manual de instrucciones€¦ · el modelo roat² 3400 destacase por el alto rendimiento...

27
MANU MANU MANU MANU MANUAL DE INSTR AL DE INSTR AL DE INSTR AL DE INSTR AL DE INSTRUCCIONES UCCIONES UCCIONES UCCIONES UCCIONES

Upload: others

Post on 05-May-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MANUMANUMANUMANUMANUAL DE INSTRAL DE INSTRAL DE INSTRAL DE INSTRAL DE INSTRUCCIONESUCCIONESUCCIONESUCCIONESUCCIONES

1

INTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓN

Las Cortadoras Rotativas TATU modelos ROAT² 1700 y ROAT² 3400, son utilizadascon gran eficiencia en la eliminación de rastrojos de cultivo, limpieza de pasturas ydesmalezamientos generales; especialmente en terrenos irregulares, donde trabajacon libre selección de la velocidad manteniendo constante la rotación de lascuchillas.

El modelo ROAT² 3400 destacase por el alto rendimiento proporcionado por elgran ancho de corte.

Ambos modelos son suministrados con cuchillas DUROMARK, con tratamientotérmico.

Este Manual de instrucciones contiene las informaciones necesarias para elmejor desempeño de la cortadora. El Operador debe leer con atención, todo elcontenido total de este Manual antes de colocar el equipo en operación ycertificarse de las recomendaciones de seguridad.

Para obtener cualquier información o en la eventualidad de problemastécnicos, consulte el Representante Autorizado, que juntamente con elDepartamento de Asistencia Técnica de la fábrica, garantizarán el plenofuncionamiento de su cortadora rotativa TATU.

2

ÍNDICEÍNDICEÍNDICEÍNDICEÍNDICE

AL PROPIETARIO .................................................................................................................... 3

Informaciones Generales

AL OPERADOR .............................................................................................................. 4 a 10

Trabaje con Seguridad....................................................................................... 4 a 6

Transporte sobre Camión.......................................................................................... 6

Adhesivos de Seguridad .....................................................................................7 y 8

Localización de los Adhesivos ROAT2 1700............................................................. 9

Localización de los Adhesivos ROAT2 3400 .......................................................... 10

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................................................................................... 11

COMPONENTES .......................................................................................................... 12 y 13

Componentes ROAT2 1700 ...................................................................................... 12

Componentes ROAT2 3400 ...................................................................................... 13

PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO .......................................................................... 14 a 17

Acople al Tractor ............................................................................................. 14 y 15

Montaje de los Marcadores del Nivel de Aceite con Respiro .......................... 16

Preparación Diaria para el Trabajo ...................................................................... 16

Sentido de Giro e Identificación de las Cuchillas ............................................... 17

REGULACIONES Y OPERACIONES ........................................................................... 18 a 20

Altura de Corte de las Cuchillas ............................................................................ 18

Ajuste de la Tensión de las Correas ....................................................................... 18

Cuidados en las Maniobras.................................................................................... 19

OPERACIONES - Puntos Importantes..................................................................... 20

MANTENIMIENTO ....................................................................................................... 21 a 24

Puntos de Lubricación ............................................................................................. 21

Ajuste de las Tuercas de las Poleas........................................................................ 22

Cambio de las Cuchillas ................................................................................ 23 y 24

Almacenamiento de la Cortadora ....................................................................... 24

IMPORTANTE ........................................................................................................................ 25

3

Importante: - SÓLO PERSONAS QUE POSEEN UN COMPLETO CONOCIMIENTO DELTRACTOR Y DE LOS EQUIPOS, DEBEN EFECTUAR EL TRANSPORTE Y LAOPERACIÓN DE LOS MISMOS.

- MARCHESAN NO SE RESPONSABILIZA POR NINGÚN DAÑO CAUSADO PORACCIDENTES ORIGINADOS EN EL TRANSPORTE, EL USO O ELALMACENAMIENTO INCORRECTO O INADECUADO DE SUS PRODUCTOS,POR NEGLIGENCIA Y/O INEXPERIENCIA DE CUALQUIER PERSONA.

- MARCHESAN NO SE RESPONSABILIZA POR DAÑOS PROVOCADOS ENSITUACIONES IMPREVISIBLES O AJENAS AL USO NORMAL DE LOS EQUIPOS.

AL PROPIETAL PROPIETAL PROPIETAL PROPIETAL PROPIETARIOARIOARIOARIOARIO

La adquisición de cualquier producto Tatu proporciona al primer compradorlos siguientes derechos:

- Certificado de garantía;

- Manual de instrucciones y la

- Entrega técnica, brindada por el Distribuidor Autorizado.

- Sin embargo, cabe al propietario en el momento de recibir el producto verificarlas condiciones del mismo y conocer los términos de garantía.

- Se debe prestar atención especial a las recomendaciones de seguridad y alos cuidados de operación y mantenimiento del equipo.

- Las instrucciones aquí presentes indican el mejor uso, permitiendo obtener elmáximo rendimiento y un aumento de la vida útil de este producto.

- Este manual debe ser encaminado a los Sres. Operadores y al personal demantenimiento.

Informaciones Generales

- Las indicaciones de LADO DERECHO Y LADO IZQUIERDO son realizadas observandola cortadora por la parte trasera.

- Para solicitar piezas o servicios de asistencia técnica, es necesario que se presentenlos datos que figuran en la placa de identificación, la cual se encuentra en el chasis dela cortadora.

Nota: LAS ALTERACIONES Y MODIFICACIONES REALIZADAS EN EL PRODUCTO SIN LADEBIDA AUTORIZACIÓN DE MARCHESAN S/A ASÍ COMO EL USO DE PIEZAS DEREPUESTO QUE NO SEAN ORIGINALES, IMPLICA LA PÉRDIDA DE LA GARANTÍA.

4

Trabaje con Seguridad

Las Cortadoras modelos ROAT² 1700 y ROAT² 3400, son de fácil operación, sinembargo, exigen los cuidados básicos e indispensables para su manejo.

- Siempre tenga presente que la SEGURIDAD exige una CONSTANTE ATENCIÓN,OBSERVACIÓN Y PRUDENCIA; durante el trabajo, el transporte, el mantenimiento yalmacenamiento de la cortadora.

Sr. Usuario!

Respetemos la ecología.

Los desperdicios incontrolados debasura perjudican nuestro medio

ambiente.

Cuidado con el medio ambiente

Consulte elpresente manualantes de realizartrabajos deregulación ymantenimiento.

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

- PARA EVITAR ACCIDENTES, HAY QUE OBSERVAR ATENTAMENTE TODOSLOS ASPECTOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD.

- ESTE SÍMBOLO AL LADO ES UN A L E R T A UTILIZADO PARA PREVENIRACCIDENTES. LAS INSTRUCCIONES QUE ACOMPAÑAN ESTE SÍMBOLO SEREFIEREN A LA SEGURIDAD DEL OPERADOR O DE TERCEROS, POR LOTANTO, DEBEN SER LEÍDAS CON ATENCIÓN.

Derramar en el suelo; aceite,combustibles, f i ltros, baterías, etc.perjudica directamente a la ecología,llegando estos residuos hasta las capassubterráneas. Infórmese sobre la formacorrecta de entregar estos elementoscontaminantes a aquellas personas quepuedan reciclar o reutilizarlos.

5

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

No verifique con lasmanos, escapes enel circuitohidráulico, ya quela alta presiónpuede provocarleuna grave lesión.

Tenga muchocuidado al circularen declives.

Peligro devoltearse.

No permita queproductos químicos( f e r t i l i z a n t e s ,semillas tratadas,etc.) entren encontacto con la pielo con las ropas.

Nunca intentehacer regulacioneso servicios demantenimiento conel equipo enmovimiento.

Mantenga loslugares de accesoy de trabajo limpiosy libres de aceite,grasa, etc.,evitando, de estamanera, losaccidentes.

No transite en víaso carreterasp a v i m e n t a d a sdurante la noche.En las curvascerradas evite quelas ruedas deltractor toquen elcabezal.

No transportepersonas si no hayun asientoadicional paraesta finalidad.

Sea cautelosocuando circuledebajo de loscables eléctricos dealta tensión.

Durante el trabajoutilice siemprecalzados deseguridad.

En el momento quemanipular la tomade potencia (TDP),hágalo con elmáximo cuidadosin aproximarsecuando esté enfuncionamiento.

6

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

- Durante el trabajo o transporte, solamente es permitida la permanenciadel Operador en el tractor.

- Cuando el equipo se encuentre en operación, transporte o almacenada,no permita que los niños jueguen cerca o sobre lo mismo.

- Conozca completamente el terreno antes de iniciar el desmalezamiento.Haga la demarcación de los lugares peligrosos o con obstáculos.

- Utilice la velocidad adecuada a las condiciones del terreno o de loscaminos a recorrer.

- Utilice equipos de protección individual.

- Utilice ropas y calzados adecuados. Evite ropas sueltas o largas, quepuedan enroscarse en las partes móviles.

- Nunca opere sin los dispositivos de protección del equipo.

- Tenga cuidado al efectuar el enganche en la barra de tiro.

- Al levantar o bajar el equipo observe si no hay personas o animalespróximos.

- Verifique atentamente el ancho de transporte en lugares estrechos.

- Cada vez que desenganche el equipo en el campo o en el galpón,hágalo en un lugar plano y firme, utilizando los descansos. Certifíquesede que el mismo esté debidamente apoyada.

- Vea las instrucciones generales de seguridad en la contratapa de esteManual.

Transporte sobre Camión

El transporte de larga distancia debe realizarse sobre camión, siguiendoestas instrucciones de seguridad:

- Use rampas adecuadas para cargar o descargar el equipo. No efectúela carga en barrancos, porque corre el riesgo de sufrir graves accidentes.

- En caso de levantar con grúa, utilice los puntos adecuados para izarla.

- Apoye adecuadamente el equipo.

- Utilice ataduras (cables, cadenas, cuerdas, etc.) en cantidadessuficientes para inmovilizar el equipo durante el transporte.

- Verifique las condiciones de la carga después de los primeros 8 - 10kilómetros de viaje, y nuevamente, a los 80 - 100 kilómetros verifique si lasataduras no están sueltas. Verifique la carga con más frecuencia encarreteras con baches.

- Esté siempre atento. Tenga cuidado con la altura de transporte,especialmente bajo las redes eléctricas, viaductos, etc...

- Verifique siempre la legislación vigente sobre los limites de ancho y altode la carga. Si se hace necesario utilice banderas, luces y reflectorespara avisar a los otros conductores.

7

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

Adhesivos de Seguridad

Los adhesivos de seguridad alertan sobre los puntos del edquipo que exigenmayor atención. Los adhesivos deben ser mantenidos en buen estado deconservación. En caso que los adhesivos de seguridad sean damnificados, o esténilegibles, deben ser sustituidos. Marchesan suministra los adhesivos mediantesolicitación e indicación de los respectivos códigos.

CACACACACAUT IONUT I ONUT I ONUT I ONUT I ONAAAAATENCITENCITENCITENCITENCIÓÓÓÓÓNNNNN

Read the manual before attempting to work

with the equipment.

Lea el manual antes de iniciar el uso del

equipo.

05

03

03

17

79

050303 1841 - Revisão 0 - 01/03

CAUTION CUIDADO

Rotary Cutters can throw fragments away at high-speeds, which can cause serious injuries or death for people near around.

Don’t operate the Rotary Cutter with people around.

Las Desmalezadoras pueden soltar fragmentos en alta velocidad, lo que puede causar heridas graves para personas próximas.

No opere la Desmalezadora con personas alrededor.

- In order to prevent serious personal injury read and understand the manual.

- Keep the belts and transmissions tighten and clean.

- Lower the implement, shut the engine off and remove the key from the tractor before uncoupling or servicing under the implement.

- Keep alert to stop the tractor and the implement immediately in case of emercency.

- Unqualified people and children are not allowed to operate this equipment.

- Be careful with uneven terrain and reduce the speed in sharp turns.

- Never operate the machine in transport position.

- Lea el manual de instrucciones antes de operar y siga todas las recomendaciones.

- Mantenga libre los locales de correas y transmisiones en general.

- Baje el equipo, pare el motor y retire la llave del tractor antes de desenganchar o trabajar en el equipo.

- Sepa como detener inmediatamente el tractor y el equipo en caso de emergencia.

- Personas no calificadas y niños están prohibidas de operar este equipo.

- Cuidado con terrenos irregulares. Disminuya la velocidad en curvas.

- Nunca opere la desmalezadora en la posición de transporte.

KEEP AWAY - ROTATING BLADES

Any contact or stone fragments thrown with action of the Blades could result in serious personal injury or death.

Never allow riders on the machine or near it while in operation.

MANTENGASE DISTANTE - CUCHILLAS ROTATIVAS

Lesión personal grave o muerte pueden resultar de fragmentos o contacto con las cuchillas.

No permanezca cerca ni suba en la Desmalezadora cuando esté en funcionamiento.

WARNING ADVERTENCIA

DANGER PELIGRO

When working near the PTO Shaft have a special care.

Never come closer to rotating parts.

Al operar con la toma de fuerza tenga el máximo

cuidado. No se aproxime al estar en funcionamiento.

05

03

03

17

84

WARNINGWARNINGWARNINGWARNINGWARNINGADADADADADVERVERVERVERVERTENCIATENCIATENCIATENCIATENCIA

8

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

AAAAA T E N Ç Ã OT E N Ç Ã OT E N Ç Ã OT E N Ç Ã OT E N Ç Ã OC AC AC AC AC A U T I O NU T I O NU T I O NU T I O NU T I O NAAAAAT E N C I Ó NT E N C I Ó NT E N C I Ó NT E N C I Ó NT E N C I Ó N

540 RPM

0503032949

Este equipamento é fabricado para operar

a 540 RPM naTDP.

Todas as capas de proteção dos cardans

devem ser mantidas no local.

This equipment is designed to operate at

540 RPM maximum tractor PTO speed.

All drive l ine shields must be kept in place.

Este equipo es fabricado para operar a

540 RPM en la TDP.

Todas l as capas de p ro tecc ión de l os

cardanes deben ser mantenidas en el local.

SAE 90 (ISO 220) GEAR OIL.

FREEWHEELING GEARBOX.

ACEITE SAE 90 (ISO 220).

MULTIPLICADOR GIRO LIBRE.

0503031836

LUBRICATE AND TIGHTEN

DAILY.

LUBRICAR Y REAPRETAR

DIARIAMENTE.

9

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

Localización de los Adhesivos ROAT2 1700

I tem Código Descrição Qtde.A 05030601401 Conjunto de Etiqueta Adhesiva ROAT2 1700 02 pares

B 0503031779 Etiqueta Adhesiva Atención Lea el Manual 01 peça

C 0503031836 Etiqueta Adhes. Lubricar y Reapretar Giro Libre 01 peça

D 0503031838 Etiqueta Adhes. Equipada Cuchillas Especiales 01 peça

E 0503032949 Etiqueta adhesiva Atención 540 RPM 01 peça

F 0503031784 Etiqueta Adhesiva Atención Toma de Fuerza 01 peça

G 0503031841 Etiqueta adesiva Perigo Facas Rotativas 01 peça

D

B

G

F

E

C

A

A

A

A

10

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

Localización de los Adhesivos ROAT2 3400

I tem Código Descrição Qtde.A 05030601403 Conjunto de Etiqueta Adhesiva ROAT2 3400 02 pares

B 0503031779 Etiqueta Adhesiva Atención Lea el Manual 01 peça

C 0503031836 Etiqueta Adhes. Lubricar y Reapretar Giro Libre 01 peça

D 0503031838 Etiqueta Adhes. Equipada Cuchillas Especiales 01 peça

E 0503032949 Etiqueta adhesiva Atención 540 RPM 01 peça

F 0503031784 Etiqueta Adhesiva Atención Toma de Fuerza 01 peça

G 0503031841 Etiqueta adesiva Perigo Facas Rotativas 01 peça

C

F

B

D

G

A

E

A

A

A

11

ESPECIFICACIONES TÉCNICASESPECIFICACIONES TÉCNICASESPECIFICACIONES TÉCNICASESPECIFICACIONES TÉCNICASESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo ...................................................................... ROAT² 1700 .................... ROAT² 3400

Ancho de Corte (mm).................................................... 1680 .................................... 3350

Cantidad de Cuchillas ..................................................... 02 ........................................ 04

Mínima ...................................... 120 mm

Máxima ..................................... 280 mm

................................................ Barra de Tiro

................................................ Toma de Potencia (TDP)

Rotación de las Cuchillas a 540 Rpm de la TDP ..... 1038 Rpm

Altura Total (mm) ...................................... 1200

Cantidad de Correas ........................................................ 03 ....................................... 06

Ancho Total (mm) ............................................................ 2090 ................................... 3780

Longitud Total (mm)......................................................... 2860 ................................... 3010

Potencia (cv) en el Motor del Tractor .............................. 60 ....................................... 70

Peso (kg)............................................................................ 780 .................................... 1240

Cuchilla .......................................................................................................... 06.22.40.0054

Soporte de Cuchillas Completo ..................................................................... 05.01.05.7738

{

Acople al Tractor {

Altura de Corte(Regulable)

Atención: - LAS CORTADORAS SON PROYECTADAS PARA USO AGRÍCOLA Y NODEBEN SER USADAS EN ÁREA URBANA.

12

01 - Chasis

02 - Ruedas

03 - Eje Cardan

04 - Eje de Transmisión

05 - Soporte del Cojinete del Cardan

06 - Multiplicador

07 - Correas

08 - Eje de las Cuchillas

09 - Regulación de la Altura de Corte

10 - Enganche al Tractor

11 - Tapas de Seguridad

12 - Apoyo

COMPONENTES ROACOMPONENTES ROACOMPONENTES ROACOMPONENTES ROACOMPONENTES ROAT² 1700T² 1700T² 1700T² 1700T² 1700

08

09

07

06

05

01 0210

03

04

11

12

13

01 - Chasis

02 - Ruedas

03 - Apoyo

04 - Eje Cardan

05 - Eje de Transmisión

06 - Soporte del Cojinete del Cardan

07 - Multiplicador

08 - Correas

09 - Eje de las Cuchillas

10 - Regulación de la Altura de Corte

11 - Enganche al Tractor

12 - Tapas de Seguridad

COMPONENTES ROACOMPONENTES ROACOMPONENTES ROACOMPONENTES ROACOMPONENTES ROAT² 3400T² 3400T² 3400T² 3400T² 3400

07

08 09

10

12

02

01

06

0311

04

05

12

12

14

Acople al Tractor

Para el acople elegir un local lo más plano posible.

1º) Barra de Tiro.

- Acople la cortadora en la barra de tiro del tractor usando el perno enganche(A) y pasador.

- Si necesario utilice el apoyo (B) que posee regulación para subir y bajar elcabezal, facilitando el enganche.

PREPPREPPREPPREPPREPARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJO

Nota: OBSERVE QUE LA BARRA DE TIRO DEL TRACTOR DEBE PERMANECER FIJA PARA ELTRANSPORTE Y TRABAJO.

Obs: DESPUÉS DE ACOPLAR LACORTADORA EN LA BARRA DETIRO DEL TRACTOR, RETIRE ELAPOYO (B) PRENDIENDO EN ELCHASIS, CONFORME FIGURAABAJO.

A

B

B

15

PREPPREPPREPPREPPREPARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJO

2º) Toma de Potencia

Inicialmente verifique el largo del eje cardan de la siguiente manera:- Separe el "macho" de la "hembra" y acóplelo en la toma de potencia.- Posicione el tractor girado hasta que el neumático toque el cabezal.- Con las barras del cardan colocadas lado a lado, verifique se existe una

holgura mínima de 05 centímetros en cada extremidad.- Si necesario corte parte iguales del "macho" y de la "hembra". (Corte también

las tapas protectoras).

- Toda vez que alterar de tractor, verifique nuevamente la longitud del ejecardan.

Las cadenas de las tapas de protección deben fijarse de manera que no sesuelten durante las maniobras.

- Verifique la disposición correcta de las horquillas de las crucetas, conforme lafigura abajo. El montaje errada provoca vibración excesiva, perjudicial a latransmisión.

- Acople el cardan normalmente, manteniendo la tomada de potenciadesconectada.

Obs.: EN ESTE MOMENTO PUEDES UTILIZAR LOS RECURSOS DE REGULACIÓN DE LABARRA DE TIRO DEL TRACTOR, DISMINUYENDOLA O ALARGANDOLA.

05 cm

05 cm

Nota: ES IMPORTANTE DARACABADO EN LAS PARTESCORTADAS. PARA ESTOUTILICE UNA LIMA.ENSEGUIDA, RETIRE LASLIMADURAS Y LUBRIQUE ELMACHO CON UNA FINACAPA DE GRASA.

16

PREPPREPPREPPREPPREPARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJO

Montaje de los Marcadores del Nivel de Aceite con Respiro

- Retire el tapón (A) del multiplicador colocando el marcador de nivel de aceitecon respiro (B).

- En este momento, verifique el nivel de aceite apenas colocando losmarcadores de nivel en los orificios, sin rosquearlos, debiendo alcanzar la marcainferior (Mínimo).

- La marca superior de nivel (Máximo) es alcanzada cuando los marcadoresestán roscados.

- Use solamente aceite SAE 90.

Preparación Diaria para el Trabajo

Antes de iniciar el trabajo se aconseja hacer una revisión completa en lacortadora. Reapretar tuercas y tornillos.

Lubrique todos los puntos de engrase adecuadamente. (Vea instrucciones delubricación en la página 21).

Máximo

Mínimo

A

B

17

Anti-

Horá

rio

Anti-

Horá

rio

Anti-

Horá

rio

PREPPREPPREPPREPPREPARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJO

Sentido de Giro e Identificación de las Cuchillas

Las cortadoras ROAT2 1700 y ROAT2 3400, poseen rotores que giran en sentidoanti-horário.

ROAT² 1700 / ROAT² 3400 - Cuchillas Duromark ............................... 06.22.40.0054

Soporte de Cuchillas Completo ......................................................... 05.01.05.7738

18

REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES

A

B

AC

B

D

Altura de Corte de las Cuchillas

Ajuste de la Tensión de las Correas

Para ajustar la tensión de las correas es necesario soltar los cuatro tornillos (A)que fijan la base del multiplicador.

Suelte también los tornillos (B), que fijan el soporte del cojinete del cardan (C).

Ahora, ajuste la tensión de las correas por medio de las tuercas del estirador(D).

La altura de corte de lascuchil las es ajustada por laregulación existente en el eje de lasmismas, bastando para tanto soltarla traba (A) y girar el volante (B).

Nota: EL AJUSTE DE LAS CORREAS DEBE SER HECHO DE MODO A EVITAR PATINAJESDURANTE EL TRABAJO.

Nota: NO SE OLVIDE DE TRABARNUEVAMENTE.

19

Cuidados en las Maniobras

- En operación, nunca efectue maniobras con el eje cardan en ángulo superiora 35 grados.

- Al efectuar maniobras con la cortadora desconecte la toma de potencia(TDP) del tractor.

35 º 35 º

REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES

20

OPERACIONES - Puntos Importantes

- Antes de empezar el trabajo se aconseja hacer una revisión completa en lacortadora. Se deben engrasar las crucetas, verificar el nivel de aceite delmultiplicador y reapretar tuercas y tornillos.

- Observe también el bloqueo de los pernos y chavetas.

- Para enganchar y desenganchar el eje cardan, la toma de potencia debeestar desconectada.

- Para transporte o al efectuar cualquier verificación en el equipo, mantengadesconectada la toma de potencia.

- La rotación ideal de trabajo es 540 rpm en la toma de potencia. Vea en elManual del tractor cual es la rotación correspondiente en el motor.

- Para mejor desempeño recomendamos que la altura de corte sea por lomenos de 120 mm arriba del suelo.

- Para obtener un buen resultado el local que será trabajado debe estar librede troncos y piedras.

- Primero hay que poner las cuchillas en acción y después empezar el cortede la vegetación.

- En vegetación de gran densidad recomendamos el uso de marcha reducida,manteniendo la rotación constante de 540 rpm en la toma de potencia.

En suelos de mucha ondulación, la regulación de la altura de corte debeevitar que las cuchillas toquen demasiado en el suelo.

- No conectar la toma de potencia con las cuchillas trabadas en monte detierra, maderas y troncos.

- No variar la velocidad del tractor, eso ocasiona un corte deficiente,originando fallas. Mantenga la velocidad media y conservela durante todo eltrabajo.

- Velocidad Media Recomendada = 4 a 6 km/hora.

REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES

21

Observe diariamente el aprieto de tuercas y tornillos, así como las condicionesde pernos y chavetas.

El mantenimiento del multiplicador, debe efectuarse de la siguiente manera:

- Al iniciar el trabajo y todos los días de la primera semana de uso, verifique elnivel de aceite por medio del tapón lateral y añadir si necesario.

- Después, verifique mensualmente el nivel de aceite.

MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO

Puntos de Lubricación - Lubricar Diariamente

Limpie las graseras e introduzca una cantidad suficiente de grasa nueva.

Para los cubos de las cuchillas utilizar apenas grasa indicada en la tabla abajo:

Nota: - NO COLOQUE ACEITE ARRIBA DEL NIVEL.- EL VOLUMEN DE ACEITE DEL MULTIPLICADOR ES DE 2,6 LITROS. USE SOLAMENTE

ACEITE SAE 90.

Fabricante Especificación

FL-Lubrificantes Grasa Tutela Alfa 2K

Castrol Grasa EPL 2

Shell Grasa Alvania EPLS 2

Ipiranga Grasa Ipiflex EP 2

Ipiranga Grasa Litholine EP 2

Texaco Grasa Multifak EP 2

22

MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO

B

A

C

D

Ajuste de las Tuercas de las Poleas

Entre 50 y 70 horas de uso de la cortadora se debe verificar el aprieto de lastuercas de las poleas, de la siguiente manera:

- Desenganche el eje cardan en el multiplicador.

- Suelte totalmente los cuatro tornillos (A) que fijan la base del multiplicador.

- Suelte las tuercas (B) juntamente con el estirador.

- Retire el multiplicador juntamente con la polea.

- Retire la chaveta de la tuerca castillo (C), trabe la polea y ajuste con aprietosuficiente. Para esto use una llave 1.3/4" (44,45 mm).

- Ajuste también las tuercas de traba de las poleas del mandril (D), si se hacenecesario use punzón y martillo.

- Instale todos los componentes nuevamente en la orden inversa. Ajuste lascorreas y aprete todos los tornillos y tuercas.

Nota: DESPUÉS, VERIFIQUE ESTE AJUSTE SIEMPRE QUE SUBSTITUYA EL JUEGO DECORREAS.

23

MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO

Cambio de las Cuchillas

Inspeccione las cuchillas antes de cada utilización, verificando se estáncorrectamente instaladas y en buenas condiciones. Sustituya las cuchillas si estándamnificados, excesivamente gastos o hayan sufrido cualquiera otro tipo de avería.

Siempre sustituya ambas cuchillas, utilizándose de la pareja suministrada porla fábrica.

Para sustituir las cuchillas (A) suelte los tornillos de las cuchillas (B), juntamentecon las arandelas de presión y tuercas (C). Después del cambio, verifique si lascuchillas giran libremente caso eso no ocurra, causará vibración excesiva y dañosal equipo.

Peligro: CUCHILLAS Y EJES ROTATIVOS. MANTENGA ALEJADO HASTA QUE ELMOVIMIENTO SEA INTERRUMPIDO. LA NEGLIGENCIA PUEDE RESULTAR ENGRAVES ACCIDENTES.

Obs.: - AL SUSTITUIR LAS CUCHILLAS ES NECESARIO TAMBIÉN LA SUSTITUCIÓN DELOS PRENDEDORES, ARANDELAS DE PRESIÓN Y TUERCAS.

- USE SOLAMENTE LAS CUCHILLAS ORIGINALES TATU. SON FABRICADOS YTRATADOS TÉRMICAMENTE. OTRAS CUCHILLAS PUEDEN NO ATENDER LASESPECIFICACIONES, PUDIENDO CAUSAR FALLAS.

C

A

B

24

MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO

Almacenamiento de la Cortadora

- En periodo sin uso lave el equipo, retoque la pintura ausente y lubrique todoslos puntos de engrase.

- Retire los ejes cardan; haga una limpieza y lubrique levemente sus barras.

- Verifique si las piezas moviles presentan algún desgaste. Si necesario, haga lareposición.

- Almacenar el equipo en local cubierto y seco, apoyándola correctamente.

Nota: USE SOLAMENTE PIEZAS ORIGINALES TATU.

Atención: AL EFECTUAR LA REPOSICIÓN DE LAS CUCHILLAS OBSERVE QUE LASMISMAS SON SUMINISTRADAS EN PAREJAS, QUE DEBEN SER MANTENIDASHASTA EL MONTAJE EN EL CUBO DE LA CORTADORA.

LA VARIACIÓN DEL PESO ENTRE LAS CUCHILLAS SUMINISTRADAS ESTÁDENTRO DEL LIMITE DE TOLERANCIA.

25

Atención

MARCHESAN S.A. SE RESERVA EL DERECHO DE PERFECCIONAR Y/O MODIFICAR LASCARACTERISTICAS TECNICAS DE SUS PRODUCTOS, SIN LA OBLIGACION DE PROCEDERIGUAL CON LOS YA COMERCIALIZADOS Y SIN CONOCIMIENTO PREVIO DELDISTRIBUIDOR AUTORIZADO O DEL CONSUMIDOR.

LOS DIBUJOS SON SÓLO ILUSTRATIVOS.

ALGUNOS DIBUJOS DE ESTE MANUAL APARECEN SIN LOS DISPOSITIVOS DESEGURIDAD, (TAPAS, PROTECCIONES, ETC...), PARA POSIBILITAR INSTRUCCIONESDETALLADAS. NUNCA OPERAR EL EQUIPO SIN ESTOS DISPOSITIVOS.

IMPORIMPORIMPORIMPORIMPORTTTTTANTEANTEANTEANTEANTE

SECTOR DE PUBLICACIONES TÉCNICAS

Elaboración/Diagramación: Valson Hernani

Supervisión Revisión: Miguel Sabat

Ilustraciones: Edon Gonçalves

Febrero de 2008

Cód.: 0501090774

Revisión: 04

MARCHESAN IMPLEMENTOS E MÁQUINAS AGRÍCOLAS TATU S.A.Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal, 131 - CEP 15994-900 - MATÃO - SP - BRASIL - Fone: (55-16) 3382-8282

Fax: (55-16) 3382-3316 (Ventas: 3382-1009) - (Piezas: 3382-5239) - (Exportación: 3382-1003)

e-mail:[email protected] http://www.marchesan.com.br

26

ANOTANOTANOTANOTANOTACIONESACIONESACIONESACIONESACIONES