstancias pueden salir gases, humo, vapores y polvo de las suspensiones empleadas. ¡Peligro de lesiones en los ojos o vías respiratorias!

Preste siempre atención a que haya una distancia su ficiente entre los ojos y los órganos respiratorios y el rec ipiente de medición lleno.

4.5.3 Riesgo de perjuicios a su salud

PRECAUCIÓN

¡Riesgo de perjuicios a su salud!

Los productos transformados con el Micro Visco-Amyl o-Graph ® de Brabender ¡no son aptos para el consumo humano!

Lo mismo se aplicará cuando dichos productos están mezclados con alimentos!

¡No consume productos transformados con el Micro Vi sco-Amylo-Graph ® de Brabender , aun cuando fueran mezcaldos con alimentos!

Page 25: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

4 SEGURIDAD

Micro Visco-Amylo-Graph ® 25

4.5.4 Peligro por electricidad

• ¡No exponga el cable de alimentación ni el enchufe a la humedad!

• ¡Conecte el instrumento únicamente a una toma de corriente instalada correctamente, con toma de tierra (PE)!

• Antes de conectar el Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® a la red eléctrica, ¡asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red coincidan con los datos que figuran en la placa de características!

• ¡Tire siempre del cable de alimentación por el enchufe, jamás del cable mismo!

Page 26: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

4 SEGURIDAD

26 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Page 27: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

5 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 27

5 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

5.1 Embalaje

Las piezas pequeñas, accesorios y equipos adicionales pueden estar embalados en cajas separadas

Embalaje del instrumento, accesorios y equipo adici onal

• Los instrumentos de Brabender® están embalados de forma correcta y profesional en cajas de madera.

• Las piezas pequeñas y accesorios se embalan por separado en cajitas de cartón o bolsas dentro de las cajas.

• El equipo adicional está embalado o bien en la misma caja que el instrumento, o bien en una caja aparte, según el volumen del pedido.

Etiquetas de envío de la caja

• En el exterior de la(s) caja(s), están colocadas las siguientes etiquetas que deben respetarse por todos los medios:

¡Este lado arriba!

¡Frágil, manipular con cuidado!

¡Mantener seco!

Page 28: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

5 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

28 Micro Visco-Amylo-Graph ®

5.2 Desembalaje

A la llegada del instrumento de Brabender®, el destinatario del instrumento Brabender® debe inspeccionar la caja de embalaje en busca de cualquier daño exterior.

Si se detecta algún daño, hay que notificarlo inmediatamente al transportista.

Consulte también el capítulo 5.4 "Comprobación y notificación de daños".

Extraiga la tapa de la caja o cajas.

AVISO

¡Algunas piezas del instrumento pueden estar dañada s!

Al extraer las paredes laterales de la caja, ¡tenga cuidado con los tirantes y soportes dentro de la caja, así como con las conexiones de los pernos en la parte inferior de la caja, etc.!

Extraiga cuidadosamente las paredes laterales de la caja.

Desembale el instrumento Brabender® con el debido cuidado. Preste especial atención a las piezas pequeñas o accesorios dentro del embalaje.

Deje las fundas y películas protectoras en el instrumento Brabender® hasta el montaje y puesta en servicio, respectivamente.

Busque minuciosamente en todo el material de embalaje.

Según la forma de envío y en circunstancias que están fuera del control de Brabender®, pueden haberse soltado piezas del instrumento Brabender® durante el transporte a pesar de su embalaje adecuado y profesional, y pueden estar ocultas en el material de embalaje.

Deseche el material de embalaje de forma ecológica de conformidad con la normativa local referente a la eliminación solo después de que el destinatario del instrumento Brabender® haya comprobado que el volumen del suministro está completo.

Para comprobar el volumen del suministro, consulte el 5.3 "Comprobación del volumen del suministro".

1

3

4

5

6

2

7

Page 29: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

5 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 29

5.3 Comprobación del volumen del suministro

El destinatario del instrumento Brabender debe comparar el volumen del suministro con los documentos de envío al poco

tiempo de la llegada del instrumento Brabender al lugar de destino.

Si hubiera alguna discrepancia, notifíquelo inmediatamente por

escrito a Brabender GmbH & Co. KG.

No se admitirá ninguna reclamación del destinatario del

instrumento Brabender para un posterior suministro

sin cargo si el destinatario del instrumento Brabender no declara la integridad del volumen del suministro, o declara su no integridad demasiado tarde.

5.4 Comprobación y notificación de daños

En caso de daños, notifíquelo inmediatamente:

• al transportista

• a Brabender® GmbH & Co. KG

A la llegada del instrumento Brabender®, inspeccione la caja o cajas del envío en busca de daños exteriores.

Inmediatamente al desembalarlo y comprobar el volumen del suministro, compruebe el instrumento Brabender® en sí en busca de indicios de daños.

En caso de daños, notifíquelo inmediatamente al transportista.

Envíe inmediatamente una copia de notificación de daños en el envío, haciendo constar también lugar y hora de la detección de

daños a Brabender GmbH & Co. KG.

Si en el pedido se acordó que los riesgos de transporte fueran asumidos por el comprador o por el receptor, el comprador o el receptor debe cumplir las normas de la póliza de seguro.

Si fuera necesario, el liquidador designado por la parte opuesta del reclamante legítimo debe tener la oportunidad

de inspeccionar el envío/el instrumento Brabender.

ADVERTENCIA

¡Un instrumento defectuoso implica riesgo de lesion es y riesgo de daños a la propiedad!

¡Nunca monte ni use un instrumento defectuoso!

1

2

1

2

3

4

Page 30: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

5 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

30 Micro Visco-Amylo-Graph ®

5.5 Transporte

PELIGRO

¡Peligro de lesiones o muerte, riesgo de daños a la propiedad por carga aérea y/o por el uso de dispositivos de eleva ción con insuficiente capacidad de carga!

Antes de elevar el Micro Visco-Amylo-Graph ® de Brabender ®, ¡asegúrese de que el dispositivo de elevación tenga suficiente capacidad de carga!

Al mover el instrumento con un puente-grúa mediante cuerdas, cadenas, o correas:

¡No permanezca bajo cargas suspendidas!

¡Utilice únicamente cuerdas, cadenas o correas con suficiente capacidad de carga!

¡Utilice únicamente cuerdas, cadenas o correas en condiciones operativas seguras!

¡Fije las cuerdas, cadenas o correas lo más cerca p osible del centro de gravedad del instrumento!

Al mover el instrumento con una carretilla elevador a:

¡Ponga o monte el dispositivo de elevación lo más c erca posible del centro de gravedad del instrumento!

¡No permanezca bajo cargas suspendidas!

PRECAUCIÓN

Peligro de lesiones, riesgo de daños a la propiedad en caso de caída del instrumento o por una postura incorrecta al mover el instrumento entre una o varias personas.

¡Utilice siempre calzado de seguridad con tapas de protección al mover el Micro Visco-Amylo-Graph ®!

¡Preste atención a mantener una postura erguida y r ecta al levantar y cargar el Micro Visco-Amylo-Graph ®!

Levanten el instrumento entre dos personas (una a c ada lado) sobre una carretilla adecuada para llevarlo a l lugar de montaje deseado!

¡No recorra distancias largas con el Micro Visco-Am ylo-Graph ®!

AVISO

¡Tenga cuidado con las piezas delicadas!

¡Algunas piezas del instrumento pueden estar dañada s!

¡Fije los dispositivos de elevación, cuerdas, cadenas o correas de forma que no resulte dañada ninguna pieza delicada del instrumento, tales como interruptores o palancas, etc.!

1

Page 31: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

5 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 31

Desplace el instrumento desembalado con mucho cuidado hasta el lugar de montaje previsto.

AVISO

¡Evite aterrizajes bruscos!

¡El instrumento o partes del mismo pueden dañarse debido a un aterrizaje brusco!

¡Baje el instrumento con el máximo cuidado!

5.6 Almacenamiento

AVISO

¡Riesgo de daños a la propiedad!

Los productos residuales, en particular los residuo s de productos agresivos, como por ejemplo agua destilada, etc. pu eden causar desgaste, desde abrasión y/o corrosión hasta picaduras dentro de muy poco tiempo.

Del mismo modo, el almacenamiento de la máquina en un ambiente húmedo o agresivo puede causar corrosión y , en casos extremos, corrosión por picaduras.

Limpie y seque a fondo todas las piezas de la máqui na antes de su almacenamiento, en particular las que entran en contacto con el producto.

Debe tenerse especial cuidado en limpiar y secar bo rdes, esquinas y ranuras.

Antes de almacenarlo, desmonte todas las piezas que entran en contacto con el producto y límpielas a fondo y s équelas.

Las piezas individuales deben ser embaladas individ ualmente en mallas de protección.

Guarde el instrumento Brabender ® y todas sus piezas solo en lugares secos.

Ponga el instrumento Brabender ® sobre un soporte que tenga al menos 200 mm de altura con el fin de prote gerlo de la humedad del suelo.

Disponga las zonas de almacenamiento para que pueda evaporarse la humedad y posibiliten inspecciones pe riódicas.

Las variaciones extremas de temperatura o la exposi ción prolongada a la luz directa del sol pueden causar daños al instrume nto o máquina.

No exponga el instrumento Brabender ® o piezas del mismo a variaciones extremas de temperatura o a la luz dire cta del sol.

Para obtener más información acerca de los valores límite

admisibles de temperatura y humedad ambientales, consulte el capítulo 7 "Datos técnicos".

2

3

Page 32: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

5 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

32 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Page 33: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

6 COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES

Micro Visco-Amylo-Graph ® 33

6 COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES

6.1 Descripción general

• El Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender es un viscosímetro rotatorio para medir la viscosidad de una multitud de productos en función de la temperatura y el tiempo.

El dispositivo se emplea especialmente en la industria alimentaria para medir las propiedades gelatinizantes del almidón y productos amilíferos. Esto incluye todo tipo de almidones nativos o modificados (p. ej. almidón de maíz, trigo, patata, arroz o tapioca), harina (p. ej. harina de trigo o arroz), gelificante, harina, polvo para pudín, espesante, copos de avena, etc.

En el sector de la industria química, cosmética, textil y del pegamento, el Micro Visco-Amylo-Graph® sirve para medir almidones industriales, fluidos, suspensiones, pastas y productos similares.

• El sistema de medición del Micro Visco-Amylo-Graph® consiste en un recipiente de medición que se puede calentar en el que se llena la muestra. En este recipiente sobresale un sensor Z. El sensor Z se desvía según la viscosidad de la muestra en el recipiente de medición rotatorio. Esta desviación se mide como par de giro.

Mediante la medición con perfiles de temperatura libremente definibles se obtiene una imagen completa del comportamiento de la viscosidad en las distintas etapas de producción y aplicación.

• El ordenador* registra los resultados de los ensayos y los analiza según los estándares internacionales (ICC, ISO, AACC entre otros).

• El volumen de suministro del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® comprende:

- recipiente de medición

- programa Viscógrafo

- programa Viscógrafo Correlación

• Los siguientes componentes deben encargarse por separado:

- ordenador* y unidades periféricas*

Page 34: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

6 COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES

34 Micro Visco-Amylo-Graph ®

6.2 Etiquetas del producto

6.2.1 Placa de características

La placa de características del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender contiene las siguientes informaciones:

Denominación del instrumento Nº de ident.

Frecuencia de red admisible Voltaje admisible

Nº del diagrama eléctrico Velocidad

Denominación y dirección del fabricante Número de serie Año de montaje Potencia nominal Capacidad nominal Marcado CE

Fig. 6-1: Placa de características (ejemplo)

6.2.2 Otras etiquetas del producto

Significado : El instrumento fue comprobado en el taller de Brabender®

Significado : La seguridad eléctrica del instrumento fue comprobada en el taller de Brabender®

Posición : [grabado] en el recipiente de medición

Significado : Peligro de combustión en el recipiente de medición y en el sistema de medición del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender®

Significado : ¡Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en marcha del instrumento Brabender®!

Page 35: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

6 COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES

Micro Visco-Amylo-Graph ® 35

6.3 Representación visual

Las siguientes ilustraciones muestran la parte delantera y trasera del

Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender con los controles y conexiones.

Sistema de medición (vea la Fig. 6-5)

Recipiente de medición

Cubierta con calefacción raiación

en su interior

Medidior de caudal para la tapa de refrigeración

Medidor de caudal para la varilla

refrigeradora

Bloqueo para el cabezal de medición Cabezal de medción

Botón de paro de emergencia del motor Regulador de temperatura (vea la Fig. 6-6) Interruptor CON/DES "I/O" Nivel 4 patas de altura ajustable

Fig. 6-2: Micro Visco-Amylo-Graph®, lado frontal

Conexión para el cable de red con fusible de red

Fusibles calefacción/refrigeración

Conexión equipotencial

Conexión USB

(conexión del PC*)

Medidior de caudal para el agua de refrigeración

Entrada del agua de refrigeración

Filtro para el agua de refrigeración

Salida del agua de refrigeración

Fig. 6-3: Micro Visco-Amylo-Graph®, lado posterior

Page 36: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

6 COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES

36 Micro Visco-Amylo-Graph ®

6.4 Principio de medición

• El producto o la suspensión que se va a medir se echa en el recipiente de medición.

• El Micro Visco-Amylo-Graph® comienza a funcionar. En cuanto desciende el cabezal de medición a la posición de trabajo, de manera que el sistema de medición sobresalga en la suspensión, el recipiente de medición comienza a rotar con un par de giro variable (0 - 300 min-1). El par de giro se establece mediante el software del PC*. Comienza el calentamiento del recipiente de medición.

• Mientras el recipiente de medición rota, el sensor Z que sobresale en la muestra se desvía según la viscosidad de la muestra con mayor o menor fuerza contra un sistema de medición de fuerza.

• Esta desviación se mide y registra como par de giro de manera continua y se presenta en el monitor* del PC* como curva de medición.

6.5 Funciones de los componentes principales

6.5.1 Cabezal de medición, recipiente de medición y sensor Z

• En el cabezal de medición hay un sensor Z, una varilla y un sensor de temperatura Pt-100 integrados (vea Fig. 6-5).

El cabezal de medición va por un carril guía que está equipado con un resorte de gas. Mediante el resorte de gas, el cabezal de medición se encuentra en estado de reposo en la posición superior.

El cabezal de medición se oprime hacia abajo con la mano hasta la posición de medición, de manera que el sensor Z, la varilla y el sensor de temperatura Pt-100 sobresalgan totalmente en el recipiente de medición y, por lo tanto, en la suspensión. Un bloqueo fija el cabezal de medición en la posición de trabajo.

• El recipiente de medición calentado de manera eléctrica se acciona con un par de giro variable (0 - 300 min-1). El par de giro se establece mediante el software.

Cuando el recipiente de medición rota con la muestra, el sensor Z se desvía según la viscosidad de la muestra con mayor o menor fuerza contra un sistema de medición de fuerza. De este modo, se mide la viscosidad de manera continua como par de giro.

Bloqueo para fijar el cabezal de medición en la posición de trabajo Cabezal de medición en posición de trabajo Fig. 6-4: Cabezal de medición del

Micro Visco-Amylo-Graph® en posición de trabajo

Page 37: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

6 COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES

Micro Visco-Amylo-Graph ® 37

6.5.2 Calefactado

• El recipiente de medición se calienta mediante una calefacción eléctrica por radiación. La refrigeración se realiza mediante una varilla refrigeradora que se sumerge directamente en la muestra.

• Un sensor Pt-100 que también se sumerge directamente en la muestra mide continuamente la temperatura dentro del recipiente de medición y, si es necesario, ésta se regula. Un SSR controla y enciende o apaga la calefacción o la refrigeración.

• La tapa de refrigeración con circulación de agua reduce las pérdidas por evaporación durante el calentamiento de la muestra.

Tapa de refrigeración

Sensor Pt-100 (RTD)

Varilla refrigeradora

Sensor Z Fig. 6-5: Sistema de medición

6.5.3 Regulador del programa de temperatura

En el regulador del programa de temperatura no se pueden

modificar valores. La introducción de los parámetros del programa se realiza exclusivamente mediante el software del Viscógrafo (regulador del programa de temperatura en posición "AUTO").

• El regulador del programa de temperatura situado en la parte delantera del aparato regula la temperatura durante la medición. La regulación de temperatura se controla desde el PC* a través del puerto USB.

El perfil de temperatura con temperatura inicial, temperatura final, tasa de calefacción/refrigeración y tiempo de parada se introduce primero en el PC*. Al iniciar la medición por el software, se transmite el perfil de temperatura al regulador del programa de temperatura, que se encarga de la evolución del perfil.

• La pantalla muestra la temperatura real y la temperatura prederteminada en °C.

Pulse la tecla "AUTO" para predeterminar la temperatura po

el software

Temperatura real en °C Temperatura predeterminada en °C

Tecla "RUN" (se debe pulsar para iniciar la medición a mano)

Fig. 6-6: Regulador del programa de temperatura

Page 38: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

6 COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES

38 Micro Visco-Amylo-Graph ®

6.6 Ordenador* con monitor*, impresora* y software

6.6.1 Ordenador*

• La señal de par registrada durante la prueba se digitaliza en el Micro Visco-Amylo-Graph® por el sistema electrónico instalado y se transmite al ordenador* a través del puerto USB.

• Por otra parte, la temperatura predetermiada se transmite, desde el PC* a través del puerto USB al regulador del programa de temperatura.

• Una vez elaborado por el software suministrado, el resultado de la prueba se presenta como diagrama que se puede grabar e imprimir.

• Puede emplearse cualquier ordenador* de los habituales en el mercado, siempre que cumpla estos requisitos mínimos.

Para los requisitos mínimos y para los sistemas operativos compatibles con el software ver los avisos al inicio de estas instrucciones de funcionamiento (pagina 7). Para obtener una lista completa de sistemas operativos probados con el Farinógrafo®-E, póngase en contacto con el servicio de

atención al cliente de Brabender.

6.6.2 Impresora*

Son adecuadas todas las impresoras de color modernas (impresoras de 9 o 24 agujas, impresoras de inyección de tinta, impresoras láser), siempre que sean compatibles con la versión de Windows® utilizada.

También pueden utilizarse impresoras en blanco y negro, aunque interpretar un diagrama en color es, naturalmente, mucho más cómodo.

Para el funcionamiento en entorno Windows® no se necesita búfer, ya que el software de Windows® se encarga del búfer intermedio. Con algunas impresoras, un buffer puede causar problemas. Si fuera necesario, consulte a su proveedor informático local.

6.6.3 Software

El software de 32 bits registra los datos de medición, representa el diagrama correspondiente (Viscograma) en el monitor*, y evalúa los datos.

Si está incluido un ordenador en el volumen del suministro del Micro Visco-Amylo-Graph®, los programas vendrán instalados de fábrica en el disco duro del ordenador*.

Si es el cliente quien proporciona el ordenador*, él mismo debe instalar antes el software en el disco duro.

Page 39: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

6 COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES

Micro Visco-Amylo-Graph ® 39

Existen los siguientes programas de software:

1. Programa del Viscógrafo para Windows

El programa sirve para evaluar y documentar las mediciones realizadas con el Micro Visco-Amylo-Graph®. Los valores de medición recibidos (evolución de la temperatura y par de giro) son recogidos por el software y representados online en el monitor*.

Además, se introduzca el perfil de temperatura deseado para la medición y se inicia la medición.

2. Programa de correlación del Viscógrafo para Wind ows

Con ayuda de este programa se pueden comparar las mediciones realizadas con el programa del Viscógrafo. Los resultados de diversas mediciones se pueden presentar en forma de tabla o gráfico para su comparación. El programa calcula automáticamente los promedios y las desviaciones estándar.

3. Evaluación universal* del Viscógrafo para Window s (opción)

Con este software adicional se pueden crear evaluaciones específicas para el usuario, p. ej.:

• el máximo o mínimo dentro de un marco temporal definido

• la primera vez que se alcance una viscosidad predeterminada

• evaluación según pasos definidos de temperatura, tiempo o viscosidad

• tiempo entre una temperatura determinada y el momento en que se alcanza una viscosidad predeterminada

El dispositivo se acciona con el software incluido. En el manual

de operación separado del programa Viscógrafo encontrará una detallada descripción para introducir los parámetros de ensayo y realizar un ensayo. En el manual de operación solo se describe la aplicación básica del software.

Para utilizar el Micro Visco-Amylo-Graph® es indispensable familiarizarse tanto con el software, como con el dispositivo.

Page 40: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

6 COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES

40 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Page 41: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

7 DATOS TÉCNICOS

Micro Visco-Amylo-Graph ® 41

7 DATOS TÉCNICOS

Datos generales Volumen de la muestra: 5 - 15 g/100 ml

Potencia calorífica: 550 W

Tasa de calefacción-refrigeración: 1,5 - 10,0°C/min

Velocidad: 0 - 300 min-1

Medición del par de giro: electrónica

Dispositivos de seguridad: • Botón de paro de emergencia del motor

• Interruptor de proximidad de seguridad an der Hubsäule

Alimentación eléctrica Alimentación de red: 1 * 230/240 V, 50/60 Hz + N + PE, 2,8 A

Fluctuación de tensión admisible: ± 10 %

Consumo de corriente: aprox. 2,8 A

Dimensiones y peso Dimensiones (ancho * alto * prof.): aprox. 560 mm * 750 mm * 430 mm

Peso: aprox. 30 kg

Condiciones ambientales

• Almacenamiento :

Temperatura

- 20°C ... + 55°C

Humedad relativa máx. 80% sin condensación

Los valores máximos a.m. para la temperatura y la humedad relativa no deben mostrarse al mismo tiempo

• Funcionamiento :

Temperatura

+ 5°C ... + 40°C

recomendado: 20°C - 24°C

Humedad relativa máx. 80% sin condensación

Los valores máximos a.m.para la temperatura y la humedad relativa no deben aparecer al mismo tiempo

7.1 Medición del ruido

La medición de ruido se hizo en condiciones normales de funcionamiento dentro de la gama de velocidad del Micro Visco-Amylo-Graph® a una distancia de aproximadamente 1 m, y a una altura de aproximadamente 1,6 m.

El nivel de presión sonora continuado equivalente medido es

Leq < 70 dB(A)

Page 42: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

7 DATOS TÉCNICOS

42 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Page 43: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

Micro Visco-Amylo-Graph ® 43

8 MONTAJE

8.1 Notas de seguridad referentes al montaje

PRECAUCIÓN

¡Peligro de lesiones, riesgo de daños a la propieda d!

Un montaje incorrecto del instrumento implica el pe ligro de lesiones para el personal y el riesgo de daños en e l instrumento.

Todos los trabajos de montaje en el Micro Visco-Amy lo-Graph ® de Brabender ® ¡solo pueden llevarse a cabo con el debido cuidado por personal técnicamente cualificad o!

Los trabajos eléctricos solo pueden ser llevados a cabo por electricistas cualificados.

Para una definición del grupo de destino y de los conocimientos

necesarios para el montaje, consulte el capítulo 4.2. "Grupo de destino".

8.2 Requisitos para el lugar de montaje

Datos de suministro

Monte el instrumento de Brabender® en una sala cerrada en la que esté al abrigo de los factores climáticos.

No monte el instrumento de Brabender® en las proximidades de fuentes de calor (calefacción, prensas, etc.)..

La base sobre la que se pretenda montar el instrumento debe ser

• uniforme y plana

• limpia

• suficientemente fuerte como para soportar el peso del instrumento

• ofrecer suficiente espacio para el PC* y las unidades periféricas*

Asegúrese de que el instrumento de Brabender® esté protegido contra vibraciones (¡compruebe que el instrumento está estable!).

Los puntos de conexión y adaptación para la fuente de alimentación del instrumento deben estar lo más cerca posible del lugar de montaje del instrumento.

Requisitos:

• Energía eléctrica : 230 V, 50/60 Hz + N + PE, 2,8 A

1

2

3

4

5

6

Page 44: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

44 Micro Visco-Amylo-Graph ®

8.3 Erección del instrumento y de las unidades peri férias*

8.3.1 Erección y nivelado del instrumento

Quite todas las fundas y películas protectoras.

Retire los 4 amortiguadores atornillados en la base del Micro Visco-Amylo-Graph®.

Si los discos de goma incluidos para los tornillos de las patas no están montados, sino que están embalados por separado, introduzca a presión los discos de goma de abajo en los tornillos de las patas incluidos.

Atornille luego los tornillos de las patas en los cuatro agujeros roscados (vea la siguiente fig.).

No accione el dispositivo sobre los amortiguadores empleados para el transporte, en caso contrario los resultados de medición pueden falsearse.

Fig. 8-1

PRECAUCIÓN

¡Peligro de lesiones, riesgo de daños a la propieda d!

¡El instrumento pesa mucho! Peligro de lesiones y r iesgo de daños al instrumento al levantarlo o moverlo.

¡Siempre levanten o muevan el instrumento entre dos o más personas!

Entre dos o más personas, coloquen el Micro Visco-Amylo-Graph® sobre una superficie de trabajo resistente y sin vibraciones.

Extraiga la protección de transporte en al acoplamiento del sensor Z en el cabezal de medicón.

1

2

3

4

5

Page 45: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

Micro Visco-Amylo-Graph ® 45

Ajuste de los tornillos de las patas: Llave de boca tamaño 14

Utilize el nivel integrado a la derecha del recipiente de medición en la parte delantera (vista frontal) para comprobar si el Micro Visco-Amylo-Graph® está exactamente nivelado horizontalmente (vea la fig. que sigue).

Si el Micro Visco-Amylo-Graph® no está exactamente nivelado en horizontal, ajuste los tornillos de las platas con una llave de boca del tamaño 14 hasta que el instrumento quede exactamente nivelado en horizontal.

¡La nivelación inexacta del Micro Visco-Amylo-Graph® puede dar lugar a resultados de medición erróneos!

Nivel

Fig. 8-2

Asegúrese de que el Micro Visco-Amylo-Graph® permanece firme y seguro.

6

7

Page 46: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

46 Micro Visco-Amylo-Graph ®

8.3.2 Conexión del agua de refrigeración

El suministro de agua para la refrigeración se regula por medio de una válvula electromagnética, situada en la parte posterior del Micro Visco-Amylo-Graph®.

El aparato debe conectarse a un circuito de agua (agua del grifo o conectar un termostato* de refrigeración con suficiente capacidad) de modo que con la válvula electromagnética abierta se consiga un caudal de agua de refrigeración de 20 - 25 l/h.

Las varillas refrigeradoras y la tapa de refrigeración ya están conectadas por tubos flexibles con la entrada de agua de refrigeración en la parte posterior del aparato.

A la izquierda del aparato (vista frontal) hay dos medidores de caudal para las siguientes indicaciones (vea la Fig. 8-3):

• Medidor de caudal derecho : caudal de agua de refrigeración de la tapa

• Medidor de caudal izquierdo : caudal de agua de refrigeración de la varilla

Válvula electro-magnética

Filtro para el agua de refrig. Entrada agua de refrigeración

Salida agua de refrigeración

Medidor de caudal para la varilla

Medidor de caudal

para la tapa

Fig. 8-3: Conexión del agua de refrigeración en la parte posterior

Fig. 8-4: Medidores de caudal

Conecte la entrada de agua de refrigeración en la parte posterior del Micro Visco-Amylo-Graph® a una fuente de suministro de agua mediante un tubo flexible adecuado (agua del grifo o termostato* de refrigeración*).

Conecte las dos tubos flexibles de salida del agua de refrigeración en la parte posterior del Micro Visco-Amylo-Graph® con un punto de desagüe o, mediante el conector del kit de accesorios, con la entrada del termostato* de refrigeración (vea la fig. que sigue).

Tubos flexibles de salida de agua de refrigeración

Tubo flexible de conexión al termostato* de refrigeración

Conector

Fig. 8-5

1

2

Page 47: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

Micro Visco-Amylo-Graph ® 47

Abre la entrada de agua de refrigeración y verificar el caudal de agua de refrigeración con ayuda de los medidores de caudal. Valores recomendados:

• Varilla refrigeradora: 20 - 25 l/h, 20°C

• Tapa refrigeradora: 20 - 25 l/h, 20°C

Si es necesario, corrija el caudal de agua de refrigeración mediante los encoders.

Compruebe de nuevo que todas las conexiones y accesorios estén bien asentados y apretados.

8.3.3 Montaje del PC* y de las unidades periféricas *

Deben respetarse los manuales de instrucciones

correspondientes del PC* y de las unidades periféricas*.

Coloque el PC* y las unidades periféricas* sobre la mesa junto al Micro Visco-Amylo-Graph®.

Conecte un lado del cable USB suministrado a un puerto USB del PC*.

Para eso, emplee de preferencia una conexión USB de la parte posterior del PC * porque la transmissión de datos de las conexiones USB de la parte posterior está mejor que de las conexiones USB frontales.

Conecte el otro extremo del cable a la conexión USB en la parte posterior del Micro Visco-Amylo-Graph® (vea la fig. que sigue).

Conexión USB

Fig. 8-6

Conecte el monitor* y la impresora* al PC* como se describe en el manual de instrucciones del PC*.

En caso de cualquier duda sobre la conexión del ordenador* o de las unidades periféricas*, consulte a su proveedor informático local.

4

1

2

3

3

4

5

Page 48: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

48 Micro Visco-Amylo-Graph ®

8.3.4 Conexión de red

ADVERTENCIA

¡Peligro eléctrico!

Antes de conectar el instrumento Brabender ® a la red, ¡asegúrese de que los datos de red se corresponden con los datos de la placa de características del instrument o Brabender ®!

¡Conecte el instrumento Brabender ® solo a una toma de red con toma de tierra de protección (PE)!

Asegúrese de que el Micro Visco-Amylo-Graph® esté desconectado.

Conecte la clavija hembra del cable de red suministrado a la conexión correspondiente en la parte posterior del Micro Visco-Amylo-Graph® (vea la fig. que sigue).

Enchufe el otro extremo del cable de red a una toma de red con toma de tierra de protección (PE).

Para evitar la carga estática o diferencias de potencial, se puede conectar un cable de tierra* a la conexión equipotencial en la parte posterior del Micro Visco-Amylo-Graph® (vea la fig. que sigue, no es obligatorio).

Vea también los avisos en el capítulo 19.1 "Problemas de USB, interferencias eléctricas".

Conexión del cable de red

Conexión equipotencial

Fig. 8-7

Conecte el PC* y las unidades periféricas* a la red como se describe en los manuales de instrucciones correspondientes.

2

3

4

5

1

Page 49: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

Micro Visco-Amylo-Graph ® 49

8.4 Instalación de los drivers USB y del oftware

8.4.1 Instalación de los drivers USB en el PC*

Si el PC* es suministrado por Brabender®, los drivers USB y el software Viscógrafo® ya estarán instalados en el disco duro.

Si el PC* no está incluido en el volumen de suministro, los drivers USB y el software Viscógrafo® deben ser instalados por el cliente en el

disco duro del PC* desde el soporte de datos suministrado por Brabender.

¡Instale los drivers solo desde el soporte de datos suministrado por Brabender ®!

¡Nunca instale ningún driver de Internet!

Durante la instalación de los drivers y del software

• no active ningún programa antivirus

• no active ningún salvapantallas

• cierre todos los demás programas

• no reproduzca ningún videojuego, música ni vídeo, e tc.

8.4.1.1 Instalación de los drivers USB para Windows XP y Vista

Los pasos y pantallas de instalación pueden variar ligeramente entre Windows XP y Vista.

Asegúrese de que el cable USB del Micro Visco-Amylo-Graph® esté conectado al puerto USB del PC*.

Encienda el Micro Visco-Amylo-Graph®, el PC* y el monitor*.

En cuanto se establezca la conexión entre el Micro Visco-Amylo-Graph® y el PC*, aparece el mensaje "Nuevo hardware encontrado" en la parte inferior derecha de la barra de tareas del PC*.

Fig. 8-8

Haga clic en la ventana "Nuevo Hardware Encontrado".

Se abre la ventana "Asistente de nuevo hardware encontrado" (vea la fig. que sigue).

Fig. 8-9

Dentro de "Asistente de nuevo hardware encontrado", seleccione "No por el momento" (vea la flecha en la fig. anterior).

4

1

2

3

Page 50: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

50 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Haga clic en .

Se le pedirá que introduzca el CD del hardware:

Fig. 8-10

Si en esta ventana la opción "Instalar automáticamente el software (recomendado)" no está marcada, haga clic en esta opción para seleccionarla (vea la flecha en la fig. anterior).

Introduzca el CD/DVD con el software y los drivers del Viscógrafo® en la unidad de CD/DVD de su PC*.

Haga clic en .

El PC* reconoce e instala automáticamente los drivers. Durante la instalación, aparecerá la pantalla siguiente:

Fig. 8-11 Fig. 8-12

Tras la instalación correcta, el asistente dirá "Finalizó el asistente la instalación del software para: [nombre de driver]":

Fig. 8-13

Haga clic en .

Se vuelve a abrir la ventana "Asistente de nuevo hardware encontrado" (vea la fig. que sigue).

Fig. 8-14

6

9

5

8

7

Page 51: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

Micro Visco-Amylo-Graph ® 51

Dentro de "Asistente de nuevo hardware encontrado", seleccione "No por el momento" (vea la flecha en la fig. anterior).

Haga clic en .

Se le pedirá de nuevo que introduzca el CD para el hardware (vea la fig. que sigue).

El CD/DVD aún está dentro de la unidad de disco del PC*.

Fig. 8-15

Haga clic en .

El PC* reconoce e instala automáticamente el software para los puertos COM. Durante la instalación, aparecerá la pantalla siguiente:

Fig. 8-16

Tras la instalación correcta, el asistente dirá "Finalizó el asistente la instalación del software para: Edgeport Serial Port" (vea la fig. que sigue).

Fig. 8-17

Haga clic en .

Ahora todos los puertos COM se instalarán automáticamente uno tras otro.

Aparece el mensaje correspondiente abajo, sobre la barra de tareas.

10

13

12

11

Page 52: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

52 Micro Visco-Amylo-Graph ®

8.4.1.2 Instalación de los drivers USB para Windows 7 y 8

Asegúrese de que el cable USB del Micro Visco-Amylo-Graph® esté conectado al puerto USB del PC*.

Si aún no se ha hecho, encienda el Micro Visco-Amylo-Graph®, el PC* y el monitor*.

En cuanto se establezca la conexión entre el Micro Visco-Amylo-Graph® y el PC*, aparece el mensaje "No se pudo instalar el software de controlador de dispositivo " en la parte inferior derecha de la barra de tareas del PC*.

Fig. 8-18

Haga clic en el icono "Equipo" en el escritorio de su PC* con el botón derecho del ratón .

Aparecen los submenús del menú "Equipo":

Fig. 8-19

Haga clic en "Propiedades" con el botón izquierdo del ratón .

Se abre la ventana "Propiedades" :

Fig. 8-20

En la ventana "Propiedades", haga clic en la opción "Administrador de dispositivos" en la parte superior izquierda (vea la fig. anterior, detalle).

Aparece el "Administrador de dispositivos" :

Fig. 8-21

1

2

4

5

3

Page 53: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

Micro Visco-Amylo-Graph ® 53

Haga clic en "Edgeport/4" con el botón derecho del ratón (vea la fig. anterior, detalle).

Aparece una ventana con una lista de opciones:

Fig. 8-22

En esta lista haga clic en la opción "Actualizar software de controlador" (vea la fig. anterior, detalle).

Aparece la ventana "Actualizar software de controlador: Edgeport 4", preguntándole cómo desea buscar el software del driver:

Fig. 8-23

Inserte el soporte de datos con el software y los drivers de Brabender en la unidad de disco.

No retire este soporte de datos antes de haber instalado los puertos COM.

En la ventana anterior, haga clic en la opción "Buscar software de controlador en el equipo" (vea la fig. anterior).

Se abre una ventana para seleccionar el registro con el software del driver (vea ejemplo en la fig. que sigue):

Fig. 8-24 (ejemplo)

En esta ventana de selección, haga clic en el registro de su sistema operativo con el botón izquierdo del ratón para marcarlo.

6

7

10

8

9

Page 54: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

54 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Haga clic en en la parte inferior derecha de esta ventana para confirmar la selección.

Ahora la ventana "Actualizar software de controlador: Edgeport/4" muestra el registro seleccionado (vea la fig. que sigue).

Fig. 8-25

En la ventana anterior, haga clic en .

Ahora se instalará el software del driver.

La ventana "Actualizar software de controlador: Edgeport/4" muestra el avance del proceso de instalación (vea la fig. que sigue).

Fig. 8-26

Tras la instalación correcta, aparecerá el mensaje "Ya está instalado el software de controlador" (vea la fig. que sigue).

Fig. 8-27

¡No retire aún el soporte de datos con el

software y los drivers de Brabender de la unidad de disco!

11

12

Page 55: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

Micro Visco-Amylo-Graph ® 55

Cierre esta ventana con .

Vuelve a aparecer el "Administrador de dispositivos" , mostrando el registro "IonMultiPortSerial" con el Edgeport/4 (vea la fig. que sigue, detalle inferior) y los puertos COM "Puerto en serie_1 Edgeport" hasta "Puerto en serie_4 Edgeport", que aún se tienen que instalar (vea la fig. que sigue, detalle superior).

Fig. 8-28 (ejemplo)

Para la instalación de los puertos COM, haga clic en el primer puerto COM "Puerto en serie_1 Edgeport" con el botón derec ho del ratón .

Vuelve a aparecer la ventana con la lista de opciones.

Fig. 8-29 (ejemplo)

En esta lista haga clic en la opción "Actualizar software de controlador" (vea la fig. anterior, detalle).

Vuelve a aparecer la ventana "Actualizar software de controlador" para el puerto en serie seleccionado (vea la fig. que sigue).

Ya se ha determinado el registro correcto para el software del driver.

Fig. 8-30

14

15

13

Page 56: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

56 Micro Visco-Amylo-Graph ®

En la ventana anterior, haga clic en .

Ahora se instalará el software del driver.

La ventana "Actualizar software de controlador: Edgeport/4" muestra el avance del proceso de instalación.

Tras la instalación correcta, aparecerá el mensaje "Ya está instalado el software de controlador" (ver fig. siguiente).

Fig. 8-31

Cierre esta ventana con .

Vuelve a aparecer el "Administrador de dispositivos".

Ahora el puerto COM instalado aparece en el registro "Puertos (COM y LPT)".

Repita los pasos del nº 14 al 17 para todos los puertos en serie ("Puerto en serie Edgeport”) uno tras otro.

Tras la instalación de todos los puertos COM, el Administrador de Dispositivos muestra todos los puertos COM instalados en el registro "Puertos (COM y LPT)".

Fig. 8-32 (ejemplo)

Ahora ya se ha completado la instalación de los drivers USB.

16

17

18

Page 57: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

Micro Visco-Amylo-Graph ® 57

8.4.2 Instalación del software Viscógrafo en el PC*

Si el soporte de datos con el software del Viscógrafo todavía no se ha introducido en la unidad de disco de su PC*, introdúzcalo en la unidad de disco de su PC*.

Si el soporte de datos no se abre automáticamente, seleccione la unidad de disco con el soporte de datos del software Viscógrafo.

Haga clic en el registro "7203100-Viscograph" para abrirlo (vea la fig. que sigue a modo de ejemplo).

Fig. 8-33

Haga doble clic en el archivo "Setup".

Se inicia el programa de instalación y le guía durante la instalación.

1

2

3

4

Page 58: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

8 MONTAJE

58 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Page 59: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

9 PUESTA EN MARCHA

Micro Visco-Amylo-Graph ® 59

9 PUESTA EN MARCHA

9.1 Notas de seguridad sobre la puesta en marcha

PRECAUCIÓN

¡Peligro de lesiones, riesgo de daños a la propieda d!

Una puesta en marcha incorrecta del instrumento imp lica el peligro de lesiones para el personal y el riesgo de daños e n el instrumento.

La puesta en marcha del Micro Visco-Amylo-Graph ® de Brabender ® ¡solo puede ser llevada a cabo por personal de servicio cualificado!

9.2 Preparaciones

Compruebe que todas las conexiones y accesorios estén bien asentados y apretados.

Asegúrese de que el botón de paro de emergencia del motor del Micro Visco-Amylo-Graph® esté libre y fácilmente accesible.

1

2

Page 60: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

9 PUESTA EN MARCHA

60 Micro Visco-Amylo-Graph ®

9.3 Valores prefijados en el programa Viscógrafo

Antes de llevar a cabo cualquier medición se deben establecer las preferencias siguientes en el software:

• Selección del idioma

• Definición del instumento

• Definición de los puertos COM

Estos ajustes deben hacerse solo una vez durante la primera puesta en marcha, o, después, si deben ser cambiados.

Para la definición de los puertos COM (vea el capítulo 9.3.3) el Micro Visco-Amylo-Graph® debe ser encendido.

9.3.1 Idioma (Menú "Options" - "Language")

Pulse "I" en el interruptor "I/O" para encender el Micro Visco-Amylo-Graph®.

Se enciende el LED verde del interruptor "I/O".

Haga doble clic en el icono del programa Viscógrafo para iniciar el programa.

Seleccione el menú "Options" - "Language".

Aparece una ventana para seleccionar el idioma para el programa y la impresión (vea la fig. que sigue).

Fig. 9-1

Haga clic en el idioma deseado.

Se cierra la ventana y la ventana principal aparece en el idioma seleccionado.

2

3

1

4

Page 61: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

9 PUESTA EN MARCHA

Micro Visco-Amylo-Graph ® 61

9.3.2 Definición del aparato (menu "Options" - "Con figuration" - "Instrument")

Seleccionar el menú "Options" - "Configuration".

Se abre la ventana "Configuration" con varias pestañas.

Puede hacer todos los ajustes, uno tras otro, en las distintas pestañas antes de cerrar la ventana

de "Configuration" con .

Si la pestaña "Instrument" no aparece automáticamente, haga clic en esta pestaña para abrirla (vea la fig. que sigue).

Fig. 9-2

Si la opción "Micro Visco-Amylo-Graph (USB)" en la pestaña

"Instrument" aún no está activado ( ), haga clic en el campo de selección para activarla ( ) (vea la fig. arriba).

1

3

2

Page 62: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

9 PUESTA EN MARCHA

62 Micro Visco-Amylo-Graph ®

9.3.3 Puertos COM (menú "Options" - "Configuration" - "COM Port")

Aquí se deben definir los puertos COM a los que están conectados las funciones siguientes del Micro Visco-Amylo-Graph®:

• el par de giro

• la temperatura

• la velocidad

Normalmente el PC* tiene dos interfaces instaladas. El adaptador USB proporciona otras cuatro interfaces, de las que el programa Viscógrafo utiliza tres.

La numeración puede variar en función del PC*.

Para la definición de los puertos COM, el Micro Visco-Amylo-Graph® debe ser encendido.

Ejemplo para la distribución de los puertos COM:

• COM 1 - 2: ocupados en el PC*

• COM 3 - 5: disponibles para el par de giro, la temperatura y la velocidad

• COM 6: cuarto puerto libre, no utilizado por el programa

En la ventana "Configuration" seleccione la pestaña "COM Port":

Fig. 9-3

Para verificar la asignación de los puertos COM, haga clic en el campo "Test" debajo de cada función.

Asignación correcta : el campo se ilumina en verde

Asignación incorrecta : el campo se ilumina en rojo

Haga clic en para aceptar los ajustes.

Los ajustes se aplican.

La ventana "Configuration" se cierra.

1

2

3

Page 63: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

9 PUESTA EN MARCHA

Micro Visco-Amylo-Graph ® 63

9.3.4 Unidades (menú "Options" - "Settings" - "Unit s")

En la pestaña "units" en el menú "Options" - "Settings" se puede seleccionar la unidad para la viscosidad:

• BU (= unidades Brabender)

• cmg

• mPas

Seleccione el menú "Optiones" - "Settings".

Se abre la ventana "Settings" con varias pestañas.

Puede hacer todos los ajustes, uno tras otro, en las distintas pestañas antes de cerrar la ventana

de "Settings" con .

Si la pestaña "Units" no aparece automáticamente, haga clic en esta pestaña para abrirla (vea la fig. que sigue).

Fig. 9-4

Haga clic en el campo de selección de la unidad deseada para activarla ( ) (en la fig. arriba: "BU").

1

3

2

Page 64: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

9 PUESTA EN MARCHA

64 Micro Visco-Amylo-Graph ®

9.3.5 Registro para la base de datos del programa E valuación Universal* del Viscógrafo * (menú "Options" - "Settings" - "Un i. Evaluation")

En la pestaña "Uni. Evaluation" en el menú "Options" - "Settings" se puede definir el registro en lo cual el programa Viscógrafo busca los métodos de evaluación guardados del programa Evaluación Universal* del Viscógrafo.

El programa Evaluación Universal* del Viscógrafo es un programa adicional para el programa Viscógrafo para crear evaluaciones específicas para las mediciones Viscógrafo que se pueden utilizer entonces en el programa Viscógrafo (vea también el manual de instrucciones para el programa "Evaluación Universal* del Viscógrafo", por separado).

Las introducciones en la pestaña "Uni. Evaluation" solo tienen sentido y están necesarios cuando se utiliza el programa adicional "Evaluación Universal* del Viscógrafo".

En el menú "Options" - "Settings", haga clic en la pestaña "Uni. Evaluation" para abrirla (vea la fig. siguiente).

Fig. 9-5

Haga clic en el campo "Search..." para seleccionar el registro de la base de datos "unieval.dat".

Se abre una ventana para seleccionar el registro.

Fig. 9-6

Seleccione el registro deseado y confirmarlo con el botón

"Open" ("Abrir") .

1

2

3

Page 65: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

9 PUESTA EN MARCHA

Micro Visco-Amylo-Graph ® 65

9.3.6 Acciones al final de un test (menú "Options" - "Settings" - "Basic settings")

En la pestaña "Basic settings" en el menú "Options" - "Settings", se puede activar una alarma acústica al final de la prueba. Además, se puede definir si se debe parar automáticamente el motor al final de la prueba.

Cuando la opción "Stop motor by end of test" ("Detener

accionamiento al final del ensayo") no está activada ( ), el motor sigue funcionando también después del final del ensayo y el recipiente de medición sigue girando. Esto puede ser p. ej. práctico para productos en los que la rotación del recipiente de medición evite que el producto se endurezca, cuando el recipiente de medición no se pueda limpiar inmediatamente después de la medición.

En la otra página hay productos que tienden a endurecerse o salirse si permanecen mucho tiempo en el recipiente de medición calentado. En estos casos debe activarse la opción "Stop motor by end of test" ( ).

En el menú "Options" - "Settings", haga clic en la pestaña "Basic settings" para abrirla (vea la fig. que sigue).

Fig. 9-7

Haga clic en la opción deseada para activarla ( ).

Si no hay que hacer más preajustes en la ventana "Settings",

haga clic en para cerrarla.

Para instrucciones más detalladas sobre los menús y las funciones del programa Viscógrafo consulte el manual de instrucciones del programa Viscógrafo, por separado.

1

2

3

Page 66: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

9 PUESTA EN MARCHA

66 Micro Visco-Amylo-Graph ®

9.4 Comprobación funcional del botón de emergencia del motor

¡Compruebe el funcionamiento del botón de emergencia del motor cada día antes de empezar a trabajar!

¡Realice esta comprobación funcional cada día antes de empezar a trabajar!

Si aún no se ha hecho, encienda el Micro Visco-Amylo-Graph® pulsando "I" en el interruptor "I/O".

Se encienden el LED verde del interruptor "I/O" y la pantalla del regulador del programa de temperatura.

Botón de paro de emergencia

del motor

Regulador del programa de temperatura Interruptor CON/DES "I/O"

Fig. 9-8

Pulse el botón de paro de emergencia del motor.

Todos los indicadores deben apagarse.

No se puede reencender el Micro Visco-Amylo-Graph® con el interruptor "I/O".

Si los indicadores no se apagan tras accionar el botón de paro de emergencia del motor, es porque el botón de paro de emergencia del motor es defectuoso.

PRECAUCIÓN

¡Un botón de paro de emergencia del motor defectuos o es causa de peligro de lesiones al personal!

Si el botón de paro de emergencia del motor es defe ctuoso:

¡Apague inmediatamente el Micro Visco-Amylo-Graph ® con el interruptor CON/DES "I/O".

¡Informe al Dpto. de Servicio de Brabender ®! (ver cap. 2 "Contacto")!

¡No ponga en marcha el Micro Visco-Amylo-Graph ®!

Para reiniciar el Micro Visco-Amylo-Graph® tras haber accionado el botón de paro de emergencia del motor:

Levante el botón de paro de emergencia del motor.

Pulse "I" en el interruptor CON/DES "I/O".

Se encienden todos los indicadores.

1

3

2

Page 67: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 67

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

10.1 Grupo de destino y mano de obra necesaria

Para una definición del grupo de destino para la puesta en marcha y

funcionamiento del Micro Visco-Amylo-Graph®, consulte el capítulo 4.2.

Para operar el aparato es suficiente una persona.

10.2 Trabajo diario antes de comenzar a trabajar 10.2.1 Limpieza del sensor Pt-100, de la varilla re frigeradora, del

sensor Z y del recipiente de medición

Para la limpieza se deben desmontar el recipiente de medición

y el sensor Z.

AVISO

¡Riesgo de daños a la propiedad!

¡El sensor Z puede caerse al aflojar el bloqueo de bayoneta! ¡El sensor Z y el recipiente de medición pueden dañar!

Primero presione hacia abajo el cabezal de medición hasta colocarlo en la posición de trabajo, luego afloje el bloqueo de bayoneta, de manera que el sensor Z caiga solo a po cos mm.

Para aflojar el bloqueo de bayoneta, sujete el sens or Z correctamente en la posición superior del cabezal d e medición y luego extraigalo del soporte hacia abajo con cuid ado.

¡Riesgo de daños a la propiedad, riesgo de falsear los resultados de la medición!

¡El uso de agentes limpiadores o herramientas no pe rmitidos implica el riesgo de daños a la amasadora* de medic ión y a las palas y el riesgo de falsear los resultados de la m edición!

¡NUNCA utilice herramientas afiladas o puntiagudas, ni ninguna otra herramienta que pueda dañar la superfi cie del sistema de medición!

NUNCA utilice productos abrasivos o detergentes cor rosivos: ¡también provocan daños a las superficies del siste ma de medición!

Para limpiar el recipiente de medición y el sensor Z ¡use únicamente agua limpia y cepillos suaves o paños que no se des hilachen!

Para limpiar el sensor Pt-100 y la varilla refriger adora ¡use únicamente agua limpia y paños que no se deshilache n!

Los residuos de jabón o de grasa pueden falsear los resultados de medición!

¡NUNCA utilice agua enjabonada!

Eliminar cuidadosamente cualquieres residuos de gra sa!

Page 68: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

68 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Si el cabezal de medición todavía no está en su posición de trabajo (abajo), bajelo en la posición de trabajo hasta que el bloqueo encaje.

Bloqueo Cabezal de medición

Fig. 10-1

Deslice hacia la derecha la palanca de bloqueo del cierre de bayoneta con el que está bloqueado el sensor Z en el cabezal de medición (vista delantera) para abrirlo (vea las figs. siguientes).

El sensor Z cae en el recipiente de medición.

Palanca de bloqueo

del cierre de bayoneta

Fig. 10-2: Cierre de bayoneta cerrado

Fig. 10-3: Cierre de bayoneta abierto

Extraiga el bloqueo del cabezal de medición (vea Fig. 10-1).

El cabezal de medición va automáticamente hacia arriba.

AVISO

¡Riesgo de daños a la propiedad!

¡Peligro de daño de la calefacción y de la admisión superior de la muestra por producto que gotea!

Cuando el sensor Pt-100 y la varilla se limpian por primera vez después de la extracción del recipiente de medición , los restos de productos pueden secarse por la calefacción en la e ntrada superior de muestras y dañarla.

¡Limpie siempre primero el sensor Pt-100 y la varilla, luego extraiga y limpie el recipiente de medición!

1

2

3

Page 69: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 69

AVISO

¡Riesgo de daños a la propiedad, riesgo de falsear los resultados de la medición!

Durante la limpieza el sensor Pt-100 puede doblarse .

¡Una torcedura del sensor Pt-100 provoca el falseam iento de los resultados de la medición!

Sujete el sensor Pt-100 durante la limpieza para ev itar que se tuerza.

No aplique ninguna fuerza contra el sensor Pt-100 d urante su limpieza para que este no se tuerza.

Limpie con cuidado el sensor Pt-100 y la varilla refrigerador con agua limpia y un paño limpio que no se deshilache.

A continuación, seque a fondo el sensor Pt-100 y la varilla refrigerador con un paño limpio y seco que no se deshilache.

Saque el recipiente de medición de la camisa de calefacción con el sensor Z con ayuda del elevador incluido y colóquelo (p. ej. sobre el pedestal del accesorio, vea la fig. siguiente).

Recipiente de medición

Elevador

Fig. 10-4: Sacar el recipiente de medición

Fig. 10-5: Recipiente de medición en el pedestel

Limpie el recipiente de medición y el sensor Z con agua limpia y el cepillo suministrado.

A continuación, seque a fondo el recipiente de medición y el sensor Z.

Antes de iniciar la siguiente prueba todas las piezas deben estar completamente secas!

7

8

4

5

6

Page 70: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

70 Micro Visco-Amylo-Graph ®

10.2.2 Montar el recipiente de medición y el sensor Z

Para colocar el recipiente y el sensor Z, el cabezal de medición tiene que estar subido.

Coloque desde arriba el recipiente de medición en la camisa de calefacción.

¡El recipiente de medición debe encajar!

AVISO

¡Riesgo de daños a la propiedad!

El sensor Z puede caerse mientras que no esté bloqu eado de forma segura.

¡Peligro de daño del sensor Z y del recipiente de m edición!

Sujete correctamente el sensor Z mientras que no es té bloqueado de forma segura en el cierre de bayoneta.

¡Antes de soltar compruebe que el sensor Z está suj eto de manera segura y no se puede caer!

Introduzca el sensor Z desde abajo en el cierre de bayoneta, de manera que el pasador de bloqueo encaje en la dirección del cierre de bayoneta (vea la siguiente il.), luego deslice hacia arriba el sensor Z hasta el tope.

Pasador de bloqueo

Dirección del cierre de bayoneta

Sensor Z Fig. 10-6

Cuando el sensor Z está totalmente introducido en el cierre de bayoneta, deslce hacia la izquierda la palanca de bloqueo del cierre de bayoneta para bloquear el sensor Z.

Compruebe que el sensor Z está sujeto de manera segura, solo entonces suelte el sensor Z.

1

2

3

4

Page 71: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 71

10.2.3 Encender, comprobar los dispositivos de segu ridad

Si aún no se ha hecho, encienda el Micro Visco-Amylo-Graph® con el interruptor "I/O" (pulsar "I").

Compruebe la conexión eléctrica entre el Micro Visco-Amylo-Graph® y el PC*.

Abra el caudal de agua de refrigeración para que el agua de refrigeración fluya por la tapa y la varilla.

El caudal a través de la varilla se controla con el regulador de temperatura del regulador de programa de temperatura.

Si aún no se ha hecho, encienda el PC* y las unidades* periféricas.

Si aún no se ha hecho, inicie el programa Viscógrafo en el PC*.

Compruebe la función del botón de paro de emergencia del motor según el capítulo 9.4.

Compruebe la función del dispositivo de seguridad en el mástil de elevación: Pulse en "I" en la tecla CON/DES "I/O" con el cabezal de medición subido.

El motor no debe ponerse en marcha.

10.2.4 Realizar ensayos con propósitos de práctica

Antes del funcionamiento productivo deben realizarse algunos ensayos con propósitos de práctica. Vea a este respecto el capítulo 10.3 "Realizar una medición".

Antes de poner en marcha el Micro Visco-Amylo-Graph® de

Brabender®, asegúrese de familiarizarse con las funciones y

menús del programa Viscógrafo de Brabender.

2

1

5

6

4

3

7

Page 72: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

72 Micro Visco-Amylo-Graph ®

10.3 Realizar una medición

10.3.1 Métodos de medición estándares

Los siguientes métodos muestran una buena coincidencia con los resultados de los dispositivos Viscógrafo y Amylógrafo y, por lo tanto, deben emplearse como métodos estándares.

Para otros almidones hay que cambiar los métodos cuando sea necesario.

Almidón de maíz Almidón de patata Harina de trigo

Sample weight [g] 10 5 15

Water addition [ml] 105 110 100

Heating rate [°C min -1] 7,5 7,5 7,5

Measuring range [cmg] 235 120 300

Temperature profile 30°C - 93°C - 50°C

5 min de manera constante a 93°C

1 min de manera constante a 50°C

30°C - 92°C - 50°C

5 min de manera constante a 92°C

1 min de manera constante a 50°C

30°C - 92°C

1 min de manera constante a 92°C

Speed [min -1] 250 250 250

Los siguientes diagramas muestran el efecto de las modificaciones de los parámetros individuales en el diagrama.

Curva de viscosidad en función del peso de la muest ra

----- Peso de la muestra 9 g ----- Peso de la muestra 10 g (estándar) ----- Peso de la muestra 11 g

Fig. 10-7: Curva de viscosidad en función del peso de la muestra

Curva de viscosidad en función de la temperatura de calefacción máxima

----- Temperatura máx. 91°C ----- Temperatura máx. 93°C (estándar) ----- Temperatura máx. 95°C

Fig. 10-8: Curva de viscosidad en función

de la temperatura de calfacción máxima

Page 73: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 73

10.3.2 Preparación de la muestra

La muestra a probar debe tener una temperatura uniforme que

sea igual a la temperatura ambiente. Se recomienda dejar reposar las nuevas muestras durante algún tiempo a temperatura ambiente con el fin de permitir que el material se adapte de manera uniforme a la temperatura ambiente.

Por motivos de reproducibilidad y comparabilidad con otras instituciones, solo debe usarse agua destilada para mediciones en suspensiones con agua.

Cuando la muestra haya alcanzado una temperatura uniforme, mézclela a fondo y tamícela.

Esto se hace para eliminar los defectos que pueden hacerse evidentes en las pruebas comparativas.

Si es neceario, determine el contenido de agua de la muestra.

El peso de la muestra que se va a utilizar para la prueba y la absorción de agua de la muestra dependen del contenido de agua de la muestra. Por lo tanto, si se debe considerar el contenido de agua de la muestra, es imperativo determinar el contenido de agua de la harina antes de pesar la muestra .

Para determinar el contenido de agua, se recomienda

el Medidor de Humedad MT-C* Brabender, que permite determinar el contenido de agua de hasta 10 muestras a la vez (vea la fig. que sigue).

Fig. 10-9: Medidor de Humedad MT-C*

Brabender Fig. 10-10: Medición de los

resultados del MT-C*

La determinación del contenido de agua (si es necesario) y el pesaje de la muestra de harina deben hacerse exclusivamente justo antes de comenzar la medición ..

1

2

Page 74: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

74 Micro Visco-Amylo-Graph ®

10.3.3 Introducción de los parámetros de test

Para introducir los parámetros del ensayo y para realizar el ensayo, es indispensable que preste atención al manual de operación separado del programa Viscograph que también contiene descripciones detalladas de los menús individuales y las funciones del programa.

Inicie el programa Viscógrafo en el PC*.

Haga clic en el botón o seleccione el menú "File" - "New".

Aparecerá la ventana "Parameters (Measurement)" para la introducción de los parámetros de test.

Peso nominal de la muestra y del agua

Introducción velocidad constante o selección/introducción de un

perfil de velocidad

Selección/introducción de un perfil de temperatura

Introducción libre de comentarios sobre el test

Introducción humedad medida Introducción humedad base

Indicación peso corregido para la muestra y el agua

¡Estas son las cantidades reales que deben pesarse!

Fig. 10-11

Introduzca todos los parámetros como se desee.

Para análisis de harina solo deben definirse dos segmentos :

• Segmento 0 "Heating"

• Segmento 1 "Holding"

Para la introducción de los parámetros vea también el capítulo 10.3.1 "Métodos estándar" y el manual de instrucciones del programa Viscógrafo, por separado.

3

1

2

Page 75: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 75

10.3.4 Pesada e introducción de la muestra

Pese la muestra con precisión a 0,1 g según los datos en "Corr. to 14 % [g]" en la ventana de parámetros (vea la fig. siguiente) y prepare la cantidad de agua necesaria.

Peso real de la muestra

Peso real del agua

Fig. 10-12

Introduzca la muestra en el recipiente de medición como sigue:

• Para análisis de almidón:

Eche el almidón en el recipiente de medición con el embudo.

Coloque la cantidad necesaria de agua destilada en el recipiente de medición.

Homogeneice la suspensión en el recipiente de medición con la espátula de plástico incluida.

• Para análisis de harina:

Saque el recipiente de medición del Micro Visco-Amylo-Graph®.

Coloque la cantidad necesaria de agua destilada en el matraz Erlenmeyer (accesorio).

Eche la cantidad necesaria de harina con el embudo del accesorio en el matraz Erlenmeyer.

Cierre el matraz Erlenmeyer con el tapón.

Agite varias veces la suspensión hasta que esté libre de grumos.

Eche la suspensión en el recipiente de medición.

Coloque el recipiente de medición en el Micro Visco-Amylo-Graph®.

10.3.5 Inicio de la medición

Hay dos posibilidades para el inicio de la medición:

Botón

Inicio automático

La medición se inicia automáticamente en cuanto se alcanza la temperatura de inicio.

Botón

Inicio manual

El regulador calienta hasta la temperatura de inicio y la mantiene que hasta que la medición se inicia de manera manual.

1

2

Page 76: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

76 Micro Visco-Amylo-Graph ®

10.3.5.1 Inicio automático de la medición

¡Durante la tara el cabezal de medición debe estar arriba! Primero hay que oprimirlo hasta la posición de trabajo, cuando desaparezca el aviso "Tare", de no ser así, no se registra una viscosidad de inicio posible.

Asegúrese de que todos los preparativos para la medición están concluidos y el cabezal de medición está arriba.

Haga clic en el botón en la parte inferior izquierda de la ventana de parámetros.

En el monitor del PC* aparece la ventana de diagrama y el aviso "Tare" mientras el sistema de medición se tara automáticamente.

¡Cuando aparece este aviso, el sensor Z no debe desviarse !

En cuanto desaparece el aviso, el sistema de medición se ha tarado.

Si se desea, ahora se pueden configurar distintos parámetros

gráficos con el botón en la barra de herramientas de la ventana del diagrama.

Entre otros, se pueden definir los límites de los pares de giro, que se marcan como líneas horizontales con color en el diagrama. De este modo también se comprueba si una parte de una curva (p. ej. el máximo de gelatinización) está dentro una zona determinada.

Haga clic en el botón en la barra de herramientas de la ventana del diagrama.

Aparece la ventana "Graphic parameters".

Fig. 10-13

Introduzca los parámetros gráficos como se desee.

Para los parametros gráficos, vea el manual aparte para el programa Viscógrafo.

1

2

3

Page 77: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 77

Baje el cabezal de medición en su posición de medición hasta que el bloqueo encaje.

El regulador de temperatura calienta ahora sin regulación hasta que se alcance la temperatura definida para iniciar (segmento 0).

En el pie de página de la ventana del programa aparece el mensaje "Waiting for start temperature ...[°C]" ("Esperando a la temperatura de inicio ...[°C]"), y un campo de color amarillo a la derecha en el pie de página indica la espera del inicio (vea la siguiente fig.).

Fig. 10-14: Mensaje "Waiting for start temperature"

La medición se inicia automáticamente en cuanto se

alcanza la temperatura de inicio.

El pie de página muestra el mensaje "Measurement is active" ("medición en curso"), y el campo de color está ahora verde.

Fig. 10-15: Mensaje "Measurement is active"

Los parámetros del ensayo se aceptan y el regulador de

temperatura calienta ahora de forma regulada con la velocidad de calentamiento (rampa) del primer segmento del programa.

Durante la medición se registran la viscosidad (par de giro) y la temperatura de la muestra en línea y se presentan en el monitor*.

Vea el capítulo 10.3.6 "Indicaciones durante la medición".

4

Page 78: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

78 Micro Visco-Amylo-Graph ®

10.3.5.2 Inicio manual de la medición

¡Durante la tara el cabezal de medición debe estar arriba! Primero hay que oprimirlo hasta la posición de trabajo, cuando desaparezca el aviso "Tare", de no ser así, no se registra una viscosidad de inicio posible.

Asegúrese de que todos los preparativos para la medición están concluidos y el cabezal de medición está arriba.

Haga clic en el botón en la parte inferior izquierda de la ventana de parámetros.

En el monitor del PC* aparece el aviso "Tare" mientras el sistema de medición se tara automáticamente.

¡Cuando aparece este aviso, el sensor Z no debe desviarse !

En cuanto desaparece el aviso, el sistema de medición se ha tarado.

Si se desea, ahora se pueden configurar distintos parámetros

gráficos con el botón en la barra de herramientas de la ventana del diagrama.

Entre otros, se pueden definir los límites de los pares de giro, que se marcan como líneas horizontales con color en el diagrama. De este modo también se comprueba si una parte de una curva (p. ej. el máximo de gelatinización) está dentro una zona determinada.

Haga clic en el botón en la barra de herramientas de la ventana del diagrama.

Aparece la ventana "Graphic parameters".

Fig. 10-16

Introduzca los parámetros gráficos como se desee.

Para los parametros gráficos, vea el manual aparte para el programa Viscógrafo.

1

2

3

Page 79: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 79

Presione el cabezal de medición hacia abajo en la posición de medición hasta que el bloqueo encaje.

El regulador de temperatura calienta ahora sin regulación hasta que se alcance la temperatura definida de inicio (segmento 0) y la mantiene constante hasta que la medición se inicie pulsando la tecla "RUN" en el regulador de temperatura.

En el pie de página de la ventana del programa aparece el mensaje "Waiting for key <RUN> at the controller", ("Esperando a la clave <RUN> en el regulador"), y un campo de color amarillo a la derecha en el pie de página indica la espera del inicio (vea la siguiente fig.).

Fig. 10-17: Mensaje "Waiting for key <RUN> at the controller"

Pulse la tecla "RUN" en el regulador de temperatura para iniciar la medición.

Con el inicio manual la medición se puede iniciar en cualquier momento después de la tara, también antes de alcanzar la temperatura de inicio determinada.

Tecla "RUN" Fig. 10-18

El pie de página muestra ahora el mensaje "Measurement is

active" ("medición en curso"), y el campo de color está verde.

Fig. 10-19: Mensaje "Measurement is active"

Los parámetros del ensayo se aceptan y el regulador de

temperatura calienta ahora de forma regulada con la velocidad de calentamiento (rampa) del primer segmento del programa.

Durante la medición se registran la viscosidad (par de giro) y la temperatura de la muestra en línea y se presentan de manera gráfica como un diagrama.

Vea el capítulo 10.3.6 "Indicaciones durante la medición".

5

4

Page 80: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

80 Micro Visco-Amylo-Graph ®

10.3.6 Indicaciones durante la medición

10.3.6.1 Diagrama

Después de que se haya iniciado la medición aparece sobre el monitor un diagrama (vea la fig. siguiente) con dos ejes y y un eje x con las siguientes asignaciones según el estándar:

• eje x tiempo en [min]

• eje y1 (izquierdo) par de giro (viscosidad)

• eje y2 (derecho) temperatura predeterminada

La asignación y la escala de los ejes, así como los colores de las curvas se pueden ajustar de manera individual mediante los parámetros gráficos.

El perfil de temperatura programado ya está representado en el diagrama.

Fig. 10-20

Cualquier cambio en el programa de temperatura (paso de rampa a fase de mantenimiento o de fase de mantenimiento a rampa) se señala en el diagrama con una línea vertical y la indicación del punto de evaluación.

10.3.6.2 Barra de estado de la ventana del diagrama

La ventana del diagrama tiene una barra de estado propia en la que se indican de manera continua los valores reales de viscosidad, tiempo de prueba transcurrido y temperatura durante la medición en curso:

Fig. 10-21

Viscosidad actual

Tiempo de prueba transcurrido

Temperatura actual

Page 81: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 81

10.3.6.3 Barra de estado de la ventana principal

En la barra de estado de la ventana principal se muestran distintos mensajes de estado del programa durante la medición en curso:

Modo de inicio Mensaje en la barra de estado Piloto de

control

Automático • al alcanzar la temperatura de inicio "Measurement is active"

verde

Manual • al alcanzar la temperatura de inicio "Waiting for key <RUN> at the controller"

amarillo

• al pulsar la tecla "RUN" "Measurement is active"

verde

Fig. 10-22

Estado actual de la medición

Modo de programa

Aparato y puertos COM

Piloto de control

Page 82: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

82 Micro Visco-Amylo-Graph ®

10.3.7 Finalización del test

Tras transcurrir el tiempo de prueba, se detiene automáticamente la transmisión de datos desde el Micro Visco-Amylo-Graph® al PC*. En la barra de estado de la ventana principal aparecerá el mensaje correspondiente.

Si se ha activado la opción "Stop motor by end of test" en la pestaña "Basic settings" en el menú "Options" - "Settings", el motor se detiene automáticamente (vea el capítulo 9.3.6).

10.3.7.1 Fin temprano del test (interrupción del te st)

Con el botón en la barra de herramientas, la prueba puede detenerse manualmente en cualquier momento antes de transcurrir el tiempo de prueba.

Haga clic en el botón para detener la prueba antes del tiempo predefinido,

El botón solo se muestra mientras la medición está en curso.

Luego continuar como se describe en el capítulo 10.3.7.2.

10.3.7.2 Finalización del test tras transcurrir el tiempo de prueba

Tras transcurrir el tiempo de prueba predefinido, se detiene automática-mente la transmisión de datos desde el Micro Visco-Amylo-Graph® al PC*.

Cuando finalice la medición, extraiga el bloqueo del cabezal de medición.

El cabezal de medición va automáticamente hacia la posición superior.

El software evalúa la medición finalizada.

Guarde la medición evaluada en el ordenador.

Si se desea, imprima la prueba con las condiciones de la prueba, el diagrama y la evaluación.

10.3.8 Evaluación de la prueba

Cuando finaliza la medición, el software la evalúa automáticamente y los resultados se presentan en la ventana de evaluación en forma de cuadro.

Encontrará los detalles sobre la evaluación y más opciones del programa en el manual de operación del programa Viscógrafo.

2

3

1

1

2

Page 83: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 83

10.4 Apagar

Para apagar el Micro Visco-Amylo-Graph®, pulse "O" en el interruptor CON/DES "I/O".

Se detienen el LED verde del interruptor "I/O" y todos indicadores.

Apague el PC* y las unidades* periféricas.

1

2

Page 84: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

10 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

84 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Page 85: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

11 LIMPIEZA

Micro Visco-Amylo-Graph ® 85

11 LIMPIEZA

11.1 Notas de seguridad referentes a la limpieza

PRECAUCIÓN

¡Peligro de combustión!

Durante la puesta en marcha, el funcionamiento y la s tareas de mantenimiento y limpieza, la camisa de calefacción, el recipiente de medición y el sistema de medición del Micro Visc o-Amylo-Graph ® de Brabender ® pueden alcanzar temperaturas de hasta aprox. 150°C.

Aún después de la desconexión del sistema estas sup erficies pueden seguir calientes por largo tiempo.

¡Use siempre guantes de protección adecuados cuando se trabaje con el Micro Visco-Amylo-Graph ®!

¡Preste atención de mantener una distancia suficien te de partes del cuerpo no protegidas respecto de las superficie s calientes!

Después de un ensayo, ¡tome el recipiente de medici ón solo con el elevador incluido, nunca con las manos al de scubierto!

AVISO

¡Riesgo de daños a la propiedad!

¡El uso de agentes limpiadores o herramientas no pe rmitidos implica el riesgo de daños al Micro Visco-Amylo-Gra ph®.

Para limpiar el sensor Pt-100 y la varilla refriger adora ¡use únicamente agua limpia y telas suaves que no se des hilachen!

Para limpiar el recipiente de medición y el sensor Z ¡use únicamente agua limpia y cepillos suaves o telas qu e no se deshilachen!

¡NUNCA utilice herramientas afiladas o puntiagudas, ni ninguna otra herramienta que pueda dañar la superfi cie del sistema de medición!

¡NUNCA utilice productos abrasivos o detergentes co rrosivos! También provocan daños a las superficies del sistem a de medición.

Los residuos de jabón o de grasa pueden falsear los resultados de medición!

¡NUNCA utilice agua enjabonada!

Eliminar cuidadosamente cualquieres residuos de gra sa!

Para una definición del grupo de destino y de los conocimientos

necesarios para la limpieza del Micro Visco-Amylo-Graph® de

Brabender consulte el capítulo 4.2 "Grupo de destino".

Page 86: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

11 LIMPIEZA

86 Micro Visco-Amylo-Graph ®

11.2 Limpieza después de cada prueba Para transmitir correctamente las fuerzas de par de giro que se presentan

durante la medición, debe minimizarse la resistencia a la fricción. Por lo tanto hay que limpiar cuidadosamente el sensor Pt-100, la varilla, el sensor Z y el recipiente de medición después de cada medición.

AVISO

¡Riesgo de daños a la propiedad!

El sensor Z puede caerse al aflojar el bloqueo de b ayoneta. ¡El sensor Z y el recipiente de medición pueden dañarse !

Primero presione hacia abajo el cabezal de medición hasta colocarlo en la posición de trabajo, luego afloje el bloqueo de bayoneta, de manera que el sensor Z caiga solo a po cos mm.

Para aflojar el bloqueo de bayoneta, sujete el sens or Z correctamente en la posición superior del cabezal d e medición y luego extraigalo del soporte hacia abajo con cuidado.

Si el cabezal de medición no está en la posición de trabajo (abajo), coloque hacia abajo en la posición de trabajo el cabezal de medición, hasta que encaje.

Deslice hacia la derecha la palanca de bloqueo del cierre de bayoneta con el que está bloqueado el sensor Z en el cabezal de medición (vista delantera) para abrirlo.

El sensor Z cae en la muestra de prueba medida.

Extraiga el bloqueo del cabezal de medición.

El cabezal de medición va automáticamente hacia arriba.

AVISO

¡Riesgo de daños a la propiedad!

Al limpiar el sensor Pt-100 y/o la varilla, el mate rial de muestra adherido puede caerse.

Limpie el sensor Pt-100 y la varilla refrigeradora antes de retirar el recipiente de medición, para que no caig a material en el soporte del recipiente.

Al limpiar el sensor Pt-100, el sensor puede torcer se o colocarse mal. ¡Esto provoca el falseamiento de los resultado s de la medición!

Tome el sensor Pt-100 con cuidado al limpiarlo, no tuerzalo ni colóquelo mal.

1

2

3

Page 87: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

11 LIMPIEZA

Micro Visco-Amylo-Graph ® 87

Limpie con cuidado el sensor Pt-100 y la varilla refrigerador con agua limpia y un paño limpio que no se deshilache.

A continuación, seque a fondo el sensor Pt-100 y la varilla refrigerador con un paño limpio y seco que no se deshilache.

Saque el recipiente de medición de la camisa de calefacción con el sensor Z con ayuda del elevador incluido y colóquelo (p. ej. sobre el pedestal del accesorio, vea la siguiente fig.).

Recipiente de medición

Elevador

Fig. 11-1: Sacar el recipiente de medición

Fig. 11-2: Recipiente de medición en el pedestel

Limpie el recipiente de medición y el sensor Z con agua limpia y el cepillo suministrado.

A continuación, seque a fondo el recipiente de medición y el sensor Z.

Antes de iniciar la siguiente prueba todas las piezas deben estar completamente secas!

Coloque desde arriba el recipiente de medición vacío en la camisa de calefacción.

¡El recipiente de medición debe encajar!

AVISO

¡Riesgo de daños a la propiedad!

El sensor Z puede caerse mientras que no esté bloqu eado de forma segura. ¡Peligro de daño del sensor Z y del recipie nte de medición!

Sujete correctamente el sensor Z mientras que no es té bloqueado de forma segura en el cierre de bayoneta.

¡Antes de soltar compruebe que el sensor Z está suj eto de manera segura y no se puede caer!

7

8

9

4

5

6

Page 88: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

11 LIMPIEZA

88 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Introduzca el sensor Z desde abajo en el cierre de bayoneta, de manera que el pasador de bloqueo encaje en la dirección del cierre de bayoneta (vea la siguiente fig.), luego deslice hacia arriba el sensor Z hasta el tope.

Pasador de bloqueo

Dirección del cierre de bayoneta

Sensor Z Fig. 11-3

Cuando el sensor Z está totalmente introducido en el cierre de bayoneta, deslice hacia la izquierda la palanca de bloqueo del cierre de bayoneta para bloquear el sensor Z.

Compruebe que el sensor Z está sujeto de manera segura, solo entonces suelte el sensor Z.

10

11

12

Page 89: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

12 MANTENIMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 89

12 MANTENIMIENTO

12.1 Notas de seguridad referentes al mantenimiento

AVISO

¡Riesgo de daños a la propiedad!

El mantenimiento inadecuado del instrumento implica el riesgo de daños al instrumento.

El mantenimiento del Micro Visco-Amylo-Graph ® de Brabender ® ¡solo puede ser llevado a cabo por personal formado !

Para una definición del grupo de destino y de los conocimientos

necesarios para el mantenimiento, consulte el capítulo 4.2.

A fin de obtener un mantenimiento profesional del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender®, puede firmar un contrato de mantenimiento con el servicio de atención al cliente de Brabender®.

Para ello, póngase en contacto con el departamento de servicio de Brabender® (vea el capítulo 2 "Contacto").

El mantenimiento del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® comprende las siguientes medidas:

Labor de mantenimiento

Tipo de comprobación

Intervalo de comprobación

• Ensayo de desgaste

Comprobación visual En cada limpieza, como máximo cada 14 días

• Limpieza del filtro para el agua de refrigeración

Comprobación visual Según la calidad del agua y la frecuencia de

uso, Como máximo cada 3

meses

• Limpieza de los medidores de caudal

Comprobación visual Según la calidad del agua y la frecuencia de

uso, Como máximo cada 3

meses

• Calibración Utilizar dispositivo con muestra de

calibración

Una vez al año

Page 90: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

12 MANTENIMIENTO

90 Micro Visco-Amylo-Graph ®

12.2 Limpieza del filtro para el agua de refrigerac ión El agua de refrigeración entrante pasa por un filtro (vea la fig. que sigue),

antes de pasar a los tubos del agua de refrigeración para la tapa y la varilla refrigeradoras. En función de la frecuencia de utilización del Micro Visco-Amylo-Graph® y de la calidad del agua empleada, será necesario limpiar el filtro de algas y depósitas de vez en cuando.

El estado del filtro se puede controlar en todo momento gracias a la cubierta transparente.

Electroválvula Limpieza del filtro para el agua de refrigeración Entrada del agua de refrigeración

Salida del agua de refrigeración Fig. 12-1

El filtro puede volver a pedirse a

Brabender:

• Unidad de filtro, completa: nº de ident. 2 19 113

• Filtro nº de ident. 2 19 114

Cierre el paso de agua de refrigeración.

Coloque una bandeja plana bajo el filtro del agua de refrigeración a fin de recoger los restos de agua que salgan al abrir la cubierta.

Abra la cubierta transparente del filtro.

Asegúrese de que la junta tórica de la cubierta no se caiga.

Extraiga el filtro con cuidado del receptáculo del filtro.

Limpie el filtro y la cubierta con agua limpia y un cepillo.

Si se saca la junta, debe volver a fijarse firmemente en la tapa tras la limpieza..

La junta no puede desplazarse, ya que de lo contrario la cubierta ya no se cerrará de forma estanca y el agua de refrigeración se saldrá al usar el aparato.

Limpie el receptáculo del filtro en el aparato empleando una botella pulverizadora de agua y un cepillo.

Vuelva a colocar el filtro limpio en el receptáculo.

Vuelva a enroscar la cubierta transparente.

1

2

3

4

5

6

7

8

Page 91: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

12 MANTENIMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 91

12.3 Limpieza de los medidores de caudal En función de la frecuencia de utilización del Micro Visco-Amylo-Graph®

y de la calidad del agua empleada, será necesario limpiar los medidores de caudal de algas y depósitas de vez en cuando.

Medidior de caudal para la varilla refrigeradora

Medidior de caudal para la tapa

de refrigeración

Fig. 12-2

Cierre el paso de agua de refrigeración.

Afloje los tornillos Allen situados en la parte superior de los medidores de caudal, y sacarlos.

Extraiga los dos resortes de compresión con una pinza.

Limpie los medidores de caudal con un cepillo pequeño y agua limpia.

Vuelva a colocar los dos resortes de compresión.

Cierre de nuevo los medidores de caudal con los tornillos Allen.

1

2

3

4

5

6

Page 92: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

12 MANTENIMIENTO

92 Micro Visco-Amylo-Graph ®

12.4 Calibración Sólo se pueden garantizar el funcionamiento adecuado y la obtención de

resultados correctos si el aparato se comprueba a intervalos regulares con una muestra de calibrado.

Las muestras de calibración para el Micro Visco-Amylo-Graph® pueden pedirse mediante el servicio de Brabender® (vea cap. 2):

Nº de ident. 6 14 046: Almidón de calibración con curva de calibración

Normalmente, no es necesario comprobar la humedad de la muestra de almidón de calibración porque el envase al vacío garantiza la misma humedad que cuando se registró la curva estándar.

12.4.1 Realizar una curva estándar

Asegúrerse de que el Micro Visco-Amylo-Graph® esté correctamente montado y conectado y de que las interfaces correctas (puertos COM) estén instaladas.

Para la asignación de interfaces, vea capítulo 9.3.3.

Cantidades de muestras requeridas:

• Almidón de maíz 10 g

• Agua destilada 105 ml

Prepare una suspensión de la muestra de almidón de maíz y agua destilada.

¡Solo debe utilizarse agua destilada! El agua corriente normal contiene componentes como p. ej. cloro, que pueden modificar seriamente la curva de medición.

La preparación de la suspensión debe durar 1 min. como máximo.

Eche 10 g (± 0,01 g) de almidón de muestra en un recipiente adecuado (vaso de precipitado).

Añada la mitad de 105 ml (± 0,1 ml) de agua destilada y mezcle con un agitador con el almidón de maíz hasta que el almidón se haya disuelto totalmente.

Eche esta suspensión en el recipiente de medición.

Limpie con el agua restante que todavía esté en el vaso de precipitado y los restos de almidón que se encuentren en el agitador y eche esta suspensión en el recipiente de medición.

Mezcle bien la suspensión en el recipiente de medición hasta que esta esté homogénea.

1

3

2

Page 93: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

12 MANTENIMIENTO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 93

Realice una curva estándar con los siguientes parámetros:

Peso neto (vea el paso 2):

• Almidón de maíz 10 g

• Agua destilada 105 ml

Parámetros:

• Temperatura de inicio 30°C

• Gradiente 7,5°C/min

• Valor nominal objetivo 93°C Tiempo de de espera 5 min

• Gradiente 7,5°C/min

• Temperatura final 50°C Tiempo de de espera 1 min

12.4.2 Desviaciones máximas permitidas de la curva de calibración

La curva estándar debe desviarse de la curva de calibrado de Brabender® como máximo en los siguientes valores:

• Punto B (máximo de gelatinización) ± 21 cmg 30 BE

• Punto D (inicio de fase de refrigeración) ± 21 cmg 30 BE

• Punto E (fin del tiempo de contención) ± 35 cmg 50 BE

Las desviaciones mayores pueden indicar modificaciones de las posiciones del sensor Pt-100 y/o de la varilla.

En este caso póngase en contacto con el servicio de

Brabender (vea el capítulo 2 "Contacto").

4

Page 94: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

12 MANTENIMIENTO

94 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Page 95: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Micro Visco-Amylo-Graph ® 95

13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

En este capítulo se enumeran algunos de los posibles problemas que pueden producirse durante el funcionamiento del Micro Visco-Amylo-

Graph® de Brabender y las medidas a adoptar para solucionarlos.

PRECAUCIÓN

¡Peligro de combustión!

Durante la puesta en marcha, el funcionamiento y la s tareas de mantenimiento y limpieza, la camisa de calefacción, el recipiente de medición y el sistema de medición del Micro Visc o-Amylo-Graph ® de Brabender ® pueden alcanzar temperaturas de hasta aprox. 150°C.

Aún después de la desconexión del sistema estas sup erficies pueden seguir calientes por largo tiempo.

¡Use siempre guantes de protección adecuados cuando se trabaje con el Micro Visco-Amylo-Graph ®!

¡Preste atención de mantener una distancia suficien te de partes del cuerpo no protegidas respecto de las superficie s calientes!

Después de un ensayo, ¡tome el recipiente de medici ón solo con el elevador incluido, nunca con las manos al descubierto!

Nº Error Causa/solución

1 El Micro Visco-Amylo-Graph ® no puede ponerse en marcha

Causa:

• Ninguna alimentación de tensión o tensión de red errónea

• Botón de paro de emergencia del motor activado

• Fusible (en el lado posterior) fallado

Soluciones :

Asegúrese de que la tensión de red se corresponde con los datos que constan en la placa de características del Micro Visco-Amylo-Graph®.

Asegúrese de que el enchufe a la red del Micro Visco-Amylo-Graph® está conectado correctamente a la red.

Compruebe si el botón de paro de emergencia está activado (pulsado).

Si este es el caso, siga las indicaciones en el capítulo 4.4.1.2 "Procedimiento tras el accionamiento del botón de paro de emergencia del motor".

1

3

2

Page 96: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

96 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Nº Error Causa/solución

[1] [continuación]

Compruebe los fusibles y cámbielos en caso necesario.

Los fusibles se encuentran en la parte trasera del dispositivo (vea la fig. siguiente).

Fusibles de red 2 * 6,3 A/T Fig. 13-1: Fusibles

Fusible calefacción

16 A/FF

Fusible refrigeración 1 A/FF

ADVERTENCIA

¡Peligro de lesiones, riesgo de daños a la propieda d!

Al utilizar el dispositivo con o sin fusibles falso s, los componentes eléctricos se pueden sobrecalentar, la tensión de r ed se conecta en la carcasa.

¡Peligro de descarga eléctrica!

¡Solo monte los fusibles prescritos (vea el esquema de conexiones)!

¡No utilice nunca el dispositivo sin los fusibles correctamente montados!

• Fusibles de red 6,3 A/T (n° de ident. 2 18 323) :

Extraiga el portafusibles de la carcasa con un destornillador.

Fig. 13-2

Extraiga el fusible defectuoso del portafusibles y monte un nuevo correspondiente.

Vuelva a colocar el portafusibles con los dos fusibles en la carcasa.

4

Page 97: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Micro Visco-Amylo-Graph ® 97

Nº Error Causa/solución

[1] [continuación] • Fusible de calefacción 16 A/FF (n° de ident. 2 18 2 30) y

fusible refrigeración 1 A/FF (n° de ident. 2 17 317 ):

Extraiga con un destornillador el fusible en el sentido contrario a las agujas del reloj..

Fig. 13-3

Enrosque el nuevo fusible del mismo tipo con el destornillador en el sentido de las agujas del reloj.

2 Al iniciarse una medición, la rampa de temperatura no se carga, la temperatura permanece constante

Causa:

• El regulador del programa de temperatura está en posición "HOLD"

Solucións :

Coloque el regulador de temperatura en "AUTO" pulsando la tecla inferior izquierda.

3 Después del inicio, aparece en el monitor* el mensaje "No instrument found. Do you want to run a demo test?" ("Ningún dispositivo encontrado. ¿Quiere realizar un ensayo demo?")

o:

Al inicio de la medición no llega ninguna señal de medición al PC*. Los indicadores de temperatura y par de giro muestran "0" o un valor erróneo

Causa:

• Dispositivo no conectado

• Dispositivo incorrecto y/o interfaz(es) seleccionadas de manera incorrecta

Soluciones :

Asegúrese de que el Micro Visco-Amylo-Graph® está conectado correctamente con el PC*.

En el menú "Options" - "Settings" en la pestaña "Basic settings" compruebe que se ha seleccionado el dispositivo correcto.

En el menú "Options" - "Settings" en la pestaña "COM port" compruebe que las interfaces están correctamente ocupadas haciendo clic en el botón "Test" para cada interfaz.

Si fuera necesario, ajuste la(s) interface(s) correcta(s).

Vea el capítulo 9.3.3 "Puertos COM (menú "Options" - "Configuration" - "COM port")"

1

2

3

4

1

Page 98: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

98 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Page 99: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

14 REPARACIÓN

Micro Visco-Amylo-Graph ® 99

14 REPARACIÓN

WARNUNG

¡Peligro de lesiones, riesgo de daños a la propieda d!

Una reparación incorrecta implica el peligro de les iones para el personal y riesgo de daños en el instrumento.

Los trabajos de reparación en el Micro Visco-Amylo- Graph ® de Brabender ® o en la amasadora* de medición ¡solo pueden ser llevados a cabo por técnicos de servicio de Bra bender ® o por personal cualificado y autorizado para este t rabajo por Brabender ®!

Si debe repararse el Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender®, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente/departamento de servicio de Brabender®.

Contacto: Brabender ® GmbH & Co. KG Kulturstraße 51 - 55 47055 Duisburg Alemania Tel. -49-203-7788-0 E-mail: [email protected]

España

Contacto: TECNOSA – Nuevas Tecnologías, S.A. Roses, 99 – 101 bajos 08980 Sant Feliu de Llobregat España Tel. +34 93 473 46 76 E-mail: [email protected]

Page 100: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

14 REPARACIÓN

100 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Page 101: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

15 ELIMINACIÓN

Micro Visco-Amylo-Graph ® 101

15 ELIMINACIÓN

El destinatario del instrumento es responsable de la eliminación ecológica del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® o de sus piezas.

Además, es responsabilidad del destinatario de esta máquina respetar y aplicar las normas e instrucciones del fabricante de las fichas de seguridad referentes a la eliminación de materiales de muestra.

En caso de ser necesaria la eliminación del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® o de sus piezas, le recomendamos encargue a una compañía de eliminación autorizada la eliminación de la máquina/piezas de la máquina para asegurarse de que se respeten las normas locales relativas a la recogida, reciclaje y eliminación, así como las relativas a la documentación.

Page 102: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

15 ELIMINACIÓN

102 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Page 103: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

16 ACCESORIOS

Micro Visco-Amylo-Graph ® 103

16 ACCESORIOS

Para el manejo y el funcionamiento del instrumento, así como para su limpieza, en el volumen de suministro del Micro Visco-Amylo-Graph® de Brabender® se incluyen los accesorios que se relacionan a continuación..

16.1 Instrucciones para un nuevo pedido

Haga constar el nº de ident. y el número de serie (¡vea la placa de características!)

Si es posible, ¡haga constar también el número de pedido!

• En caso necesario, las piezas individuales del kit de accesorios se pueden volver a pedir en cualquier momento como piezas de recambio.

• Para todos los nuevos pedidos de accesorios de los instrumentos de

Brabender, haga constar siempre el nº de ident. y el número de serie del instrumento para el que se solicita la pieza en cuestión.

Estos números se indican en la placa de características del instrumento de Brabender® (vea el capítulo 6.2.1 "Placa de características").

• Para agilizar su pedido, indique además el número de pedido por el cual recibió el instrumento de Brabender®.

• Dirija su nuevo pedido a su representante local de Brabender®.

Contacto: Brabender ® GmbH & Co. KG Kulturstraße 51 - 55 47055 Duisburg Alemania Tel. -49-203-7788-0 E-mail: [email protected]

España

Contacto: TECNOSA – Nuevas Tecnologías, S.A. Roses, 99 – 101 bajos 08980 Sant Feliu de Llobregat España Tel. +34 93 473 46 76 E-mail: [email protected]

Page 104: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

16 ACCESORIOS

104 Micro Visco-Amylo-Graph ®

16.2 Lista de accesorios

Nº de ident. Denominación Unidad de embalaje

2 17 560 Cable de red 1 pza.

4 01 079 Elevador de recipiente 1 pza.

6 04 004 Recipiente de medición 1 pza.

4 35 102 Espátula para masa (24 mm) 1 pza.

4 35 104 Matraz Erlenmeyer 1 pza.

4 51 026.001 Pedestal para recipiente de medición 1 pza.

2 97 122 Escobilla de orificio 1 pza.

2 97 123 Juego de tornillos Allen, métrico 1 pza.

2 97 690 Embudo para polvo PP 100 mm 1 pza.

2 97 691 Mecanismo de volcado, 100 ml 1 pza.

4 51 027 Disco de ajuste d = 45, 2 mm de grosor

1 pza.

7 203 100 Software Viscógrafo 1 pza.

7 203 102 Software Viscógrafo Correlación 1 pza.

2 98 133 Esterilla de goma 1 pza.

2 21 589 Cable USB, largo 3,0 m 1 pza.

6 11 011 Conjunto de conexión para refrigerador de circulación

1 pza.

2 73 024 Tapón de goma para matraz Erlenmeyer

1 pza.

Page 105: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

17 PIEZAS DE RECAMBIO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 105

17 PIEZAS DE RECAMBIO

17.1 Instrucciones de pedido

Haga constar el nº de ident. y el número de serie (¡vea la placa de características!)

Si es posible, ¡haga constar también el número de pedido!

• Para los pedidos de piezas de recambio para los instrumentos de

Brabender, haga constar siempre el nº de ident. y el número de serie del instrumento para el que se solicita la pieza en cuestión.

Estos números se indican en la placa de características del instrumento de Brabender® (vea el capítulo 6.2.1 "Placa de características").

Su pedido no puede gestionarse sin estos datos.

• Para agilizar su pedido, indique además el número de pedido por el cual recibió el instrumento de Brabender®.

• Dirija su pedido de piezas de recambio a su representante local de Brabender® o directamente a Brabender®.

Contacto: Brabender ® GmbH & Co. KG Kulturstraße 51 - 55 47055 Duisburg Alemania Tel. -49-203-7788-0 E-mail: [email protected]

España

Contacto: TECNOSA – Nuevas Tecnologías, S.A. Roses, 99 – 101 bajos 08980 Sant Feliu de Llobregat España Tel. +34 93 473 46 76 E-mail: [email protected]

Page 106: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

17 PIEZAS DE RECAMBIO

106 Micro Visco-Amylo-Graph ®

17.2 Lista de piezas de recambio

Nº de ident. Denominación

2 01 038 Válvula electromagnética 230 V, 50 Hz

2 21 388 Relé semiconductor

2 19 113 Unidad de filtro, completa

2 19 114 Elemento de filtrado para 2 19 113

2 41 847 Célula de carga Z6 modelo 355 clase C3, rango 5 kg

2 90 020 Rodamiento radial rígido RV 722X-5/12-J834/1-L2

2 90 260 Rodamiento radial rígido 6002-2RSH

6 73 028 Cuerpo calefactor 500 W, 240 V

2 17 317 G-Sicherung 5 * 20 mm, 1 A/FF, DIN 41571

2 18 230 Fusible 6,3 * 32 mm, 16 A/FF

2 18 323 Fusible 5 * 20 mm, 6,3 A/T, tipo 19195

2 17 560 Cable de red 230 V

6 04 004 Recipiente de medición, completo

4 51 026.001 Pedestal para recipiente de medición, completo

6 86 056.004 Termómetro de resistencia Pt 100, CEM

2 21 125 Cubierta de seguridad para relé semiconductor 2 21 388

4 97 000 Arandela dentada 025MXL Z = 20/división = 0,08" - St

4 97 012 Arandela dentada 025MXL Z = 194/división = 0,08" - Alu

2 25 398 Correa dentada MXL, Z = 267/división = 0,08", B = ¼"

2 35 206 Motor de corriente continua con codificador

6 86 617 Grupo constructivo de repuesto para 4 servoamplificadores DES 50/5 Maxon

6 86 907.001 Grupo constructivo de repuesto para regulador de temperatura 2416

2 21 530 Fuente de alimentación

2 21 589 Cable USB, 3,0 m

2 41 698 Medidor de caudal UKV 4040 MIW, G1/8", 4 - 40 l/h

2 01 107 Válvula de aguja para medidor de daudal UKV4040

2 41 889 Captador electrónico AED9101C

2 41 809 Interfaz USB Edgeport RS 232 de 4 puertos

2 21 088 Botón de paro de emergencia del motor

2 21 082 Elemento de contacto 1 abridor RMQ16

2 22 194 Pulsador doble RMQ Titan encendido/apagado (I/O)

2 21 687 Elemento LED verde para pulsador RMQ Titan Inicio/Parada (2 21 686)

2 21 688 Elemento de contacto 1/1 para pulsador RMQ Titan Inicio/Parada (2 21 686)

2 21 800 Palanca de bloqueo izquierda para controles (Maxon)

2 21 801 Palanca de bloqueo derecha para controles (Maxon)

Page 107: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

17 PIEZAS DE RECAMBIO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 107

Nº de ident. Denominación

2 73 024 Tapón de goma para matraz Erlenmeyer

4 20 094.001 Placa deflectora de calor

4 01 094 Placa de montaje para placa deflectora de calor

6 91 063 Tope esférico

6 38 009 Palanca de sobrecarga, completo

2 38 263 Resorte de compresión de gas

2 21 867 Sensores de seguridad BNS 250 con LED 24 VAC/DC

2 21 868 Accionador para sensores de seguridad BPS 250

2 73 088 Taco de goma Ø 9 * 1 mm 62° Shore, negro

2 21 866 SRB 211 AN 3s relé de emergencia para imán. Sensores 24 VAC/DC

2 18 584 Protección del motor 230 V, 50/60 Hz

2 22 336 Protección pequeña DILEM 12-01-G 24 V 3 polos/1 abridor

6 17 090 Cable de repuesto AED/Pt-100 (torre)

Page 108: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

17 PIEZAS DE RECAMBIO

108 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Page 109: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

18 MÓDULOS COMPLEMENTARIOS, EQUIPAMIENTO ADICIONAL

Micro Visco-Amylo-Graph ® 109

18 MÓDULOS COMPLEMENTARIOS, EQUIPAMIENTO ADICIONAL

Los módulos complementarios y equipamiento adicional son módulos que pueden montarse adicionalmente o utilizados en combinación con el instrumento, pero que no se requieren necesariamente para hacer funcionar el instrumento básico, así como módulos intercambiables que deben pedirse por separado.

18.1 Instrucciones de pedido

Haga constar el nº de ident. y el número de serie (¡vea la placa de características!)

Si es posible, ¡haga constar también el número de pedido!

• Las piezas individuales pueden pedirse en cualquier momento como piezas de recambio.

• Para los pedidos de módulos complementarios o equipamiento

adicional para los instrumentos de Brabender, haga constar siempre el nº de ident. y el número de serie del instrumento para el que se solicita la pieza en cuestión.

Estos números se indican en la placa de características del instrumento de Brabender® (vea el capítulo 6.2.1 "Placa de características").

• Para agilizar su pedido, indique además el número de pedido por el cual recibió el instrumento de Brabender®.

• Dirija su pedido de piezas de recambio a su representante local de Brabender®.

Contacto: Brabender ® GmbH & Co. KG Kulturstraße 51 - 55 47055 Duisburg Alemania Tel. -49-203-7788-0 E-mail: [email protected]

España

Contacto: TECNOSA – Nuevas Tecnologías, S.A. Roses, 99 – 101 bajos 08980 Sant Feliu de Llobregat España Tel. +34 93 473 46 76 E-mail: [email protected]

Page 110: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

18 MÓDULOS COMPLEMENTARIOS, EQUIPAMIENTO ADICIONAL

110 Micro Visco-Amylo-Graph ®

18.2 Lista de módulos complementarios y equipamient o adicional

Nº de ident. Denominación

6 14 018.001 Dispositivo de calibrado

6 14 044 Almidón de calibrado para Micro Visco-Amylo-Graph® con curva

6 14 052 Medidor de ajuste para cabezal de medición y sensor Z

Page 111: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

19 ANEXO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 111

19 ANEXO

19.1 Problemas de USB, interferencias eléctricas

La disposición cercana de instrumentos eléctricos en un entorno perturbado eléctricamente puede provocar problemas no especificados que requieren medidas adicionales, p. ej.

• problemas de USB

• interferencias eléctricas en la conexión de alimentación

El enchufe USB del PC debe poder suministrar un corriente mínimo de 400 mA.

La resistencia de línea por conductor del cable USB, incluido el blindaje, no debe exceder los 0,5 Ω.

La distancia máxima con los cables comerciales USB es de 5 m. Para distancias mayores (Lmax = 12 m) deben utilizarse cables industriales adecuados.

¡No utilice ningún cable alargador para USB! No deje los cables USB en conductos de cables juntos con

cables de alimentación; ¡esto puede provocar interferencias intermitentes en la señal!

Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con

el Departamento de Servicio al Cliente de Brabender.

Page 112: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

19 ANEXO

112 Micro Visco-Amylo-Graph ®

19.1.1 Recomendaciones para un PC con USB

En caso de problemas con el USB (p. ej., en caso de escasa integridad de la señal), puede ser útil conectar un PCI con USB independiente o una tarjeta PCIe.

En caso de interferencias de bucle de masa, puede ser útil un aislador con USB.

Page 113: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

19 ANEXO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 113

19.1.2 Igualación de potencial

Ejemplo nº 1: Igualación de potencial con cables de tierra independientes (para tomas de corriente independientes o cajas de distribución independientes)

Ejemplo nº 1: Igualación de potencial sin cable de tierra independiente (con un solo alargador de alimentación común)

Page 114: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

19 ANEXO

114 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Ejemplo nº 3: Igualación de potencial con cables de tierra independientes (para diferentes voltajes y tomas murales independientes)

Page 115: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

19 ANEXO

Micro Visco-Amylo-Graph ® 115

19.2 Esquemas eléctricos, diagramas de cableado Los esquemas eléctricos y diagramas de cableado del Micro Visco-Amylo-

Graph® de Brabender® se incluyen por separado en el volumen de suministro.

Page 116: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

19 ANEXO

116 Micro Visco-Amylo-Graph ®

Page 117: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones
Page 118: Manual de Instrucciones - brabender.com · sensibles a corriente universal, ... pueden producirse corrientes de fuga > 30 mA con los inversores ... 1.1 Uso del manual de instrucciones

Calidad que se mide.

Brabender® GmbH & Co. KG

Kulturstr. 51-55 47055 Duisburgo Alemania

Tel. - 49 - 203 - 7788 - 0 Fax - 49 - 203 - 7788 - 102 E-mail: [email protected]

www.brabender.com