los peces - sil.org
TRANSCRIPT
![Page 1: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/1.jpg)
Los Peces
Libro de lectura
en
siriano
1ª Edición
2012
![Page 2: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/2.jpg)
Autores: Los hablantes del idioma siriano en la comunidad de San Pablo
del Vaupés, Colombia
Ilustraciones: Fundación para el Desarrollo de los Pueblos Marginados
Thomas A. Gardner
© 1976
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida total o parcialmente sin autorización del propietario.
Edición provisional, 1976
1ª edición, 2012
Editor: Fundación para el Desarrollo de los Pueblos Marginados
Bogotá. D. C.
![Page 3: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/3.jpg)
CONTENIDO
ÁPORO …………………………………………………..1 BOOREKÁ (GUARACÚ) ………………………………..2
BUU (PAVÓN) …………………………………………..3
BUUI (ANGUILA) …………………………………….....4
DIAMɄGÃMɄ …………………………………………...5
DIKIPARU ……………………………………………..... 6
DOE (TARIRA) …………………..………………………7
DUPUARIAMɄ …………………………………………..8
GOGOAMɄ (GUARACUSITO) …………………………9
IKIAMɄ (BARBUDO) …………………………………..10
KURUBISA ……………………………………………….11
MɄJÃ (ÑACUNDA) ……………………………………..12
NASĨ ………………………………………………………13
NASĨ WAAI (AGUJÓN) …………………………………14
PAWA (GUABINA) ………………………………………15
![Page 4: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/4.jpg)
PIRI ……………………………………………………….16
POGASIGAMɄ (CALOCHI) …………………………….17
PɄ Ʉ RĨGASIRU (MISINGO) ……………………………..18
SĨKÃMɄ …………………………………………………..19
SOO ……………………………………………………….20
SɄ Ʉ ĨR (CURITO) ………………………………………21
URU ……………………………………………………….22
Ʉ TÃ ERI WAAI (CURBINATA) ………………………..23
WAAIPɄ (PINTADILLO) ………………………………..24
WAAISIPARU (JURA-JURA) ……………………………25
WÃRĨ (JACHA) …………………………………………. 26
WÃRĨBORERO (JACHA) ………………………………. 27
WÃSÃR ………………………………………………… 28
WEJOAMɄ (PA ARA) …………………………………. 29
AKA …………………………………………………….. 30
![Page 5: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/5.jpg)
1
ÁPORO
Á . Tʉt gue be . Ditarugue e ʉ t bu gue . B e u ʉ u . Ĩ u ʉ .
El “á ” n e encuent ll el í sino en las cachiveras, en las partes anchas. Muere, cuando hacen barbasco en verano.
![Page 6: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/6.jpg)
2
BOOREKÁ
B e á . B e á b u bu u e. Bu u w ũ õ b u booreká. D e e gue bu u í ʉ b n . Bu gʉ e t u ʉ b e á. Tʉ ʉ e e tʉ gue tʉ ʉ .
El guaracú se alimenta de comejenes, lombrices y de siringa. Come el comején que colocan en la rebalsa; entonces lo atrapan con red. Este pez también se mete en el matapí, cuando forma una barrera de muchos matapíes.
![Page 7: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/7.jpg)
3
BUU
Buu . I e b e. Ĩ e e tu e wẽ ẽ . D t gue paayami n . We e w ũ wá w ũ e we e . I ʉ b n .
El pavón se encuentra en las partes anchas del río, cerca de la superficie. Lo matan con arco y flecha o lo pescan con una vara larga. Este pez muerde la carnada de sardinas.
![Page 8: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/8.jpg)
4
BUUI
Buui ãã . Ñ w u ʉ g beguet n . T gue .
La anguila vive en el pantano, en un hueco dentro del barro.
![Page 9: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/9.jpg)
5
DIAMɄGÃMɄ
D ʉg ʉ . Pooekague n . Miu we ʉ t b õ merã.
El “ ʉg ʉ” v ve en l fun el í . Muerde, cuando hunden el nylon con una carnada de lombrices.
![Page 10: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/10.jpg)
6
DIKIPARU
D u . We e nu ʉ b u . B gʉt e. Ĩgʉ n t bʉ b uu bʉ e.
El “ u” t b én ve c e . Mue e cuando se coloca el anzuelo dentro del río. Cae mucho en invierno.
![Page 11: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/11.jpg)
7
DOE
D e . D e we e u ʉ b u e. W e u e . Tʉ gue e e g .
El tarira muerde por la noche, cuando se coloca el anzuelo con una carnada de pescado a orillas del río. Con frecuencia también se mete al matapí.
![Page 12: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/12.jpg)
8
DUPUARIAMɄ
Du ʉ . Tũ ẽ n ẽ tʉ e uu ʉ u u . Ĩ tũ n a.
Cuando lo “ u ” h cen e se colocan matapíes en el río para que entren.
![Page 13: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/13.jpg)
9
GOGOAMɄ
G g ʉ . D õ t e ẽ we e ʉ b b u . Abu g ẽ ba u . It g et b g g ʉ.
El guaracusito no muerde, cuando lo pescan con lombrices. Todo lo que come es materia vegetal en descomposición.
![Page 14: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/14.jpg)
10
IKIAMɄ
I ʉ . D õ ẽt b . M u we e ʉ b e gue.
El barbudo muerde la carnada de lombrices, cuando se hunde el nylon en la mitad del río.
![Page 15: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/15.jpg)
11
KURUBISA
Ku ub . P ũ õ . M uu e tũ .
L “ u ub ” e encuent ce c e l superficie, debajo de las ramas de árboles caídos. Hace pirasemo a principios de invierno.
![Page 16: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/16.jpg)
12
MɄJÃ
Mʉ . N ʉ ẽ b u .
El ñacunda come camarones.
![Page 17: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/17.jpg)
13
NASĨ
N w . Nu ʉ b b u . Bu gʉ e t u ʉ gaji e e wẽ ẽ ũ . Õõgue e á . D gue . N ẽ ʉ gʉ g ʉ n ẽ wẽ ẽ b u . Ĩgʉ u u e ʉ gʉ bʉ .
L “n ” n ue en el nzuel e vece í e cogen tapando un caño con red. Por acá no hay, se encuentran más abajo, donde los tucanos, quienes los matan y los comen. Yo vi, cuando ellos lo muquearon y le dieron de comer a una persona.
![Page 18: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/18.jpg)
14
NASĨ WAAI
N w . W e b . We e w ũ e we e e e b . N e e b .
El agujón se puede pescar con vara. Muerde las carnadas de sardina y camarón.
![Page 19: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/19.jpg)
15
PAWA
P w . We e nu ʉ b e . T gʉ .
La guabina muerde por la noche, cuando se coloca el anzuelo dentro del río. Este pez muerde a las personas.
![Page 20: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/20.jpg)
16
PIRI
P . D õ ẽ b u nu ʉ . T egue .
El “ ” e encuent en huec e á b le c í . Muerde, cuando se coloca el anzuelo dentro del río con una carnada de lombrices.
![Page 21: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/21.jpg)
17
POGASIGAMɄ
P g g ʉ . D õ ẽ b . We e nu ʉ b e .
El calochi muerde por la noche, cuando se coloca el anzuelo dentro del río con una carnada de lombrices.
![Page 22: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/22.jpg)
18
PɄ Ʉ RĨGASIRU
Pʉ ʉ g u . We e nu ʉ t b . Puu bʉgue e baami, ñami merã.
El misingo muerde por la noche, cunado se coloca el anzuelo dentro del río. Cae sobre todo en invierno.
![Page 23: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/23.jpg)
19
SĨKÃMɄ
S ʉ . Diakõã merã b . We e ní ʉ b ñamikáa.
El “ ʉ” c e l t e cu n un v al puerto y se sienta a pescar con una carnada de lombrices.
![Page 24: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/24.jpg)
20
SOO
S . Bu gʉ e u gʉ n . Mágue ʉ u u . I gue gʉ ẽ wẽ ẽ u .
E te e un “ ”. En l c l t an con una barrera de cacurí; entonces se mete a la red donde lo matan.
![Page 25: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/25.jpg)
21
SɄ Ʉ ĨR
Sʉ ʉ ũ . Pũ ugue . S bu u e w ʉ . Tabuguedere g n .
El curito vive en la hojarasca del río; también le gusta estar entre la cortadera. Lo pescan con balay.
![Page 26: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/26.jpg)
22
URU
U u . W e b n . We e ʉ baami.
El “u u” ue e cu n l e c n c n c n e pescado.
![Page 27: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/27.jpg)
23
Ʉ Ã RI WAAI
Ʉ t e w . Ĩ e ubut we w ʉ b u g e e waai e õ ẽ. W wágʉ n . Diap gue e u gʉ n . Má n gue u wá gue e.
La curbinata también muerde, cuando la pescan, a veces con lombrices. Es un pez grande que vive en el río Vaupés. No la hay por aquí, pues vive en ríos grandes.
![Page 28: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/28.jpg)
24
WAAIPɄ
W ʉ . B gʉ . D ʉ . We e wẽ ẽ n ẽ. Wá u we e u e w e u ée ʉ b w ʉ.
El pintadillo vive en el río. Es un pez que sirve para comer. Lo pescan con un anzuelo grande donde colocan la carnada de pescado. Al tirarlo, el pintadillo muerde.
![Page 29: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/29.jpg)
25
WAAISIPARU
W u . We e u e u ʉ b . W e u u ʉ b . Ñ e t ugue . W t gue n .
I e w e u ʉ b . Ĩ n w u .
El jura-jura muerde por la noche, cuando se coloca el anzuelo con una carnada de pescado en la orilla del río. Viven en las partes anchas.
![Page 30: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/30.jpg)
26
WÃRĨ
W . D õ e we e w ẽ. D õ e we e ʉ b . Bu gʉ e t u nʉ ʉ wẽ ẽ baama.
El jacha muerde, cuando lo pescan con lombrices. También lo cogen con red: tapan la boca de un caño y espantan a los peces en dirección de la red; luego los matan y los comen.
![Page 31: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/31.jpg)
27
WÃRĨBOR RO
W b e . G e e b u õ ẽ. D unu ẽ bu gʉ e õõ ẽ wẽ ẽ .
A veces el jacha come lombrices. Cuando está poniendo huevos, lo cogen con red y lo matan.
![Page 32: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/32.jpg)
28
WÃSÃR
W ũ . We e nu ʉ t b e. Bʉ be . W b . B gʉ b . D õ e nu ʉ b .
El “w ũ” muerde, cuando se coloca el anzuelo con una carnada de lombrices dentro del río. Cae de vez en cuando, si encuentra la carnada.
![Page 33: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/33.jpg)
29
W JOAMɄ
We ʉ . Ĩ e b u n . We ʉ t u ʉ . Ĩ t e e ʉ . D õ ẽ e weje u . Ĩ e u we e . B u we ʉ.
La payara vive en las partes anchas y profundas del río, o bien reposa en los caños. Se alimenta de sardinas y lombrices. La pescan con un nylon largo y con una carnada de sardinas; entonces la payare muerde.
![Page 34: Los Peces - sil.org](https://reader031.vdocumento.com/reader031/viewer/2022012423/6177e7a9ac3f98382033f088/html5/thumbnails/34.jpg)
30
YAKA
. G be ʉ . G begue . W ʉ wẽ ẽ n n e e.
El “ ” v ve en un huec . Cu n le l matan.