manual de funcionamiento instructions manual...

32
Multímetro digital Digital multimeter Multimètre numérique Multímetro digital KPS-MT10 Cod.: 602250005 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES

Upload: others

Post on 13-Jun-2020

24 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

Multímetro digitalDigital multimeterMultimètre numériqueMultímetro digitalKPS-MT10Cod.: 602250005

MANUAL DE FUNCIONAMIENTOINSTRUCTIONS MANUAL

MANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUÇÕES

Page 2: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

2

KPS-MT10 • Multímetro digital

ESP

1. INTRODUCCIÓNEste dispositivo ha sido diseñado de acuerdo con la nor-ma IEC-1010 referida a los instrumentos de medición electrónicos con una categoría de sobretensión (CATII) y con un nivel de contaminación 2.Siga todas las instrucciones de uso y de seguridad para garantizar que el dispositivo se usa de un modo seguro y se mantiene en buenas condiciones.Haciendo un uso apropiado del mismo y teniendo el cui-dado oportuno, su multímetro digital le proporcionará años de servicio satisfactorio.2. REGLAS DE SEGURIDADDurante el uso• Nunca exceda el límite de protección indicado en las

especificacionesparacadaescalademedición.• Nunca use el instrumento para medir voltajes que

puedan exceder los 600 V sobre la toma a tierra en instalaciones con categoría II.

• Tenga siempre cuidado al trabajar con voltajes superiores a los 60 V CC o 30 V CA rms.Mantenga los dedos por detrás de los límites de la sonda durante la medición.

• No realice mediciones de resistencia en circuitos activos.

• Revise las tomas y sondas en busca de roturas, grietas o daños en el aislamiento antes de usar el instrumento.

Page 3: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

3

KPS-MT10 • Multímetro digital

ESP

Símbolos de seguridad

Información importante sobre seguridad, consulte el manual de instrucciones

Toma a tierra

Indica que cumple con los requisitos de doble aislamiento

El fusible debe reemplazarse por otro con los valoresespecificadosenelmanual.

Mantenimiento• Antes de abrir la carcasa, desconecte siempre las

tomas de prueba de cualquier circuito con energía.• Para lograr una protección continuada frente a

incendios, reemplace siempre el fusible por otro con los valores: F 500mA/250V (Actuación rápida).

• No use nunca el medidor si la cubierta trasera no está en su sitio y perfectamente cerrada.

• No use productos abrasivos ni disolventes en el medidor. Para limpiarlo use sólo un paño seco y un detergente neutro.

Descripción generalEste multímetro digital compacto ha sido diseñado para medir voltajes de CA y CC, corriente CA y CC, resisten-cia, para realizar pruebas de diodos y para hacer prue-bas de continuidad audible con facilidad y precisión.La precisión está garantizada por 1 año, 23°C±5°C, hu-medad relativa inferior al 75%.

Page 4: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

4

KPS-MT10 • Multímetro digital

ESP

3. CARACTERÍSTICAS GENERALESVoltaje máximo entreterminales y toma a tierra CAT II 600 VProtección del fusible F 500mA/250VAlimentación 2 pilas de 3 V, SR 44 o LR 44Pantalla de cristal líquido, conteo de 3999, actualizaciones cada 2-3 segundosMétodo de medición Convertidor corriente alterna/ continua con integración de doble vertiente.Indicación de sobreescala Símbolo “OL” en la pantalla.Indicación de polaridad se muestra “-” para polaridad negativaTemperatura de funcionamiento 0°C a 40°C (32°F a 104°F)Temperatura de almacenamiento -10°C a 50°C (10°F a 122°F)Indicación de batería baja “BATT “aparece en el display.Tamaño 120 x 70 x 18 mmPeso aproximado 110g. baterías incluidas.

Page 5: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

5

KPS-MT10 • Multímetro digital

ESP

4. ESQUEMA

KPS-MT10

2 3

41

Descripción del panel frontal1. Botón HOLD: Interruptor de pulsado para conservar los datos.2. Cambio de función: Interruptor giratorio para la selec-ción de funciones.3. Puntas de prueba: Puntas de prueba rojas para el po-sitivo (+) y puntas de prueba negras para el negativo (-).4. Pantalla de cristal líquido: 3¾ dígitos, 7 segmentos, conteo máximo 3999.

Page 6: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

6

KPS-MT10 • Multímetro digital

ESP

5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOMedición de voltaje en corriente continua1. Sitúe el interruptor de función en la posición V .2. Conecte las tomas de prueba a través de la fuente o carga a medir. Se indicará la polaridad de la conexión de la toma roja junto con el valor del voltaje.Medición de voltaje en corriente alterna1. Sitúe el interruptor de función en la posición V ~.2. Conecte las tomas de prueba a través de la fuente o carga a medir y lea el valor del voltaje en el display.Medición de corriente continua1. Sitúe el interruptor de función en la posición A .2. Abra el circuito en el que se medirá la corriente y co-necte las tomas de prueba en serie con el circuito.3. El valor de la corriente de la toma roja aparece en el display junto con la polaridad de la conexión de la toma roja.Medición de corriente alterna1. Sitúe el interruptor de función en la posición A ~.2. Abra el circuito en el que se medirá la corriente, co-necte las tomas de prueba en serie con el circuito y lea el display.Medición de la resistencia1.SitúeelinterruptordefunciónenlaposiciónΩ.(Nota: La polaridad de la toma roja es positiva “+”).2. Conecte las tomas de prueba a través de la resistencia a medir y lea el valor en el display.3. Si la resistencia a medir está conectada a un circuito, desconecte el circuito y descargue todos los condensa-

Page 7: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

7

KPS-MT10 • Multímetro digital

ESP

dores antes de aplicar las tomas de prueba.4.Almedirresistenciasdemásde1MΩelmedidorne-cesitará algunos segundos para lograr una lectura esta-ble. Es algo normal en mediciones de resistencias altas.Test de diodos1. Sitúe el interruptor de función en la posición (Nota: La polaridad de la toma roja es positiva “+”).2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra al cátodo del diodo a probar.3. Se mostrará la caída de voltaje aproximada del diodo.Siseinviertelaconexión,sóloaparecerálafigura“OL”en el display.Prueba de continuidad audible1. Sitúe el interruptor de función en la posición .2. Conecte las tomas de prueba a dos puntos del circui-toaprobar.Silaresistenciaesinferiora50Ω,sonaráelavisador acústico.Aplicación de la retención de datosEl botón HOLD se usa para mantener el resultado de la medición. Al presionar este botón, el display mantendrá la última lectura hasta que se presione el botón de nuevo o se gire el interruptor de función.6. MANTENIMIENTOCambio de la pila y el fusibleSi aparece el signo “ “ en el display, deberá reempla-zarse la pila. Retire el tornillo de la cubierta trasera y abra la carcasa. Reemplace las pilas gastadas por otras del mismo tipo.Raramente es necesario reemplazar los fusibles y cuan-

Page 8: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

8

KPS-MT10 • Multímetro digital

ESP

do lo es, suele deberse a un error del usuario. Abra la carcasa y reemplace el fusible fundido con otro del mis-mo valor.AdvertenciaAntes de intentar abrir la carcasa, asegúrese siempre de que las tomas de prueba se han desconectado de los circuitos a medir. Cierre la carcasa y apriete los tornillos completamente antes de usar el medidor para evitar ries-gos de descarga eléctrica. Para lograr una protección continuada frente a incendios, reemplace siempre el fusi-ble por otro con los valores: F 500mA/250VAccesoriosPila SR44 o LR44 2Funda transportadora 1Manual de instrucciones 1

Page 9: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

9

KPS-MT10 • Digital multimeter

ENG

1. INTRODUCTIONThis meter has been designed according to IEC-1010 concerning electronic measuring instruments with an overvoltage category (CAT II) and pollution 2.Follow all safety and operating instructions to ensure the meter is used and safely and is kept in good condition.With proper use and care, your digital multimeter will give you years of satisfactory service.2. SECURITYDuring use• Never exceed the protection limit indicated in the

specificationsforeachrangeofmeasurement.• Never use the meter to measure voltages that might

exceed 600 V above earth ground in category II installations.

• Always be careful when working with voltages above 60V DC or 30 V AC rms. Keep fingers behind theprobe barriers while measuring.

• Do not perform resistance measurements on live circuits.

• Inspect test leads and probes for cracks, breaks or crazes in the insulation before using the meter.

• Safety symbols

Important safety information, refer to the in-struction manual

Earth ground

Page 10: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

10

KPS-MT10 • Digital multimeter

ENG

Indicates compliance with requirements for double insulation

Fusemustbereplacedwithratingsspecifiedin the manual

Maintenance• Before opening case, always disconnect test leads

from all energized circuits.• For continuous protection against fire, replace fuse

only with ratings: F 500mA/250V (Quick acting).• Never use the meter unless the back cover is in place

and fastened conpletely.• Do not use abrasives or solvets on the meter. To clean

it use only a damp cloth and mild detergent.General descriptionThis compact digital multimeter is designed to measure AC and DC voltages, AC and DC current, resistance, di-ode and to perform audible continuity checks with accu-racy and ease.Small and lightweight, with carryng case and test leads wound on its body, this instrument will provide you years of satisfactory service.Auto power-off function extends the battery life. If no keyinputs happen around 30 minutes, this meter will be turned off automatically.SpecificationAccuracy is guaranteed for 1 year, 23°C±5°C, less than 75% RH.

Page 11: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

11

KPS-MT10 • Digital multimeter

ENG

3. GENERAL CHARACTERISTICSMaximum voltage betweenterminals and earthground CAT II 600 VFuse protection F 500mA/250VPower supply 23 V battery, SR 44 or LR 44 x 2Display LCD, 3999 counts, updates 2-3 secMeasuring method Dual-slope integration A/D con verterOverrange indication Figure “OL” on the displayPolarity indication “-”displayed for negative polarityOperating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F)Storage temperature -10°C to 50°C (10°F to 122°F)Low battery indication “BATT “ appears on the displaySize 120 x 70 x 18 mmWeight Approx. 110g. including batteries.

Page 12: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

12

KPS-MT10 • Digital multimeter

ENG

4. DEVICE SCHEMA

KPS-MT10

2 3

41

Front panel description1. HOLD button:Momentary type push switch for data hold.2. Function switch:Rotary switch for selecting functions.3. Test leads:Red test lead for positive (+) and black test lead for neg-ative (-).4. LCD display:3¾ digits, 7 segmet, maximum 3999 counts.

Page 13: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

13

KPS-MT10 • Digital multimeter

ENG

5. OPERATING INSTRUCTIONDC Voltage measurement1. Set the function switch at V position.2. Connect test leads across the source or load under measurement. The polarity of red lead connection will be indicated at the same time as the voltage value.AC voltage measurement1. Set the function switch at V ~ position.2. Connect test leads across the source or load being measurement and read the voltage value on the LCD dis-play.DC current measurement1. Set the function switch at A position.2. Open the circuit in which the current is to be measured and connect test leads in series with the circuit.3. Red current value on the LCD display along with the polarity of red lead connection.AC current measurement1. Set the function switch at A ~ position.2. Open the circuit in which the current is to be measured, and connect test leads in series with the circuit and read LCD display.Resistance measurement1.SetthefunctionswitchatΩposition.(Note:Thepolar-ity of red lead is positive “+”).2. Connect test leads across the resistor to be measured and read LCD display.3. If the resistor being measured is connected to a circuit, turn off the power of the circuit and discharge all capaci-

Page 14: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

14

KPS-MT10 • Digital multimeter

ENG

tors before applying test leads.4.Whenmeasuringresistanceabove1MΩthemeterwilltake a few seconds to get stable reading. It is normal for high resistance mesurement.Diode test1. Set the function switch at position. (Note: The polarity of red lead is positive “+”).2. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested ond the black lead to the cathode of the diode.3. The approx. forward voltage drop of the diode will be displayed.Iftheconnectionisreversed,onlyfigure“OL”will appear on the LCD display.Audible continuity test1. Set the function switch at position.2. Connect test leads to two points of the circuit to be tested.Data hold applicationHOLD button is used to hold a measuring result. When this button is pushed, LCD will keep the last reading until pushing this button again or rotating the function switch.6. MAINTENANCEBattery & fuse replacementIf the sign “ “ appears on the LCD display, it indicates that the battery should be replaced. Remove the screw on the back cover and open the case. Replace the ex-hausted batteries with the same types.Fuse rarely need replacement and blow almost always as a result of operator’s error. Open the case and replace blown fuse with same ratings.

Page 15: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

15

KPS-MT10 • Digital multimeter

ENG

WarningBefore attempting to open the case, always be sure that test leads have been disconnected from measurement circuits. Close case and tighten screws completely before using the meter to avoid electrical shock hazard.For protection against fire, replace fuse only with thespecifiedratings:F500mA250VAccessoriesBattery SR44 or LR44 2Carrying case 1Operating manual 1

Page 16: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

16

KPS-MT10 • Multimètre numérique

FRA

1. INTRODUCTIONCe dispositif a été conçu en conformité avec la norme IEC-1010 qui a trait aux instruments de mesure électro-niques avec une catégorie de surtension (CATII) et avec un niveau de pollution 2.Suivez toutes les instructions d’utilisation et sécurité pour garantir que le dispositif est utilisé d’une façon sure Net qu’il se maintient en des bonnes conditions.Si vous vous en servez pertinemment et avec soin, votre multimètre digital vous rendra des anées de service sa-tisfaisant.2. RÈGLES DE SÉCURITÉPendant l’usage• N’excédez jamais la limite de protection indiquée dans

lesspécificationspourchaqueplagedemesure.• N’utilisez jamais l’instrument pour mesurer des

voltages pouvant excéder les 600 V sur la prise à terre en des installations avec catégorie II.

• Faites toujours très attention lorsque vous travaillez avec des voltages supérieurs à 60 V CC ou 30 V CA rms. Conservez les doigts derrière les limites de la sonde pendant le mesurage.

• Ne prenez pas de mesures de résistance en des circuits actifs.

• Examinezlespriseset lessondesafindevérifiers’ily a des cassures, des crevasses ou des dommages sur l’isolement de l’instrument avant de vous en servir.

Page 17: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

17

KPS-MT10 • Multimètre numérique

FRA

Symboles de sécurité

Information importante concernant la sécuri-té, référez-vous au Manuel d’instructions

Prise à terre

Indique qu’il satisfait aux exigences du dou-ble isolement.

Le fusible doit être remplacé par un autre aveclesvaleursspécifiéesdanslemanuel

Maintenance• Avant d’ouvrir la carcasse, déconnectez toujours les

prises d’essai de tout circuit avec énergie.• Pour obtenir une protection continuée contre des

incendies, remplacez toujours le fusible par un autre avec les valeurs: F 500mA/250V (comportement rapide).

• N’utilisez jamais le mesureur lorsque le couvercle arrière ne se trouve pas à place et parfaitement fermé.

• N’utilisez pas de produits abrasifs ni dissolvants sur le mesureur. Pour le nettoyer, utilisez seulement un chiffon sec et un détergent neutre.

Description généraleCe multimètre digital compact a été conçu pour mesurer des voltages CA et CC, courant CA et CC et résistance ainsi que pour réaliser des essais de diodes et pour faire des essais de continuité audible aisément et avec pré-cision.

Page 18: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

18

KPS-MT10 • Multimètre numérique

FRA

Petit et léger, avec housse de transport et des prises d’essai incorporées, cet instrument vous rendra des an-nées de service satisfaisant.La fonction d’éteinte automatique prolonge la vie de la batterie. Si on n’appuie sur aucune touche pendant 30 minutes, ce mesureur s’éteindra automatiquement.SpécificationLa précision est garantie pendant 1 anée, 23°C±5°C, moins du 75% d’humidité relative3. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALESVoltage maximum entrebornes et prise à terre CAT II 600 VProtection du fusible F 500mA/250VAlimentation 2 piles de 3 V, SR 44 ou LR 44Affichage àcristauxliquides, calcul de 3999, actualisations chaque 2-3 secondesMéthode de mesure Convertisseur courant alterne/continue à intégration double penteIndication de sur-portée Figure “OL” sur l’écran.Polarity indication “-”displayed for

Page 19: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

19

KPS-MT10 • Multimètre numérique

FRA

negative polarityTempérature defonctionnement 0°C à 40°C (32°F à 104°F)Température destockage -10°C à 50°C (10°F à 122°F)Indication de batteriebasse Il apparaît “ BATT “ sur l’écran de visualisationDimensions 120 x 70 x 18 mmPoids approximatif 110g. batteries comprises

Page 20: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

20

KPS-MT10 • Multimètre numérique

FRA

4. SCHEMA DE L’APPAREIL

KPS-MT10

2 3

41

Description du panneau frontal1. Touche HOLD:Interrupteur à bouton-poussoir pour conserver lesdonnées.2. Changement de fonction:Interrupteur giratoire pour la sélection des fonctions.3. Pointes d’essai:Pointes d’essai rouges pour le positif (+) et pointes d’es-sai noires pour le négatif (-).4.Affichageàcristauxliquides:3¾ digits, 7 segments, calcul maximum 3999.

Page 21: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

21

KPS-MT10 • Multimètre numérique

FRA

5. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENTMesure de voltage en courant continue1. Placez l’interrupteur de fonction en la position V .2. Connectez les prises d’essai à travers la source ou charge à mesurer. La polarité de la connexion de la prise rouge sera indiquée en même temps que la valeur du voltage.Mesure de voltage en courant alterne1. Placez l’interrupteur de fonction en la position V ~.2. Connectez les prises d’essai à travers la source ou charge à mesurer et lisez la valeur du voltage sur l’écran de visualisation.Mesure de courant continue1. Placez l’interrupteur de fonction à la position A .2. Ouvrez le circuit dans lequel le courant sera mesuré et connectez les prises d’essai en série avec le circuit.3. La valeur du courant de la prise rouge apparaîtra sur l’écran de visualisation avec la polarité de la connexion de la prise rouge.Mesure de courant alterne1. Placez l’interrupteur de fonction en la position A ~.2. Ouvrez le circuit dans lequel le courant sera mesuré, connectez les prises d’essai en série avec le circuit et li-sez l’écran de visualisation.Mesure de la résistance1.Placezl’interrupteurdefonctionenlapositionΩ.(Note: La polarité de la prise rouge est positive “+”).2. Connectez les prises d’essai à travers la résistance à mesurer et lisez la valeur sur l’écran de visualisation.

Page 22: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

22

KPS-MT10 • Multimètre numérique

FRA

3. Si la résistance à mesurer est connectée à un circuit, déconnectez le circuit et déchargez tous les condensa-teurs avant d’appliquer les prises d’essai.4. Lorsque vous mesurez des résistances de plus de 1MW le mesureur aura besoin de quelques secondes pour obtenir une lecture stable. Ceci est normal en des mesures de résistances hautes.Test de diodes1. Placez l’interrupteur de fonction en la position .(Note: La polarité de la prise rouge est positive “+”).2. Connectez la prise d’essai rouge à l’anode de la diode à essayer et la prise noire à la cathode de la diode.3. La chute de voltage approximative de la diode appa-raîtra. Si on inverse la connexion, il n’apparaîtra que la figure“OL”surl’écrandevisualisation.Essaie de continuité audible1. Placez l’interrupteur de fonction en la position .2. Connectez les prises d’essai à deux points du circuit àessayer.Si larésistanceestdemoinsde50Ω,vousécouterez l’avertisseur acoustique.Application de la rétention de donnéesLa touche HOLD est utilisée pour garder le résultat de la mesure. En appuyant sur cette touche, l’écran de visua-lisation ngardera la dernière lecture jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche de nouveau ou l’on fait tourner l’in-terrupteur de fonction.6. MAINTENANCERemplacement de la pile et du fusibleSi le symbole “ “ apparaît sur l’écran de visualisation,

Page 23: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

23

KPS-MT10 • Multimètre numérique

FRA

vous devrez remplacer la batterie. Enlevez la vis du cou-vercle arrière et ouvrez la carcasse. Remplacez les bat-teries usées par des autres du même type. Le remplace-ment des fusibles est rarement nécessaire. Lorsque ceci est nécessaire, c’est généralement dû à une erreur de l’usager. Ouvrez la carcasse et remplacez le fusible grillé par un autre de la même valeur.AvertissementAvant d’essayer d’ouvrir la carcasse, vérifiez toujoursque les prises d’essai ont étés déconnectées des circuits à mesurer. Fermez la carcasse et serrez les vises com-plètement avant d’utiliser le mesureur pour éviter des risques de décharge électrique. Pour obtenir une protec-tion continuée contre des incendies, remplacez toujours le fusible par un autre avec lesvaleurs: F 500mA/250V.AccessoiresPile SR44 o LR44 2Housse transport 1Manuel d’instructions 1

Page 24: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

24

KPS-MT10 • Multímetro digital

POR

1. INTRODUÇÃOEste dispositivo foi desenhado de acordo com a norma IEC-1010 relativa aos instrumentos de medição electró-nicos com categoria de sobretensão (CATII) e com nível de contaminação 2.Siga todas as instruções de uso e de segurança para ga-rantir que o dispositivo seja utilizado de modo seguro e se mantenha em boas condições de uso.Sendo utilizado de um modo apropriado e tendo os de-vidos cuidados, o seu multímetro digital proporcionará anos de serviço satisfactório.2. REGRAS DE SEGURANÇADurante o uso• Nunca ultrapasse o limite de protecção indicado nas

especificaçõesparacadaescalademedição..• Nunca utilize o instrumento para medir voltagens que

puderem exceder 600 V sobre a ligação à terra em instalações com categoria II.

• Tenha sempre muito cuidado na hora de trabalhar com voltagens superiores a 60 V CC ou 30 V CA rms. Mantenha os dedos por detrás dos limites da sonda durante a medição.

• Não realize medições de resistência em circuitos activos.

• Antes de usar o instrumento, revise as tomadas e sondas para verificar que não existem rupturas,rachaduras ou danos no isolamento.

Page 25: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

25

KPS-MT10 • Multímetro digital

POR

Símbolos de segurança

Informação importante sobre segurança, consulte o manual de instruções

Ligação à terra

Indica que cumpre com os requisitos de isol-amento duplo.

O fusível deve ser substituído por outro com osvaloresespecificadosnomanual.

Manutenção• Antes de abrir a carcaça, desligue sempre as pontas

de prova de qualquer circuito com energia.• Para conseguir uma protecção continuada contra

incêndios, troque sempre o fusível por outro com os valores: F 500mA/250V (Actuação rápida).

• Não utilize nunca o medidor, caso a tampa traseira não esteja no seu lugar e perfeitamente fechada.

• Não use produtos abrasivos nem dissolventes no medidor. Para a limpeza, utilize apenas um pano seco e um detergente neutro.

Descrição geralEste multímetro digital compacto foi concebido para me-dir voltagens de CA e CC, corrente CA e CC, resistência, para realizar testes de díodos e para fazer testes de con-tinuidade audível com facilidade e precisão.Pequeno e leve, com capa de transporte e pontas de pro-va incluídas, este instrumento proporciona anos de ser-

Page 26: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

26

KPS-MT10 • Multímetro digital

POR

viço satisfactório.A função de desligação automática prolonga a vida útil da bateria. Se, durante 30 minutos, não for pressionada nenhuma tecla, o medidor desligará automáticamente.EspecificaçãoA precisão é garantida por 1 ano, 23°C±5°C, humidade relativa inferior a 75%3. CARACTERÍSTICAS GERAISVoltagem máxima entreterminais e ligação à terra CAT II 600 VProtecção do fusível F 500mA/250VAlimentação 2 pilhas de 3 V, SR 44 ou LR 44Ecrã de cristal líquido, contagem de 3999 actualizações cada 2-3 segundosMétodo de medição Conversor corrente alternada/contínua com integração de dupla vertenteIndicação de sobreescala Símbolo “OL” no ecrã.Indicação de polaridade aparece “-” para polaridade negativaTemperatura de funcionamiento 0°C a 40°C (32°F

Page 27: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

27

KPS-MT10 • Multímetro digital

POR

a 104°F)Temperatura de armazenamento -10°C a 50°C (10°F a 122°F)Indicação de bateria com baixo “BATT“ aparece no displayTamanho 120 x 70 x 18 mmPeso aproximado 110g. baterias incluídas4. ESQUEMA DO APARELHO

KPS-MT10

2 3

41

Page 28: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

28

KPS-MT10 • Multímetro digital

POR

Descrição do painel frontal1. Botão HOLD:Botão para conservar os dados2. Mudança de função:Interruptor giratório para a selecção de funções3. Pontas de prova:Pontas de prova vermelhas para o positivo (+) e pontas de prova pretas para o negativo (-).4. Ecrã de cristal líquido:3¾ dígitos, 7 segmentos, contagem máximo 3999.5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTOMedição de voltagem em corrente contínua1. Coloque o interruptor de função na posição V .2. Ligue as pontas de prova à fonte ou carga a ser medi-da. Será indicada a polaridade da ligação da ponta ver-melha juntamente com o valor da voltagem.Medição de voltagem em corrente alternada1. Coloque o interruptor de função na posição V ~.2. Ligue as pontas de prova à fonte ou carga a ser medi-da e leia o valor da voltagem no display.Medição de corrente contínua1. Coloque o interruptor de função na posição A .2. Abra o circuito onde será medida a corrente e ligue as pontas de prova em série com o circuito.3. O valor da corrente da ponta vermelha aparecerá no display juntamente com a polaridade da ligação da pon-ta vermelha.Medição de corrente alternada1. Coloque o interruptor de função na posição A ~.

Page 29: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

29

KPS-MT10 • Multímetro digital

POR

2. Abra o circuito onde será medida a corrente, ligue as pontas de prova em série com o circuito e leia o display.Medição da resistência1.ColoqueointerruptordefunçãonaposiçãoΩ.(Nota: A polaridade da ponta vermelha é positiva “+”).2. Ligue as pontas de prova à resistência a ser medida e leia o valor no display.3. Se a resistência a medir estiver ligada a um circuito, desligue o circuito e descarregue todos os condensado-res, antes de aplicar as pontas de prova.4.Nasmediçõesderesistênciasdemaisde1MΩ,ome-didor precisará de alguns segundos para obter uma lei-tura estável. Isto é uma coisa normal nas medições de resistências altas.Test de díodos1. Coloque o interruptor de função na posição .(Nota: A polaridade da ponta vermelha é positiva “+”).2. Ligue a ponta de prova vermelha ao ânodo do díodo e a ponta preta ao cátodo do díodo a ser testado.3. Será mostrada a queda de voltagem aproximada do díodo. Caso a ligação seja realizada do modo inverso, apareceráapenasafigura“OL”nodisplay.Teste de continuidade audível1. Coloque o interruptor de função na posição .2. Ligue as pontas de prova a dois pontos do circuito a sertestado.Searesistênciaforinferiora50Ω,soaráoavisador acústico.Aplicação da retenção de dadosO botão D-H utiliza-se para manter o resultado da me-

Page 30: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

30

KPS-MT10 • Multímetro digital

POR

dição.Pressionando este botão, o display manterá a última lei-tura até o botão ser pressionado de novo ou até girar o interruptor de função.6. MANUTENÇÃOTroca da pilha e do fusívelQuando aparece o signo “ “ no display, a pilha deve-rá ser substituída. Tire o parafuso da tampa traseira e abra a carcaça. Troque as pilhas usadas por outras do mesmo tipo.Raramente é preciso trocar os fusíveis, mas, dado o caso, a causa costuma ser por erros do usuário. Abra a carcaça e troque o fusível queimado por outro do mes-mo valor.AdvertênciaAntesdetentarabriracarcaça,certifique-sesempredeque as pontas de prova têm sido desligadas dos circui-tos a medir. Feche a carcaça e aperte os parafusos com-pletamente antes de usar o medidor para evitar riscos de choque eléctrico.Para conseguir uma protecção continuada contra incên-dios, troque sempre o fusível por outro com os valores: F 500mA/250VAcessóriosPilha SR44 ou LR44 2Capa de transporte 1Manual de instruções 1

Page 31: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

GARANTÍA/GUARANTEE/GARANTIE2 años/years/ans/anos

(ESP) KPS garantiza este aparato por 2 años ante todo defecto de fabricación. Para hacer válida esta garantía, es imprescincible presentar con este re guardo el ticket factura de compra.(ENG) KPS guarantees this device during 2 years against any manufacturing defect.(FRA) KPS garantit cet appareil pour une durée de 2 ans contre tout défaut de fabrication.(POR) KPS garantía este aparelho contra defeitos de fábrica ate 2 anos.

Cod.KPS/Code

Nº Serie/Serial Number

Nombre/Name/Nom

Fecha de venta/Date of purchase/Date de vente/Data de venda

Sello del establecimiento vendedor:Dealer stamp:Cachet du commerçant:Carimbodafirmavendedora:

Page 32: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL …kps-soluciones.es/wp-content/uploads/2017/08/Manual-KPS-MT10.pdf2. Conecte la toma de prueba roja al ánodo del diodo y la toma negra

Pol. Industrial de AsipoCalle B, Parcela 41, nave 3-4

C.P.: E-33428 LlaneraAsturias, España (Spain)

Tel.: +34 985 081 870Fax: +34 985 081 875

www.kps-energy.com