manual de funcionamiento - optimusaudio.com · no use el auricular cuando realice una prueba de...

32
Gracias por elegir Aiphone para sus necesidades de comunicación y seguridad. Lea este manual cuidadosamente antes de usar este sistema. Asegúrese de leer este manual para el uso seguro y correcto del sistema, y guárdelo en un lugar seguro para futuras * referencias. Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real. JP-4MED MONITOR PRINCIPAL DE INTERCOMUNICACIÓN CON VÍDEO A COLOR MANOS LIBRES MANUAL DE FUNCIONAMIENTO NOMBRES DE PIEZA USO DEL SISTEMA APÉNDICE CONFIGURACIÓN Y AJUSTE

Upload: dotruc

Post on 26-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Gracias por elegir Aiphone para sus necesidades de comunicación y seguridad. Lea este manual cuidadosamente antes de usar este sistema.

Asegúrese de leer este manual para el uso seguro y correcto del sistema, y guárdelo en un lugar seguro para futuras * referencias.

Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real.

JP-4MEDMONITOR PRINCIPAL DE INTERCOMUNICACIÓN CON VÍDEO A

COLOR MANOS LIBRES

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

2

ÍNDICE

PRECAUCIONES ........................ 4ADVERTENCIA .................................. 4PRECAUCIÓN .................................... 4PRECAUCIONES GENERALES ........ 4AVISOS ............................................... 5

NOMBRES DE PIEZA ..................... 6Panel frontal ...................................... 6Pantalla .............................................. 7

CONFIGURACIÓN Y AJUSTE ........ 8LISTA DE AJUSTES .................... 8CONFIGURACIÓN INICIAL ......... 9

Confi guración de la fecha y hora actuales [GENERAL] - [FECHA Y HORA] .........9Cambio del idioma de visualización [GENERAL] - [IDIOMA] ..................... 9Confi guración del PIN [GENERAL] - [AJUSTE CÓDIGO] ... 10

DETALLES DE CONFIGURACIÓN Y AJUSTE ...11

Confi guración de llamada [LLAMADA] .......................................11

■ Designar estaciones de puerta para que llamen a esta estación [SELECCIONE EST. PUERTA] ..............11

■ Designar monitor(es) secundario(s) para que reciba(n) una llamada de esta estación [AJUSTE EST. LLAMADA PPAL] ...........11

■ Confi guración de los tonos de la llamada entrante [VOLUMEN TONO] ..................12

■ Confi guración del tiempo de duración de la llamada [DURACION LLAMADA] ..12

Confi guración para hablar [HABLAR] ........................................ 12

■ Encendido/apagado del micrófono para una llamada de un monitor secundario [MODO PRIVACIDAD] .........12

■ Ajuste automático de volumen nocturno [VOL NOCTURNO AUTO] ......................12

■ Iluminación nocturna al hablar [LUZ NOCTURNA MONIT.] ....................12

Confi guración de monitor [MONITOR] ....................................... 13

■ Confi guración para el monitoreo en interiores [MONITOR EST. PPAL.] .........13

■ Iluminación nocturna cuando se monitorean estaciones de puerta [LUZ NOCTURNA MONIT.] ..................... 13

■ Confi guración del tiempo de duración de monitoreo de entrada [TIEMPO MONIT. PUERTA] ..................... 13

■ Confi guración del tiempo de duración de monitoreo en interiores [TIEMPO MONIT. SALA] ......................... 13

Habilitar/Inhabilitar el sonido de operación [GENERAL] - [AJUSTE SONIDO] - [PITIDO EN OPERACIÓN] ............... 13Habilitar/Inhabilitar la indicación por voz en una estación de puerta [GENERAL] - [AJUSTE SONIDO] - [GUÍA DE VOZ (JP-DVF-L SÓLO)] .... 13Habilitar/Inhabilitar de apertura de puerta [GENERAL] - [APERTURA PUERTA] .................... 14Confi guración de seguridad [GENERAL] - [AJUSTE ALARMA] - [AJUSTE SEGURIDAD] ................... 14

■ Confi guración de RETARDO DE SALIDA y RETARDO DE REGRESO ....14

■ Confi guración del PIN DE SEGURIDAD ..........................................14

Confi guración para activar dispositivos externos/alarmas externas [GENERAL] - [AJUSTE ALARMA] - [AJUSTE UTILIDADES] ................... 15

■ Habilitar/Inhabilitar ALARMA EN PUERTA .................................................15

■ Confi guración del tiempo de duración del tono de la alarma [DURACIÓN ALARMA] ..........................15

Formateo de una tarjeta SD (o SDHC) [GENERAL] - [TARJETA SD]........... 15

3

Nombrar el monitor principal y los monitores secundarios [GENERAL] - [NOMBRE MONITOR] ........................................ 16Ajuste del brillo y del volumen [AJUSTES] ....................................... 16Ajustes de grabación [GRAB. IMAG] .................................. 17

■ Confi guración de la cámara durante la grabación automática [SELECCIONE MÉTODO GRABACIÓN] ........................17

■ Borrar todas las imágenes grabadas [BORRAR IMÁGENES GRABADAS] .....17

USO DEL SISTEMA ...................... 18CONTESTAR UNA LLAMADA .. 18

Contestar una llamada desde una estación de puerta ................... 18

■ Recepción de una llamada mientras se habla con otra estación de puerta ..........19

■ Recepción de una llamada mientras se habla con un monitor secundario ...........19

Contestar una llamada de un monitor secundario ........................ 19

■ Cuando el MODO PRIVACIDAD se ajusta en “HABILITAR” ...........................19

Ajuste del modo de visualización para ver imágenes en una estación de puerta con vídeo ........ 19

■ Alternar Zoom/Ancho ..............................19■ Paneo e inclinación ................................20

Ajuste de imágenes [IMAGEN] ...... 20■ Ajuste del brillo de la pantalla [ ] ........20■ Ajuste de visibilidad de las imágenes

[AJUSTAR] .............................................21

Ajuste del volumen del altavoz o del auricular [VOLUMEN] ............... 21Apertura de puerta [APERTURA PUERTA] .................... 22Transferencia de una llamada de puerta a un monitor secundario [LLAM. INT] ...................................... 22

LLAMAR/MONITOREAR OTRAS ESTACIONES ............... 23

Llamar a todos los monitores secundarios simultáneamente ...... 23

Llamar a un solo monitor secundario ....................................... 23Monitoreo ......................................... 24

■ Monitoreo de estación de puerta (entrada) .................................................24

■ Monitoreo de un monitor secundario (sólo audio) ............................................24

GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES ........................... 25

Grabación ........................................ 25■ Grabación automática ............................25■ Grabación manual ..................................25

Visualización de imágenes ............ 26Bloqueo de las imágenes grabadas ......................................... 27Borrar las imágenes grabadas ..... 27Copiar imágenes de la memoria integrada a la tarjeta SD (o SDHC) ......................................... 28

USO DE LA FUNCIÓN DE SEGURIDAD .............................. 29FUNCIONES COMBINADAS CON DISPOSITIVOS EXTERNOS ............................... 30

Activación de una alarma usando un dispositivo externo .................... 30Abrir una puerta con otro botón de apertura de puerta ..................... 30Activación de un dispositivo externo ............................................. 30Uso de un interruptor tipo pedal ... 30

APÉNDICE .................................... 31PRECAUCIONES TÉCNICAS ... 31ESPECIFICACIONES ................ 31GARANTÍA ...........Contracubierta

Defi nición de términoEste manual usa “monitor” como término común para “monitor principal” y “monitor secundario”.

4

PRECAUCIONES Prohibido No desmantelar equipo Mantener el equipo lejos del agua Precauciones generales

ADVERTENCIA

No seguir estas instrucciones podría provocar lesiones graves e incluso la muerte.

1. No desmonte ni modifi que el equipo. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

2. Mantenga el equipo apartada del agua o de cualquier otro líquido.Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

3. Hay alta tensión en el interior del equipo. No abra la caja. Podría sufrir una descarga eléctrica.

4. No conecte ninguna fuente de alimentación distinta a la especifi cada a los terminales + y -. Tampoco instale dos fuentes de alimentación en paralelo en una sola entrada. Podría producirse un incendio o daños en el equipo.

5. No use una fuente de alimentación que tenga una tensión distinta a la especifi cada. Pueden ocurrir incendios o descargas eléctricas.

6. No introduzca ningún material metálico ni infl amable en el equipo a través de las aberturas. Podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallo del equipo.

PRECAUCIÓN

No seguir estas instrucciones podría causar lesiones personales o daños materiales.

1. Para el suministro de alimentación, utilice un modelo de fuente de alimentación de Aiphone especifi cado para su uso con el sistema. Si se utiliza un producto no especifi cado, puede producirse un incendio o un funcionamiento defectuoso.

2. No ponga nada sobre el equipo ni la cubra con un paño, etc. Podría producirse un incendio o un fallo del equipo.

3. No instale el equipo en ninguno de los siguientes lugares. Podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallo del equipo.

Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de equipos * que generen calor cuya temperatura pueda variar.Lugares en los que exista la presencia de polvo, aceite, * productos químicos, sulfuro de hidrógeno (fuente térmica).Lugares con mucha humedad, como cuartos de baño, * sótanos, invernaderos, etc.Lugares en los que la temperatura sea baja, como en * el interior de una zona refrigerada o en frente de un acondicionador de aire.Lugares expuestos al vapor o humo (cerca de superfi cies de * calefacción o para cocinar).Donde esté cerca de dispositivos generadores de ruido, * como dispositivos reguladores de voltaje o equipos eléctricos inversores.Lugares donde pueda estar sujeta a vibraciones o impactos.*

4. No aplique alta presión en la pantalla. Si se rompe, podría causarle lesiones.

5. Si se perfora la pantalla LCD, evite el contacto con el cristal líquido del interior. Podría producirle una infl amación. Si existe contacto, lave la zona afectada con agua minuciosamente y consulte a su médico.

6. No use el auricular cuando realice una prueba de llamada, de lo contrario podría ocasionar daños en su oído. Asegúrese de usar el altavoz integrado.

7. Asegúrese de realizar una llamada de prueba con el auricular en el soporte. Si acciona el interruptor del soporte con el auricular pegado al oído, puede llegar una llamada de forma repentina, etc., y podría sufrir daños en su oído.

8. No realice operaciones en la pantalla táctil con un instrumento afi lado como la punta de un bolígrafo u otros objetos metálicos. La pantalla táctil se puede romper ocasionando fugas del cristal líquido en el interior de la pantalla. Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos o boca, lave el área afectada de inmediato.

PRECAUCIONES GENERALES

1. Mantenga el equipo a más de 1 m de una radio o un televisor.2. Cumpla con todas las especifi caciones de fabricación de terceros

que serán usados con este sistema (sensores, equipoes de apertura de puerta, etc.).

3. Si el equipo no funciona o no opera correctamente, desconecte la fuente de alimentación o apague los interruptores de ALIMENTACIÓN.

4. Cuando el equipo esté instalada en la pared, la parte superior del equipo podría oscurecerse. Esto no indica un mal funcionamiento.

5. La caja del equipo podría llegar a calentarse durante el uso, pero esto no indica un mal funcionamiento.

6. Si está cerca de un teléfono móvil, el equipo podría funcionar incorrectamente.

7. El equipo puede dañarse si se cae. Trátela con cuidado.8. El equipo no funcionará durante los cortes de corriente.9. En zonas donde existan antenas de emisoras de radio y

televisión, el sistema de intercomunicación puede verse afectado por interferencias de frecuencia de radio.

10. Todas los equipos, excepto las estaciones de puerta, se han diseñado exclusivamente para uso en interiores. No use el equipo en exteriores.

11. Tenga en cuenta que el panel LCD, aunque se ha fabricado con técnicas de gran precisión, tendrá inevitablemente una pequeña parte de los elementos de la imagen siempre iluminados o no iluminados en absoluto. Esto no se considera un funcionamiento defectuoso del equipo.

12. El sonido ambiental alrededor del equipo puede difi cultar la comunicación, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

13. El equipo cuenta con una función de monitoreo de audio entre las monitores. Al usar esta función para monitorear a un bebé, nunca instale la unidad dentro del alcance de los niños para evitar la estrangulación con el cordón de la bobina o con los cables.

14. Absténgase de usar la estación de monitoreo de color en áreas iluminadas por el sol.

15. Durante la noche, debido a la escasa iluminación sobre el objeto, la pantalla captura más ruido y las caras serán más difíciles de distinguir, pero esto no es un mal funcionamiento.

5

16. Para la comunicación de manos libres:Si se para muy lejos, podría ser más difícil para la otra persona escuchar la comunicación.

17. Si existen ruidos muy fuertes alrededor del equipo (tal como la reproducción de música o niños llorando), el sonido podría desintegrarse y podría ser difícil escucharlo.

18. Durante la comunicación, si habla antes de que la otra persona haya terminado de hablar, su voz podría no escucharse claramente. La comunicación se realizará sin problemas si espera hasta que la otra persona haya fi nalizado.

19. En una puerta o porche que esté iluminado con una lámpara fl uorescente, la imagen podría distorsionarse, pero esto no es un mal funcionamiento.

20. El contorno de las imágenes de vídeo visualizadas por la estación de puerta con vídeo podría diferir del de la(s) persona(s) real(es) o el fondo. Esto no es un mal funcionamiento.

21. Si se congela la pantalla de una estación de puerta con vídeo durante el invierno, podría ser difícil visualizar la imagen o el botón de llamada (incluido el botón de llamada de la estación de puerta con audio) podría no moverse, sin embargo esto no es un mal funcionamiento.

22. Aiphone no asume ninguna responsabilidad por daños causados en la información guardada (tales como cambios o eliminación de la información guardada). Tenga presente esto antes del uso.

23. La iluminación de color cálido resplandeciente en la estación de puerta con vídeo puede cambiar el tinte de la imagen en la pantalla.

24. Cuando la temperatura exterior descienda repentinamente después de lluvia, etc., el interior de la cámara podría empañarse ligeramente, ocasionando de este modo que la imagen esté borrosa, sin embargo esto no es un mal funcionamiento. El funcionamiento normal será restaurado cuando se evapore la humedad.

25. Cuando la pantalla del equipo sea iluminada con luz potente, la imagen aparecerá blanca o con siluetas, sin embargo esto no es un mal funcionamiento.

26. Cuando coloque un instrumento auditivo en el modo T y se acerque al equipo, el sistema de intercomunicación puede verse afectado por la interferencia de la frecuencia de radio, etc., dependiendo del entorno de instalación.

27. El auricular podría calentarse durante el uso, pero esto no indica un mal funcionamiento.

AVISOSEn ningún caso nos haremos responsables de daños que se • produzcan debido a la imposibilidad de comunicación a causa de funcionamientos defectuosos, problemas o errores funcionales en este producto.En ningún caso nos haremos responsables de los daños o pérdidas • derivados del contenido o de las especifi caciones de este producto.Este manual ha sido creado por Aiphone Co., Ltd., todos los • derechos reservados. Queda estrictamente prohibido copiar la totalidad o una parte de este manual sin el permiso previo de Aiphone Co., Ltd.Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual • pueden variar con respecto a la realidad.Tenga en cuenta que este manual puede revisarse o cambiarse sin • previo aviso.Tenga en cuenta que las especifi caciones del producto pueden • cambiarse con el fi n de mejorarlo sin previo aviso.Este sistema no se ha diseñado para salvar vidas ni para • la prevención de delitos. Se trata simplemente de un medio complementario para transmitir información. En ningún caso Aiphone se hará responsable de la pérdida de vidas o las pérdidas materiales que se produzcan mientras esté funcionando el sistema.La distinción entre el día y la noche se realiza de forma automática • por la estación de puerta. A pesar de que el resultado de la distinción puede variar dependiendo del entorno de instalación, esto no es un mal funcionamiento.

6

NOMBRES DE PIEZAPanel frontal

Tabla del LED de estado

Color Patrón de indicación Estado del monitorNaranja Parpadeando cada 0,5 segundos Llamada entrante de la estación de puerta

Naranja Parpadeando cada 0,5 segundos Llamada a un monitor principal o a todos los monitores secundarios, o recepción de una llamada de un monitor secundario.

Verde Encendido continuo En comunicación con una estación de puerta o un monitor secundario.

Verde Encendido continuo Monitoreando una estación de puerta o un monitor secundario.

Azul Parpadeando cada 2 segundos No se han visualizado las imágenes grabadas.

Rojo Encendido continuo El modo de seguridad está activo.

Rojo Parpadeando cada 0,5 segundos Sonando la alarma de seguridad.

Azul claro Parpadeando cada 0,5 segundos Reiniciando.

Ranura para tarjetas SD

Tarjeta SD (o SDHC)(no incluida)

Inserte una tarjeta SD (o SDHC) en esta ranura con el lado de la etiqueta orientado hacia el frente.

Después de insertar la * tarjeta, confi rme que se visualice SD en la pantalla.Si la tarjeta tiene un * interruptor de prevención de escritura, asegúrese de ajustar el interruptor en la posición de “desbloqueada” antes de insertar la tarjeta.

Auricular

AltavozLos tonos de llamada, el audio de una estación y las alarmas se escuchan aquí.

Pantalla táctil LCD a color Consulte la página siguiente para obtener más detalles.

LED de estadoIndica el estado actual de esta estación encendiéndose o parpadeando.Consulte la siguiente tabla para obtener más detalles.

Quite la película protectora de la pantalla antes del uso.

Botón Reset Presione este botón para reiniciar esta estación cuando ésta esté fuera de uso, etc.

Al reiniciarse, el LED de estado * parpadea.

MicrófonoEnvía audio de esta estación a otras estaciones.

Botón INICIOEnciende la pantalla LCD de color.

Símbolo de compatibilidad del modo T del instrumento auditivo

7

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

PantallaEsta estación incorpora una pantalla táctil. Simplemente toque los iconos o botones que se visualizan en la pantalla.A continuación se presentan ejemplos de las ventanas e iconos comunes.

Las ventanas y los iconos visualizados podrían diferir dependiendo de los dispositivos conectados en cada sistema.*

Ventana INICIOEsta ventana aparece cuando se enciende la pantalla.

Al comunicarse con una estación de puerta con vídeo

Iconos usados con frecuencia

/ Desplaza la ventana hacia arriba y hacia abajo para mostrar más opciones.

VOLVERToque esta opción para volver a la ventana anterior.

INTROToque este botón para seleccionar un elemento o valor.

NOTA: El ejemplo de arriba podría diferir del producto real.

Indica que una tarjeta SD (o SDHC) ha sido instalada y está disponible.

Fecha y hora actual

se visualiza cuando se realiza el ajuste de la luz de fondo durante el día.

se visualiza cuando se realiza un ajuste durante la noche.Alterna el modo de visualización

entre zoom y ancho.

Mueve las imágenes de derecha a izquierda o hacia arriba y hacia abajo.

<Arriba>, <Derecha> <Abajo>, <Izquierda>

Muestra el estado (llamando, hablando, etc.) de esta estación.

Muestra cuál es la estación de puerta que está llamando.

Modo Zoom

Parpadea durante la grabación.

Aparece cuando se toca 1 o 2 para abrir la puerta correspondiente.

LLAM. INT (→Pág. 23)Toque este botón para llamar a un solo monitor secundario o a todos los monitores secundarios simultáneamente. MONITOR (→Pág. 24)

Toque este botón para monitorear una estación de puerta o un monitor secundario.

REPROD. (→Pág. 26)Toque este botón para reproducir las imágenes grabadas de las estaciones de puerta.

CONFIG. (→Pág. 8)Toque este botón para programar la confi guración y los ajustes. SEGURIDAD (→Pág. 29)

Toque este botón para activar el modo de seguridad o para cambiar la confi guración de seguridad.

VISUAL OFFToque este botón para apagar la pantalla y para ajustar esta estación en el modo de espera.

OPCIONES (→Pág. 30)Toque este botón para activar el(los) dispositivo(s) externo(s) conectado(s).

Dependiendo de la confi guración, este * botón podría no visualizarse.

Indica que una tarjeta SD (o SDHC) ha sido instalada y está disponible.

Fecha y hora actual

8

CONFIGURACIÓN Y AJUSTE

NOTA: Primero ajuste la fecha y la hora actuales y cambie el idioma de visualización de la pantalla en el idioma requerido. (→ Pág. 9)

LISTA DE AJUSTESPara comenzar, toque CONFIG. en la ventana INICIO para programar la confi guración antes de usar esta estación por primera vez.

Categoría Elemento Subelemento Rango de ajuste Por defecto LLAMADA SELECCIONE EST.

PUERTA *1PUERTA1/PUERTA2/PUERTA3/PUERTA4

HABILITAR/INHABILITAR HABILITAR (para cada una)

AJUSTE EST. LLAMADA PPAL *1

ID2/ID3/ID4/ID5/ID6/ID7/ID8 HABILITAR/INHABILITAR HABILITAR (para cada una)

VOLUMEN TONO PUERTA1/PUERTA2/PUERTA3/PUERTA4/TONO LLAMADA A EST. PPAL

1 – 8 PUERTA1: 1PUERTA2: 2PUERTA3: 3PUERTA4: 4TONO LLAMADA A EST. PPAL: 5

DURACION LLAMADA - 45seg./90seg. 45seg. HABLAR MODO PRIVACIDAD - HABILITAR/INHABILITAR INHABILITAR

VOL NOCTURNO AUTO - HABILITAR/INHABILITAR INHABILITARLUZ NOCTURNA MONIT. - HABILITAR/INHABILITAR HABILITAR

MONITOR MONITOR EST. PPAL. - HABILITAR/INHABILITAR HABILITAR LUZ NOCTURNA MONIT. - HABILITAR/INHABILITAR INHABILITARTIEMPO MONIT. PUERTA - 30seg./60seg./120seg./ILIMITADO 30seg.TIEMPO MONIT. SALA - 10min./ILIMITADO ILIMITADO

GE

NE

RA

L

AJUSTE SONIDO

PITIDO EN OPERACIÓN - HABILITAR/INHABILITAR HABILITARGUÍA DE VOZ (JP-DVF-L SÓLO)

PUERTA1/PUERTA2/PUERTA3/PUERTA4

HABILITAR/INHABILITAR HABILITAR (para cada una)

APERTURA PUERTA *1

- PUERTA1/PUERTA2/PUERTA3/PUERTA4

HABILITAR/INHABILITAR HABILITAR (para cada una)

AJUSTE CÓDIGO

- CÓDIGO ACTUAL/NUEVO CÓDIGO

(Seleccione cuatro números entre 0 y 9) 1111

FECHA Y HORA - (FECHA/MES/AÑO/HORA/MINUTO)

- 1/Ene/2012 00:00

AJUSTE ALARMA

AJUSTE SEGURIDAD RETARDO DE SALIDA 0seg./30seg./60seg./120seg./300seg./600seg.

60seg.

RETARDO DE REGRESO 0seg./30seg./60seg./120seg./300seg./600seg.

60seg.

PIN DE SEGURIDAD HABILITAR (Seleccione cuatro números entre 0 y 9)/INHABILITAR

INHABILITAR

AJUSTE UTILIDADES ALARMA EN PUERTA HABILITAR/INHABILITAR INHABILITARDURACIÓN ALARMA 10seg./1min./10min./1hr. 10min.

TARJETA SD EXPORTAR IMÁGENES GRABADAS

- SÍ/NO -

FORMATEAR TARJETA SD - SÍ/NO -NOMBRE MONITOR

- ID1 - ID8 - 1 - 8

IDIOMA - - ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ITALIANO/ESPAÑOL/NEDERLANDS/NORSKE/ 繁體中文 / 中文(简体)

ENGLISH

AJUSTES - 1 - 10 6

VOLUMEN / / / 0 (silenciar), 1 - 10 6 (para cada uno)

GRAB. IMAG SELECCIONE MÉTODO GRABACIÓN

- ZOOM > ANCHO/ANCHO > ZOOM/ZOOM/ANCHO

ZOOM > ANCHO

BORRAR IMÁGENES GRABADAS

- SÍ/NO -

NOTAS:La pantalla se apagará si transcurre aproximadamente un minuto sin realizar alguna operación en esta estación. Cuando ocurra, si no se completa •

la confi guración, comience desde el inicio.

La lista anterior es una breve descripción general de los elementos de confi guración disponibles en esta estación. Las descripciones así como el •

estilo y el orden de las descripciones no necesariamente son iguales a las visualizaciones reales.

*1: Se requiere que introduzca el PIN antes de que inicie la programación.

Programe la confi guración del sistema usando esta estación después de haber instalado todos los dispositivos. Programe por separado la confi guración individual del dispositivo en todos los monitores principales y secundarios.

9

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

Confi guración de la fecha y hora actuales [GENERAL] - [FECHA Y HORA]

Cuando se encienda esta estación por primera vez o después de reiniciarla, ajuste la fecha y la hora actuales.

Si se apaga la pantalla, pulse el botón [INICIO], o 1 toque la pantalla para encenderla.

Cuando se visualice el mensaje “AJUSTAR FECHA Y 2 HORA ACTUALES.”, toque AJUSTES .

Ajuste la fecha, el mes, el año, la hora y los minutos 3 de forma individual tocando o .

Toque y mantenga así * o para incrementar la velocidad.

Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 4 INTRO .

Pulse el botón [INICIO] para visualizar la ventana de 5 INICIO.

Para corregir la fecha y la horaPuede corregir la fecha y la hora actuales en cualquier momento mediante el siguiente procedimiento.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → GENERAL → FECHA Y HORA .

Ajuste la fecha, el mes, el año, la hora y los minutos 2 de forma individual tocando o .

Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 3 INTRO .

NOTAS:Puede existir una variación de tiempo de un máximo de •

60 segundos en un mes. Se recomienda corregir el tiempo periódicamente.

Si no hay una fuente de alimentación durante 30 minutos o más, la •

fecha y la hora vuelven a los ajustes por defecto.

Cambio del idioma de visualización [GENERAL] - [IDIOMA]

El idioma de visualización de la pantalla está ajustado en Inglés de forma predeterminada. Primero cambie el idioma al que requiere de la siguiente manera.

Esta confi guración también aplica a todos los monitores * secundarios del sistema.

En la ventana INICIO, 1 toque CONFIG. → GENERAL → IDIOMA .

Toque el idioma deseado hasta que esté resaltado y 2 seleccione INTRO .

Si el idioma deseado no se encuentra en la ventana, * toque o .

CONFIGURACIÓN INICIAL

Fecha Mes Año Hora Minuto

o

10

Confi guración del PIN [GENERAL] - [AJUSTE CÓDIGO]

Algunos ajustes requieren un PIN para evitar que personas no autorizadas modifi quen el contenido.

Confi gure un PIN único para proteger correctamente la confi guración.

El valor por defecto es “1111”.*

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → GENERAL → AJUSTE CÓDIGO .

Se visualiza la ventana de introducción del código PIN actual.

Ingrese el PIN de 4 dígitos actual. (Para los usuarios 2 iniciales, el valor por defecto es “1111”).

Toque 3 INTRO .Se visualiza la ventana de introducción del nuevo PIN.

Si se introduce un PIN incorrecto, se visualiza un * mensaje de error que le solicita que corrija el PIN.

Ingrese el nuevo PIN de 4 dígitos.4 Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 5 INTRO .En ese momento se almacena el nuevo PIN.

Puede cambiar el PIN en cualquier momento mediante el procedimiento descrito anteriormente.

NOTAS:Cuando se inicialice esta estación con el menú [INSTAL.], el PIN •

vuelve a "1111" (valor por defecto).

Debe conservar el PIN en un lugar seguro. Si olvida el PIN, debe •

inicializar esta estación con el menú [INSTAL.], por lo tanto todo el contenido de la confi guración será restaurado a los valores por defecto.

11

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

DETALLES DE CONFIGURACIÓN Y AJUSTE

Confi guración de llamada [LLAMADA]Puede realizar los siguientes ajustes para la llamada.

■ Designar estaciones de puerta para que llamen a esta estación [SELECCIONE EST. PUERTA]

Puede establecer si esta estación recibe o no una llamada de la estación de puerta 1 a 4. Se pueden programar ajustes individuales para cada estación de puerta. Cuando exista una llamada de una estación de puerta que se haya ajustado en “INHABILITAR”, no suena ningún tono de llamada y no se visualiza ninguna imagen en esta estación.

En la ventana INICIO, toque1 CONFIG. → LLAMADA → SELECCIONE EST. PUERTA .Se visualiza la ventana de introducción de PIN.

Introduzca el PIN de 4 dígitos usando la pantalla 2 táctil y a continuación, toque INTRO .Se visualiza “PUERTA1” a “PUERTA4”.

Si se introduce un PIN incorrecto, se visualiza un * mensaje de error. Introduzca el PIN correcto. (Consulte la página 10 para la confi guración del PIN).

Para cambiar los ajustes para “PUERTA1”, 3 seleccione “HABILITAR” o “INHABILITAR”.

HABILITAR ....... Permite que este monitor reciba una llamada de la estación de puerta 1.

INHABILITAR ... No permite que este monitor reciba una llamada de la estación de puerta 1.

Repita lo mismo para otras estaciones de puerta.4 Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 5 INTRO .

■ Designar monitor(es) secundario(s) para que reciba(n) una llamada de esta estación [AJUSTE EST. LLAMADA PPAL]

Puede establecer si los monitores secundarios reciben o no una llamada (llamada general o una sola llamada) de esta estación. La confi guración se puede realizar para cada monitor secundario. Todo monitor secundario que se ajuste en “INHABILITAR” no recibirá una llamada de esta estación.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → LLAMADA → AJUSTE EST. LLAMADA PPAL .Se visualiza la ventana de introducción de PIN.

Introduzca el PIN de 4 dígitos usando la pantalla 2 táctil y a continuación, toque INTRO .Se visualiza “ID2” a “ID8”.

“ID2” identifi ca el monitor secundario cuyo ID está * confi gurado en “2”. (Lo mismo aplica para “ID3” a “ID8”.)

Si se introduce un PIN incorrecto, se visualiza un * mensaje de error. Introduzca el PIN correcto. (Consulte la página 10 para la confi guración del PIN).

Para cambiar los ajustes para “ID2”, seleccione 3 “HABILITAR” o “INHABILITAR”.

HABILITAR ....... Permite que el monitor secundario reciba una llamada de esta estación.

INHABILITAR .... No permite que el monitor secundario reciba una llamada de esta estación.

Repita lo mismo para los otros monitores 4 secundarios.

Use “* ” o “ ” para desplazarse entre los monitores secundarios.

Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 5 INTRO .

12

■ Confi guración de los tonos de la llamada entrante [VOLUMEN TONO]

Puede seleccionar los tonos de la llamada entrante para aquellas llamadas de las estaciones de puerta y de los monitores secundarios.Se puede asignar un tono individual entre los 8 tonos disponibles para cada estación de puerta.

Esta confi guración también aplica para todos los monitores * secundarios en este sistema.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → LLAMADA → VOLUMEN TONO .

Se visualiza lo siguiente:PUERTA1 ........Tono para la estación de puerta 1PUERTA2 ........Tono para la estación de puerta 2PUERTA3 ........Tono para la estación de puerta 3PUERTA4 ........Tono para la estación de puerta 4TONO LLAMADA A EST. PPAL ...Tono para los monitores secundarios (para llamar a un solo monitor

exclusivamente)

Seleccione la estación a la que desea cambiar el 2 tono de llamada.

Toque el tono de sonido preferido entre 1 y 8.3 Cuando seleccione un tono de sonido, el tono se coloca * como muestra.Use “* ” o “ ” para desplazarse entre los tonos.

Toque 4 INTRO para guardar los cambios.

Repita lo mismo para otras estaciones.5

■ Confi guración del tiempo de duración de la llamada [DURACION LLAMADA]

Rango de ajuste: 45 o 90 segundos.Esta confi guración también aplica para todos los monitores * secundarios en este sistema.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → LLAMADA → DURACION LLAMADA .Se visualizan “45seg.” y “90seg.”.

Toque la duración de tiempo deseada.2 Toque 3 INTRO para guardar los cambios.

Confi guración para hablar [HABLAR]Puede realizar los siguientes ajustes cuando hable.

■ Encendido/apagado del micrófono para una llamada de un monitor secundario [MODO PRIVACIDAD]

Cuando reciba una llamada de un monitor secundario individualmente;

Cuando se ajuste en “HABILITAR”, se establece el modo • privacidad. En este estado, la persona que llama no puede escuchar el audio de esta estación.Cuando se ajuste en “INHABILITAR”, se puede escuchar el • audio de esta estación, permitiendo la comunicación de 2 vías.

■ Ajuste automático de volumen nocturno [VOL NOCTURNO AUTO]

Cuando se ajuste en “HABILITAR”, el volumen del audio enviado a una estación de puerta de todos los monitores disminuye automáticamente durante la noche.

■ Iluminación nocturna al hablar [LUZ NOCTURNA MONIT.]

Cuando se ajuste en “HABILITAR”, el LED de luz blanca de una estación de puerta se enciende de forma automática por la noche o en condiciones de escasa luminosidad en las situaciones descritas a continuación.

Cuando se pulsa el botón de llamada en la estación de • puerta.Cuando se toca • HABLAR en la pantalla mientras se monitorea la estación de puerta

El LED de luz blanca se apaga cuando fi naliza la comunicación.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → HABLAR .

Seleccione “HABILITAR” o “INHABILITAR” para cada 2 función.

Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 3 INTRO .

13

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

Confi guración de monitor [MONITOR]Puede realizar los siguientes ajustes para el monitoreo.

■ Confi guración para el monitoreo en interiores [MONITOR EST. PPAL.]

Cuando se ajuste en “HABILITAR”, esta estación se puede monitorear en un monitor secundario. Cuando se ajuste en “INHABILITAR”, esta estación no se puede monitorear en otras estaciones.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → MONITOR .

Toque 2 MONITOR EST. PPAL. y seleccione “HABILITAR” o “INHABILITAR”.

Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 3 INTRO .

■ Iluminación nocturna cuando se monitorean estaciones de puerta [LUZ NOCTURNA MONIT.]

Cuando se ajusta en “HABILITAR”, el LED de luz blanca de la estación de puerta se enciende de forma automática en condiciones de escasa luminosidad durante el monitoreo.El LED de luz blanca se apaga cuando fi naliza el monitoreo.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → MONITOR .

Toque 2 LUZ NOCTURNA MONIT. y seleccione “HABILITAR” o “INHABILITAR”.

Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 3 INTRO .

■ Confi guración del tiempo de duración de monitoreo de entrada [TIEMPO MONIT. PUERTA]

Puede ajustar el tiempo de monitoreo de la entrada.Esta confi guración también aplica para todos los monitores * secundarios del sistema.

Rango de ajuste: 30, 60, 120 segundos o ILIMITADO (sin restricción de tiempo)

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → MONITOR → TIEMPO MONIT. PUERTA .

Toque 2 TIEMPO MONIT. PUERTA hasta que se visualice el tiempo de monitoreo deseado.

Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 3 INTRO .

PRECAUCIÓN:Cuando se ajuste en “ILIMITADO”, el LED de la luz de fondo de la pantalla podría degradarse con mayor rapidez, acortando potencialmente la vida útil de esta estación.

■ Confi guración del tiempo de duración de monitoreo en interiores [TIEMPO MONIT. SALA]

Puede ajustar el tiempo de monitoreo en estaciones interiores.Esta confi guración también aplica a todos los monitores * secundarios del sistema.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → MONITOR → TIEMPO MONIT. SALA .

Toque 2 TIEMPO MONIT. SALA y seleccione “10min.” o “ILIMITADO”.

Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 3 INTRO .

Habilitar/Inhabilitar el sonido de operación [GENERAL] - [AJUSTE SONIDO] - [PITIDO EN OPERACIÓN]

Puede hacer que esta estación emita un pitido cuando se toque la pantalla táctil.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → GENERAL → AJUSTE SONIDO .

Toque 2 PITIDO EN OPERACIÓN y seleccione “HABILITAR” o “INHABILITAR”.

Toque 3 INTRO para guardar los cambios.

Habilitar/Inhabilitar la indicación por voz en una estación de puerta [GENERAL] - [AJUSTE SONIDO] - [GUÍA DE VOZ (JP-DVF-L SÓLO)]

Puede habilitar o inhabilitar la indicación por voz en la JP-DVF-L, una estación de puerta con vídeo (con indicaciones por voz sintetizada).

Esta confi guración sólo está disponible para el modelo JP-DVF-L. * El resto de modelos no tiene una función de guía por voz.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → GENERAL → AJUSTE SONIDO → GUÍA DE VOZ (JP-DVF-L SÓLO) .

Toque 2 PUERTA1 - PUERTA4 que corresponda a JP-DVF-L, y seleccione “HABILITAR” o “INHABILITAR”.

Toque 3 INTRO para guardar los cambios.

14

Habilitar/Inhabilitar la apertura de puerta [GENERAL] - [APERTURA PUERTA]

Permite (HABILITAR) o no (INHABILITAR) abrir las puertas desde esta estación.Ajústelo para Puerta 1 a Puerta 4 de forma individual.

Si se ajusta “PUERTA1” en “HABILITAR”, cuando se recibe una llamada de una estación de puerta o al monitorear una

entrada, 1 y 2 se visualizan en la pantalla. Al

tocar 1 se activa el dispositivo de apertura de puerta para Puerta 1. Si se ajusta en “INHABILITAR”, 1 y 2 se muestran en color gris y se deshabilitan.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → GENERAL → APERTURA PUERTA .

Introduzca el PIN de 4 dígitos usando la pantalla 2 táctil y a continuación, toque INTRO .Se visualiza “PUERTA1” a “PUERTA4”.

Si se introduce un PIN incorrecto, se visualiza un * mensaje de error. Introduzca el PIN correcto. (Consulte la página 10 para la confi guración del PIN).

Para cambiar los ajustes para “PUERTA1”, 3 seleccione “HABILITAR” o “INHABILITAR”.

Repita lo mismo para otras estaciones de puerta.4 Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 5 INTRO .

Confi guración de seguridad [GENERAL] - [AJUSTE ALARMA] - [AJUSTE SEGURIDAD]

Estos ajustes están disponibles cuando las entradas 1, 2 y/o * 3 se ajustan en “SEGURIDAD” por medio del menú [INSTAL.], y se conecta un sensor en cada entrada.

Realice la siguiente confi guración para usar la función de seguridad.

■ Confi guración de RETARDO DE SALIDA y RETARDO DE REGRESO

Seleccione el retraso de una alarma para disponer del tiempo sufi ciente para anular o rearmar la alarma.

Rango de ajuste: 0, 30, 60, 120, 300, 600 segundos

En la ventana de INICIO, toque 1 CONFIG. → GENERAL → AJUSTE ALARMA → AJUSTE SEGURIDAD .

Toque 2 RETARDO DE SALIDA o RETARDO DE REGRESO .

Toque el tiempo preferido de tal modo que se resalte.3 Use “* ” o “ ” para desplazarse entre los tiempos.

Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 4 INTRO .

■ Confi guración del PIN DE SEGURIDADEstablezca un PIN DE SEGURIDAD si lo requiere para desactivar la SEGURIDAD INACTIVA.

Esta confi guración también aplica a todos los monitores * secundarios del sistema.

El valor por defecto es “INHABILITAR” (no se establece ni se usa ningún PIN DE SEGURIDAD).

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → GENERAL → AJUSTE ALARMA → AJUSTE SEGURIDAD .

Toque 2 PIN DE SEGURIDAD .Se visualiza “1” a “9”, y “0”.

Introduzca un número de 4 dígitos como el PIN DE 3 SEGURIDAD tocando los números uno por uno.Se visualiza el PIN DE SEGURIDAD introducido.

Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 4 HABILITAR .PIN DE SEGURIDAD se ajusta en “HABILITAR”.

Para INHABILITAR el PIN DE SEGURIDADProceda con el paso 3 antes descrito. No introduzca el PIN DE SEGURIDAD, sino toque INHABILITAR .

15

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

Confi guración para activar dispositivos externos/alarmas externas [GENERAL] - [AJUSTE ALARMA] - [AJUSTE UTILIDADES]

Esta confi guración está disponible cuando las entradas 1, 2 * y/o 3 de esta estación se ajustan en “UTILIDAD” por medio del menú [INSTAL.], y un dispositivo externo, tal como un sensor o un botón de llamada se conecta en cada una de las entradas.

Realice la siguiente confi guración.

■ Habilitar/Inhabilitar ALARMA EN PUERTAHabilite o inhabilite la estación de puerta 1 para que suene una alarma y encienda el LED blanco en la puerta cuando se activan los dispositivos externos conectados a esta estación.

■ Confi guración del tiempo de duración del tono de la alarma [DURACIÓN ALARMA]

Puede ajustar el tiempo de duración del tono de la alarma en los monitores principal y secundario. Esto también se aplica en la alarma de la estación de puerta 1 cuando se ajusta “ALARMA EN PUERTA” en “HABILITAR”.

Rango de ajuste: 10 segundos, 1 minuto, 10 minutos, 1 hora, CONTINUO (sin restricción de tiempo)

“CONTINUO” sólo está disponible cuando se ajusta * “ALARMA EN PUERTA” EN “HABILITAR”.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → GENERAL → AJUSTE ALARMA → AJUSTE UTILIDADES .

Toque 2 ALARMA EN PUERTA y seleccione “HABILITAR” o “INHABILITAR”.

Toque 3 DURACIÓN ALARMA hasta que se visualice el tiempo preferido.

Cuando haya fi nalizado la confi guración, toque 4 INTRO .

Formateo de una tarjeta SD (o SDHC) [GENERAL] - [TARJETA SD]

Las tarjetas SD (o SDHC) deben formatearse cuando las use en esta estación por primera vez.

Cuando se formatee * una tarjeta SD (o SDHC), se borran todos los datos existentes en la tarjeta.Para * [EXPORTAR IMÁGENES GRABADAS], consulte la página 28.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → GENERAL → TARJETA SD → FORMATEAR TARJETA SD .Se visualiza un mensaje de aviso.

Toque 2 SÍ para continuar con el formateo. Para cancelar el formateo, toque NO .Cuando se visualice “FORMATEADO TARJETA SD COMPLETO”, el formateo se ha completado.

Podría requerir bastante tiempo hasta que se complete * el formateo.

16

Nombrar el monitor principal y los monitores secundarios [GENERAL] - [NOMBRE MONITOR]

Puede nombrar el monitor principal y los monitores secunadarios mediante la introducción de caracteres.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → GENERAL → NOMBRE MONITOR .

El monitor principal y los monitores secundarios se muestran con los nombres por defecto.

Estación Nombre por defecto

ID1 (monitor principal) 1ID2 (monitor secundario cuyo ID se establece en “2”) 2ID3 (monitor secundario cuyo ID se establece en “3”) 3ID4 (monitor secundario cuyo ID se establece en “4”) 4ID5 (monitor secundario cuyo ID se establece en “5”) 5ID6 (monitor secundario cuyo ID se establece en “6”) 6ID7 (monitor secundario cuyo ID se establece en “7”) 7ID8 (monitor secundario cuyo ID se establece en “8”) 8

Seleccione la estación que desea renombrar.2

Se visualiza un teclado.

Renombre la estación usando el teclado de la 3 pantalla.

Se pueden introducir hasta 16 caracteres para el * nombre.

Cómo renombrarEJ: Para introducir “SALA 1”

Toque 1) para eliminar el nombre actual.

Introduzca 2) S A L A .

Toque 3) ESPACIO .

Toque 4) 123/."& para cambiar las teclas principales a números/símbolos.

Toque 5) 1 .

Toque 4 INTRO para guardar el cambio.

Repita lo mismo para otras estaciones.5

Ajuste del brillo y del volumen [AJUSTES]Puede ajustar el brillo de la pantalla y el volumen del sonido.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → AJUSTES .Aparece la ventana de ajustes.

..........Ajusta el brillo de la pantalla. .........Ajusta el volumen del altavoz cuando habla en

el modo de manos libres. ..........Ajusta el volumen de salida al hablar con el

auricular. ...........Ajusta el volumen del tono de la llamada de

la(s) estación(es) de puerta. .........Ajusta el volumen del tono de llamada de

el(los) monitor(es) secundario(s). (para llamar a un solo monitor y a todas las

estaciones)

Rango de ajuste de volumen: 0 (silenciar), 1 - 10

Toque 2 o para ajustar el nivel.

Toque 3 INTRO para guardar el cambio.Elimina el último carácter del mismo modo que una tecla de retroceso del PC.

Aquí se visualiza el nombre actual.

Alterna las teclas principales entre letras del alfabeto y números/símbolos.

Inserta un espacio.

Mueve el cursor.

17

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

Ajustes de grabación [GRAB. IMAG]Puede realizar los siguientes ajustes para la grabación.

■ Confi guración de la cámara durante la grabación automática [SELECCIONE MÉTODO GRABACIÓN]

Seleccione la confi guración de la cámara que se va a usar durante la grabación automática en la estación de puerta.

ZOOM > ANCHOLas primeras imágenes se graban en el modo de zoom (en la posición preajustada) y las imágenes posteriores se graban en el modo ancho.

ANCHO > ZOOMLas primeras imágenes se graban en el modo ancho y las imágenes posteriores se graban en el modo de zoom (en la posición preajustada).

ZOOMLas imágenes se graban en el modo de zoom en la posición preajustada.

ANCHOLas imágenes se graban en el modo ancho.

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → GRAB. IMAG → SELECCIONE MÉTODO GRABACIÓN .

Toque el modo de grabación preferido hasta que se 2 resalte.

Toque 3 INTRO para guardar los cambios.

NOTAS:Esta confi guración también ajusta la posición predeterminada de la •

imagen cuando llama una estación de puerta con vídeo.

Cuando se usa una cámara CCTV, la habilidad para cambiar la •

confi guración de la vista no está disponible para esa imagen.

■ Borrar todas las imágenes grabadas [BORRAR IMÁGENES GRABADAS]

Puede borrar todas las imágenes grabadas tanto en la memoria integrada como en la tarjeta SD (o SDHC) (si se usa).

Podría requerir mucho tiempo borrar un gran número de * imágenes.Las imágenes bloqueadas no se borran.*

En la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → GRAB. IMAG → BORRAR IMÁGENES GRABADAS .Se visualiza un mensaje de aviso.

Toque 2 SÍ para continuar con el borrado. Para cancelar el borrado, toque NO .

18

CONTESTAR UNA LLAMADAAl recibir una llamada de una estación de puerta

Contestar una llamada desde una estación de puerta

Para contestar la llamadaToque HABLAR o levante el auricular.

o

Empiece a hablar con la persona que llama.

Cuando habla en el modo de manos libres, se visualiza * el estado de la comunicación. (abajo)

(Al hablar) (Al escuchar a la persona que llama)

Levante el auricular en cualquier momento para tener * privacidad.El modo de visualización se puede ajustar para ver las * imágenes. (→Pág. 19)

Al comunicarse con la persona que llama, abra la puerta * o active otras funciones tocando los siguientes botones.

Para completar la comunicaciónToque FIN en la pantalla, pulse el botón [INICIO], o cuelgue el auricular.

La comunicación también fi naliza de forma automática * después de 1 minuto en el modo de manos libres, o después de 3 minutos cuando se usa el auricular.

NOTA:Si esta estación no se habilita para recibir una llamada de una estación de puerta determinada, no habrá ningún tono de llamada y no se visualizará ninguna imagen cuando esté llamando esta estación de puerta al sistema (para agregar una puerta, consulte la página 11).Sin embargo, se escucha el tono de llamada en el altavoz opcional conectado en la salida de extensión.

Cuando exista una llamada de una estación de puerta * sin vídeo o de un monitor secundario, se visualiza la imagen del tipo de estación. (La imagen difi ere del tipo de estación.)

Parpadea durante la grabación automática.

Cuando existe una llamada de una estación de puerta con vídeo

Parpadea

USO DEL SISTEMA

Apertura de puerta (→Pág. 22)

Se enciende. Apagado

OPCIONES (→Pág. 30)Esta podría no visualizarse * dependiendo de la confi guración.

Suena el tono de llamada, se visualiza una imagen en la pantalla y se escucha el audio de la estación de puerta.

Grabación manual (→Pág. 25)

Volumen (→Pág. 21)

Transferencia (→Pág. 22)Ajuste de imágenes (→Pág. 20)

19

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

■ Recepción de una llamada mientras se habla con otra estación de puerta

El tono de llamada suena con un volumen inferior.* La imagen de vídeo en la pantalla continuará mostrando la * llamada actual.Las imágenes de vídeo de la nueva estación de llamada no * se grabarán.

Para contestar la segunda llamadaConcluya la llamada actual para conectar con la nueva llamada entrante.

Si esta estación no se confi gura para recibir la llamada * de una estación de puerta determinada, no será capaz de atender las llamadas de dicha estación de puerta. (Para agregar una puerta, consulte la página 11.)

■ Recepción de una llamada mientras se habla con un monitor secundario

El tono de llamada suena en un volumen inferior.* La imagen de vídeo de la estación de puerta se visualiza * en la pantalla. La imagen de vídeo se graba de forma automática.La llamada será suspendida y la imagen de vídeo * desaparecerá cuando transcurra el tiempo máximo de llamada confi gurado, enseguida se restaura el modo normal para hablar.

Para contestar la llamadaTermine de hablar con el monitor secundario para comunicar con la estación de puerta.

La grabación automática no se activará.* Si esta estación no se confi gura para recibir la llamada * de una estación de puerta determinada, no será capaz de atender las llamadas de dicha estación de puerta. (Para agregar una puerta, consulte la página 11.)

Contestar una llamada de un monitor secundario

Cuando se recibe una llamada de un monitor secundario, suena un tono de llamada y de forma automática se habilita la función para hablar.

La comunicación fi naliza de forma automática después de * aprox. 10 minutos.El número de ID de la estación que llama no será visualizado.* Si un monitor secundario está llamando a todas las * estaciones simultáneamente, tocar HABLAR o levantar el auricular inicia la comunicación y fi naliza la llamada para el resto de las estaciones.El volumen del altavoz se puede ajustar durante la * comunicación. (→Pág. 21)

Para completar la comunicaciónToque FIN o pulse el botón [INICIO].

■ Cuando el MODO PRIVACIDAD se ajusta en “HABILITAR”

Un monitor secundario que llama no escuchará el sonido o una respuesta por parte del monitor principal hasta que se conteste la llamada en el monitor principal.

Para responder la llamada de un monitor secundario, toque HABLAR o levante el auricular.

*Consulte la página 12 para confi gurar el MODO PRIVACIDAD.

Ajuste del modo de visualización para ver imágenes en una estación de puerta con vídeo

Puede ajustar el modo de visualización para ver imágenes en una estación de puerta con vídeo usando las siguientes funciones.

■ Alternar Zoom/Ancho

Toque para el zoom de acercamiento. Toque para el zoom de alejamiento.

NOTAS:Se aplicará el zoom en la imagen hasta la posición preajustada. La •

posición preajustada se puede mofi fi car. (→Pág. 20)

Dependiendo de las propiedades de la cámara de la estación •

de puerta con vídeo, la imagen del ancho podría aparecer más distorsionada que la imagen del zoom. Esto no es consecuencia de un mal funcionamiento.

En el modo de zoom, la imagen se puede mover de derecha a •

izquierda o hacia arriba y hacia abajo. (→Pág. 20)

Ancho

Zoom

20

<Confi guración de la posición de zoom inicial>

Cuando se visualiza una imagen en una estación de 1 puerta, cambie la visualización al modo de zoom, y a continuación realice los movimientos a la posición deseada tocando , , , en la pantalla.

Toque y mantenga en esa posición 2 durante 2 segundos hasta que se escuche un pitido.

NOTAS:Cada estación de puerta puede tener ajustes personalizados.•

La posición preajustada se puede cambiar en cualquier momento.•

Esta confi guración también aplica a todos los monitores •

secundarios.

Esta confi guración se almacena si esta estación pierde la •

alimentación.

■ Paneo e inclinaciónCuando se visualiza una imagen en zoom, al tocar , , , en la pantalla se mueve la imagen como se muestra a continuación.

NOTAS:El rango de imagen del modo zoom y del modo ancho difi ere. En •

modo zoom no se visualizará el borde externo de la imagen.

Durante la noche, disminuirá la calidad de la imagen.•

Durante la noche, la imagen del objeto podría estar desenfocada •

y menos visible cuando se mueva de derecha a izquierda o hacia arriba y hacia abajo porque se reduce la iluminación. Lo mismo aplica para un objeto en movimiento.

Si se conecta una cámara CCTV en lugar de una estación de puerta con vídeo en la entrada:Las funciones zoom/ancho y paneo e inclinación están inhabilitadas.

Ajuste de imágenes [IMAGEN]Mientras se comunica con una estación de puerta, puede ajustar el brillo de la pantalla y la visibilidad de las imágenes.

El ajuste también se puede realizar mientras recibe una * llamada desde, al comunicarse con, o monitoreando una estación de puerta con vídeo (cuando se visualiza FUNC. en la pantalla).

■ Ajuste del brillo de la pantalla [ ]Puede ajustar el brillo de la pantalla en 10 niveles.NOTA:Este ajuste no tiene ningún efecto en las imágenes grabadas.

Toque 1 FUNC. → IMAGEN .

Aparece la ventana de ajustes.

Toque 2 - o para cambiar el nivel.

21

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

■ Ajuste de visibilidad de las imágenes [AJUSTAR]

Si la imagen en la pantalla es difícil de visualizar debido a al brillo, ajuste la confi guración.

NOTA:Esta función no está disponible para una imagen proveniente de una cámara CCTV.

Condiciones de brillo (Día)Cuando se visualiza una imagen, toque 1 FUNC. → IMAGEN .Aparece la ventana de ajustes.

Toque 2 AJUSTAR .

Se realiza un ajuste de la luz de fondo para aclarar la imagen.

* se visualiza cuando se activa.

Para volver al ajuste por defectoToque AJUSTAR nuevamente.

El icono ya no estará visible.*

NOTAS:La discriminación entre el día y la noche se realiza de forma •

automática por la estación de puerta.

Puede predefi nir el ajuste de la luz de fondo de tal modo que •

se active automáticamente cuando se empiece a visualizar una imagen durante el día.

Atenuar las condiciones de luz (Noche)Cuando se visualiza una imagen, toque 1 FUNC. → IMAGEN .Aparece la ventana de ajustes.

Toque 2 AJUSTAR .

La imagen llega a ser más visible.

* se visualiza cuando se activa.

Para volver al ajuste por defectoToque AJUSTAR nuevamente.

El icono ya no estará visible.*

NOTAS:Cualquier ajuste en la iluminación volverá al valor por defecto •

cuando se apague la pantalla.

AJUSTAR• cambia la velocidad de obturación de la cámara. Como resultado, el rostro de un visitante tendrá más brillo pero los objetos en movimiento podría aparecer borrosos.

<Preconfi gurando la luz de fondo para el día>

Cuando se visualiza una imagen en la estación de 1 puerta durante el día, activar o desactivar la luz de fondo ajuste.

Toque y mantenga en esa posición 2 AJUSTAR durante 2 segundos hasta que se escuche un pitido.

NOTAS:Cada estación de puerta puede tener ajustes personalizados.•

La confi guración puede ser cambiada en cualquier momento.•

La confi guración también se aplica a todos los monitores •

secundarios.

La confi guración se almacena si esta estación pierde la •

alimentación.

Ajuste del volumen del altavoz o del auricular [VOLUMEN]

El volumen se puede ajustar en cualquier momento.

Rango de ajuste: 0 (silenciar), 1 - 10.

Este ajuste se puede realizar mientras se recibe una * llamada, durante la comunicación o al monitorear una estación.“* ” se visualiza tanto al ajustar el volumen del altavoz como el del auricular.

Toque 1 FUNC. → VOLUMEN .Aparece la ventana de ajustes.

Toque 2 o para alcanzar el nivel deseado.

22

Apertura de puerta [APERTURA PUERTA]La apertura de puerta se puede activar durante una llamada, en comunicación o al monitorear una estación de puerta.

Abra una puerta cuando se visualice * en la pantalla. Si • está en color gris (inhabilitado), verifi que [APERTURA PUERTA], y cambie si es necesario. (→Pág. 14)

Podría no ser posible habilitar • en [APERTURA PUERTA] si se ajusta para inhabilitarse con el menú [INSTAL.].

Toque 1 o 2 para abrir la puerta.

La puerta bloqueada se abre durante el tiempo de apertura de puerta establecido.

Si el tiempo de apertura de puerta se establece en “CONTINUO” * en el menú [INSTAL.] de confi guración, la puerta estará abierta durante el tiempo que se mantenga pulsado el botón.

PRECAUCIÓN:Confi rme siempre la identidad del visitante si la estación de puerta no tiene cámara.

Al usar el modelo JP-DVF-L, una estación de puerta con vídeo (con indicaciones por voz sintetizada)

El modelo JP-DVF-L tiene una salida para la apertura de puerta, etc. Al recibir una llamada o cuando está en comunicación con JP-DVF-L, al tocar 1 o 2 se libera el dispositivo de cierre de puerta, etc. conectado con el JP-DVF-L durante el tiempo de apertura de puerta establecido.

Transferencia de una llamada de puerta a un monitor secundario [LLAM. INT]

Puede transferir una llamada recibida de una estación de puerta a un solo monitor o a todos los secundarios mientras está en comunicación con la misma.

Mientras está en comunicación con la estación de 1 puerta, toque FUNC. → LLAM. INT .

Seleccione el monitor secundario deseado, o toque 2 LLAMADA GENERAL para transferir la llamada a todos los monitores secundarios.

La comunicación con la estación de puerta se interrumpe * cuando se reenvía una llamada a los monitores secundarios.

Su voz se escucha y se visualiza la imagen de la estación de puerta en el(los) monitor(es) secundario(s) de destino.

Cuando alguien toca 3 HABLAR o levanta el auricular en el monitor secundario de destino (o uno de los monitores secundarios destino), entra en comunicación con dicho monitor.

Informe que transferirá la llamada de una estación de 4 puerta a al monitor de destino, y a continuación toque FIN .Al mismo tiempo, la comunicación entre usted y la estación de puerta fi naliza.

Cuando alguien toca 5 HABLAR o levanta el auricular en el monitor de destino, esa persona puede hablar con la estación de puerta.

Si el auricular se levanta en el paso * 3, cuelgue una vez y a continuación levante el auricular nuevamente para hablar con la estación de la puerta.

Prioridad de accionesEl orden de prioridad para dos o más acciones (comunicación, llamando, monitoreando, etc.) realizadas al mismo tiempo es como sigue.

Prioridad Acción1 (alta) Activación de alarma (SEGURIDAD)2 Activación de alarma (OPCIONES) (cuando se

ajusta “ALARMA EN PUERTA” en “HABILITAR”)3 Comunicación con otra estación4 Recepción de una llamada desde una estación de

puerta5 Llamando a uno o a todos los monitores

secundarios6 Activación de alarma (OPCIONES) (cuando se

ajusta “ALARMA EN PUERTA” en “INHABILITAR”)7 Monitoreo8 (baja) Reproduciendo imágenes

La última llamada desde una estación de puerta tiene * prioridad sobre las llamadas anteriores desde otra estación de puerta.Cuando esta estación recibe una llamada desde un monitor secundario, no se pueden usar otros monitores secundarios.Puede llamar y hablar con uno o todos los monitores * secundarios al comunicarse con una estación de puerta.El último monitoreo tiene prioridad sobre los anteriores.*

23

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

LLAMAR/MONITOREAR OTRAS ESTACIONESLa comunicación con una estación de puerta fi naliza de forma automática transcurrido 1 minuto en el modo de manos libres, o 3 * minutos cuando se usa el auricular. La comunicación con un monitor secundario fi naliza automáticamente transcurridos aprox. 10 minutos.

Llamar a todos los monitores secundarios simultáneamenteLos monitores secundarios se deben confi gurar para que * reciban una llamada de esta estación.

Pulse el botón [INICIO], toque la pantalla o levante el 1 auricular.

Toque 2 LLAM. INT en la ventana INICIO.

Toque 3 LLAMADA GENERAL .

Un tono de llamada suena este monitor y en todos los secundarios que reciben la llamada.

Después del tono de la llamada, se escucha el audio de este monitor en el(los) monitor(es) secundario(s) de destino.La imagen del tipo de estación de este monitor se visualiza en las pantallas de del(de los) monitor(es) secundario(s).

Empiece a hablar.4 No se puede escuchar el audio del monitor secundario * de destino.

Si alguien toca 5 HABLAR o levanta el auricular en uno de los monitores secundarios de destino, se inicia la comunicación entre ambos equipos.

Para fi nalizar la comunicaciónRealice una de las acciones siguientes.

Toque • FIN en la pantalla.Cuelgue el auricular.• Pulse el botón [INICIO].•

Llamar a un solo monitor secundarioLos monitores secundarios se deben confi gurar para que * reciban una llamada de este monitor.

Pulse el botón [INICIO], toque la pantalla o levante el 1 auricular.

Toque 2 LLAM. INT en la ventana INICIO.

Toque la tecla correspondiente al monitor de destino.3

Use “* ” o “ ” para desplazarse entre los monitores.

Suena un tono de la llamada en este monitor y en el monitor secundario de destino.

Se puede usar la comunicación de manos libres 4 entre los monitores.

Si el MODO PRIVACIDAD se ajusta en “HABILITAR” en * el monitor de destino, no puede escuchar el audio de dicho monitor. En tal caso, puede hablar con el monitor de destino si se levanta el auricular o se toca HABLAR en dicho monitor.

Para fi nalizar la comunicaciónRealice una de las acciones siguientes.

Toque • FIN en la pantalla.Cuelgue el auricular.• Pulse el botón [INICIO].•

24

MonitoreoPuede monitorear una estación de puerta o un monitor secundario.

■ Monitoreo de estación de puerta (entrada)Al monitorear una estación de puerta con audio, solo está * disponible el audio de la estación. Al monitorear una estación de puerta con vídeo, estarán disponibles el audio y las imágenes de vídeo.

Pulse el botón [INICIO] o toque la pantalla táctil.1 Toque 2 MONITOR en la ventana INICIO y seleccione la estación de puerta que va a monitorear.

Se escuchará audio y si la estación cuenta con una cámara, se pueden ver las imágenes.

Durante el monitoreo, no se puede escuchar el audio * con el auricular.Si existe un visitante en la entrada, toque * HABLAR o levante el auricular para iniciar la comunicación.

Para fi nalizar el monitoreo, 3 toque VOLVER en la pantalla o pulse el botón [INICIO].

Funciones disponibles durante el monitoreoControl de zoom/ancho de cámara (→Pág. 19)•

Cuando se inicia el monitoreo, se muestra una imagen en * el modo ancho.

Paneo e Inclinación• (→Pág. 20)Ajuste de imágenes• (→Pág. 20)Apertura de puerta• (→Pág. 22)Control de volumen (→Pág. 21)• Grabación manual (→Pág. 25)• OPCIONES• (→Pág. 30)

Si se conecta una cámara CCTV en lugar de una estación de puerta con vídeo en la entrada:El monitoreo del audio y la comunicación están disponibles si se conecta una estación de puerta con audio con una cámara CCTV.

NOTAS:El monitoreo fi naliza automáticamente después del tiempo •

establecido.

La iluminación nocturna se activa automáticamente en la estación •

de puerta, dependiendo de los ajustes.

■ Monitoreo de un monitor secundario (sólo audio)

Puede monitorear los sonidos en un monitor secundario.

Pulse el botón [INICIO], toque la pantalla o levante el 1 auricular.

Toque 2 MONITOR en la ventana INICIO y seleccione el monitor secundario que desea visualizar.

Suena un tono de llamada tanto en este monitor como en el monitor de destino, y a continuación se visualiza la imagen del símbolo para monitorear en las pantallas de ambos monitores.

Use “* ” o “ ” para desplazarse entre las estaciones.

Se puede escuchar el audio del monitor de destino 3 en este monitor.

Si no se realiza ninguna operación transcurrido 1 minuto, * se apaga la pantalla. (Continúa el monitoreo.)Si ha recibido una llamada de otro monitor, se suspende * temporalmente el monitoreo. El monitoreo se reanuda después de fi nalizar la llamada.

Para fi nalizar el monitoreo, 4 toque VOLVER en la pantalla o pulse el botón [INICIO] de este monitor.

NOTAS:Sonará una alerta si el monitor secundario seleccionado ha •

inhabilitado la función de monitoreo de audio.

Al visualizar un monitor secundario, no es posible realizar ninguna •

operación en dicho monitor. Para fi nalizar el monitoreo, fi nalice la operación desde este monitor.

Una nueva acción de monitoreo tiene prioridad sobre el monitoreo •

actual. Durante el monitoreo, por ejemplo, si otro monitor empieza a visualizar este monitor, se cancela el monitoreo actual.

El monitoreo fi naliza automáticamente una vez transcurrido el •

tiempo establecido.

25

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES

Grabación

■ Grabación automáticaEste monitor graba automáticamente imágenes de la estación de puerta.

La grabación se inicia aproximadamente 2 segundos * después de recibir una llamada.Al grabar, “* REC” parpadea en la pantalla.

Las imágenes grabadas se almacenan en la memoria integrada o en la tarjeta SD (o SDHC).

Si se instala una tarjeta SD (o SDHC), las imágenes se * guardarán automáticamente en la tarjeta.El tiempo de grabación y el número de las imágenes * grabadas difi eren dependiendo del medio. (Consulte la siguiente tabla.)

NOTAS:La función de grabación automática no se puede cancelar.•

Se puede ajustar el modo de visualización (Zoom/Ancho). (• →Pág. 20) También puede alternar entre zoom y ancho mientras se graba.

El LED de estado parpadea en azul para mostrar que existen •

imágenes grabadas que aún no se han reproducido. El LED se apaga cuando se toca REPROD. .

La grabación automática no inicia mientras se monitorea una •

estación de puerta. Para guardar imágenes durante el monitoreo, consulte la grabación manual presentada a continuación.

■ Grabación manualTambién puede grabar las imágenes visualizadas en la pantalla.

Toque FUNC. → GRABAR cuando se visualiza una imagen.

Es posible la grabación manual solamente cuando se * visualiza en la pantalla FUNC. .La grabación es la misma con la grabación automática. Sin * embargo, mover la posición del modo zoom y alternar entre zoom y ancho no se puede realizar de forma automática.

NOTA:La grabación manual no se puede realizar durante la grabación automática.

<Tiempo de grabación y número de imágenes grabadas para una sola acción de grabación>Soporte de

almacenamiento Descripción

Memoria integrada Se graban hasta 6 imágenes (1 por cada segundo).* Se pueden almacenar 20 grabaciones.

Tarjeta SD (o SDHC) Se graban hasta 40 imágenes (4 por cada segundo).

Llamadas ent.

Llamadas ent.

1a 2a 3a 4a 5a 6a

2 seg.

2 seg.

1 seg.

1 seg.

10 segundos (hasta 40 imágenes)

1 seg. 1 seg. 1 seg.

1 seg. 1 seg. 1 seg. 1 seg.

Parpadea

26

<Imágenes guardadas en una tarjeta SD (o SDHC)>Se guardan 40 imágenes por cada acción de grabación.

Formato de archivo: Archivos JPEG en conformidad con Exif (tamaño 640 x 480)

Los archivos se almacenan en los siguientes dos directorios.

/AIP48/0001• Los 40 archivos grabados se almacenan en esta carpeta con los siguientes nombres de archivo.

/DCIM/100AIP48• La primera imagen capturada de cada juego de 40 archivos también se almacena en esta carpeta. Este es un archivo en conformidad con DCF. Use este archivo para imprimirlo con una impresora compatible con DCF.

<Tarjetas SD y SDHC disponibles con esta estación>Use una tarjeta SD o SDHC del mercado.Se recomienda el uso de una tarjeta SDHC.

Especifi cacionesTarjeta SD Tarjeta SDHC

Capacidad de tarjeta disponible Sólo 2 GB Toda

Sistema de archivo FAT16/32Formato de grabación de datos JPEG de Exif2.3 o superior

La cantidad máxima de imágenes grabadas que se puede * almacenar en una tarjeta SD (o SDHC) difi ere dependiendo de la capacidad de la tarjeta.Es posible grabar hasta 1.000 veces al usar una tarjeta * con sufi ciente capacidad. (El número máximo de veces puede diferir dependiendo del contenido de las imágenes grabadas.)

NOTAS:Use una tarjeta que se encuentre en conformidad con el estándar •

SD o SDHC. Algunas tarjetas podrían no tener un rendimiento correcto.Asegúrese de formatear una tarjeta SD (o SDHC) al usarla en esta •

estación por primera vez. Si existen datos que son distintos a las imágenes grabadas en la tarjeta, podría fallar una grabación debido a la reducida capacidad de la memoria.No extraiga la tarjeta SD (o SDHC) ni reinicie esta estación •

durante la grabación, al formatear la tarjeta o al copiar imágenes en la tarjeta, de lo contrario no se podrían grabar ni reproducir imágenes en la tarjeta. Si esto ocurre, vuelva a formatear la tarjeta.Aiphone no se hace responsable del rendimiento de una tarjeta SD •

o SDHC.

Visualización de imágenesPuede reproducir las imágenes grabadas.

Toque 1 REPROD. en la ventana INICIO.

Se visualiza la ventana de reproducción en espera.Se visualizan las grabaciones más recientes.*

La estación de puerta grabada

(No se puede modifi car)

Número de imagen (0001 - 1000)

(No se puede modifi car)

Número de imagen (01 - 40)Nombre de carpeta (0001 - 1000)

Número establecido de la imagen seleccionada actualmente/número total de grupo de imágenes grabado

Selecciona un grupo de imágenes antiguo. Toque y mantenga pulsada esta opción para buscar más antiguos.

Toque MEM INT para reproducir las imágenes almacenadas en la memoria integrada. Toque TARJETA SD para reproducir las imágenes almacenadas en una tarjeta SD (o SDHC).

Selecciona un grupo de imágenes más reciente. Toque y mantenga pulsada esta opción para buscar más recientes.

Estado actual de este monitor

Fecha y hora de grabación

Un grupo de imágenes que no ha sido reproducido aún se marca con .(El LED de estado deja de parpadear en azul cuando se visualiza esta ventana.)

27

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

Toque2 MEM INT para ver las imágenes almacenadas en la memoria integrada. Toque TARJETA SD para ver las imágenes almacenadas en la tarjeta SD (SDHC).

Toque 3 o para desplazarse a través de las grabaciones.

Toque 4 REPROD para ver las imágenes.

Para detener Toque PARAR durante la reproducción.

Toque VOLVER o pulse el botón [INICIO] para volver a la ventana de INICIO.

NOTAS:El LED parpadea en azul para indicar que existen nuevas •

grabaciones.

Esta estación solo puede reproducir archivos JPEG creados por •

este monitor. En esta estación no se pueden ver los archivos JPEG cargados en la tarjeta SD (SDHC) con otro dispositivo.

Bloqueo de las imágenes grabadas Puede bloquear un grupo de imágenes grabadas para protegerlas contra la sobrescritura.

NOTA:Las imágenes bloqueadas no se pueden borrar.

Toque REPROD. en la ventana de INICIO, seleccione el grupo de imágenes que desea bloquear, después toque PROTEG .

* se visualiza para mostrar el grupo de imágenes seleccionado que se ha bloqueado.

Para desbloquearToque REPROD. , seleccione el grupo de imágenes para desbloquear y toque PROTEG .

* desaparece de la ventana.

NOTA:Puede bloquear hasta 5 grupos de imágenes en la memoria integrada y hasta 100 grupos de imágenes en la tarjeta SD (o SDHC).

Borrar las imágenes grabadas

Toque 1 REPROD. en la ventana INICIO, seleccione el grupo de imágenes que desea borrar, y luego toque BORRAR .

Cuando se visualice “¿DESEA BORRAR LA 2 IMAGEN?”, toque SÍ .Estas imágenes se borran y se visualiza el siguiente grupo.

NOTA:Las imágenes bloqueadas no se pueden borrar. Para borrar las imágenes bloqueadas, primero debe desbloquearlas.

Borrar todas las imágenesEn la ventana INICIO, toque 1 CONFIG. → GRAB. IMAG → BORRAR IMÁGENES GRABADAS .

Toque 2 SÍ .Se visualiza “BORRADO COMPLETO” y todas las imágenes grabadas tanto en la tarjeta SD como en la memoria integrada han sido borradas.

NOTA:Las imágenes bloqueadas no se borrarán.

28

Copiar imágenes de la memoria integrada a la tarjeta SD (o SDHC)

Puede copiar las imágenes almacenadas en la memoria integrada en una tarjeta SD (o SDHC).

En la ventana de INICIO, toque 1 CONFIG. → GENERAL → TARJETA SD → EXPORTAR IMÁGENES GRABADAS .

Toque 2 SÍ para copiar.

Toque * NO para cancelar.

Cuando se haya completado la copia, se creará la carpeta “EXPORTAR” en la tarjeta SD (o SDHC). Las imágenes copiadas se almacenan con los siguientes nombres de archivo:

NOTAS:Esta acción sobrescribirá todas las imágenes existentes en la •

carpeta “EXPORTAR” en la tarjeta SD (o SDHC).

Si no hay sufi ciente memoria, las imágenes no se pueden copiar.•

Si el número de imágenes o carpetas excede el límite de FAT16/32, •

no se podrán cambiar.

Las imágenes copiadas en una tarjeta SD (o SDHC) no se pueden •

reproducir en esta estación.

Las imágenes en una tarjeta SD (o SDHC) no se pueden copiar en •

la memoria integrada.

(No se puede modifi car)

Número de imagen (01 - 06)

Número establecido (01 - 20)

29

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

USO DE LA FUNCIÓN DE SEGURIDADEsta función está disponible cuando las entradas 1, 2 y/o 3 * de esta estación se ajustan en “SEGURIDAD” en la ventana de menú [INSTAL.] durante la instalación, y se conecta un sensor en cada una de las entradas.

Cuando se activa la “Seguridad” de esta estación, suena una alarma al activarse un sensor.

Seleccione “SEGURIDAD ACTIVA” o “SEGURIDAD INACTIVA”.

■ SEGURIDAD ACTIVAEl modo de seguridad cuando usted está presente.La alarma se habilita cuando se activa el modo de seguridad.

■ SEGURIDAD INACTIVAEl modo de seguridad cuando sale de casa/ofi cina. Se establece un tiempo de retraso para la habilitación de la alarma después de que se haya activado el modo de seguridad.

Para activar el modo de seguridadToque 1 SEGURIDAD en la ventana INICIO.

Seleccione el sensor S1, S2 o S3. Toque 2 HABILITAR para activar.

Todos los sensores se ajustan en “HABILITAR” por defecto.*

Seleccione 3 SECURIDAD ACTIVA o SEGURIDAD INACTIVA .

El modo de seguridad se activa y el icono SEGURIDAD de la ventana INICIO se enciende en rojo.

Al confi gurar * SEGURIDAD INACTIVA, hay un margen de tiempo antes de que el sistema tenga la seguridad activada/desactivada. Consulte la página 14 (“Confi guración de RETARDO DE SALIDA y RETARDO DE REGRESO”) si son necesarios los ajustes de sincronización.Si “S1”, “S2” y/o “S3” se han encendido en rojo: *

Cuando seleccione • SEGURIDAD INACTIVA , la alarma sonará después de que transcurra el tiempo de retraso. SECURIDAD ACTIVA• no se puede seleccionar.

Cuando se activa un sensorSe visualiza un mensaje, se muestra el ID del sensor, el LED de estado parpadea en rojo y suena la alarma en todos los monitores principales y secundarios.

NOTAS:La alarma suena a volumen máximo (10) incluso si el volumen del •

tono de la llamada está ajustado a 0.La estación de puerta 1 también suena y se enciende el LED •

blanco.Todas las funciones de esta estación están disponibles cuando •

la seguridad está activada. Sin embargo, no es posible realizar cambios de confi guración por seguridad.Cuando se activa la alarma, no se deshabilita ninguna otra entrada •

por seguridad hasta que se detenga la alarma.

Para desactivar la seguridadToque SEGURIDAD en la ventana INICIO.

El color del icono SEGURIDAD cambia de rojo a azul.

Para detener la alarmaCuando se activa el modo “SEGURIDAD INACTIVA” y se * establece el tiempo de retraso; si un sensor se activa antes de que transcurra el tiempo de retraso, suena la alarma preliminar. La alarma suena una vez transcurrido el tiempo de retraso.

[Cuando no existe un PIN DE SEGURIDAD]Toque RESET .

[Cuando existe un PIN DE SEGURIDAD]Toque 1 RESET .

Introduzca el PIN DE SEGURIDAD y toque 2 INTRO .Esta estación cambia al modo de espera.

Si se introduce un PIN DE SEGURIDAD incorrecto, se * visualiza un mensaje de error. Introduzca el PIN DE SEGURIDAD correcto. (Consulte la página 14 para la confi guración del PIN DE SEGURIDAD).

Recuperar el PIN DE SEGURIDAD

Mantenga pulsado el botón [INICIO] por más de 2 segundos cuando esté sonando la alarma.

Este método no está disponible hasta que haya transcurrido * el tiempo de retraso.

El PIN DE SEGURIDAD se visualiza en la pantalla durante 2 segundos.

Sensor

Parpadea en rojo.

Alarma

30

FUNCIONES COMBINADAS CON DISPOSITIVOS EXTERNOS

Activación de una alarma usando un dispositivo externo

Esta confi guración está disponible cuando las entradas * 1, 2 y/o 3 de esta estación se ajustan en “UTILIDAD” en la ventana del menú [INSTAL.] durante la instalación, y un dispositivo externo, tal como un sensor o un botón de llamada se conecta en cada una de las entradas.

Cuando se activa un dispositivo externoSe visualiza un mensaje, se muestra el ID del dispositivo externo y suena una alarma en todos los monitores principales y secundarios.

El tiempo de duración del sonido de la alarma depende de la * confi guración. (→Pág. 15)La alarma no sonará cuando se confi gure “ALARMA EN * PUERTA” en “INHABILITAR” y si el volumen del tono de la llamada de un monitor secundario se ajusta en 0.En la estación de puerta 1 se puede ajustar para que * suene una alarma y encienda la luz LED para alertar a los individuos que están cerca de la estación de puerta de que existe un problema en el interior. (→Pág. 15)

En las estaciones de puerta 2 - 4 no se pueden ajustar • para que suene una alarma.

Para detener la alarmaToque RESET , o pulse el botón [INICIO].

NOTA:Si se activan dos o más entradas, tiene prioridad la última.

Abrir una puerta con otro botón de apertura de puerta

Esta función está disponible cuando las entradas 1 y/o 2 de * esta estación se ajustan en “CONTROL ABREPUERTAS” en la ventana de menú [INSTAL.] durante la instalación, y se conecta un botón de apertura de puerta en cada una de las entradas.

La puerta en la estación de puerta 1 o 2, o ambas puertas se pueden desbloquear pulsando el(los) botón(es) conectado(s) durante una llamada entrante, comunicación o al monitorear una estación de puerta.

Activación de un dispositivo externo

Esta opción está disponible cuando se conecta un * dispositivo externo en las salidas del contacto opcional de esta estación.

Activación de un dispositivo externoToque OPCIONES en la ventana de INICIO o al comunicarse con/monitorear una estación de puerta. El dispositivo será activado.

Transferencia de alarma al dispositivo externoCuando se detecte un evento confi gurado previamente, esta estación transfi ere la alarma al dispositivo.

NOTA:OPCIONES no se visualiza en la pantalla.

Uso de un interruptor tipo pedal

Esta opción está disponible cuando se ajusta la entrada 3 * en “CONTROL HABLAR” en la ventana del menú [INSTAL.] durante la instalación y está conectado un interruptor tipo pedal.

Un interruptor de pedal realiza la misma función que tocar HABLAR o FIN en la pantalla táctil.

31

NO

MB

RES D

E PIEZA

USO

DEL SISTEM

AA

PÉND

ICE

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

PRECAUCIONES TÉCNICASLimpieza: Limpie todas los equipos con un paño suave y limpiador moderado. No rocíe limpiador directamente al equipo. No utilice un producto de limpieza ni un paño que sean abrasivos.Las estaciones de puerta son resistentes al agua.

Cableado: Si se visualiza el mensaje “PROBLEMA CABLEADO. COMPROBAR CORTOCIRCUITO ENTRE A1-A2.”, existe un cortocircuito en los cables de la estación de puerta. Compruebe los cables.

Problema: Si el monitor se queda bloqueado, reinicie esta estación pulsando el botón reset.

ESPECIFICACIONES

Fuente de alimentación CC 24 V (de la fuente de alimentación)Consumo de corriente 340 mA

ComunicaciónAuricular: Comunicación simultánea Manos libres: Control por voz

Temperatura ambiental 0 - 40°CPantalla Pantalla LCD a color de 7 pulgadasMontaje Montaje en paredCaja eléctrica Caja múltiple tripleMaterial Resina ABS resistente a fl amasColor BlancoPeso Aprox. 790 g

APÉNDICE

GARANTÍAAiphone garantiza que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra, en uso y servicio normal, por un período de dos años después de la entrega fi nal al último usuario y reparará sin costo, o reemplazará sin cargo, si llegara a resultar defectuoso, mediante una inspección que determine que efectivamente está con defecto y en garantía. Aiphone se reserva para sí la facultad única de tomar la decisión fi nal para juzgar si existe una falla en materiales y/o mano de obra, y si el producto está o no cubierto por la garantía. Esta garantía no se aplicará a ningún producto Aiphone que haya sido sometido a maltrato, negligencia, accidente, sobrecarga de energía o que haya sido usado de manera diferente a las instrucciones proporcionadas, o bien por las equipoes que hayan sido reparadas o alteradas fuera de fábrica. Esta garantía no cubre baterías o daños causados por baterías usadas en conjunto con el equipo. La garantía cubre solo las reparaciones efectuadas en la mesa de trabajo y cualquier reparación debe ser efectuada en el taller o lugar designado por escrito por Aiphone. Esta garantía se limita a las especifi caciones estándar indicadas en el manual de funcionamiento. Esta garantía no cubre ninguna función adicional de un producto de terceros que haya sido añadido por los usuarios o proveedores. Tenga en cuenta que los daños u otros problemas causados por un fallo de funcionamiento o por la interconexión con los productos de Aiphone tampoco están cubiertos por la garantía. Aiphone no se responsabilizará por costos incurridos en cualquier llamada de servicio al sitio mismo en que se presente el defecto. Aiphone no indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la avería o falla de sus productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida que se produzca como consecuencia.

El área de objeto de es la UE.

AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN

http://www.aiphone.net/Fecha de emisión: oct. de 2014FK2085 A P1014 AZ 56122