manual de instalación, cuidado y uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego...

13
1000003362 (Rev. B - 02/16) Página 1 Descripción Enfriadora de agua embotellada de carga inferior con dispensadores de agua caliente y fría. Enfría con compresor. El compresor de bobina de cobre es de alta eficiencia para la refrigeración. Incluye calefacción eléctrica. El tanque de agua caliente de acero inoxidable de alta potencia está diseñado para la calefacción. La fuente de agua es el agua embotellada. Clasificación • Dimensiones: 360mm×310mm×1040mm (14”×12”×41”) Voltaje y Frecuencia: 115V/60 Hz • Potencia: 520 W Potencial de Calentamiento: 420 W Potencial de Enfriamiento: 100 W Capacidad de Calentamiento de Agua: 1 GPH / 4 LPH Capacidad de Enfriamiento de Agua: 0.7 GPH / 2.5 LPH Alimentación de Agua: Agua en Garrafón PELIGRO – Indica la muerte o lesiones graves que resultarián si no se toman las precauciones adecuadas. ADVERTENCIA – Indica la muerte , lesiones graves o daños a la propiedad que pueden resultar si no se toman las precauciones adecuadas. PRECAUCIÒN – I Indica lesiones graves o daños a la propiedad que pueden resultar si no se toman las precauciones adecuadas. Definiciones Servicio de Personal Autorizado – Personal entrenado en la fabrica o personal que tenga conocimientos básicos de electricidad, plomería y procedimientos del mantenimiento de máquinas (electrodomésticos). Seguridad PELIGRO ADVERTENCIA Antes de usar este dispensador de agua, se debe ensamblar e instalar correctamente de acuerdo con este manual. Este dispensador está únicamente diseñado para dispensar agua. NO use otros líquidos. NO lo use para otros fines. No use ningún otro líquido en el dispensador que no sea agua conocida de garrafón y microbiológicamente segura. PRECAUCIÒN Este dispensador es únicamente para uso en interiores. Mantenga el dispensador de agua en un lugar seco, lejos de la luz solar directa. NO lo use en exteriores. Instalelo y uselo sólo en una superficie dura, plana y nivelada. NO coloque el dispensador en un espacio o gabinete cerrado. NO opere el dispensador en presencia de vapores explosivos. Coloque la parte trasera del dispensador a no menos de 4 pulgadas de la pared, permitiendo el flujo de aire libre entre la pared y el dispensador. Debe de haber al menos 4 pulgadas de espacio libre en los lados del dispensador para permitir el flujo de aire. Use únicamente tomacorrientes con conexión a tierra correcta. No use un cable de extensión con su dispensador de agua. Por favor lea estas instrucciones antes de iniciar la instalación o la realización de cualquier servicio. Si no se siguen las instrucciones y las medidas de seguridad de este manual pueden provocar lesiones graves o la muerte. Después de la instalación, guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. El suministro eléctrico debe ser idéntico en el voltaje, ciclo y fase a la especificada en la placa de identificación. El suministro eléctrico debe tener protección Ground Fault Circuit Interruptor (GFCI), que es un interruptor de circuito de falla para la tierra. Un medio para desconectar el suministro eléctrico al dispensador se debe incorporar en el cableado fijo en conformidad con las normas de los cables. Esto es para permitir la desconexión eléctrica del dispensador después de la instalación. Manual de Instalación, Cuidado y Uso Instrucciones Originales Modelo: DSBWCB1

Upload: others

Post on 15-May-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Instalación, Cuidado y Uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto

1000003362 (Rev. B - 02/16)Página 1

Descripción Enfriadora de agua embotellada de carga inferior con dispensadores de agua caliente y fría. Enfría con compresor. El compresor de bobina de cobre es de alta eficiencia para la refrigeración. Incluye calefacción eléctrica. El tanque de agua caliente de acero inoxidable de alta potencia está diseñado para la calefacción. La fuente de agua es el agua embotellada.Clasificación

• Dimensiones: 360mm×310mm×1040mm (14”×12”×41”)• Voltaje y Frecuencia: 115V/60 Hz• Potencia: 520 W• Potencial de Calentamiento: 420 W

• Potencial de Enfriamiento: 100 W• Capacidad de Calentamiento de Agua: 1 GPH / 4 LPH• Capacidad de Enfriamiento de Agua: 0.7 GPH / 2.5 LPH• Alimentación de Agua: Agua en Garrafón

PELIGRO – Indica la muerte o lesiones graves que resultarián si no se toman las precauciones adecuadas.ADVERTENCIA – Indica la muerte , lesiones graves o daños a la propiedad que pueden resultar si no se toman las precauciones adecuadas. PRECAUCIÒN – I Indica lesiones graves o daños a la propiedad que pueden resultar si no se toman las precauciones adecuadas.

Definiciones

Servicio de Personal Autorizado – Personal entrenado en la fabrica o personal que tenga conocimientos básicos de electricidad, plomería y procedimientos del mantenimiento de máquinas (electrodomésticos).

SeguridadPELIGRO

ADVERTENCIA• Antes de usar este dispensador de agua, se debe ensamblar e instalar correctamente de acuerdo con este manual.• Este dispensador está únicamente diseñado para dispensar agua. NO use otros líquidos. NO lo use para otros fines. No use ningún otro líquido

en el dispensador que no sea agua conocida de garrafón y microbiológicamente segura.

PRECAUCIÒN• Este dispensador es únicamente para uso en interiores. Mantenga el dispensador de agua en un lugar seco, lejos de la luz solar directa. NO lo

use en exteriores.• Instalelo y uselo sólo en una superficie dura, plana y nivelada.• NO coloque el dispensador en un espacio o gabinete cerrado.• NO opere el dispensador en presencia de vapores explosivos.• Coloque la parte trasera del dispensador a no menos de 4 pulgadas de la pared, permitiendo el flujo de aire libre entre la pared y el dispensador.

Debe de haber al menos 4 pulgadas de espacio libre en los lados del dispensador para permitir el flujo de aire.• Use únicamente tomacorrientes con conexión a tierra correcta.• No use un cable de extensión con su dispensador de agua.

• Por favor lea estas instrucciones antes de iniciar la instalación o la realización de cualquier servicio. Si no se siguen las instrucciones y las medidas de seguridad de este manual pueden provocar lesiones graves o la muerte.

• Después de la instalación, guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.• El suministro eléctrico debe ser idéntico en el voltaje, ciclo y fase a la especificada en la placa de identificación.• El suministro eléctrico debe tener protección Ground Fault Circuit Interruptor (GFCI), que es un interruptor de circuito de falla para la tierra. • Un medio para desconectar el suministro eléctrico al dispensador se debe incorporar en el cableado fijo en conformidad con las normas de los

cables. Esto es para permitir la desconexión eléctrica del dispensador después de la instalación.

Manual de Instalación, Cuidado y UsoInstrucciones Originales

Modelo: DSBWCB1

Page 2: Manual de Instalación, Cuidado y Uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto

Página 21000003362 (Rev. B - 02/16)

PRECAUCIÒN• Siempre sujete el enchufe y tire hacia afuera del tomacorriente. Nunca desenchufe tirando del cable de alimentación.• NO use el dispensador si el cable esta rasgado o dañado de alguna manera.• Para protegerse contra descargas eléctricas, NO sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del dispensador en agua u otros líquidos.• Asegúrese que el dispensador este desconectado antes de limpiarlo.• Nunca permita que los niños dispensen agua caliente sin la supervisión adecuada y directa. Desconecte la unidad para evitar que los niños la

usen sin supervisión.• El servicio se debe realizar únicamente por un técnico certificado. Para obtener asistencia, póngase en contacto con nosotros al 01 800 73 78

455 (Mexico).

Características y Funciones

Funcion de las luces – La luz verde debajo del icono de ENCENDIDO indica que el dispensador está conectado. La luz verde debajo del copo de nieve indica que el dispensador está enfriando el agua. La luz verde debajo de las lineas onduladas indica que el dispensador está calendando agua. La luz roja que parpadea debajo del icono de botella indica que el garrafón está vacio.

Boton “push” para controlar el agua fría – Oprima este botón para dispensar agua fria y sueltelo para detener el agua.

Botón “push” para el agua caliente con dispositivo de seguridad para niños – Deslice el botón rojo lejos de usted y empuje el botón de control para dispensar agua. Sueltelo para detener el agua.

El agua fría sale de aqui.El agua caliente sale de aqui.

Luz de noche LED – Ayuda en situaciones de poca luz.

Bandeja y rejilla antigoteo – Apto para lavavajillas. Posicione el vaso, taza o cacerola sobre el orificio del centro de la refilla para evitar las gotas de aqua.

12.2"

40.94"

(1040mm)

(310mm)

14.17"(360mm)

Control de botón para el calentamiento

Control de botón para el enfriamiento

Cable de alimentaciónCondensador

Salida para el agua caliente

Page 3: Manual de Instalación, Cuidado y Uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto

1000003362 (Rev. B - 02/16)Página 3

InstalaciónPara la instalación correcta y segura, lea estas instrucciones completamente.

• Todos los trabajos de instalación deben ser realizadados por un personal de servicio autorizado.• Desconecte el suministro eléctrico que ayuda al área de instalación para reducir el riesgo de la electrocución.• El dispensador no es adecuado para instalaciones en las que se podrían utilizar chorros de agua .

PELIGRO

Instale el Garrafón de agua1. Abra la puerta del dispensador.2. Coloque el ensamble de la sonda en el gancho de la sonda.3. Coloque el garrafón fresco fuera del gabinete.4. Retire la tapa de plástico por completo de la parte superior del

garrafón.5. Limpie el exterior del nuevo garrafón con un paño limpio.6. Coloque la sonda en el garrafón.7. Deslice el cuello hacia abajo hasta que encaje en su lugar.8. Empuje la cabeza hacia abajo hasta que los tubos toquen el fondo

del garrafón.9. Deslice el garrafón en el gabinete y cierre la puerta.

Suministre Electricidad• Enchufe el cable en un tomacorriente con conexión a tierra correctamente. En este momento la bomba comenzará a mover el agua del garrafón a

los tanques de agua caliente y fría. Tomará hasta 12 minutos para llenar los tanques por primera vez. Durante este período, la bomba funcionará continuamente. Esto es normal.

Active el Calentamiento y EnfriamientoAviso: Esta unidad no dispensará agua caliente o fría hasta que se activan los interruptores. Para activarlos, pulse el lado superior del interruptor de energía para comenzar el calentamiento y el enfriamiento del agua.

• Si usted no quiere calentar el agua, presione el botón lateral del interruptor en rojo.• Si usted no quiere enfriar el agua, presione el botón lateral del interruptor en verde.

Active la Luz Nocturna• Presione en la parte superior del interruptor en azul para encender la luz. Presione la parte inferior para apagar la luz.

Para Dispensar Agua• Esta dispensador ha sido probado y desinfectado antes de su embalaje y envío. Durante el tránsito, el polvo y los olores se pueden acumular

en el tanque y las líneas.Para Dispensar Agua Fría (≤50°F / 10°C)Después de la instalación, se demorará hasta 1 hora en llegar el agua a la temperatura máxima de frío. Durante este tiempo, el compresor podría funcionar continuamente. Esto es normal.1. Coloque la botella, vaso, jarra u olla debajo del grifo.2. Presione el control del agua fría hacia abajo para empezar el flujo de agua fría.3. Libere el control una vez que se obtenga el nivel deseado de llenado.Para Dispensar Agua Caliente (≥180°F / 82°C)

ADVERTENCIA: Esta unidad dispensa agua a la temperatura que puede causar quemaduras graves. Evite el contacto directo con el agua caliente. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la unidad al dispensar agua. Nunca permita que los niños dispensen agua caliente sin supervisión adecuada y directa. Desconecte la unidad para evitar que los niños la usen sin supervisión.

Después de la instalación, el agua caliente estará disponible en 15-20 minutos. (La luz indicadora se apagará cuando la calefacción este completa).1. Coloque la botella, vaso, jarra u olla debajo del grifo.2. Deslice el botón rojo del lado opuesto a usted y presione el control del agua caliente hacia abajo para empezar el flujo de agua caliente.3. Libere el control una vez que se obtenga el nivel deseado de llenado.

ADVERTENCIA• Asegurese de tener ventilación adecuada, manteniendo una distancia o espacio libre entre el condensador y la pared. • Nunca compresor cable directamente al suministro eléctrico.• La garantía se anula si la instalación no se realiza de acuerdo con las instrucciones del fabricante actual.

Ensamblaje1. Retire la bandeja antigoteo de la puerta y coloque la rejilla en la parte

superior.2. Ajuste la bandeja antigoteo y ensamble la rejilla en la puerta.

CabezaCuello

Page 4: Manual de Instalación, Cuidado y Uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto

Página 41000003362 (Rev. B - 02/16)

Servicio: Inspección / LimpiezaEsta máquina fue desinfectada antes de haber salido de la fábrica. Limpie el dispensador antes de instalar un garrafón lleno de agua por primera vez.

• Para evitar cualquier accidente, desenchufe el dispensador antes de usarlo, como se indica a continuación.• El dispensador calienta el agua a una temperatura de aproximadamente 85°C y puede causar quemaduras graves. Por favor opere con cuidado.

1. Limpieza e instrucción de deranaje: a) Asegúrese de que el interruptor de encendido este en la posición O (apagado) y desenchufe el dispensador de agua antes de limpiarlo.b) Gire los dos tornillos j, luego tome hacia abajo la cubierta superior, cubierta del tanque de frío y el separador k.c) Rellene 0.6 galones de agua pura en el tanque frío para limpiarlo.d) Coloque un gran cubo de agua por debajo de la salida del drenaje localizado en la parte posterior del dispensador de agua. Después, retire

la tapa de drenaje y drene el agua l.e) Vuelva a colocar la cubierta del drenaje, el separador la, tapa del tanque de frío y la cubierta superior después de drenar. Asegúrese de

que la tubería y los cables estén conectados correctamente. Después de hacer todo esto, usted puede utilizar el dispensador normalmente.Atención: La limpieza debe hacerse bajo la supervisión de personal profesional.

ADVERTENCIA

2. Desinfección: La máquina se debe desinfectar con un desinfectante comprado por separado en la farmacia o en el mercado de acuerdo con el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto debe hacerse cada tres meses.

3. Para eliminar los depósitos minerales: Mezcle 4 litros de agua con 200g de cristales de ácido cítrico, inyecte en la máquina y asegúrese de que el agua pueda fluir del grifo de agua caliente. Préndalo y caliéntelo unos 10 minutos o 30 minutos a más tarde, y drene el líquido y limpielo con agua dos o tres veces. Generalmente, esto debe hacerse cada seis meses. Nunca desmonte esta dispensador por sí mismo para evitar el peligro de perjudicar el dispensador.

4. Mantenga este dispensador en un lugar seco y fresco y evite la luz directa del sol. Hacia atrás de la máquina debe estar al menos 4 pulgadas de distancia de la pared. Nunca ponga el dispensador en papel o espuma, que puede almacenar agua y luego causar fuga. Nunca ponga nada inflamable al lado de este dispensador. No utilice el dispensador en el exterior o en un lugar que puede ser salpicado por agua.

5. Para el purificador de agua, la instalación y el remplazo de filtros se deben llevar a cabo por personal calificado.6. En el caso de que el dispensador no este en uso por mucho tiempo, apague el interruptor de calentamiento y el interruptor de refrigeración para

ahorrar energía.7. En caso de que no se necesite usar el dispensador por mucho tiempo, por favor quitele el tapón, cierre la válvula de bola de cobre cromado y

vacié el agua restante a través de la salida. Por otro uso, descargue el agua por 3-5 minutos. En el caso de que el dispensador este bloqueado por el hielo debido al ambiente por debajo del punto de hielo, mantenga el interruptor de refrigeración cerrado durante 4 horas y enciéndalo para continuar la operación.

8. En caso de que el suministro de agua se corte, por favor cierre la válvula de bola de agua de alimentación y corte la energía. Después del re-suministro de agua, por favor, abra los otros grifos para descargar los sedimentos y enciéndalos en la válvula de bola de agua de alimentación.

9. El dispensador debe utilizar un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra y un interruptor de protección de fuga fiable.10. Nunca use disolventes orgánicos como gasolina para limpiar el dispensador; se prohíbe estrictamente el lavado del dispensador con agua o

salpicaduras de agua al dispensador.11. Nunca encienda (apague) el dispensador mediante la inserción de la clavija en (tirando de la clavija) la toma de corriente. Nunca aumente la

longitud del cable de alimentación para evitar incendios.12. Si el cable de alimentación está dañado, se debe reemplazar por el fabricante o persona calificada para evitar un peligro.13. Nunca desmonte las piezas de repuesto del dispensador para evitar fugas de agua o daños.14. Nunca invierta el dispensador al revés o inclínelo a más de 45 ° al moverlo para evitar cualquier daño a ella o cualquier accidente.

Como Cambiar el Garrafón

PRECAUCIÒN: No dispense agua caliente o fria, si la luz roja parpadea, ya que podría vaciar los tanques y causar que el dispensador se sobrecaliente.

1. Abra la puerta del dispensador.2. Deslice el garrafón vacío del gabinete.3. Retire la sonda del garrafón vacío. Coloque la sonda en el gancho de la sonda.4. Coloque el garrafón vacío a un lado.5. Coloque el garrafón fresco fuera del gabinete. Retire la tapa de plástico por completo de la parte superior del garrafón. Limpie el exterior del

nuevo garrafón con un paño limpio.6. Coloque la sonda en el garrafón. Deslice el cuello hacia abajo hasta que encaje en su lugar. Empuje la cabeza hacia abajo hasta que los tubos

toquen con el fondo del garrafón.

Page 5: Manual de Instalación, Cuidado y Uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto

1000003362 (Rev. B - 02/16)Página 5

Solución de ProblemasEl agua está goteando.

• Desconecte el dispensador, retire el garrafón y remplácelo. No sale agua de los grifos.

• Asegúrese de que el garrafón no está vacío. Si está vacío, remplácelo.• Asegúrese de presionar completamente los controles del botón.

El agua fría no está fría.• Demora hasta una hora después de la instalación para dispensar agua fría.• Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado correctamente a una toma de corriente que esté funcionando. • Asegúrese de que la parte trasera del dispensador está al menos 4 pulgadas de una pared y haya espacio libre en los 4 lados del dispensador.• Asegúrese que el interruptor de encendido en verde de la parte trasera del dispensador está ENCENDIDO.

El agua caliente no está caliente.• Demora 15-20 minutos después de la instalación para dispensar agua caliente.• Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado correctamente a una toma de corriente que está funcionando.• Asegúrese que el interruptor de encendido en rojo de la parte trasera del dispensador está ENCENDIDO.

La luz nocturna no está funcionando.• Asegúrese de que el cable de alimentación este conectado correctamente a una toma de corriente que esté funcionando.• Asegúrese que el interruptor de encendido de luz nocturna en la parte trasera del dispensador este ENCENDIDO.

El dispensador hace ruido.• Asegúrese de que el dispensador este colocado sobre una superficie plana.

Page 6: Manual de Instalación, Cuidado y Uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto

Página 61000003362 (Rev. B - 02/16)

Dispensador de agua

Marca: ELKAY

Modelo: DSBWCB1

ESPECIFICACIONES ELECTRICAS115 V~ 60 Hz 520 W total Frio: 100 W Calor: 420 W

Consumo de energía en modo de espera: 0.612 WhConsumo de energía en modo de operación en modo Frío: 92,50 WhConsumo de energía en modo de operación en modo Calor: 275,6 WhCantidad de servicio ofrecida por unidad de energía consumida en Frío: 27,02 L/kWhCantidad de servicio ofrecida por unidad de energía consumida en Calor: 14,5 L/kWhANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y CONSERVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS

SUJETACABLES “Y” SI EL CORDON DE ALIMENTACION ES DAÑADO, DEBE SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE O SU AGENTE DE SERVICIO O POR PERSONAL CALIFICADO PARA EVITAR RIESGO

Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.

Los niños deben de supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.

Importador: BERMES, S.A. DE C.V.; Av. Promoción No. 120 Col. Zona Industrial C.P. 78395San Luis Potosí, S.L.P.

Atención al Cliente: 01 800 73 78 455

Page 7: Manual de Instalación, Cuidado y Uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto

1000003362 (Rev. B - 02/16)Página 7

ELKAY GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTODISPENSADORES DE AGUA

PRIMER AÑO – Elkay garantiza que el producto este libre de defectos en materiales y mano de obra bajo un uso normal durante un año (1) a partir de la fecha de compra del consumidor. La cobertura se limita a la reparación o sustitución del componente defectuoso o sustitución del producto completo a opción de Elkay. Si se proporciona una unidad de reemplazo, la nueva garantía expirará 1 año después del envío de la unidad defectuosa original.

INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO – La Garantía Limitada mencionada sólo aplica cuando el producto está insta-lado y operado de acuerdo con las instrucciones escritas por Elkay e incluidas con cada unidad. No se aplica a los productos que al ser examinados por Elkay, o su agente, se encuentran haber sido sometidos a un accidente, modifi-caciones, abuso, mal uso, mala aplicación, atmósferas tipo corrosivas o uso anormal. Esta Garantía Limitada es nula si el producto ha sido utilizado al aire libre y si se utilizó algun liquido que no haya sido agua potable.

OBLIGACIONES DEL PROPIETARIO – El propietario tiene la obligación de proporcionar la Orden de Compra y el Número de Serie, que se encuentra en el producto. El propietario también tiene la obligación de devolver la pieza o unidad completa al centro de servicio autorizado más cercano o al departamento de reparaciones de fábrica.

OBLIGACIONES DE ELKAY – La obligación de Elkay bajo la Garantía Limitada está limitada a la reparación o susti-tución del componente defectuoso o sustitución del dispensador completo a opción de Elkay.

CANCELACIÓN DE LA GARANTÍA – Elkay, a su sola discreción, se reserva el derecho a denegar la garantía si (i) la intervención técnica fue realizada por personal no autorizado, (ii) sellos del producto se rompieron o se modificaron números de serie del producto, (ii) hubo alteración o falsificación de la información proporcionada en esta garantía y/o el ‘Manual de Instalación, Cuidado y Uso’, (iii) las condiciones del período de garantía han expirado, (iv) el pro-ducto se uso al aire libre, (v) y/o se utilizó algun liquido que no haya sido agua potable para este producto.

LA GARANTÍA NO PUEDE SER ALTERADA, VARIADA, O EXTENDIDA , SALVO POR UN INSTRUMENTO ES-CRITO EJECUTADO POR ELKAY. EL RECURSO DE REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA . EN NINGÚN CASO ELKAY SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS EMER-GENTES O INCIDENTALES A CUALQUIER PERSONA , YA SEA OCASIONADOS POR NEGLIGENCIA E ELKAY, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓNES DAÑOS DE LA PÉRDIDA DE USO , COSTOS DE SUSTITUCIÓN, DAÑOS A LA PROPIEDAD, OTRA PÉRDIDA MONETARIA. ELKAY NO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA PERSONA PARA ASUMIR O AUTORIZAR, EN NOMBRE DE ELKAY, CUALQUIER OBLIGACION O RESPONSABILIDAD EN RELA-CION CON LA VENTA DEL PRODUCTO O CUALQUIER PARTE DE ELLOS, DISTINTOS A LOS MENCIONADOS EN ESTA GARANTIA. Algunos estados de los Estados Unidos no permiten la exclusión de limitación de daños inci-dentales o consecuentes, por lo que no pueden aplicar la limitación o exclusión anterior.

La Garantía Limitada otorga derechos legales específicos y en algunos estados de los Estados Unidos también pu-ede haber otros derechos que varían de estado a estado.

Cualquier pregunta relacionada con esta Garantía Limitada o el cumplimiento de las obligaciones de Elkay bajo esta Garantía Limitada deberán ser dirigidas a Elkay Manufacturing Company.

Elkay Sales, Inc.2222 Camden Court

Oak Brook, Illinois 60523 Atención al Cliente: 01 800 73 78 455

Page 8: Manual de Instalación, Cuidado y Uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto

Page 81000003362 (Rev. B - 02/16)

Description Bottom loading design with hot and cold water dispensers. Compressor refrigeration: high efficiency aluminum coil compressor is used for cool-ing. Electric heating, high power stainless steel hot water tank is designed for heating. Water source is bottled water.

Ratings• Dimensions: 360mm×310mm×1040mm (12”×11”×43”)• Voltage/Frequency: 115V/60 Hz• Power: 520 W• Heating Power: 420 W

• Cooling Power: 100 W• Water Heating Capacity: 1 GPH / 4 LPH• Water Cooling Capacity: 0.7 GPH / 2.5 LPH• Feed Water Type: Bottled Water

DANGER – Indicates death or serious injury will result if proper precautions are not taken.WARNING – Indicates death, serious injury or property damage can result if proper precautions are not taken.CAUTION – Indicates some injury or property damage may result if proper precautions are not taken.

Definitions

Authorized Service Personnel – Factory trained personnel or personnel having working knowledge of electrical, plumbing and machine (appliance) maintenance procedures.

SafetyDANGER

WARNING• Prior to use, this dispenser must be properly assembled and installed in accordance with this manual.• This dispenser is intended for water dispensing only. Do NOT use other liquids. Do NOT use for other purposes. Never use any other liquid in the

dispenser other than known and microbiologically safe bottled water.

CAUTION• For indoor use only. Keep water dispenser in a dry place away from direct sunlight. Do NOT use outdoors.• Install and use only on a hard, flat and leveled surface.• Do NOT place dispenser into an enclosed space or cabinet.• Do NOT operate dispenser in the presence of explosive fumes.• Position the back of the dispenser no closer than 4 inches from wall, permitting free airflow between the wall and the dispenser. There must be at

least 4 inches clearance on the sides of the dispenser to permit airflow.• Use only properly grounded outlets.• Do not use an extension cord with your water dispenser.• Always grasp plug and pull straight out from the outlet. Never unplug by pulling on the power cord.

• Please read these instructions completely before starting the installation or performing any service. Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result in serious injury or death.

• After installation, keep these instructions in a safe location for future reference. • Electric supply must be identical in voltage, cycle, and phase to that specified on nameplate. • Electrical supply must have Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection.• A means for disconnecting electrical supply to the unit must be incorporated in the fixed wiring in accordance with wiring rules. This is to allow

electrical disconnection of the unit from electrical supply after installation.

Installation / Care / Use ManualOriginal InstructionsModel: DSBWCB1

Page 9: Manual de Instalación, Cuidado y Uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto

1000003362 (Rev. B - 02/16)Page 9

CAUTION• Do NOT use the dispenser if the cord becomes frayed or otherwise damaged.• To protect against electric shock, do NOT immerse cord, plug, or any other part of the dispenser in water or other liquids.• Ensure the dispenser is unplugged prior to cleaning.• Never allow children to dispense hot water without proper and direct supervision. Unplug unit to prevent unsupervised use by children.• Service should be performed only by a certified technician. Please contact us at 01 800 73 78 455 (Mexico) for assistance.

Features and Functions

Function Lights - The green light below the ON icon indicates that the dispenser is plugged in. The green light below the snowflake indicates the dispenser is cooling water. The green light below the wavy lines indicates the dispenser is heating water. The blinking red light below the bottle icon indicates the bottle is empty.

Cold Pushbutton Control – Push this button to dispense water and release it to stop the water.

Hot Pushbutton Control with Child Safety Feature – Slide the red button away from you and push the control button to dispense water. Release it to stop the water.

Cold Water Spout - Cold water dispenses from here.Hot Water Spout - Hot water dispenses from here.

LED Nightlight - Helps in low light situations.

Drip Tray and Grid - Dishwasher safe. Snaps in and out. Position glass, cup, or pot over the center hole in the grid to avoid spills.

12.2"

40.94"

(1040mm)

(310mm)

14.17"(360mm)

Heating Switch

Cooling Switch

Power CordCondenser

Hot Water Outlet

Page 10: Manual de Instalación, Cuidado y Uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto

Page 101000003362 (Rev. B - 02/16)

WARNING

InstallationFor correct and safe installation, please read these instructions completely.

• All Installation work must be performed by an authorized service personnel.• Disconnect electrical supply serving the Installation area to reduce risk of electrocution.• Unit not suitable for installations where water jets could be used.

DANGER

• Ensure proper ventilation by maintaining clearance between condenser and wall. • Never wire compressor directly to electrical supply.• Warranty is void if Installation is not made in accordance with current Manufacturer’s instructions.

Install Water Bottle1. Open the dispenser door.2. Place probe assembly on probe hanger.3. Place the fresh bottle outside of the cabinet.4. Remove the entire plastic cap from top of the bottle.5. Clean the outside of new bottle with a clean cloth.6. Place the probe into the bottle.7. Slide the collar down until it clicks in place.8. Push the head down until the tubes hit the bottom of the bottle.9. Slide the bottle into the cabinet and close the door.

Connect to Electricity• Plug the cord into a properly grounded wall outlet. At this moment, the pump will begin to move water from the bottle to the hot and cold tanks. It

will take up to 12 minutes to fill the tanks for the first time. During this period, the pump will run continuously. This is normal.Activate Heating & CoolingNotice: This unit will not dispense hot or cold water until the switches are activated. To activate and start the heating and cooling of the water, push the top side of the power switches in.

• If you do not want to heat the water, push the bottom side of the red switch in.• If you do not want to cool water, push bottom side of green switch in.

Activate Nightlight• Push the top side of the blue power switch in to turn the light on. Push the bottom side in to turn the light off.

Dispensing Water• This unit has been tested and sanitized prior to packing and shipping. During transit, however, dust and odors can accumulate in the tank and lines.

Dispensing cold Water (≤50°F / 10°C)After setup, it will take up to 1 hour to get water to the maximum cold temperature. During this time, the compressor could run continuously. This is normal.1. Position bottle, glass, pitcher or cooking pot below spout.2. Depress cold water control downward to start the flow of cold water.3. Release the control once the desired fill level is achieved.

Dispensing Hot Water (≥180°F / 82°C)

WARNING: This unit dispenses water at a temperature that can cause severe burns. Avoid direct contact with hot water. Keep children and pets away from the unit while dispensing. Never allow children to dispense hot water without proper and direct supervision. Unplug the unit to prevent unsupervised use by children.

After setup, hot water will be available in 15-20 minutes. (Indicator light will turn off when heating is complete.)1. Position bottle, glass, pitcher or cooking pot below spout.2. Slide red button away from you and depress the hot water control downward to start the flow of hot water.3. Release the control once the desired fill level is achieved.

Changing the Bottle

Caution: Do not dispense hot, cool or cold water if the red light is flashing, as you could empty the tanks and cause the dispenser to overheat.A flashing red light on your function lights alerts you when your bottle is empty. Replace the bottle as soon as possible.1. Open the dispenser door.2. Slide the empty bottle out of the cabinet.3. Remove the probe assembly from the empty bottle. Place the probe assembly on the probe hanger.4. Set the empty bottle aside.5. Place fresh bottle outside of the cabinet. Remove the entire plastic cap from the top of the bottle. Clean the outside of new bottle with a clean cloth.6. Place the probe into the bottle. Slide the collar down until it clicks in place. Push the head down until the tubes hit the bottom of the bottle.

Assembly1. Remove the drip tray from the door and place the grid on top.2. Snap the drip tray and grid the assembly into the door.

Page 11: Manual de Instalación, Cuidado y Uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto

1000003362 (Rev. B - 02/16)Page 11

Service: Inspection/CleaningThis machine has been disinfected prior to departing from the factory. The dispenser needs to be cleaned prior to installing a full bottle of water.

• To avoid any accidents, cut off the power supply before operation, as instructed below.• The dispenser heats water to a temperature of approximately 85°C. It can cause severe burns. Disconnect electrical power prior to any maintence

operation.1. Cleaning and draining Instructions:

a) Before cleaning, make sure the power switch is in the O (off) positon and unplug the water dispenser.b) Twist out the two screws j, and then take down the top cover, cold tank cover and the separator k.c) Fill the cold tank with 0.6 gallons of pure water to clean it.d) Place a large water bucket beneath the drain outlet, which is on the back of water dispenser. Then remove the drain cover and drain the water l.e) Reposition the drain cover, separator, cold tank cover and top cover after draining. After you ensure the pipe and wires are properly connected,

you can then use the machine normally.Note: Cleaning must be performed under the guidance of professional staff.

WARNING

2. Sanitizing: The machine should be disinfected with the disinfectant separately purchased from a drugstore or grocery store in accordance with the instruction manual of the disinfectant and then cleaned with water (see “Cleaning and draining instructions:”). Generally, this should be done every three months.

3. To remove mineral deposits: Mix 4 liters of water with 200g citric acid crystals. Inject into the machine and make sure the water can flow out of the hot water tap. Switch on the power and heat it for about 10 minutes. 30 minutes later, drain off the liquid and clean it with water two or three times. Generally, this should be done every six months. To avoid danger from damaging the machine, never disassemble the machine by yourself.

4. Keep this machine in a dry and cool place and avoid direct sunshine. The back of the machine should be at least 10 inches away from the wall. Never put the machine on paper or foam, which may store water and then cause creepage. Never put anything flammable next to the machine. Do not use the machine outdoors or in a place that can be splashed by water.

5. For the water purifier, the installation and replacement of filters must be carried out by qualified personnel.6. In case of the machine not being use for a long time, turn off the heating switch of the refrigeration switch to save power.7. In case the machine is not needed for a long time, please remove the plug, turn off the copper chrome plated ball valve and drain off the remaining

water through the outlet. For another use, discharge water for 3-5 min. In the event that the machine is blocked by ice due to environmental conditions below freezing point, keep the refrigeration switch closed for 4 hours and them turn it on to continue the operation.

8. In case the water supply is cut off, please close the feed water ball valve and cut off the power. After water re-supply, please open the other faucets to discharge sediment and them turn on the feed water ball valve.

9. The machine must use an earthed three-pin socket and a reliable creepage protection switch.10. Never use organic solvents such as gasoline to clean the machine; we strictly prohibit washing the machine with water or splashing water on

the machine.11. Never turn on/off the machine by inserting the plug into (or pulling the plug out from) the socket. To avoid fire, never increase the length of

the supply cord.12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or qualified person so as to avoid a hazard.13. Never dismantle spare parts of the machine to avoid water leakage or damage.14. Never turn the machine upside down or lean it more than 45° when moving it so as to avoid any damage to it or any accident.

Page 12: Manual de Instalación, Cuidado y Uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto

Page 121000003362 (Rev. B - 02/16)

Water is leaking.• Unlplug dispenser, remove bottle and replace it.

No water is coming from the spout.• Make sure the bottle is not empty. If empty, replace it. • Make sure to completely depress the pushbutton controls.

Cold water is not cold.• It takes up to one hour after setup to dispense cold water.• Make sure the power cord is properly connected to a working outlet.• Make sure the back of the dispenser is at least 4 inches from a wall and there is free airflow on all 4 sides of the dispenser.• Make sure green power switch on back of dispenser is ON.

Hot water is not hot.• It takes 15-20 minutes after setup to dispense hot water.• Make sure the power cord is properly connected to a working outlet.• Make sure red power switch on back of dispenser is ON.

Nightlight is not working.• Make sure the power cord is properly connected to a working outlet.• Make sure the nightlight power switch on the back of the dispenser is ON.

Dispenser is Noisy.• Make sure the dispenser is positioned on a level surface..

Troubleshooting

Page 13: Manual de Instalación, Cuidado y Uso...el manual de instrucciones del desinfectante y luego limpiarlo con agua (vea las instrucciones de la limpieza y el drenaje). Generalmente, esto

1000003362 (Rev. B - 02/16)Page 13

ELKAY LIMITED PRODUCT WARRANTYPOINT OF USE WATER COOLERS

FIRST YEAR – Elkay warrants the product to be free from defects in materials and workmanship under normal use for one (1) year from date of consumer purchase. Coverage is limited to repair or replacement of defective component or replacement of complete product at Elkay’s option. If a replacement unit is provided, the new warranty will expire after 1 year after shipment of the original defective unit.

INSTALLATION AND OPERATION – The foregoing Limited Warranty applies only when the product is installed and oper-ated in accordance with the Elkay’s written instructions included with each unit. It does not apply to products which on ex-amination by Elkay, or its agent, are found to have been subjected to accident, modifications, abuse, misuse, misapplica-tions, corrosive type atmospheres, or abnormal use. This Limited Warranty is void if the product has been used outdoors and if anything other than drinking water was used.

OWNER’S OBLIGATIONS – The owner has the obligation to provide the Purchase Order and Serial Number, which is located on the product. The owner also has the obligation to return the part or complete unit to the closest authorized ser-vice center or to the factory repair department.

ELKAY’S OBLIGATIONS – Elkay’s obligation under the Limited Warranty is limited to repair or replacement of defective component or replacement of complete dispenser at Elkay’s option.

CANCELLATION OF WARRANTY – Elkay, in its sole discretion, reserves the right to deny the warranty if (i) technical intervention was realized by unauthorized personnel, (ii) any seals on the product were broken or serial numbers on the product were modified, (ii) there was any alteration or falsification of the information provided in this warranty and/or the ‘Installation / Care / Use Manual’, (iii) the terms of the warranty period expired, (iv) the product was used outdoors, (v) and/or anything other than drinking water was used for this product.

THE WARRANTY MAY NOT BE ALTERED, VARIED, OR EXTENDED, EXCEPT BY A WRITTEN INSTRUMENT EX-ECUTED BY ELKAY. THE REMEDY OF REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRAN-TY IS EXCLUSIVE. IN NO EVENT SHALL ELKAY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES TO ANY PERSON, WHETHER OR NOT OCCASIONED BY NEGLIGENCE OF ELKAY, INLCUDING WITHOUT LIMITA-TION DAMAGES FOR LOSS OF USE, COSTS OF SUBSTITUTION, PROPERTY DAMAGE, OTHER MONETARY LOSS. ELKAY NEITHER ASSUMES, NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO ASSUME OR AUTHORIZE, ON ELKAY’S BEHALF, ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE PRODUCT OR ANY PARTS THEREOF, OTHER THAN THOSE REFERRED TO IN THIS WARRANTY. Some states of the United States do not allow the exclu-sion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply.

The Limited Warranty gives specific legal rights and in some states of the United States there may also be other rights, which vary from state to state.

Any questions regarding this Limited Warranty or performance of Elkay’s obligations under this Limited Warranty should be addressed to Elkay Manufacturing Company.

Elkay Sales, Inc.2222 Camden Court

Oak Brook, Illinois 60523 630-574-8484