manual de instrucciones€¦ · el modelo roat² 3400 destacase por el alto rendimiento...
TRANSCRIPT
MANUMANUMANUMANUMANUAL DE INSTRAL DE INSTRAL DE INSTRAL DE INSTRAL DE INSTRUCCIONESUCCIONESUCCIONESUCCIONESUCCIONES
1
INTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓN
Las Cortadoras Rotativas TATU modelos ROAT² 1700 y ROAT² 3400, son utilizadascon gran eficiencia en la eliminación de rastrojos de cultivo, limpieza de pasturas ydesmalezamientos generales; especialmente en terrenos irregulares, donde trabajacon libre selección de la velocidad manteniendo constante la rotación de lascuchillas.
El modelo ROAT² 3400 destacase por el alto rendimiento proporcionado por elgran ancho de corte.
Ambos modelos son suministrados con cuchillas DUROMARK, con tratamientotérmico.
Este Manual de instrucciones contiene las informaciones necesarias para elmejor desempeño de la cortadora. El Operador debe leer con atención, todo elcontenido total de este Manual antes de colocar el equipo en operación ycertificarse de las recomendaciones de seguridad.
Para obtener cualquier información o en la eventualidad de problemastécnicos, consulte el Representante Autorizado, que juntamente con elDepartamento de Asistencia Técnica de la fábrica, garantizarán el plenofuncionamiento de su cortadora rotativa TATU.
2
ÍNDICEÍNDICEÍNDICEÍNDICEÍNDICE
AL PROPIETARIO .................................................................................................................... 3
Informaciones Generales
AL OPERADOR .............................................................................................................. 4 a 10
Trabaje con Seguridad....................................................................................... 4 a 6
Transporte sobre Camión.......................................................................................... 6
Adhesivos de Seguridad .....................................................................................7 y 8
Localización de los Adhesivos ROAT2 1700............................................................. 9
Localización de los Adhesivos ROAT2 3400 .......................................................... 10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................................................................................... 11
COMPONENTES .......................................................................................................... 12 y 13
Componentes ROAT2 1700 ...................................................................................... 12
Componentes ROAT2 3400 ...................................................................................... 13
PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO .......................................................................... 14 a 17
Acople al Tractor ............................................................................................. 14 y 15
Montaje de los Marcadores del Nivel de Aceite con Respiro .......................... 16
Preparación Diaria para el Trabajo ...................................................................... 16
Sentido de Giro e Identificación de las Cuchillas ............................................... 17
REGULACIONES Y OPERACIONES ........................................................................... 18 a 20
Altura de Corte de las Cuchillas ............................................................................ 18
Ajuste de la Tensión de las Correas ....................................................................... 18
Cuidados en las Maniobras.................................................................................... 19
OPERACIONES - Puntos Importantes..................................................................... 20
MANTENIMIENTO ....................................................................................................... 21 a 24
Puntos de Lubricación ............................................................................................. 21
Ajuste de las Tuercas de las Poleas........................................................................ 22
Cambio de las Cuchillas ................................................................................ 23 y 24
Almacenamiento de la Cortadora ....................................................................... 24
IMPORTANTE ........................................................................................................................ 25
3
Importante: - SÓLO PERSONAS QUE POSEEN UN COMPLETO CONOCIMIENTO DELTRACTOR Y DE LOS EQUIPOS, DEBEN EFECTUAR EL TRANSPORTE Y LAOPERACIÓN DE LOS MISMOS.
- MARCHESAN NO SE RESPONSABILIZA POR NINGÚN DAÑO CAUSADO PORACCIDENTES ORIGINADOS EN EL TRANSPORTE, EL USO O ELALMACENAMIENTO INCORRECTO O INADECUADO DE SUS PRODUCTOS,POR NEGLIGENCIA Y/O INEXPERIENCIA DE CUALQUIER PERSONA.
- MARCHESAN NO SE RESPONSABILIZA POR DAÑOS PROVOCADOS ENSITUACIONES IMPREVISIBLES O AJENAS AL USO NORMAL DE LOS EQUIPOS.
AL PROPIETAL PROPIETAL PROPIETAL PROPIETAL PROPIETARIOARIOARIOARIOARIO
La adquisición de cualquier producto Tatu proporciona al primer compradorlos siguientes derechos:
- Certificado de garantía;
- Manual de instrucciones y la
- Entrega técnica, brindada por el Distribuidor Autorizado.
- Sin embargo, cabe al propietario en el momento de recibir el producto verificarlas condiciones del mismo y conocer los términos de garantía.
- Se debe prestar atención especial a las recomendaciones de seguridad y alos cuidados de operación y mantenimiento del equipo.
- Las instrucciones aquí presentes indican el mejor uso, permitiendo obtener elmáximo rendimiento y un aumento de la vida útil de este producto.
- Este manual debe ser encaminado a los Sres. Operadores y al personal demantenimiento.
Informaciones Generales
- Las indicaciones de LADO DERECHO Y LADO IZQUIERDO son realizadas observandola cortadora por la parte trasera.
- Para solicitar piezas o servicios de asistencia técnica, es necesario que se presentenlos datos que figuran en la placa de identificación, la cual se encuentra en el chasis dela cortadora.
Nota: LAS ALTERACIONES Y MODIFICACIONES REALIZADAS EN EL PRODUCTO SIN LADEBIDA AUTORIZACIÓN DE MARCHESAN S/A ASÍ COMO EL USO DE PIEZAS DEREPUESTO QUE NO SEAN ORIGINALES, IMPLICA LA PÉRDIDA DE LA GARANTÍA.
4
Trabaje con Seguridad
Las Cortadoras modelos ROAT² 1700 y ROAT² 3400, son de fácil operación, sinembargo, exigen los cuidados básicos e indispensables para su manejo.
- Siempre tenga presente que la SEGURIDAD exige una CONSTANTE ATENCIÓN,OBSERVACIÓN Y PRUDENCIA; durante el trabajo, el transporte, el mantenimiento yalmacenamiento de la cortadora.
Sr. Usuario!
Respetemos la ecología.
Los desperdicios incontrolados debasura perjudican nuestro medio
ambiente.
Cuidado con el medio ambiente
Consulte elpresente manualantes de realizartrabajos deregulación ymantenimiento.
AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR
- PARA EVITAR ACCIDENTES, HAY QUE OBSERVAR ATENTAMENTE TODOSLOS ASPECTOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD.
- ESTE SÍMBOLO AL LADO ES UN A L E R T A UTILIZADO PARA PREVENIRACCIDENTES. LAS INSTRUCCIONES QUE ACOMPAÑAN ESTE SÍMBOLO SEREFIEREN A LA SEGURIDAD DEL OPERADOR O DE TERCEROS, POR LOTANTO, DEBEN SER LEÍDAS CON ATENCIÓN.
Derramar en el suelo; aceite,combustibles, f i ltros, baterías, etc.perjudica directamente a la ecología,llegando estos residuos hasta las capassubterráneas. Infórmese sobre la formacorrecta de entregar estos elementoscontaminantes a aquellas personas quepuedan reciclar o reutilizarlos.
5
AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR
No verifique con lasmanos, escapes enel circuitohidráulico, ya quela alta presiónpuede provocarleuna grave lesión.
Tenga muchocuidado al circularen declives.
Peligro devoltearse.
No permita queproductos químicos( f e r t i l i z a n t e s ,semillas tratadas,etc.) entren encontacto con la pielo con las ropas.
Nunca intentehacer regulacioneso servicios demantenimiento conel equipo enmovimiento.
Mantenga loslugares de accesoy de trabajo limpiosy libres de aceite,grasa, etc.,evitando, de estamanera, losaccidentes.
No transite en víaso carreterasp a v i m e n t a d a sdurante la noche.En las curvascerradas evite quelas ruedas deltractor toquen elcabezal.
No transportepersonas si no hayun asientoadicional paraesta finalidad.
Sea cautelosocuando circuledebajo de loscables eléctricos dealta tensión.
Durante el trabajoutilice siemprecalzados deseguridad.
En el momento quemanipular la tomade potencia (TDP),hágalo con elmáximo cuidadosin aproximarsecuando esté enfuncionamiento.
6
AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR
- Durante el trabajo o transporte, solamente es permitida la permanenciadel Operador en el tractor.
- Cuando el equipo se encuentre en operación, transporte o almacenada,no permita que los niños jueguen cerca o sobre lo mismo.
- Conozca completamente el terreno antes de iniciar el desmalezamiento.Haga la demarcación de los lugares peligrosos o con obstáculos.
- Utilice la velocidad adecuada a las condiciones del terreno o de loscaminos a recorrer.
- Utilice equipos de protección individual.
- Utilice ropas y calzados adecuados. Evite ropas sueltas o largas, quepuedan enroscarse en las partes móviles.
- Nunca opere sin los dispositivos de protección del equipo.
- Tenga cuidado al efectuar el enganche en la barra de tiro.
- Al levantar o bajar el equipo observe si no hay personas o animalespróximos.
- Verifique atentamente el ancho de transporte en lugares estrechos.
- Cada vez que desenganche el equipo en el campo o en el galpón,hágalo en un lugar plano y firme, utilizando los descansos. Certifíquesede que el mismo esté debidamente apoyada.
- Vea las instrucciones generales de seguridad en la contratapa de esteManual.
Transporte sobre Camión
El transporte de larga distancia debe realizarse sobre camión, siguiendoestas instrucciones de seguridad:
- Use rampas adecuadas para cargar o descargar el equipo. No efectúela carga en barrancos, porque corre el riesgo de sufrir graves accidentes.
- En caso de levantar con grúa, utilice los puntos adecuados para izarla.
- Apoye adecuadamente el equipo.
- Utilice ataduras (cables, cadenas, cuerdas, etc.) en cantidadessuficientes para inmovilizar el equipo durante el transporte.
- Verifique las condiciones de la carga después de los primeros 8 - 10kilómetros de viaje, y nuevamente, a los 80 - 100 kilómetros verifique si lasataduras no están sueltas. Verifique la carga con más frecuencia encarreteras con baches.
- Esté siempre atento. Tenga cuidado con la altura de transporte,especialmente bajo las redes eléctricas, viaductos, etc...
- Verifique siempre la legislación vigente sobre los limites de ancho y altode la carga. Si se hace necesario utilice banderas, luces y reflectorespara avisar a los otros conductores.
7
AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR
Adhesivos de Seguridad
Los adhesivos de seguridad alertan sobre los puntos del edquipo que exigenmayor atención. Los adhesivos deben ser mantenidos en buen estado deconservación. En caso que los adhesivos de seguridad sean damnificados, o esténilegibles, deben ser sustituidos. Marchesan suministra los adhesivos mediantesolicitación e indicación de los respectivos códigos.
CACACACACAUT IONUT I ONUT I ONUT I ONUT I ONAAAAATENCITENCITENCITENCITENCIÓÓÓÓÓNNNNN
Read the manual before attempting to work
with the equipment.
Lea el manual antes de iniciar el uso del
equipo.
05
03
03
17
79
050303 1841 - Revisão 0 - 01/03
CAUTION CUIDADO
Rotary Cutters can throw fragments away at high-speeds, which can cause serious injuries or death for people near around.
Don’t operate the Rotary Cutter with people around.
Las Desmalezadoras pueden soltar fragmentos en alta velocidad, lo que puede causar heridas graves para personas próximas.
No opere la Desmalezadora con personas alrededor.
- In order to prevent serious personal injury read and understand the manual.
- Keep the belts and transmissions tighten and clean.
- Lower the implement, shut the engine off and remove the key from the tractor before uncoupling or servicing under the implement.
- Keep alert to stop the tractor and the implement immediately in case of emercency.
- Unqualified people and children are not allowed to operate this equipment.
- Be careful with uneven terrain and reduce the speed in sharp turns.
- Never operate the machine in transport position.
- Lea el manual de instrucciones antes de operar y siga todas las recomendaciones.
- Mantenga libre los locales de correas y transmisiones en general.
- Baje el equipo, pare el motor y retire la llave del tractor antes de desenganchar o trabajar en el equipo.
- Sepa como detener inmediatamente el tractor y el equipo en caso de emergencia.
- Personas no calificadas y niños están prohibidas de operar este equipo.
- Cuidado con terrenos irregulares. Disminuya la velocidad en curvas.
- Nunca opere la desmalezadora en la posición de transporte.
KEEP AWAY - ROTATING BLADES
Any contact or stone fragments thrown with action of the Blades could result in serious personal injury or death.
Never allow riders on the machine or near it while in operation.
MANTENGASE DISTANTE - CUCHILLAS ROTATIVAS
Lesión personal grave o muerte pueden resultar de fragmentos o contacto con las cuchillas.
No permanezca cerca ni suba en la Desmalezadora cuando esté en funcionamiento.
WARNING ADVERTENCIA
DANGER PELIGRO
When working near the PTO Shaft have a special care.
Never come closer to rotating parts.
Al operar con la toma de fuerza tenga el máximo
cuidado. No se aproxime al estar en funcionamiento.
05
03
03
17
84
WARNINGWARNINGWARNINGWARNINGWARNINGADADADADADVERVERVERVERVERTENCIATENCIATENCIATENCIATENCIA
8
AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR
AAAAA T E N Ç Ã OT E N Ç Ã OT E N Ç Ã OT E N Ç Ã OT E N Ç Ã OC AC AC AC AC A U T I O NU T I O NU T I O NU T I O NU T I O NAAAAAT E N C I Ó NT E N C I Ó NT E N C I Ó NT E N C I Ó NT E N C I Ó N
540 RPM
0503032949
Este equipamento é fabricado para operar
a 540 RPM naTDP.
Todas as capas de proteção dos cardans
devem ser mantidas no local.
This equipment is designed to operate at
540 RPM maximum tractor PTO speed.
All drive l ine shields must be kept in place.
Este equipo es fabricado para operar a
540 RPM en la TDP.
Todas l as capas de p ro tecc ión de l os
cardanes deben ser mantenidas en el local.
SAE 90 (ISO 220) GEAR OIL.
FREEWHEELING GEARBOX.
ACEITE SAE 90 (ISO 220).
MULTIPLICADOR GIRO LIBRE.
0503031836
LUBRICATE AND TIGHTEN
DAILY.
LUBRICAR Y REAPRETAR
DIARIAMENTE.
9
AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR
Localización de los Adhesivos ROAT2 1700
I tem Código Descrição Qtde.A 05030601401 Conjunto de Etiqueta Adhesiva ROAT2 1700 02 pares
B 0503031779 Etiqueta Adhesiva Atención Lea el Manual 01 peça
C 0503031836 Etiqueta Adhes. Lubricar y Reapretar Giro Libre 01 peça
D 0503031838 Etiqueta Adhes. Equipada Cuchillas Especiales 01 peça
E 0503032949 Etiqueta adhesiva Atención 540 RPM 01 peça
F 0503031784 Etiqueta Adhesiva Atención Toma de Fuerza 01 peça
G 0503031841 Etiqueta adesiva Perigo Facas Rotativas 01 peça
D
B
G
F
E
C
A
A
A
A
10
AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR
Localización de los Adhesivos ROAT2 3400
I tem Código Descrição Qtde.A 05030601403 Conjunto de Etiqueta Adhesiva ROAT2 3400 02 pares
B 0503031779 Etiqueta Adhesiva Atención Lea el Manual 01 peça
C 0503031836 Etiqueta Adhes. Lubricar y Reapretar Giro Libre 01 peça
D 0503031838 Etiqueta Adhes. Equipada Cuchillas Especiales 01 peça
E 0503032949 Etiqueta adhesiva Atención 540 RPM 01 peça
F 0503031784 Etiqueta Adhesiva Atención Toma de Fuerza 01 peça
G 0503031841 Etiqueta adesiva Perigo Facas Rotativas 01 peça
C
F
B
D
G
A
E
A
A
A
11
ESPECIFICACIONES TÉCNICASESPECIFICACIONES TÉCNICASESPECIFICACIONES TÉCNICASESPECIFICACIONES TÉCNICASESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo ...................................................................... ROAT² 1700 .................... ROAT² 3400
Ancho de Corte (mm).................................................... 1680 .................................... 3350
Cantidad de Cuchillas ..................................................... 02 ........................................ 04
Mínima ...................................... 120 mm
Máxima ..................................... 280 mm
................................................ Barra de Tiro
................................................ Toma de Potencia (TDP)
Rotación de las Cuchillas a 540 Rpm de la TDP ..... 1038 Rpm
Altura Total (mm) ...................................... 1200
Cantidad de Correas ........................................................ 03 ....................................... 06
Ancho Total (mm) ............................................................ 2090 ................................... 3780
Longitud Total (mm)......................................................... 2860 ................................... 3010
Potencia (cv) en el Motor del Tractor .............................. 60 ....................................... 70
Peso (kg)............................................................................ 780 .................................... 1240
Cuchilla .......................................................................................................... 06.22.40.0054
Soporte de Cuchillas Completo ..................................................................... 05.01.05.7738
{
Acople al Tractor {
Altura de Corte(Regulable)
Atención: - LAS CORTADORAS SON PROYECTADAS PARA USO AGRÍCOLA Y NODEBEN SER USADAS EN ÁREA URBANA.
12
01 - Chasis
02 - Ruedas
03 - Eje Cardan
04 - Eje de Transmisión
05 - Soporte del Cojinete del Cardan
06 - Multiplicador
07 - Correas
08 - Eje de las Cuchillas
09 - Regulación de la Altura de Corte
10 - Enganche al Tractor
11 - Tapas de Seguridad
12 - Apoyo
COMPONENTES ROACOMPONENTES ROACOMPONENTES ROACOMPONENTES ROACOMPONENTES ROAT² 1700T² 1700T² 1700T² 1700T² 1700
08
09
07
06
05
01 0210
03
04
11
12
13
01 - Chasis
02 - Ruedas
03 - Apoyo
04 - Eje Cardan
05 - Eje de Transmisión
06 - Soporte del Cojinete del Cardan
07 - Multiplicador
08 - Correas
09 - Eje de las Cuchillas
10 - Regulación de la Altura de Corte
11 - Enganche al Tractor
12 - Tapas de Seguridad
COMPONENTES ROACOMPONENTES ROACOMPONENTES ROACOMPONENTES ROACOMPONENTES ROAT² 3400T² 3400T² 3400T² 3400T² 3400
07
08 09
10
12
02
01
06
0311
04
05
12
12
14
Acople al Tractor
Para el acople elegir un local lo más plano posible.
1º) Barra de Tiro.
- Acople la cortadora en la barra de tiro del tractor usando el perno enganche(A) y pasador.
- Si necesario utilice el apoyo (B) que posee regulación para subir y bajar elcabezal, facilitando el enganche.
PREPPREPPREPPREPPREPARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJO
Nota: OBSERVE QUE LA BARRA DE TIRO DEL TRACTOR DEBE PERMANECER FIJA PARA ELTRANSPORTE Y TRABAJO.
Obs: DESPUÉS DE ACOPLAR LACORTADORA EN LA BARRA DETIRO DEL TRACTOR, RETIRE ELAPOYO (B) PRENDIENDO EN ELCHASIS, CONFORME FIGURAABAJO.
A
B
B
15
PREPPREPPREPPREPPREPARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJO
2º) Toma de Potencia
Inicialmente verifique el largo del eje cardan de la siguiente manera:- Separe el "macho" de la "hembra" y acóplelo en la toma de potencia.- Posicione el tractor girado hasta que el neumático toque el cabezal.- Con las barras del cardan colocadas lado a lado, verifique se existe una
holgura mínima de 05 centímetros en cada extremidad.- Si necesario corte parte iguales del "macho" y de la "hembra". (Corte también
las tapas protectoras).
- Toda vez que alterar de tractor, verifique nuevamente la longitud del ejecardan.
Las cadenas de las tapas de protección deben fijarse de manera que no sesuelten durante las maniobras.
- Verifique la disposición correcta de las horquillas de las crucetas, conforme lafigura abajo. El montaje errada provoca vibración excesiva, perjudicial a latransmisión.
- Acople el cardan normalmente, manteniendo la tomada de potenciadesconectada.
Obs.: EN ESTE MOMENTO PUEDES UTILIZAR LOS RECURSOS DE REGULACIÓN DE LABARRA DE TIRO DEL TRACTOR, DISMINUYENDOLA O ALARGANDOLA.
05 cm
05 cm
Nota: ES IMPORTANTE DARACABADO EN LAS PARTESCORTADAS. PARA ESTOUTILICE UNA LIMA.ENSEGUIDA, RETIRE LASLIMADURAS Y LUBRIQUE ELMACHO CON UNA FINACAPA DE GRASA.
16
PREPPREPPREPPREPPREPARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJO
Montaje de los Marcadores del Nivel de Aceite con Respiro
- Retire el tapón (A) del multiplicador colocando el marcador de nivel de aceitecon respiro (B).
- En este momento, verifique el nivel de aceite apenas colocando losmarcadores de nivel en los orificios, sin rosquearlos, debiendo alcanzar la marcainferior (Mínimo).
- La marca superior de nivel (Máximo) es alcanzada cuando los marcadoresestán roscados.
- Use solamente aceite SAE 90.
Preparación Diaria para el Trabajo
Antes de iniciar el trabajo se aconseja hacer una revisión completa en lacortadora. Reapretar tuercas y tornillos.
Lubrique todos los puntos de engrase adecuadamente. (Vea instrucciones delubricación en la página 21).
Máximo
Mínimo
A
B
17
Anti-
Horá
rio
Anti-
Horá
rio
Anti-
Horá
rio
PREPPREPPREPPREPPREPARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJO
Sentido de Giro e Identificación de las Cuchillas
Las cortadoras ROAT2 1700 y ROAT2 3400, poseen rotores que giran en sentidoanti-horário.
ROAT² 1700 / ROAT² 3400 - Cuchillas Duromark ............................... 06.22.40.0054
Soporte de Cuchillas Completo ......................................................... 05.01.05.7738
18
REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES
A
B
AC
B
D
Altura de Corte de las Cuchillas
Ajuste de la Tensión de las Correas
Para ajustar la tensión de las correas es necesario soltar los cuatro tornillos (A)que fijan la base del multiplicador.
Suelte también los tornillos (B), que fijan el soporte del cojinete del cardan (C).
Ahora, ajuste la tensión de las correas por medio de las tuercas del estirador(D).
La altura de corte de lascuchil las es ajustada por laregulación existente en el eje de lasmismas, bastando para tanto soltarla traba (A) y girar el volante (B).
Nota: EL AJUSTE DE LAS CORREAS DEBE SER HECHO DE MODO A EVITAR PATINAJESDURANTE EL TRABAJO.
Nota: NO SE OLVIDE DE TRABARNUEVAMENTE.
19
Cuidados en las Maniobras
- En operación, nunca efectue maniobras con el eje cardan en ángulo superiora 35 grados.
- Al efectuar maniobras con la cortadora desconecte la toma de potencia(TDP) del tractor.
35 º 35 º
REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES
20
OPERACIONES - Puntos Importantes
- Antes de empezar el trabajo se aconseja hacer una revisión completa en lacortadora. Se deben engrasar las crucetas, verificar el nivel de aceite delmultiplicador y reapretar tuercas y tornillos.
- Observe también el bloqueo de los pernos y chavetas.
- Para enganchar y desenganchar el eje cardan, la toma de potencia debeestar desconectada.
- Para transporte o al efectuar cualquier verificación en el equipo, mantengadesconectada la toma de potencia.
- La rotación ideal de trabajo es 540 rpm en la toma de potencia. Vea en elManual del tractor cual es la rotación correspondiente en el motor.
- Para mejor desempeño recomendamos que la altura de corte sea por lomenos de 120 mm arriba del suelo.
- Para obtener un buen resultado el local que será trabajado debe estar librede troncos y piedras.
- Primero hay que poner las cuchillas en acción y después empezar el cortede la vegetación.
- En vegetación de gran densidad recomendamos el uso de marcha reducida,manteniendo la rotación constante de 540 rpm en la toma de potencia.
En suelos de mucha ondulación, la regulación de la altura de corte debeevitar que las cuchillas toquen demasiado en el suelo.
- No conectar la toma de potencia con las cuchillas trabadas en monte detierra, maderas y troncos.
- No variar la velocidad del tractor, eso ocasiona un corte deficiente,originando fallas. Mantenga la velocidad media y conservela durante todo eltrabajo.
- Velocidad Media Recomendada = 4 a 6 km/hora.
REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES
21
Observe diariamente el aprieto de tuercas y tornillos, así como las condicionesde pernos y chavetas.
El mantenimiento del multiplicador, debe efectuarse de la siguiente manera:
- Al iniciar el trabajo y todos los días de la primera semana de uso, verifique elnivel de aceite por medio del tapón lateral y añadir si necesario.
- Después, verifique mensualmente el nivel de aceite.
MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO
Puntos de Lubricación - Lubricar Diariamente
Limpie las graseras e introduzca una cantidad suficiente de grasa nueva.
Para los cubos de las cuchillas utilizar apenas grasa indicada en la tabla abajo:
Nota: - NO COLOQUE ACEITE ARRIBA DEL NIVEL.- EL VOLUMEN DE ACEITE DEL MULTIPLICADOR ES DE 2,6 LITROS. USE SOLAMENTE
ACEITE SAE 90.
Fabricante Especificación
FL-Lubrificantes Grasa Tutela Alfa 2K
Castrol Grasa EPL 2
Shell Grasa Alvania EPLS 2
Ipiranga Grasa Ipiflex EP 2
Ipiranga Grasa Litholine EP 2
Texaco Grasa Multifak EP 2
22
MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO
B
A
C
D
Ajuste de las Tuercas de las Poleas
Entre 50 y 70 horas de uso de la cortadora se debe verificar el aprieto de lastuercas de las poleas, de la siguiente manera:
- Desenganche el eje cardan en el multiplicador.
- Suelte totalmente los cuatro tornillos (A) que fijan la base del multiplicador.
- Suelte las tuercas (B) juntamente con el estirador.
- Retire el multiplicador juntamente con la polea.
- Retire la chaveta de la tuerca castillo (C), trabe la polea y ajuste con aprietosuficiente. Para esto use una llave 1.3/4" (44,45 mm).
- Ajuste también las tuercas de traba de las poleas del mandril (D), si se hacenecesario use punzón y martillo.
- Instale todos los componentes nuevamente en la orden inversa. Ajuste lascorreas y aprete todos los tornillos y tuercas.
Nota: DESPUÉS, VERIFIQUE ESTE AJUSTE SIEMPRE QUE SUBSTITUYA EL JUEGO DECORREAS.
23
MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO
Cambio de las Cuchillas
Inspeccione las cuchillas antes de cada utilización, verificando se estáncorrectamente instaladas y en buenas condiciones. Sustituya las cuchillas si estándamnificados, excesivamente gastos o hayan sufrido cualquiera otro tipo de avería.
Siempre sustituya ambas cuchillas, utilizándose de la pareja suministrada porla fábrica.
Para sustituir las cuchillas (A) suelte los tornillos de las cuchillas (B), juntamentecon las arandelas de presión y tuercas (C). Después del cambio, verifique si lascuchillas giran libremente caso eso no ocurra, causará vibración excesiva y dañosal equipo.
Peligro: CUCHILLAS Y EJES ROTATIVOS. MANTENGA ALEJADO HASTA QUE ELMOVIMIENTO SEA INTERRUMPIDO. LA NEGLIGENCIA PUEDE RESULTAR ENGRAVES ACCIDENTES.
Obs.: - AL SUSTITUIR LAS CUCHILLAS ES NECESARIO TAMBIÉN LA SUSTITUCIÓN DELOS PRENDEDORES, ARANDELAS DE PRESIÓN Y TUERCAS.
- USE SOLAMENTE LAS CUCHILLAS ORIGINALES TATU. SON FABRICADOS YTRATADOS TÉRMICAMENTE. OTRAS CUCHILLAS PUEDEN NO ATENDER LASESPECIFICACIONES, PUDIENDO CAUSAR FALLAS.
C
A
B
24
MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO
Almacenamiento de la Cortadora
- En periodo sin uso lave el equipo, retoque la pintura ausente y lubrique todoslos puntos de engrase.
- Retire los ejes cardan; haga una limpieza y lubrique levemente sus barras.
- Verifique si las piezas moviles presentan algún desgaste. Si necesario, haga lareposición.
- Almacenar el equipo en local cubierto y seco, apoyándola correctamente.
Nota: USE SOLAMENTE PIEZAS ORIGINALES TATU.
Atención: AL EFECTUAR LA REPOSICIÓN DE LAS CUCHILLAS OBSERVE QUE LASMISMAS SON SUMINISTRADAS EN PAREJAS, QUE DEBEN SER MANTENIDASHASTA EL MONTAJE EN EL CUBO DE LA CORTADORA.
LA VARIACIÓN DEL PESO ENTRE LAS CUCHILLAS SUMINISTRADAS ESTÁDENTRO DEL LIMITE DE TOLERANCIA.
25
Atención
MARCHESAN S.A. SE RESERVA EL DERECHO DE PERFECCIONAR Y/O MODIFICAR LASCARACTERISTICAS TECNICAS DE SUS PRODUCTOS, SIN LA OBLIGACION DE PROCEDERIGUAL CON LOS YA COMERCIALIZADOS Y SIN CONOCIMIENTO PREVIO DELDISTRIBUIDOR AUTORIZADO O DEL CONSUMIDOR.
LOS DIBUJOS SON SÓLO ILUSTRATIVOS.
ALGUNOS DIBUJOS DE ESTE MANUAL APARECEN SIN LOS DISPOSITIVOS DESEGURIDAD, (TAPAS, PROTECCIONES, ETC...), PARA POSIBILITAR INSTRUCCIONESDETALLADAS. NUNCA OPERAR EL EQUIPO SIN ESTOS DISPOSITIVOS.
IMPORIMPORIMPORIMPORIMPORTTTTTANTEANTEANTEANTEANTE
SECTOR DE PUBLICACIONES TÉCNICAS
Elaboración/Diagramación: Valson Hernani
Supervisión Revisión: Miguel Sabat
Ilustraciones: Edon Gonçalves
Febrero de 2008
Cód.: 0501090774
Revisión: 04
MARCHESAN IMPLEMENTOS E MÁQUINAS AGRÍCOLAS TATU S.A.Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal, 131 - CEP 15994-900 - MATÃO - SP - BRASIL - Fone: (55-16) 3382-8282
Fax: (55-16) 3382-3316 (Ventas: 3382-1009) - (Piezas: 3382-5239) - (Exportación: 3382-1003)
e-mail:[email protected] http://www.marchesan.com.br