locoto

Upload: gustavo-ruiz-angelo

Post on 10-Feb-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/22/2019 Locoto

    1/21

    Locoto Post-harvestEvaluation

    Evaluacin dePoscosecha de Locoto

    Author / Autor:Earl Guise

    October 27 November 6,2002

    Submitted / Presentado27 de octubre 6 denoviembre de 2002

    MAPA

    Market Access and

    Poverty Alleviation

    Acceso a Mercados y

    Alivio a la Pobreza

    USAID/BoliviaEconomic Opportunities Office / Oficina de Oportunidades Econmicas

    Jorge Calvo, CTO

    Contract No. / No. de Contrato PCE-I-08-99-00003-00

    Task Order No. / Orden de Tarea No. 806

    Implemented by the Chemonics RAISE Consortium, Chemonics International Incorporatedwith CARE, Texas A&M, and PRIME International

    Implementado por el Consorcio Chemonics RAISE, Chemonics International Incorporatedjunto con CARE, Texas A&M, y PRIME International

  • 7/22/2019 Locoto

    2/21

  • 7/22/2019 Locoto

    3/21

    Evaluacin de Poscosecha del Locoto

    Table of Contents Tabla de Contenido

    I. INFORMACIN DE ANTECEDENTES 5I. BACKGROUND INFORMATION 5

    A. PROPSITO DE ASIGNACIN 5A. PURPOSE OF ASSIGNMENT 5

    II. RESUMEN EJECUTIVO 6II. EXECUTIVE SUMMARY 6

    III. ACTIVIDADES EMPRENDIDAS 6III.ACTIVITIES UNDERTAKEN 6

    IV. DELIVERABLES 10 IV. RESULTADOS 10

    V.ANALYSIS AND CONCLUSIONS 10 V. ANLISIS Y CONCLUSIONES 10

    VI. CONCLUSIONES YRECOMENDACIONES:DESHIDRATACIN Y MANEJOPOSCOSECHA 15

    VI. CONCLUSIONS ANDRECOMMENDATIONS:DEHYDRATION AND POST-HARVEST HANDLING 15

    VII. CONCLUSIONES YRECOMENDACIONES:PRODUCCIN DE PRODUCTOBRUTO 16

    VII. CONCLUSIONS ANDRECOMMENDATIONS: RAWPRODUCT PRODUCTION 16

    VIII. CONCLUSIONS ANDRECOMMENDATIONS:MARKETING FRESH LOCOTO 18

    VIII. CONCLUSIONES YRECOMENDACIONES: MARKETINGDEL LOCOTO FRESCO 18

    IX. RECOMENDATIONS FORLOCAL COUNTERPART 18 IX. RECOMENDACIONES PARA LA

    CONTRAPARTE LOCAL 18X. RECOMMENDATIONS FOR

    ADDITIONAL SHORT-TERMTECHNICAL ASSISTANCE: 19

    X. RECOMENDACIONES PARA UNAAYUDA ADICIONAL TCNICA DECORTO ALCANCE 19

    XI. ANNEX A 19XI. ANEXO A 19

    XII. ANNEX B 20XII. ANEXO B 20

    Proyecto MAPA 3

  • 7/22/2019 Locoto

    4/21

  • 7/22/2019 Locoto

    5/21

    Evaluacin de Poscosecha del Locoto

    I. BACKGROUND INFORMATION I. INFORMACIN DE ANTECEDENTES

    The SIBTA (Bolivian System of AgriculturalTechnology) is a new model institution togenerate, transfer and adopt technologies in theagricultural sector. It is oriented to reduce

    poverty under competitive systems ofproduction, transformation, and marketingwithina concept of commodity chains or sub-sectors.

    El SIBTA (Sistema Boliviano de TecnologaAgropecuaria) es una nueva institucin modelopara generar, transferir y adoptar tecnologas enel sector de la agricultura. Est orientada a

    reducir la pobreza bajo sistemas competitivos deproduccin, transformacin y mercadeo dentro deun concepto de cadenas agropecuarias osubsectores.

    The MAPA Project (Market Access and PovertyAlleviation) in coordination with FDTA-Valleys(Agricultural Technology DevelopmentFoundation for the Valleys) is supporting aproject for the Improvement of Quality andValue of Locoto in Colomi (Departmento deCochabamba) with PROINPA grantee.

    El Proyecto MAPA (Acceso a Mercados y Alivioa la Pobreza) en coordinacin con la FDTA-Valles (Fundacin para el DesarrolloTecnolgico Agropecuario de los Valles) estapoyando un proyecto para el mejoramiento de laCalidad y el Valor del Locoto en Colomi,(Departamento de Cochabamba) con el oferente

    PROINPA.The objective of this project is a 25% increase inthe net income of 400 families of theMunicipality of Colomi. This increase will beachieved through a reduction of costs and yieldimprovement. Additionally, part of the majorresults, involves the technological improvementof drying facilities, through adaptation andimplementation of complementary equipmentfor the locoto dehydration process.

    El objetivo de este proyecto es el de lograr unincremento del 25% en los ingresos de 400familias del municipio de Colomi. Esteincremento ser alcanzado a travs de lareduccin de costos y el mejoramiento de laproduccin. Adems, parte de los principalesresultados, incluye el mejoramiento tecnolgicode las instalaciones de secado, a travs de laadaptacin e implementacin de equiposcomplementarios para el proceso de

    deshidratacin del locoto.A. PURPOSE OF ASSIGNMENT A. PROPSITO DE ASIGNACIN

    A short term assignment to define the feasibilityof technological options for the incorporation ofnew drying technology for the locoto commoditychain and to make recommendations on the mostimportant post-harvest practices needed to beimplemented to facilitate market access.

    Una asignacin a corto plazo para definir lafactibilidad de opciones tecnolgicas para laincorporacin de nueva tecnologa de secado parael locoto y para hacer recomendaciones sobre las

    prcticas ms importantes de poscosecha,necesarias para ser implementadas para facilitarel acceso a mercados.

    While the main purpose of this consultancy

    pertained to Locoto, we did find time tointersperse some effort and time to the OreganoProject. Results of this work have beenmentioned at various points in this report.

    Mientras el propsito principal de esta

    consultora era sobre locoto, encontramos tiempopara dar un poco de apoyo y tiempo al Proyectode Organo. Los resultados de este trabajo hansido mencionados en varios puntos de esteinforme.

    Proyecto MAPA 5

  • 7/22/2019 Locoto

    6/21

    Locoto Post-harvest Evaluation

    II. EXECUTIVE SUMMARY II. RESUMEN EJECUTIVO

    An executive summary was not written due tothe brevity of the report.

    Un resumen ejecutivo no fue redactado hasta lafecha debido a la brevedad de este informe.

    III. ACTIVITIES UNDERTAKEN III. ACTIVIDADES EMPRENDIDAS

    In accordance with the terms or reference, thefollowing activities were undertaken:

    De acuerdo con los trminos de referencia seemprendieron las siguientes actividades:

    Monday October 28 Lunes 28 de octubre

    A meeting was held with Lic. Hugo PeaRodriguez, Executive Vice-President ofCorporacin Industrial Dillman S.A. to discussthe International Marketing of Locoto. This is afood processing company that has been inbusiness for 70 plus years in the country ofBolivia.

    Se sostuvo una reunin con el Lic. Hugo PeaRodrguez, Vice Presidente Ejecutivo de laCorporacin Industrial Dillman S.A. para discutirel Mercadeo Internacional de Locoto. Esta es unacompaa de procesamiento de alimentos queest inmersa en los negocios por ms de 70 aosen Bolivia.

    They have the experience to process and exportLocoto to the USA as well as other foreigncountries. They also package and sell dehydratedLocoto as well as using it in the seasoning forsome of their many products. This is a well-organized company and they have the desire toexpand the markets and sales of Locoto. Theyknow the labeling process for foreign marketsand have met the quarantine regulations in manycountries.

    Ellos tienen la experiencia para procesar yexportar locoto a los EE.UU., como tambin aotros pases extranjeros. Tambin empaquetan ysellan el locoto deshidratado y lo utilizan ensazonadores que usan para muchos de sus otrosproductos. Esta es una compaa muy bienorganizada que tiene el deseo de expandir losmercados y venta del locoto. Conocen el procesode etiquetado para mercados extranjeros y hancumplido con las normas de cuarentena enmuchos pases.

    Locoto is purchased during the low price seasonof the year and processed for the export market.The presentation is either whole or sliced locotoin glass jars or tins. We consider this companyas a built in client for MAPA to coordinate agood access to the market. They would like agood product, at an economically feaseableprice, throughout the year for building the expor

    tmarket.

    El locoto es comprado durante la poca de menorprecio en el ao y procesada para el mercado deexportacin. La presentacin es tanto en locotosenteros, como tambin rebanados, envasados enjarras de vidrio o en contenedores de plstico.Consideramos que esta compaa se haconstituido en un cliente para MAPA paracoordinar un buen acceso al mercado. Ellosquieren materia prima de buena calidad a unprecio econmicamente accesible a travs detodo el ao, a fin de construir un mercado de

    exportacin.

    A general review was held in the MAPA Officewith Marcos Moreno, Juan Arevalo, and EnriqueRivas.

    Se sostuvo una reunin en las oficinas de MAPAcon los Seores Marcos Moreno, Juan Arvalo yEnrique Rivas.

    6 MAPA Project

  • 7/22/2019 Locoto

    7/21

    Evaluacin de Poscosecha de Locoto

    A meeting was held with Miguel VelasquezCanedo, the Engineer who is designing adistillation equipment for Oregano. We alsotoured the factory of the company Camesba whowill construct the equipment. The equipment iswell designed and I am certain it will do the job

    with a quality product. I was very impressedwith the workmanship of the company who willbuild the equipment.

    Se mantuvo tambin una reunin con elIngeniero Miguel Velsquez Canedo, que estdiseando un equipo de destilacin para elorgano. Tambin realizamos una pequea gira ala fbrica en Camesba, que construir el equipo.El equipo est muy bien diseado y yo estoy

    seguro que realizar un buen trabajo, que nospermitir conseguir un producto de buenacalidad. Quede muy impresionado con el trabajode esta compaa.

    Tuesday October 29 Martes 29 de octubre

    A one-day trip was made to Colomi to inspectthe general locoto production area, observe thelocoto cultural practices, and reviewed some ofthe post-harvest handling of locoto. Participatingwere, Juan Arevalo from the FDTA-Valles, and

    Tania Zapata, Osmar Mendoza Villarroel andOscar Navia from PROINPA.

    Se hizo un viaje de un da hasta Colominspeccionamos el rea de produccin general dellocoto, observamos la prctica cultural del locotoy examinamos su manejo de poscosecha.Participaron el Ing. Juan Arvalo de la FDTA-

    Valles, y la Sra. Tania Zapata, el Ing. OsmarMendoza Villarroel y el Ing. Oscar Navia dePROINPA.

    We covered the entire field productionprocedures from seedling production throughharvesting and packing for shipment to the localmarket. We also had a chance to observe thedisease and nutritional problems of the locotoplant and made observations of the differentdiseases that attack it. Visual viral symptonswere very few.

    Llevamos a cabo todos los procesos deproduccin, desde el almcigo de las plantashasta su cosecha y empaquetado para suembarque al mercado local. Tambin tuvimos laoportunidad de observar las enfermedades yaspectos nutricionales de las plantas de locoto ehicimos algunas observaciones de las diferentesenfermedades que la atacan. Los sntomas virales

    visuales, fueron muy pocos.However, there is an abundance of practically allof the normal fungi and bacteria which canattack any Capsicum plant. The representativesfrom PROINPA stated that the locoto plantshave a major problem with early blight andantracnosis.

    Sin embargo, hay una abundancia deprcticamente, todos los hongos y bacterias quepodran atacar a cualquier planta Capsicum. Losrepresentantes de PROINPA afirmaron que lasprincipales enfermedades que atacan a las plantasde locoto son el tizn y antracnosis.

    A sample of field trash was collected andbrought to Cochabamba for plating on PDAagar. Samples of different shapes, sizes, andcolors of peppers were collected and brought to

    Cochabamba for futher study and analysis. Asample of soil was taken for a check onNematodes.

    Se recogi una muestra de deshechos del campoy se la trajo a Cochabamba para analizarla ensolucin PDA de agar. Se recolectaron hastaCochabamba, muestras de diferentes formas,

    tamaos y colores de locotos, para su posteriorestudio y anlisis. Tambin se tom una muestrade suelo para comprobar la existencia deNemtodos.

    Proyecto MAPA 7

  • 7/22/2019 Locoto

    8/21

    Locoto Post-harvest Evaluation

    Wednesday October 30 Mircoles 30 de octubre

    Wednesday was spent at PROINPA where weset the agar plates to determine any diseases inthe trash. We Filtered the soil sample forNematode analysis. Three samples of different

    size and shapes of locoto were processed todetermine the wall structure of the locotos. Asample of sliced locoto and whole locoto weredried to determine final quality.

    Pasamos el da mircoles en PROINPA dondehicimos que las muestras de agar determinarancualquier enfermedad en la basura. Filtramos lamuestra de tierra para anlisis de Nemtodos.

    Tres muestras de diferentes tamaos y formas delocoto fueron procesados para determinar laestructura de las paredes de los locotos. Unamuestra de una tajada de locoto fue secada paradeterminar su calidad final.

    A demonstration was made of seed extractionand proper fermenting of seed was explained aswell as washing procedure for obtaining goodquality seed. A seed sample was set for rag dollgermination test to determine if the locoto seedis viable from green color fruit. As the work

    progressed throughout the day a continuosdiscussion was held with the variousrepresentatives of PROINPA concerning manytechnical aspects and conditions for growing,processing and marketing Locoto.

    Se hizo una demostracin de extraccin desemilla y se explic como debera llevarse a cabouna fermentacin apropiada de las semillas, ascomo el procedimiento del lavado para laobtencin de semillas de buena calidad. Unamuestra de semilla fue colocada para

    germinacin para determinar si la semilla dellocoto es viable desde frutas de color verde.Mientras el trabajo progresaba, durante todo elda sostuvimos una continua discusin convarios representantes de PROINPA concernientea varios aspectos tcnicos y condiciones decrecimiento, proceso y mercadeo de locoto.

    Thursday October 31 Jueves 31 de octubre

    A trip was made to the Colomi Valley to viewthe dehydration facilities now being used to drythe locoto. We were accompanied by SandroSaravia from PROTAL, Augusto Guido, OsmarMendoza, Oscar Navia from PROINPA andJuan Arevalo from FDTA-Valleys.

    Se realiz un viaje al Valle de Colomi paraobservar las facilidades de deshidratacin queahora estn siendo usadas para la deshidratacindel locoto. Nos acompa el Ing. Sandro Saraviade PROTAL, el Ing. Augusto Guido, el Ing.Osmar Mendoza, el Ing. Oscar Navia dePROINPA y el Ing. Juan Arvalo de la FDTA-Valles.

    The facilties at Maci Monte were visited andinspected. We also made a trip to the river toview how much water the community had.Enroute to the river, we also inspected anotherfield of Locoto. Since I was told that the othertwo drying facilities in the Valley of Colomi

    were in the same condition as the one inspected,it was not necessary to make trips to thesefacilities.

    Se visit e inspeccion las instalaciones en MaciMonte. Tambin hicimos un viaje hasta el ropara ver cuanta agua tena la comunidad. Duranteel viaje por el ro tambin inspeccionamos otrocampo de produccin de locoto. Como se meinform que las otras dos instalaciones de

    deshidratado en el Valle de Colomi estaban en lasmismas condiciones que la primera queinspeccionamos, no fue necesario viajar a estasinstalaciones.

    8 MAPA Project

  • 7/22/2019 Locoto

    9/21

    Evaluacin de Poscosecha de Locoto

    Friday November 1 Viernes 1 de noviembre

    An early Morning trip was made to the MainTerminal Market where we were able to inspectsome of the fresh Locoto, which we saw beingloaded in the Colomi Valley on Thursday.

    Unfortunately I got sick and had to return fromthe market to seek medical attention. However,during the late afternoon, I held a meeting withMarcos Moreno, Juan Arevalo, and EnriqueRivas to finalize building an emergency facilityto dry oregano as well as a continued discussionof the Locoto Problems.

    Muy temprano, hicimos un viaje al mercadocampesino (mercado mayorista), donde tuvimosla oportunidad de inspeccionar algo de locotofresco que haba sido embarcado en el valle de

    Colomi el da anterior. Desafortunadamente, meenferm y tuve que irme del mercado para buscaratencin mdica. Sin embargo, durante la tardesostuve una reunin con Marcos Moreno, JuanArvalo y Enrique Rivas, para finalizar laconstruccin de una instalacin de emergenciapara secar organo as como para continuarnuestra discusin sobre los problemas que sepresentan con el locoto.

    Saturday, November 2 Sbado, 2 de noviembre

    Juan Arevalo took me to visit the facilities ofPROTAL in Cochabamba where we had theopportunity to inpect the physical plant forprocessing and the offices, and were also able totalk to some of the employees. This visit wasoriginally scheduled for Friday.

    Juan Arvalo me llev a visitar las instalacionesde PROTAL en Cochabamba, donde tuvimos laoportunidad de inspeccionar la planta fsica parael procesado y sus oficinas, y conversar con losempleados. Esta visita fue originalmenteprogramada para el da viernes.

    Monday, November 4 Lunes, 4 de noviembre

    A meeting was held in the MAPA Offices wherethe MAPA General Management Team wasbriefed on the activities, findings, analysis, andrecommendations to start the recuperation of thelocoto Program. During this meeting, adiscussion ensued to open the locoto project toinclude Capsicum Strains in general.

    Sostuvimos una reunin en las oficinas delMAPA, donde el equipo de administracingeneral de esta institucin nos inform sobre susactividades, descubrimientos, anlisis yrecomendaciones para empezar la recuperacindel programa de locoto. Durante esta reunin,una discusin di como resultado, que laapertura del proyecto de locoto incluyeravariedades de Capsicum en general.

    A general presentation on the Development ofan Agribusiness Industrial Project, using locotoas an example, was made to approximately 35personnel of PROINPA.

    Se realiz una presentacin general sobre eldesarrollo y un proyecto agro-industrial-comercial, utilizando locoto como ejemplo,dirigido a aproximadamente 35 personas delpersonal de PROINPA.

    A general discussion was held with JuanArevalo and Enrique Rivas to finalize theinstallation of some emergency drying facilitiesto alleviate the loss of product until the Decloetdryers arrive and are in operation.

    Se sostuvo tambin una discusin en general conJuan Arvalo y Enrique Rivas para finalizar lainstalacin de algunas facilidades de secado deemergencia para aliviar la prdida del productohasta que lleguen los secadores Decloet y entrenen operacin.

    Proyecto MAPA 9

  • 7/22/2019 Locoto

    10/21

    Locoto Post-harvest Evaluation

    Early evening, I went with Juan Arevalo to theCamesba Company to finalize plans and get thequote for the Oregano Distillation Equipment.

    A principios de la noche, fui con el Juan Arvaloa la compaa Camesba para finalizar planes yrecoger la cotizacin para los equipos dedestilado de organo.

    IV. DELIVERABLES IV. RESULTADOS

    1. A set of trays for one of the Decloet Dryerswill let us make all of the necessary trials andchanges to use this type of equipment fo

    rproperly drying Locoto.

    1. Un conjunto de bandejas para uno de lossecadores Decloet, nos permitir hacer todas laspruebas necesarias y cambios para utilizar estetipo de equipos para una apropiadadeshidratacin del locoto.

    2. Details have been outlined in this report forthe proper type of package to transport the freshLocoto in a good condition. Details have alsobeen outlined in the report for adequate dryingand handling of the Locoto.

    2. En este informe se explic en detalle el tipoapropiado de empaquetado para transportar ellocoto fresco en buenas condiciones. En esteinforme tambin se explic en detalle eladecuado secado y manejo del locoto.

    3. The main constraints of raw productproduction and post-harvest handling as well astechnical recommendations for such, stated inthis report, have been discussed with the MAPAManagement Team and are understood.

    3. Los principales esfuerzos de produccin demateria prima y el manejo de poscosecha, ascomo las recomendaciones tcnicas para talefecto, constituidos en este informe, tambinfueron discutidos con el equipo de administracinde MAPA y fueron bien entendidos.

    5. The information gathered during this tripwhich revealed that the Locoto problems extendinto the raw product production phase as well asthe post-harvest handling, have beendocumented in this report and also reportedverbally to members of the MAPA Office.

    5. La informacin recolectada durante este viaje,revel que los problemas del locoto se extiendenhasta la fase de la produccin de la materiaprima, as como en el manejo de poscosecha, loscuales fueron documentados en este informe, ytambin se inform verbalmente a los miembrosde las oficinas de MAPA.

    V. ANALYSIS AND CONCLUSIONS V. ANLISIS Y CONCLUSIONES

    1. From personal observations and discussionswith all of the different participants during thisconsultancy, there is a raw product productionproblem and a post-harvest handling andprocessing problem. In order to meet theproposed goal of at least a 25% increase infarmers income, we believe that both of the

    problems will have to be addressed.

    2. De las observaciones y discusiones delpersonal con todos los participantes de diferentesgrupos durante esta consulta, se lleg a laconclusin de que existen problemas deproduccin de la materia prima, en el manejo deposcosecha y tambin en el procesamiento. A finde alcanzar la meta propuesta de un incremento

    de por lo menos el 25% en el ingreso de losagricultores, creemos que todos los problemasdeben ser atendidos.

    10 MAPA Project

  • 7/22/2019 Locoto

    11/21

    Evaluacin de Poscosecha de Locoto

    2. Analysis of the raw product production dataobtained, revealed that farmers are producingapproximately 8 to 10 metric tons of locoto perhectare. In some cases this yield could be lowand in many cases quite elevated. Exact yielddata are not available.

    2. La informacin obtenida, con relacin alanlisis de la produccin de materia prima, revelque los productores estn produciendoaproximadamente 8-10 toneladas mtricas delocoto por hectrea. En algunos casos este cultivopuede ser bajo y en otros casos un poco elevado,

    no existe una informacin de produccin exacta.

    3. Why are yields so low? On many of the farms,the soil pH is in the range of 3.8 to 4.2 whileoptimum pH for good crop response is in therange of 5.5 to 6.5. The plants are receivingmaybe only one third of the documentednutrients required to grow a normal yield oflocoto or any type of pepper. Exact fertilizerapplication data are not available. Note! The soiltexture in general is excellent for any crop.

    3. Por qu la produccin es tan baja? En muchasde las plantaciones el pH del suelo est en elrango de 3.8 a 4.2, mientras que el ptimo rangode pH para una buena produccin est en elrango de 5.5 a 6.6. Las plantas estn recibiendo,quizs, solamente un tercio de los nutrientesrequeridos para un crecimiento normal en uncampo de locoto o cualquier tipo de pimentones.Una informacin exacta para aplicacin defertilizantes, no existe. Nota.- La textura delsuelo es excelente para cualquier cultivo.

    4. While the plants look to have good vigor,they come under very extreme stress, from alack of nutrients, when they begin to set fruit.Thus, a lot of the flowers will pollinate and thenthe fruit drops to the ground. Likewise, the plantbecomes weak as it tries to produce a largenumber of fruits.

    4. Mientras las plantas parecen tener vigor, ellascrecen bajo condiciones bastante estreseantes,por falta de nutrientes cuando comienzan aconvertirse en frutos. Por lo tanto, muchas florespolinizarn y luego los frutos caern al suelo. Delmismo modo, la planta se vuelve dbil, cuandotrata de producir un gran nmero de frutos.

    At this young stage of development, the youngweakened plant is very susceptible to any type o

    f

    disease and under the present cultural practicesthe prevalent diseases enter the plant and this isthe beginning of the yield reduction. One cancompare this discussion to a well-feed child.

    En este estado joven de desarrollo, las plantasjvenes dbiles son muy susceptibles a cualquier

    enfermedad y bajo estas prcticas culturalesactuales, las enfermedades dominantes entran enla planta y este es el comienzo de una reduccinen la produccin. Uno puede comparar estadiscusin con un nio bien alimentado.

    A child who receives less than one third of therequired food for normal development and lessthan one half of the required liquids for propertranslocation of mineral elements will soonbecome weak and quite susceptible to manydiseases and complications where severe

    illnesses eventually follow.

    Un nio que recibe menos de la tercera parte delalimento requerido para su normal desarrollo ymenos de la mitad de los lquidos requeridos parauna apropiada translocalizacin de los elementosminerales, muy pronto se debilitar y ser muysusceptible ante cualquier enfermedad. Esto

    eventualmente traer complicaciones yenfermedades severas.

    Proyecto MAPA 11

  • 7/22/2019 Locoto

    12/21

    Locoto Post-harvest Evaluation

    5. Locoto has been grown in the Colomi Zonefor at least 70 years. Information gathered by thelocal residents in the Zone revealed that there arewild plants in the mountains, which yield a verysmall fruit. We believe this to be possibly theoriginal native Locoto to the Andes Mountains,

    which extend through Bolivia.

    5. El locoto se ha cultivado en la zona de Colomipor lo menos desde hace 70 aos. Informacinrecolectada por los residentes locales de la zona,revelan que existen plantas salvajes en lasmontaas que producen frutos muy pequeos.Creemos que este podra ser el Locoto nativo

    originario de los Andes que se extiende a travsde Bolivia.

    Since Capsicum are easily crossed pollinated byinsects we believe that the present Locoto strainscould be a result of this cross-pollinationthroughout many years. Within the presentplantings, one can find as many as six differentshapes, many different sizes, and as many as fivecolors, and fruit with one, two, three, and fourlobes.

    Debido a que el Capsicum es fcilmentepolinizable por insectos, puede que el locoto seaun resultado de esta polinizacin cruzada a travsde muchos aos. Dentro de las actualesplantaciones uno puede encontrar seis diferentesformas, diferentes tamaos y cinco colores, yfrutos con uno, dos, tres cuatro lbulos.

    6. Whether or not the size, shape or number ofLobes of the locoto fruit can be changed byapplying adequate fertilization, remains to bedetermined. Likewise, it remains to bedetermined if locoto needs any genemodification and/or selection to increasetolerance and/or resistance to various pests anddiseases.

    6. Si el tamao, forma o nmero de lbulos delfruto del locoto pudieran o no cambiar medianteaplicaciones de fertilizacin adecuada, no se hadeterminado an. Del mismo modo, tambin estpor determinarse si el locoto necesita algunamodificacin de genes y/o seleccin paraaumentar la tolerancia y/o la resistencia a variasplagas y enfermedades.

    7. The post-harvest handling operation leaves alot to be desired and needs to be changed.

    7. La operacin del manejo poscosecha dejamucho que desear y necesita ser modificada.

    8. All fresh product is now packed andtransported to the market in tightly spun, nonbreathable poly propylene sacks or the freshproduct going to Argentina is packed in recycledcardboard apple boxes and bound with a tightplastic cover.

    8. Todos los productos frescos ahora estn siendoempaquetados y transportados al mercado enbolsas muy fuertes, sin poros, de polipropileno, olos productos frescos que van a la Argentina, sonempaquetados en cajas reciclables de cartnutilizadas para manzanas y envueltas con unplstico fuerte como cobertura.

    These Telescopic apple boxes which aredesigned to hold 40 pounds of packed apples,are extended and filled with 50 to 60 pounds oflocoto. These types of packages are incubatorsand within one hour of closing, the living locoto

    begins to generate heat and start to deteriorate.

    Estas cajas de manzanas telescpicas estndiseadas para soportar cuarenta libras demanzanas empaquetadas, y son ampliadas yllenadas con 50 o 60 libras de locoto. Estos tiposde embalaje se convierten en unas incubadoras y

    despus de una hora de estar cerradas, el locotocomienza a generar calor y empieza ladeterioracin.

    12 MAPA Project

  • 7/22/2019 Locoto

    13/21

    Evaluacin de Poscosecha de Locoto

    During our visit to the terminal market onFriday, we inspected the locoto, which wasloaded in Colomi on Thursday afternoon. Thefruit was soft and collapsing, turning gray, andmoisture was passing through the side of thesacks. If this product was kept in the bags until

    Friday Evening, most of it would have beenrotten or unusable.

    Durante nuestra visita al mercado de la terminalel da viernes, inspeccionamos locotos quehaban sido cargados en Colomi el da mircolesen la tarde. Este fruto estaba muy blando ycolapsando, volvindose gris y la humedadatravesaba por las partes laterales de las bolsas.

    Si este producto hubiera sido conservado enbolsas hasta la noche del da viernes, la mayorase hubieran podrido y habran sido inutilizables.

    9. After inspecting the dehydration facilities inthe Colomi Area, they should be shut down andno money spent to try to recondition them. Theyare in a high state of disrepair and quiteunsanitary.

    9. Despus de una inspeccin realizada a lasinstalaciones de deshidratacin en el rea deColomi, sta, debera ser clausurada y no debaintentarse nada ni gastar ms dinero para tratar dereacondicionarlas. Estn en un gran estado dedesmoronamiento y totalmente insalubres.

    The elimination of expenditures also includes

    the proposed installation of an 8-meter tunnel atthe side of the present building. The design ofthe original dryer has a reverse flow of air tryingto move warm air from top to the bottom trays.Probably the design was taken from apressurized steam dryer of lumber where steamwas inserted through the sides.

    La eliminacin de los desembolsos tambin

    incluye la propuesta de instalacin de un tnelde 8 metros en la parte lateral del edificio actual.El diseo del secador original tiene un fluido deaire contrario que trata de mover el aire calientede la parte superior hasta la parte de abajo de lasbandejas. Probablemente el diseo se lo tom deun vaporizador presurizado, donde el vapor seinsertaba a travs de las partes laterales.

    10. The best solution for the dehydration processwould be to begin with a completely newsystem, which would be efficient and placed in a

    sanitary facility. The fresh Locoto would bedelivered to the facility in a basket type or cratetype container to ensure and maintain thequality. As the market develops, then a secondinstallation could be installed under the samespecifications.

    10. La mejor solucin para el proceso dedeshidratacin, sera empezar con un sistemanuevo y completo que ser muy eficiente e

    instalado con amplias facilidades sanitarias. Ellocoto fresco podra ser despachado hacia lasinstalaciones en cajones de cartn, tipocontenedor, para asegurar y mantener su calidad.Mientras el mercado se desarrolla, una segundainstalacin podra ser instalada bajo las mismasespecificaciones.

    We advise that the facility would be complete toeven fill the pillow packs, bottles or whatevertype container PROTAL would desire to market.Likewise, bulk product could be packed and sentto a company such as Dillman in the form thatthey desire for repacking and filling the needs oftheir market.

    Aconsejamos que la instalacin debe sercompleta, inclusive para llenar los paquetes tipoalmohada, las botellas o cualquier tipo decontenedor que PROTAL quiere utilizar parallegar al mercado. De la misma manera elproducto a granel debera ser empaquetado yenviado a alguna compaa como Dillman porejemplo, en la forma en que ellos deseen, parareempaquetarlo, de tal modo que llene lasnecesidades de su propio mercado.

    Proyecto MAPA 13

  • 7/22/2019 Locoto

    14/21

    Locoto Post-harvest Evaluation

    It was learned that in 1999, a Santa CruzCompany doing business with Japan made amonthly order of 2.5 metric tons of dehydratedLocoto. The order was never filled because thefirst samples sent for analysis came back with aresult of a very high aflotoxin contamination.

    Apparently, this warning of high Aflotoxin wentunheeded and the buyer was not pursued a new.

    Se aprendi en 1999 a travs de una compaa enla ciudad de Santa Cruz que, haca negocios conel Japn, se consigui una orden de compramensual de 2.5 toneladas mtricas de Locotodeshidratado. La orden de compra nunca seefectiviz debido a que las muestras enviadas

    para el anlisis respectivo, regresaron con unresultado de una alta contaminacin deaflotoxina. Aparentemente, esta advertencia deun alto contenido de aflotoxina no fue tomada encuenta y el comprador nunca recibi una nuevamuestra.

    11. Dehydration tests can be made as soon as theDecloet Oregano dryers arrive, because one ofthe dryers is also arriving with trays for dryingthis type of product. This decision was madeduring my last visit when Manolo and I had

    many discussions about drying other products.Also Mr. Knab is ready to make any immediatechanges in design, if necessary, to dry otherproducts which would include locoto and alltypes of chili peppers.

    11. Las pruebas de deshidratacin, pueden serrealizadas tan pronto como lleguen losdeshidratadores de organo Decloet, en vista deque uno de los secadores tambin est llegandocon bandejas para secar este tipo de producto. Se

    tom esta decisin durante mi ltima visitacuando Manolo y yo sostuvimos muchasdiscusiones acerca de la deshidratacin de otrosproductos. El Seor Knab tambin est listo pararealizar cambios inmediatos en el diseo, si esnecesario, para secar otros productos, incluyendoel locoto y todo tipo de ajes.

    12. After a visit to the facilities of PROTAL,processing and packaging of dehydrated locotoshould be terminated in these facilities. They arecompletely unsanitary and inadequate to

    package a good product. It is suggested thatPROTAL continue as a sales agent of productwhich could be packed according to theirspecifications at a new facility.

    12. Despus de una visita a las instalaciones dePROTAL, el proceso de empaquetado del locotodeshidratado debe darse por concluido en estasinstalaciones, ya que son completamente

    insalubres e inadecuadas para empaquetar unbuen producto. Se ha sugerido que PROTALcontine las ventas de sus productos cuandopuedan ser empaquetados de acuerdo a lasespecificaciones en una nueva instalacin.

    13. I suggest that we open a new chapter in thebook for locoto production. Therefore, we startwith the first location of a dehydrator andorganize a community association, company orwhatever you want to call it.

    13. Sugiero que abramos un nuevo captulo en laproduccin de locoto. Por tanto, empecemos conla primera instalacin de un deshidratador y laorganizacin de una asociacin comunitaria,compaa, o cualquier nombre que ustedesquieran darle.

    14 MAPA Project

  • 7/22/2019 Locoto

    15/21

    Evaluacin de Poscosecha de Locoto

    With a Board of Directors, we would begin totrain and filter information of locoto productionfor the area through this board. The MAPAspecialists would be the catalysts to explain theinformation on seeds, which would be explainedby PROINPA specialists to the Board of

    Directors. I view the people in the productionarea as very trainable and I think they willrespond.

    Con un Directorio podramos empezar a entrenary seleccionar informacin sobre la produccin delocoto para la regin, a travs de este consejo.Los especialistas de MAPA seran loscatalizadores para explicar la informacin sobrelas semillas, que a su vez, podran ser explicadas

    por los especialistas de PROINPA al Directorio.Encontr a la gente en el rea productiva,dispuesta a ser entrenada y pienso querespondern adecuadamente.

    The PROINPA personnel are very enthusiasticand are ready to move the project forward. Thefirst step would be to locate a good place tobuild a drying and packaging facility and followeach step through to production. I would saythat PROINPA must carry the ball because Iassume they are the technical organization which

    will remain when MAPA terminates.

    El personal de PROINPA est muy entusiasta ylistos para impulsar el proyecto. El primer pasopodra ser localizar un buen sitio para construiruna secadora y una instalacin para elempaquetado y continuar cada paso hacia laproduccin. PROINPA debe hacerse cargo, envista de que ellos sern la organizacin tcnica

    que permanecer cuando MAPA termine.

    VI. CONCLUSIONS ANDRECOMMENDATIONS: DEHYDRATIONAND POST-HARVEST HANDLING

    VI. CONCLUSIONES YRECOMENDACIONES:DESHIDRATACIN Y MANEJOPOSCOSECHA

    A. Close down all dehydration facilities in theColomi Area and start with a completely newfacility, which is properly equipped to producean exportable product that meets InternationalStandards.

    A. Cerrar definitivamente todas las instalacionesde deshidratacin en Colomi y empezar con unainstalacin completamente nueva, la cual seaapropiadamente equipada, para producir unproducto exportable que alcance estndares

    internacionales.B. As soon as we can get properly dried batchesof Locoto, we should begin investigatingInternational Markets. I suggest that we startwith DILLMAN and PROTAL. I can also opencontacts Internationally as well as in the USA.

    B. Tan pronto como nosotros consigamos lotesde locoto apropiadamente deshidratados,debemos empezar a investigar mercadosinternacionales. Sugiero que empecemos conDILLMAN y PROTAL. Puedo tambin facilitarcontactos tanto internacionales como en EE.UU.

    C. We begin to try to change the packaging oflocoto for the local market by using differenttypes of loose woven bags. This will be difficultbut it must begin slowly.

    C. Debemos empezar tratando de cambiar elempaquetado de locoto para el mercado local,utilizando diferentes tipos de bolsas tejidas. Estoser dificil, pero debemos empezar con calma.

    Proyecto MAPA 15

  • 7/22/2019 Locoto

    16/21

    Locoto Post-harvest Evaluation

    VII. CONCLUSIONS ANDRECOMMENDATIONS: RAW PRODUCTPRODUCTION

    VII. CONCLUSIONES YRECOMENDACIONES: PRODUCCIN DEPRODUCTO BRUTO

    A. Raw product yields are extremely low for thetype and structure of plant, which we found

    prevalent among the locoto plantings. Weattribute this to the low application of plantnutrients and the very low pH. It would not be asurprise to harvest 40 metric tons per hectare ifthe plant has the proper nutrients combined withan adequate pest control program. (Plantpopulation based on 10,000 transplantedseedlings per hectare and 8,000 plants reachingharvest stage)

    A. Las cosechas del producto natural sonextremadamente bajas por el tipo y estructura de

    la planta, que nosotros encontramos predominadentro de los plantines del locoto. Atribuimosesto a la baja aplicacin de nutrientes paraplantas a un nivel de pH muy bajo. No debesorprendernos cosechar 40 toneladas mtricas porhectrea, si la planta tiene los nutrientesapropiados combinados con un programa decontrol adecuado de plagas. (La poblacin deplantas basada en 10.000 semillas transplantadaspor hectrea y 8.000 plantas alcanzando unaetapa de cosecha.)

    B. Based on the information in paragraph A, werecommend that a small trial be startedimmediately consisting of four treatments andeach treatment to have 100 plants.

    B. Basados en la informacin en el prrafo A,recomendamos que se debe empezar con unapequea prueba inmediatamente, que consista encuatro tratamientos y que cada tratamiento tenga100 plantas.

    Treatment 1. Normal local procedure offertilizer and cultivation and spraying.

    Tratamiento 1. Procedimiento local normal defertilizante, cultivo y rociado.

    Treatment 2.Raise soil pH to 5.5 and apply 100kgs actual Nitrogen, 125 kgs of actualPhosphorous, and 125 kgs of actual Potassium

    per hectare. Apply half of this fertilizer as a pre-plant application and the other half, 45 days aftertransplanting of locoto. Plant seedlings onemeter apart within the row.

    Tratamiento2. Elevacin del pH del suelo a 5.5y aplicacin de 100 Kg. de nitrgeno, 125 Kg. defsforo, y 125 Kg. de potasio por hectrea.

    Aplicar la mitad de este fertilizante como unaaplicacin pre-planto y la otra mitad, 45 dasdespus del transplante del locoto. Plantar lassemillas un metro a parte dentro de la hilera.

    Treatment 3. Normal local procedure offertilizer and cultivation and spraying. However,plant seedlings on a raise bed of one meter wideand half meter high and transplant the seedlingsat a distance of half meters within the row.

    Tratamiento3. Procedimiento local y normal defertilizante cultivo y rociado. Sin embargo, hayque plantar las semillas sobre una cama elevadade un metro de amplitud y medio metro de alto yel transplante de semillas a una distancia demedio metro dentro de la hilera.

    16 MAPA Project

  • 7/22/2019 Locoto

    17/21

    Evaluacin de Poscosecha de Locoto

    Treatment 4.Raise soil pH to 5.5 and apply 100kgs actual Nitrogen, 125 kgs of actualPhosphorous, and 125 kgs of actual Potassiumper hectare. Apply half of this fertilizer as apreplant application and the other half, 45 daysafter transplanting of locoto. However, plant

    seedlings on a raise bed of one meter wide andhalf a meter high and transplant the seedlings ata distance of half a meter within the row.

    Tratamiento4. Elevacin del pH del suelo a 5.5y aplicacin de 100 Kg. de nitrgeno actual, 125Kg. de fsforo actual, y 125 Kg. de potasio actualpor hectrea. Aplicar la mitad de este fertilizantecon una aplicacin preplanto y la otra mitad 45das despus del transplante del locoto. Sin

    embargo, las plantas del semillero sobre unacama elevada de un metro de amplitud y mediometro de alto y el transplante de las plantas desemillero a una distancia de medio metro dentrode la hilera.

    Note 1. Use normal pesticide applications asrecommended on all treatments.

    Nota 1. Uso normal y aplicacin de pesticidas,as como hemos recomendado en todos lostratamientos.

    Note 2.Apply a recommended dosage of foliarspray on treatments 2 and 4 every three weeks

    after transplanting. On treatments 1 and 3 followthe local procedure for foliar treatment. Allseedlings should be sprayed with a foliar sprayabout three days before transplanting.

    Nota 2. Aplicar una dosis recomendada derociado foliar en los tratamientos 2 y 4 cada tres

    semanas, despus del transplante. En lostratamientos 1 y 3 seguir el procedimiento localpara tratamiento foliar, todos los plantines debenser rociados con spray foliar, alrededor de tresdas antes del transplante.

    Note 3. Use seed from a good general selectionand plant healthy plants. Transplants should notbe taller than six inches when transplanted intothe field.

    Nota 3. Usar semillas de una buena seleccingeneral y plantar plantas saludables. Lostransplantes no deben ser tan altos quesobrepasen las seis pulgadas cuando sontransplantados dentro del campo.

    Note 4.When the first fruits are harvested, thereshould be a Capsicum content made for eachtreatment.

    Nota 4. Cuando los primeros frutos soncosechados debe haber un contenido deCapsicum realizado para cada tratamiento.

    C. I have backed off the idea to start with a seedcompany improvement of the Locoto at thepresent time. Lets do this rapid trial, look at thequality of fruit, and then make decisions about aseed company. First and early results shouldbegin to appear in about four months aftertransplanting.

    C. He decidido desistir con la idea de empezarcon el mejoramiento de una empresa de semillasde locoto en este momento. Hay que hacer unaprueba rpida, miremos a la calidad de la fruta yluego hagamos decisiones acerca de esta empresade semillas. Los primeros y tempranos resultadosdeben empezar a aparecer en cerca de 4 meses,despus del trasplante.

    Proyecto MAPA 17

  • 7/22/2019 Locoto

    18/21

    Locoto Post-harvest Evaluation

    VIII. CONCLUSIONS ANDRECOMMENDATIONS: MARKETINGFRESH LOCOTO

    VIII. CONCLUSIONES YRECOMENDACIONES: MARKETING DELLOCOTO FRESCO

    A. Immediate fresh shipments should bearranged if airline space is available. Since the

    fresh Locoto cannot enter the USA, we shouldtry Europe, other countries in South America,the Middle East, and possibly Canada.

    A. Se debern coordinar embarques inmediatosde locoto fresco, si existe espacio disponible en

    alguna aerolnea. Como el locoto fresco no puedeingresar a los Estados Unidos debemos tratar dehacerlo hacia Europa, otros pases de SudAmrica, al Medio Oeste y posiblemente aCanad.

    B. Make arrangements for sales to local privatecompanies who are dehydrating and doing heatprocessed products. Make every effort to getbaskets and ship quality products to theseclients.

    B. Hacer arreglos, para realizar ventas acompaas privadas locales que estndeshidratando y fabricando productos bajo calor.Realizar cualquier esfuerzo que sea posible paraconseguir canastas y embarcar productos decalidad a estos clientes.

    C. For the latest information for exporting freshLocoto, please go to ANNEX B.

    C. Para informacin posterior sobre laexportacin de Locoto fresco, por favor referirseal ANEXO B.

    IX. RECOMENDATIONS FOR LOCALCOUNTERPART

    IX. RECOMENDACIONES PARA LACONTRAPARTE LOCAL

    1. Local Counterpart, Enrique Rivas shouldfollow up with the field tests which will beplanted in the Colomi area by the people fromPROINPA. Follow up with the installations ofthe emergency drying facility to fill the voiduntil the Decloet Dryers arrive and are installed.

    La contraparte local, Ing. Enrique Rivas deberhacer un seguimiento a las prueba de campo quesern plantadas en el rea de Colomi por la gentede PROINPA. Llevar a cabo un seguimiento dela instalacin de un secador de emergencia parallenar el vaco hasta que lleguen los secadoresDecloet y sean instalados.

    Now that the design for the distillationequipment has been finalized, be certain that theconstruction and installation is completed assoon as possible. With this equipment inoperation, some of the pressure can be removedfrom the leaf drying operation. Push themovement of arrangements for the export offresh Locoto.

    Ahora que el diseo para el equipo de destiladoha concluido, hay que asegurarse de que seconcluya la construccin y la instalacin delequipo tan pronto como sea posible. Con esteequipo en operacin, se podr quitar algo de lapresin de la operacin del secado de hoja.Empujar el movimiento de los arreglos para laexportacin de locoto fresco.

    2. Local Counterpart Ing. Juan Arvalo shouldcontinue discussions with PROINPA personnelfor the organization type and design andformation for new locoto processing facilitieswithin the Colomi area. The investigations onthe mechanics for sending fresh locoto toBuenos Aires and through Sao Paulo forconnections to most any country in the world,should begin.

    2. La contraparte local, el Ing. Juan Arvalo,debe continuar discusiones con el personal dePROINPA para el tipo de organizacin, el diseoy formacin para la instalacin de procesado delocoto dentro del rea de Colomi. Se debernempezar las investigaciones de los mecanismospara enviar locoto fresco a Buenos Aires y atravs de Sao Paulo para conexiones con lamayora de otros pases del mundo.

    18 MAPA Project

  • 7/22/2019 Locoto

    19/21

    Evaluacin de Poscosecha de Locoto

    X. RECOMMENDATIONS FORADDITIONAL SHORT-TERMTECHNICAL ASSISTANCE

    X. RECOMENDACIONES PARA UNAAYUDA ADICIONAL TCNICA DECORTO ALCANCE

    Since this consultancy has widened the scope ofthinking at MAPA to include chili peppers and

    expand beyond locoto, it will be necessary forthe field office to discuss and determine theirfeasible points of procedure before requestingadditional assistance.

    Ya que esta consultora ha ampliado el alcanceque MAPA tena para incluir chiles y expandir

    ms all de solamente locoto, ser necesario quela oficina discuta y determine sus puntos factiblesde procedimiento, antes de pedir ayuda adicional.

    With the arrival of the Oregano Dryers inLimbo, the field office will determine the futuretiming for additional assistance based on thearrival of the dryers and their installation.

    Con la llegada de los secadores para organo aLimbo, el personal de oficina determinar elfuturo momento para la ayuda adicional teniendocomo base, la llegada de los secadores y surespectiva instalacin.

    XI. ANNEX A XI. ANEXO A

    FACTS OF OREGANO PROJECT ANDASSISTANCE DURING THIS TRIP

    INFORMACIN DEL PROYECTOORGANO Y AYUDA DURANTE ESTEVIAJE

    1. Per the request of Marcos Moreno, I assistedEnrique Rivas during this trip with the design ofemergency dryer facilities to take the pressurefrom the present product supply which needs tobe dehydrated.

    1. Al pedido de Marcos Moreno, colabor aEnrique Rivas durante este viaje con el diseo dela instalacin de un secador de emergencia a finde presionar la actual provisin de producto quenecesita ser deshidratado.

    2. We assisted Mr. Arevalo to finalize the designof the distillation equipment. The Company

    Camesba is a very qualified and cooperativecompany to complete the construction andinstallation of the equipment. This company hasagreed that as soon as approval is granted byMAPA, the company will have the equipment onsite in 30 days.

    2. Ayudamos a que el Ing. Arvalo a finalizara eldiseo del equipo de destilacin. La empresa

    Camesba es una compaa muy calificada ycooperadora para completar la construccin y lainstalacin de este equipo. Esta empresa haacordado en que tan pronto MAPA de suaprobacin, esta empresa tendr el equipoinstalado al trmino de 30 das.

    3. The departure of Manuel Diez Canseco,created a temporary void in the continuation ofthe Oregano Project. However, with Mr. Rivasnow on board, progress in back on track.

    3. La salida del Ing. Manuel Diaz Canseco, creun vaco temporal en la continuacin delProyecto de Organo. Sin embargo, con el Ing.Rivas ahora en el equipo, se est nuevamenteprogresando.

    4. The largest obstacle, which now confronts theprogress of the Oregano Project, is the arrival ofthe dryers, which have been delayed due to amix up with the shipping of the container ofequipment. We trust that within the next fewdays this matter will be resolved.

    4. El gran obstculo que confronta ahora elprogreso del Proyecto del Organo, es la llegadade los secadores, que fue retrasada, debido a unaconfusin con la carga en el embarque delcontenedor del equipo. Confiamos que dentro depocos das este problema ser resuelto.

    Proyecto MAPA 19

  • 7/22/2019 Locoto

    20/21

    Locoto Post-harvest Evaluation

    5. Due to the present timetable for the arrival ofthe container with the dryers, the technicianfrom Decloet, Jay Antoszek and Albert Knab,will not arrive for installation and final hook upbefore the upcoming Holidays.

    5. Debido al actual horario para la llegada delcontenedor con los secadores, los tcnicos deDecloet, los Seores Jay Antoszek y AlbertKnab, no llegarn a tiempo para la instalacinfinal, hasta antes de los feriados que seaproximan.

    XII. ANNEX B XII. ANEXO B

    EXPORT OF FRESH LOCOTO TOARGENTINA AND THE EXPORT OFFRESH LOCOTO THROUGH SAO PAULOTO EUROPE, AFRICA, AND MIDDLEEAST

    EXPORTACIN DE LOCOTO FRESCO ALA ARGENTINA Y EXPORTACIN DELOCOTO FRESCO A TRAVES DE SAOPAULO A EUROPA, AFRICA Y AL MEDIOESTE

    1. During a conversation with a pilot fromAEROSUR, we learned that this airlinecompany has daily departures of flights either

    from Cochabamba or Santa Cruz (Some daysthey have more than one flight a day from SantaCruz) directly to Buenos Aires, which is a flightof about 2 hours.

    1. Durante una conversacin con un piloto deAEROSUR, nos enteramos que esta aerolneatiene salidas diarias de sus vuelos tanto de

    Cochabamba como de Santa Cruz (algunos dastienen ms de un vuelo al da desde Santa Cruz),directos a Buenos Aires en un vuelo de casi 2horas.

    They have space to carry cargo on the 727airplanes. This is our opening to open the freshexport of Locoto directly to Argentina. The pilotis going to check rates and check with somepossible importers and get back to me. I suggestalso, in the meantime, that MAPA personnel getin contact with the AEROSUR here inCochabamba.

    Ellos tienen espacio para transporte de carga ensus aviones 727. Esta es nuestra oportunidad paraabrir exportaciones de locoto fresco directamentehacia la Argentina. El piloto averiguar precios ycomprobar con algunos posibles importadores, yluego me har saber resultados. Sugiero tambinque mientras tanto, el personal del MAPA entreen contacto con AEROSUR, aqu enCochabamba.

    2. It was also learned that this company willbegin several nonstop flights a week, beginningat the end of November, directly to Sao Paulo,Brazil. This is our connection to many airlinecompanies for shipping to practically anycountry in the world.

    2. Tambin nos enteramos que esta compaaempezar con varios vuelos sin escala cadasemana empezando a finales de noviembredirectamente a Sao Paulo, Brasil. Esta es nuestraconexin a otras compaas de aerolneas paraembarcar prcticamente hacia cualquier pas en elmundo.

    3. It is suggested that, MAPA begin to develop aLogo, a package, and investigate the mechanics

    of making the export of fresh locoto a reality.We should also begin to put on paper some eyetaking short message about Locoto for theoutside of the box. Similarly, It would be a goodidea to develop a flyer that could be inserted inthe inside of each package.

    3. Se ha sugerido que el MAPA empiece adesarrollar un logotipo, un empaquetado e

    investigue los mecanismos para hacer de laexportacin del locoto fresco, una realidad.Tambin debemos empezar a colocar algnmensaje corto, acerca del locoto en la parteexterior de la caja. De similar manera, sera unabuena idea desarrollar un volante para ponderdentro de cada paquete.

    20 MAPA Project

  • 7/22/2019 Locoto

    21/21

    Evaluacin de Poscosecha de Locoto

    4. It is also suggested that Juan Arevalo alongwith people from PROINPA begin to makearrangements for fresh packing of Locoto in theColomi Valley. The packaged product shouldthen be transported in a refrigerated truck andheld at either Santa Cruz or Cochabamba over

    night until plane departure.

    4. Tambin se ha sugerido que el Juan Arvalo,junto con la gente del PROINPA empiece a hacerarreglos para el empaquetado del locoto fresco enel Valle de Colomi. El producto empaquetadopodra despus ser transportado en un caminrefrigerado y llegar hasta Santa Cruz o

    Cochabamba y quedarse toda la noche, hasta lasalida del avin.

    5. This provides us with a big opportunity, to getrolling in the fresh export world market,beginning with a small scale.

    5. Esto nos proveer una gran oportunidad paraentrar en el mercado mundial de la exportacindel locoto fresco, empezando a pequea escala.

    6. It is in our own interest to get a hold of this aircargo space before some other company orindividual gets a hold of it.

    6. Es en nuestro propio interes, el conseguir esespacio de carga area, antes de que otracompaa o personal obtenga este espacio.