los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en perú dr. carlos...

14
Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga

Upload: jose-ramon-villalba-caballero

Post on 23-Jan-2016

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga

Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú

Dr. Carlos Arrizabalaga

Page 2: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga

En estado transitorio

Page 3: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga
Page 4: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga
Page 5: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga

La norma académica

• “se debe seguir utilizando este verbo como impersonal en la lengua culta formal, de acuerdo con el uso mayoritario entre los escritores de prestigio" (2005: 331).

Page 6: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga

Vargas Llosa

• “Había loritos, bueno saberlo por si faltaba comida” La Casa Verde (1965) Barcelona, Seix Barral, 15ª ed. 1977, p. 11.

Page 7: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga

Vargas Llosa 2

• “Pero no es el corral lo que Rufino mira con ojos graves, inquisitivos, extrañados, sino la explanada donde antes no habían esas dos cruces que hay ahora, sujetas con piedrecillas.” (Vargas Llosa, LA GUERRA DEL FIN DEL MUNDO, Barcelona, Seix Barral, 1981: 169)

Page 8: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga

Ribeyro

• “Mi cara, como la suya, debía estar también ahora color de ceniza, casi vieja, sin tiempo, como una de las tantas piedras que habían allí tiradas.” (Tres historias sublevantes (Lima, Juan Mejía Baca, 1964, p. 66).

Page 9: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga

Ribeyro 2

• Con un ímpetu completamente en contradicción con mi estado de salud y hasta contra la circunstancia mantenida –corte de corriente, compra de dos velas para seguir escribiendo– prosigo corrigiendo los cuentos para el tercer tomo de La palabra del mudo (1995: 100).

Page 10: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga

Ribeyro 3

• En nuestra playa habían de pronto dos o tres niños que tenían un balde de plástico con un barquito en bajorrelieve exacto al de nuestro hijo. Al final, no se sabía cuál era de cuál (1993: 134).

Page 11: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga

Ciro Alegría

• Yo estaba de cara al cerro, pero al pie mío solo habían precipicios con la muerte esperando en el fondo…

Page 12: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga

Ciro Alegría

• "las piedras transportables que había en las cercanías" (Letras peruanas, 1, junio de 1951, p. 2).

• "las piedras transportables que habían en las cercanías” (en la Antología de Corcuera, 1958).

• "las piedras transportables que hubo en las cercanías“ (en La ofrenda de piedra. Buenos Aires, Losada, 1978, p. 37

Page 13: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga

Vegas Seminario

• “En los tiempos en que poseyeron estas tierras los agüelos de mis agüelos no habían papeles”.

(Taita Yoveraqué, Lima, Juan Mejía Baca, 1956: 144-145)

Page 14: Los editores y la norma gramatical: el caso de la pluralización de “haber” en Perú Dr. Carlos Arrizabalaga

Otros ejemplos

• Debajo de esta última [tela] habían dos uncus con pequeñas mangas y un corte para la cabeza; más abajo habían dos pecheras hechas de tela tosca, reforzadas con algodón, azules por la parte delantera y blancos por la posterior, con aplicaciones de conchas cortadas.” (Peter Kaulicke, Contextos funerarios de Ancón: esbozo de una síntesis analítica, Lima, PUCP, 1997 p. 51.)

• En ese pórtico o terraza de madera, habían dos o tres bancas, una mesa y una hamaca. (Fernando de Trazegnies Granda, En el país de las colinas de arena: reflexiones sobre la inmigración china en el Perú del S. XIX desde la perspectiva del derecho, Volumen 2. Lima, PUCP, 1994, p. 168.)