lincoln 125-225

16
Manual del Operador AC-225-S y AC/DC 225/125 Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Servicio Autorizado y Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator IMS237-M | Fecha de Publicación 13-julio © Lincoln Global, Inc. Todos los derechos reservados. Para usarse con máquinas con números de código: 10420, 10421, 10422, 10423, 10424, 11074, 11602, 11603, 11604, 11674, 11675 Guarde para consulta futura Fecha de Compra Código: (ejemplo: 10859) Número de serie: (ejemplo: U1060512345)

Upload: jose-zuleta

Post on 24-Dec-2015

60 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

MAQUINA DE SOLDAR

TRANSCRIPT

Page 1: LINCOLN 125-225

Manual del Operador

AC-225-S y AC/DC 225/125

Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register

Servicio Autorizado y Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator

IMS237-M | Fecha de Publicación 13-julio

© Lincoln Global, Inc. Todos los derechos reservados.

Para usarse con máquinas con números de código:

10420, 10421, 10422,10423, 10424, 11074,11602, 11603, 11604,11674, 11675

Guarde para consulta futura

Fecha de Compra

Código: (ejemplo: 10859)

Número de serie: (ejemplo: U1060512345)

Page 2: LINCOLN 125-225

GRACIAS POR SELEC-CIONAR UN PRODUCTODE CALIDAD DE LINCOLNELECTRIC.

SÍRVASE EXAMINAR INMEDIATAMENTE SI LA CAJAY EL EQUIPO ESTÁN DAÑADOSCuando este equipo se envía, los derechos pasan alcomprador en cuanto lo recibe del transportista. Enconsecuencia, el comprador es el que debe hacer losreclamos por daños en el material durante el envío ante lacompañía de transporte al momento en que lo recibe.

LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTEDEl equipo de soldadura y corte de Lincoln está diseñado yconstruido con la seguridad en mente. Sin embargo, suseguridad general puede mejorar a través de unainstalación adecuada...y una operación cuidadosa por suparte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SINLEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DESEGURIDAD QUE CONTIENE. Y, lo más importante,piense antes de actuar y tenga cuidado.

Esta palabra aparece donde la información debe seguirseexactamente para evitar lesiones personales serias opérdida de la vida.

Esta palabra aparece donde la información debe seguirsepara evitar lesiones personales menores o daño a esteequipo.

MANTENGA SU CABEZA ALEJADA DE LOS HUMOS.NO se acerque mucho al arco. Use lentes correctivos si esnecesario para permanecer a una distancia razonable del arco.LEA y obedezca la Ficha Técnica de Seguridad del Material(MSDS) y la etiqueta de advertencia que aparece en todos loscontenedores de los materialesde soldadura.UTILICE SUFICIENTEVENTILACIÓN o escape en elarco, o ambos, para mantener loshumos y gases alejados de suzona de respiración y del área engeneral.EN UN ESPACIO GRANDE OEN EXTERIORES, la ventilaciónnatural es adecuada si mantienesu cabeza fuera de los humos(Vea a continuación).UTILICE LAS CORRIENTES NATURALES o ventiladores paramantener los humos alejados de su cara.Si desarrolla síntomas inusuales, vea a su supervisor. Tal vez senecesario revisar la atmósfera de soldadura y sistema deventilación.

UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS,OÍDOS Y CUERPO PROTEJA sus ojos y cara con la careta de soldadura biencolocada y con el grado adecuado de placa de filtro (Vea ANSi

Z49.1).PROTEJA su cuerpo contras las salpicaduras desoldadura y las chispas del arco con ropaprotectora incluyendo vestimenta de lana, mandil yguantes a prueba de fuego, pantalones de cuero ybotas altas.PROTEJA a otros de la salpicadura, chispas ydestellos con pantallas o barreras protectoras.EN ALGUNAS ÁREAS, puede resultar útil laprotección contra el ruido.ASEGÚRESE de utilizar equipo protector en buenestado.

Asimismo, use lentes de seguridad en el área de tra-bajo EN TODO MOMENTO.

SITUACIONES ESPECIALES NO SUELDE O CORTE contenedores o materiales que habíanestado previamente en contacto con sustancias peligrosas amenos que se hayan limpiado adecuadamente. Esto esextremadamente peligroso.NO SUELDE O CORTE partes pintadas o enchapadas a menosque tome precauciones especiales con la ventilación. Puedenliberar humos o gases altamente tóxicos.

Medidas de precaución adicionales.PROTEJA a los cilindros de gas comprimido del calor excesivo,descargas mecánicas y arcos; sujete a los cilindros para que nose caigan.ASEGÚRESE de que los cilindros nunca estén aterrizados osean parte de un circuito eléctrico.REMUEVA todos los riesgos potenciales de incendio del área desoldadura.SIEMPRE TENGA A LA MANO EQUIPO CONTRA INCENDIOSLISTO PARA SU USO INMEDIATO Y SEPA CÓMO USARLO.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Page 3: LINCOLN 125-225

SECCIÓN A:ADVERTENCIAS

ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA

Motores Diesel En el estado de California, se considera a las emisiones delmotor de diesel y algunos de sus componentes comodañinas para la salud, ya que provocan cáncer, defectos denacimiento y otros daños reproductivos.

Motores de Gasolina Las emi sio nes de este tipo de pro duc tos con tie nen químicosque, para el es ta do de Ca li for nia, pro vo can cáncer, de fec tosde na ci mien to y otros daños reproduc tivos.

LA SOLDADURALA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SERPELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CON-TRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD,INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SEACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCA-PASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DEUSAR ESTE EQUIPO.

Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para másinformación acerca de la seguridad, se recomienda comprar unejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS StandardZ49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Unejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de lasoldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln ElectricCompany, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.

ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DEINSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO YREPARACION SEAN HECHOS POR PERSONASCAPACITADAS PARA ELLO.

PARA EQUIPOS ACCIONADOSPOR MOTOR.

1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías yde mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimientorequiera que el motor esté funcionando.

1.b. Los motores deben funcionar en lugaresabiertos bien ventilados, o expulsar los gasesde escape del motor al exterior.

1.c. No cargar combustible cerca de un arco desoldadura cuando el motor esté funcionando.Apagar el motor y dejar que se enfríe antes derellenar de combustible para impedir que elcombustible derramado se vaporice al quedar en contacto con laspiezas del motor caliente. No derramar combustible al llenar eltanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motorhasta que los vapores se hayan eliminado.

1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos deseguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. Noacercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correasen V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezasmóviles durante el arranque, funcionamiento o reparación delequipo.

1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectorespara hacer algún trabajo de mantenimiento requerido.Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver acolocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento.Tener siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca depiezas en movimiento.

1.f. No poner las manos cerca del ventilador delmotor. No tratar de sobrecontrolar elregulador de velocidad en vacío empujandolas varillas de control del aceleradormientras el motor está funcionando.

1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores degasolina mientras se hace girar el motor o generador de lasoldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectarlos cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable delmagneto, según corresponda.

1.h. Para evitar quemarse con agua caliente, noquitar la tapa a presión del radiador mientrasel motor está caliente.

LOS CAMPOS ELéTRICOSY MAGNéTICOS PUEDENSER PELIGROSOS.

2.a. La corriente eléctrica que circula a travésde un conductor origina camposeléctricos y magnéticos (EMF)localizados. La corriente de soldaduracrea campos EMF alrededor de loscables y los equipos de soldadura.

2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y enotros equipos médicos individuales, de manera que losoperarios que utilicen estos aparatos deben consultar a sumédico antes de trabajar con una máquina de soldar.

2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tenerotros efectos sobre la salud que se desconocen.

2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientespara reducir al mínimo la exposición a los campos EMF delcircuito de soldadura:

2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -Encintarlos juntos siempre que sea posible.

2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor delcuerpo.

2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo ytrabajo. Si el cable del electrodo está en el ladoderecho, el cable de trabajotambién debe estar en ellado derecho.

2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lomás cerca posible del área que se va a solda.

2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.

3

SEGURIDAD

Page 4: LINCOLN 125-225

LA DESCARGAELéCTRICA PUEDECAUSAR LA MUERTE.

3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajoestán eléctricamente con tensión cuando el equipo desoldadura está encendido. No tocar esas piezas con tensióncon la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secossin agujeros para aislar las manos.

3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda dematerial aislante seco. Asegurarse de que el aislante essuficiente para protegerle completamente de todo contactofísico con el circuito de trabajo y tierra.

Además de las medidas de seguridad normales, si esnecesario soldar en condiciones eléctricamentepeligrosas (en lugares húmedos o mientras se estáusando ropa mojada; en las estructuras metálicas talescomo suelos, emparrillados o andamios; estando enposiciones apretujadas tales como sentado, arrodilladoo acostado, si existe un gran riesgo de que ocurracontacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo ocon tierra, usar el equipo siguiente:

• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensiónconstante.

• Equipo de soldadura manual C.C.

• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje reducido.

3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambrecontinuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal desoldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomáticatambién están eléctricamente con tensión.

3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buenaconexión eléctrica con el metal que se está soldando. Laconexión debe ser lo más cercana posible al área donde seva a soldar.

3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buenatoma de tierra eléctrica.

3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable desoldadura y equipo de soldadura en unas condiciones detrabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si estádañado.

3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.

3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de losportaelectrodos conectados a dos equipos de soldaduraporque el voltaje entre los dos puede ser el total de latensión en vacío de ambos equipos..

3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridadpara protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.

3.j. Ver también 6.c. y 8.

LOS RAYOS DEL ARCOPUEDEN QUEMAR.

4.a. Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuadopara protegerse los ojos de las chispas y rayos del arcocuando se suelde o se observe un soldadura por arcoabierto. Cristal y pantalla han de satisfacer las normas ANSIZ87.I.

4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flamadurable para protegerse la piel propia y la de los ayudantesde los rayos del arco.

4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,y/o advertirles que no miren directamente al arco ni seexpongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.

LOS HUMOS YGASES PUEDENSER PELIGROS.

5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos parala salud. Evite respirarlos. Durantela soldadura, mantener lacabeza alejada de los humos. Utilice ventilación y/oextracción de humos junto al arco para mantener los humosy gasesalejados de la zona de respiración. Cuando sesuelda con electrodos de acero inoxidable orecubrimiento duro que requieren ventilación especial(Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) ocuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubiertade Plomo y Cadmio, u otros metales que producenhumos tóxicos, se deben tomar precaucionessuplementarias. Mantenga la exposición lo más bajaposible, por debajo de los valores límites umbrales(TLV), utilizando un sistema de extracción local o unaventilación mecánica. En espacios confinados o enalgunas situaciones, a la intemperie, puede sernecesario el uso de respiración asistida.

5. b. La operación de equipo de control de humos de soldadurase ve afectada por diversos factores incluyendo el usoadecuado y el posicionamiento del equipo así como elprocedimiento de soldadura específico y la aplicaciónutilizada. El nivel de exposición del trabajador deberá serverificado durante la instalación y después periodicamente afin de asegurar que está dentro de los límites OSHA PEL yACGIH TLV permisibles.

5.c. No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores dehidrocarburos clorados provenientes de las operaciones dedesengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos delarco puede reaccionar con los vapores de solventes paraformar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productosirritantes.

5.d. Los gases protectores usados para la soldadura por arcopueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso lamuerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmenteen las áreas confinadas, para tener la seguridad de que serespira aire fresco.

5.e. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de esteequipo y el material consumible que se va a usar, incluyendola hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga lasreglas de seguridad del empleado, distribuidor de materialde soldadura o del fabricante.

5.f. Ver también 1.b.

4

SEGURIDAD

Page 5: LINCOLN 125-225

SEGURIDAD

LAS CHISAS DESOLDADURAPUEDEN PROVOCARUN INCENDIO O UNAEXPLOSIÓN.

6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio dellugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas paraimpedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.Recordar que las chispas y los materiales calientes de lasoldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas yaberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberíashidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.

6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, sedeben tomar precauciones especiales para prevenirsituaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura yCorte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operaciónpara el equipo que se esté utilizando.

6.c. Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna partedel circuito del electrodo haga contacto con el trabajo otierra. El contacto accidental podría ocasionarsobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio.

6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores ocontenedores hasta haber tomado los pasos necesariospara asegurar que tales procedimientos no van a causarvapores inflamables o tóxicos de las sustancias en suinterior. Pueden causar una explosión incluso después dehaberse “limpiado”. Para más información, consultar“Recommended Safe Practices for the Preparation forWelding and Cutting of Containers and Piping That HaveHeld Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la AmericanWelding Society.

6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes decalentar, cortar o soldar. Pueden explotar.

6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco desoldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sinbastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse taponesen los oídos cuando se suelde fuera de posición o enlugares confinados. Siempre usar gafas protectoras conprotecciones laterales cuando se esté en un área desoldadura.

6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área desoldadura como sea posible. Los cables de la pieza detrabajo conectados a la estructura del edificio o a otroslugares alejados del área de soldadura aumentan laposibilidad de que la corriente para soldar traspase a otroscircuitos alternativos como cadenas y cables de elevación.Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar estascadenas o cables de izar hasta hacer que fallen.

6.h. Ver también 1.c.

6.I. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención deIncendios Durante la Soldadura, Corte y otros TrabajosCalientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PObox 9101, Quincy, Ma 022690-9101.

6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura paradescongelación de tuberías.

LA BOTELLA DE GASPUEDE EXPLOTAR SIESTÁ DAñADA.

7.a. Emplear únicamente botellas que contenganel gas de protección adecuado para elproceso utilizado, y reguladores en buenas condiciones defuncionamiento diseñados para el tipo de gas y la presiónutilizados. Todas las mangueras, rácores, etc. deben seradecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones.

7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetasfirmemente con una cadena a la parte inferior del carro o aun soporte fijo.

7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:

• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados oestén sujetos a daño físico.

• A una distancia segura de las operaciones de corte osoldadura por arco y de cualquier fuente de calor,chispas o llamas.

7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquierotra pieza con tensión toque la botella de gas.

7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvulade la botella de gas cuando se abra.

7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre debenestar colocados y apretados a mano, excepto cuando labotella está en uso o conectada para uso.

7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en lasbotellas de gas y el equipamiento asociado, y la publicaciónP-I de CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de losGases Comprimidos en los Cilindros“, publicado porCompressed Gas Association 1235 Jefferson DavisHighway, Arlington, VA 22202.

PARA EQUIPOSELéCTRICOS.

8.a. Cortar la electricidad entrante usando elinterruptor de desconexión en la caja defusibles antes de trabajar en el equipo.

8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. NationalElectrical Code, todos los códigos y las recomendacionesdel fabricante.

8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. NationalElectrical Code, todos los códigos y las recomendacionesdel fabricante.

Vaya a http://www.lincolnelectric.com/safetypara información adicional de seguridad.

Obtenez l’application gratuite surhttp://gettag.mobi

Guía Web Interactiva deSeguridad de Soldadurapara los dispositivosmóviles.

Page 6: LINCOLN 125-225

6

TABLA DE CONTENIDOAC-225-S & AC/DC 225/125

Página

Instalación.......................................................................................................Sección AInstrucciones de operación..........................................................................................................A-1

Alimentación y Conexiones a Tierra.....................................................................................A-1Conexión del cable del electrodo al portaelectrodo .............................................................A-1Portaelectrodo Tipo A con Forma Octagonal .......................................................................A-1Portaelectrodo Tipo B con Forma Circular Estriado.............................................................A-2Reemplazo del electrodo y trabajo.......................................................................................A-2

Operación........................................................................................................Sección BSelección de la polaridad de soldadura ...............................................................................B-1Ciclo de Trabajo .................................................................................................................B-1Interruptores Automáticos ...................................................................................................B-1Cómo Aprender a Soldar con Electrodo Revestido .............................................................B-1Guía de Selección de Electrodos ........................................................................................B-1Guía de Electrodos ..............................................................................................................B-2Movimientos A a G de la Soldadura con Electrodo Revestido.............................................B-2Corte y Perforación ............................................................................................................B-3

Mantenimiento ................................................................................................Sección CMantenimiento Preventivo de Rutina ..................................................................................C-1

Páginas de Partes ............................................................................. Serie P-65, P-140

Page 7: LINCOLN 125-225

A-1

INSTALACIÓNAC-225-S & AC/DC 225/125

INSTRUCCIONES DEOPERACIÓN

• Haga que un electricista instale y dé servicio a este equipo.

• Apague la alimentación en la caja de fusibles antes de traba-jar en este equipo.

• No toque las partes eléctricamente calientes.

Alimentación y Conexiones a Tierra

Antes de empezar la instalación, consulte con lacompañía de electricidad para saber si su fuente deenergía es adecuada para el voltaje, amperios, fase yfrecuencia especificados en la placa de identificación dela soldadora. Asimismo, asegúrese de que la instalaciónplaneada cumplirá con el Código Eléctrico Nacional delos Estados Unidos y los requerimientos del código local.Esta soldadora se puede operar desde una líneamonofásica, o desde una fase de una línea bifásica otrifásica.Todos los modelos que están diseñados para operar conlíneas de entrada de menos de 250 voltios se envían conel cable de alimentación conectado a la soldadora. Coloque la soldadora donde el aire pueda circularlibremente a través de la rejillas posteriores y a los ladosdel gabinete y hacia fuera por la parte inferior de todoslos cuatro lados. Monte un receptáculo NEMA Tipo 6-50R en un lugar adecuado. Asegúrese de que el enchufedel cable de alimentación conectado a la soldadorapueda alcanzarlo.Basándose en las siguientes instrucciones, haga que unelectricista calificado conecte este receptáculo (TipoNEMA 6-50R) a las líneas de alimentación de la caja defusibles. Se requieren tres cables de cobre #10 omayores si se utiliza un conducto. Para cables largos demás de 31m (100'), se necesitará un cable #8 o mayoren el conducto para evitar caídas excesivas de voltaje.Instale en las dos líneas calientes fusibles tipo quemadolento de 50 amperios como se muestra en el siguientediagrama. El contacto central en el receptáculo es parala conexión a tierra. Un alambre verde en el cable deentrada conecta este contacto al armazón de lasoldadora.

Esto asegura un aterrizamiento adecuado al armazón dela soldadora cuando el enchufe de la misma se insertaen el receptáculo. Si se utiliza un interruptor dedesconexión separado, deberá tener dos polos para doslíneas calientes y ambos deberán tener fusibles para 50amperios.

Conexión del Cable del Electrodo al Portaelectrodo

Antes de conectar el cable del electrodo al portaelectrodo oel cable de trabajo a la pinza, asegúrese de que la soldado-ra esté apagada o la alimentación desconectada.

Identifique el tipo de portaelectrodo antes de instalarlo.

Tipo A – Portaelectrodo con Manija Octagonal y Pinzacon Mordazas

1. Afloje el tornillo de fijación y deslice la manija fueradel portaelectrodo. Coloque la manija sobre elcable del electrodo. El cable más largo se utilizapara el cable del electrodo y se localiza enfrente delos orificios superiores de la máquina como semuestra en la siguiente figura.

FIGURA 1A

2. Remueva 25.4mm ± 1.6mm (1” ± 1/16”) del ais-lamiento de la punta del cable del electrodo.

3. Mueva hacia atrás el tornillo de conexión del cablehasta que esté nivelado con la superficie internadel cuerpo de la mordaza.

4. Remueva la pinza de conexión del cable de lasmordazas del portaelectrodo. Coloque la pinzasobre la punta desnuda del cable del electrodo einserte en el portaelectrodo con la pinza centradacontra el tornillo de conexión.

5. Apriete bien el tornillo de conexión del cable contrala pinza.

CONECTE A UN CABLE DE ATERRIZAMIEN-TO DEL SISTEMA. CONSULTE EL CÓDIGOELéCTRICO NACIONAL DE LOS ESTADOSUNIDOS Y/O CÓDIGOS LOCALES PARAOBTENER OTROAS DETALLES Y MEDIOSPARA UN ATERRIZAMIENTO ADECUADO.

CONECTE A CABLES CALIENTESDE UN SISTEMA MONOFÁSICO DETRES ALAMBRES O A UNA FASEDE UN SISTEMA BIFÁSICO OTRIFÁSICO.

}

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Cable del Electrodo

Orificio Superior con Cable Más Largo

FIGURA 1A

PINZA DECONEXIÓN DE CABLE PINZA DE CONEXIÓN

DE CABLE EN POSICIÓN DE ENVÍO

MANIJACABLE DEL

ELECTRODO

TORNILLO DE FIJACIÓN PINZA DE CONEXIÓN DE CABLE TORNILLO DE CONEXIÓN DE CABLE

Page 8: LINCOLN 125-225

A-2

INSTALACIÓNAC-225-S & AC/DC 225/125

6. Deslice la manija en posición y asegure girando eltornillo de fijación hasta que esté apretado. El ladoroscado del tornillo pasará entonces al interior de lamanija y su cabeza estará completamente dentro dela misma.

Tipo B – Portaelectrodo con Manija Redonda Estriada

1. Remueva el tornillo de montaje de la manija ydeslice la misma fuera del portaelectrodo. Coloquela manija sobre el cable del electrodo. El cable máslargo se utiliza para el cable del electrodo y selocaliza enfrente del orificio superior de la máquinacomo se muestra en la Figura 1A.

2. Si el cable del electrodo no tiene una terminal,remueva 25.4mm ± 1.6mm (1” ± 1/16”) delaislamiento de la punta.

3. Mueva hacia atrás el tornillo de conexión de lapinza y remueva la pinza de conexión del cable.

4. Si el cable del electrodo tiene una terminalconectada (orificio de paso #10), coloque laterminal sobre el tornillo de conexión de cable.De lo contrario, coloque la punta desnuda delcable del electrodo en el portaelectrodo con lashebras de los cables divididas a ambos lados deltornillo de conexión de la pinza.

5. Apriete bien el tornillo de conexión del cable enla pinza, de tal manera que ésta mantenga alcable en su lugar.

6. Deslice la manija en posición y asegure con eltornillo de montaje de la manija.

Conexión del Cable de Trabajo a la Pinza

Inserte el cable de trabajo (con terminal de orificio depaso de 5/16”) a través del orificio de anclaje en la pinzade trabajo, y sujete bien con el perno y tuercaproporcionados. El cable más corto se utiliza para elCable de Trabajo y se localiza al frente del orificio inferiorde la máquina como se muestra a continuación.

Reemplazo del Electrodo y Pinza de Trabajo

No se recomienda sustituir cables de tamaños másgrandes que requieren conexiones internas. Lasconexiones de longitudes adicionales o tamaño másgrandes deberán hacerse externamente de maneraadecuada. Los conectores QD (Desconexión Rápida) deLincoln se encuentran disponibles para este fin.

Si se requiere reemplazar alguno de los cables por otrasrazones, deberán reemplazarse con partes apropiadas deLincoln— y sólo por personal calificado.

Selección de la Corriente de Soldadura

Cada posición del interruptor de selección de corrienteestá marcada con los amperios de salida para eseparámetro. Gire el interruptor a la corriente requeridapara cada aplicación.

Hay una pequeña cantidad de holgura en cada posi-ción del interruptor. Es una buena práctica mover elinterruptor hacia atrás y adelante una vez dentro deesta holgura después de cambiar a una nueva posi-ción. Esta acción mantiene a los contactos libres desuciedad y óxidos.

El tornillo de fijación se aprieta contra el interior de la manija

Nota importante de seguridad: asegúrese de que el aislamien-to esté seguro y de que los tornillos estén apretados y no sepuedan tocar. Si puede tocar un tornillo, NO UTILICE ELPORTAELECTRODO, contacte a su distribuidor.

Cable de Trabajo

Orificio Inferior con Cable Más Corto

Cable

del electrodo

Terminal o alambres

desnudos

Tornillo de montaje de la manija Tornillo de conexión de la pinza del cable

Cable

Pinza de conexión

del cable

Manija

1" ± 1/16"

Page 9: LINCOLN 125-225

B-1

OPERACIÓN

Selección de la Polaridad de Soldadura

A fin de obtener los mejores resultados con los electrodos desoldadura de arco de hoy en día, es importantes utilizar la polaridadadecuada. La Soldadora de Arco de CA/CD permite elegir entre CA,CD(+) ó CD(-), brindando versatilidad adicional.Los electrodos de Lincoln están enumerados en la tabla al final deeste manual. Cada electrodo está diseñado para trabajar mejor conCD(+), CC(-) ó CA. En esta tabla de electrodos, la polaridad preferidase enumera primero. Esta es la polaridad que deberá utilizarse–cuando está disponible- para mejores resultados.

Ciclo de Trabajo (Para códigos 11604 y menores). Las soldadoras de 60Hz están clasificadas a un ciclo de trabajo del 20%, y lasde 50 Hz a un ciclo de trabajo del 15% para la corrientede soldadura que se muestra en cada posición delinterruptor.

(Para códigos 11674 y superiores). Las soldadoras de 60Hz están clasificadas a un ciclo de trabajo del 20%, y lasde 50 Hz a un ciclo de trabajo del 13% para la corrientede soldadura que se muestra en cada posición delinterruptor.

El ciclo de trabajo se basa en un periodo de diez minutos.Esto significa que el arco se puede generar 2 minutos decada periodo de 10 (con una unidad de ciclo de trabajodel 20%) sin ningún peligro de sobrecalentamiento. Si lasoldadora se utiliza por más de 2 minutos durante variosperiodos sucesivos de 10, se puede sobrecalentar.Asegúrese de dejar la unidad “encendida” durante cadaperiodo de 10 minutos para permitir que el motor delventilador funcione y lograr un enfriamiento adecuado; elsobrecalentamiento reduce la vida de la soldadora.

Interruptores Automáticos

Los modelos de CA/CD arriba del código 8800 tienen uninterruptor automático de circuito interno para evitarsobrecalentamiento al soldar con CD. El interruptor seabrirá y cerrará la salida de soldadura de CD si se excedeel ciclo de trabajo o si se bloquea el flujo de aire deenfriamiento. El ventilador de enfriamiento continuaráfuncionando y la salida de soldadura de CD se encenderáautomáticamente cuando el interruptor se haya enfriado yrestablecido.

Cómo Aprender a Soldar con Electrodo Revestido

Consulte “Aprendiendo a Soldar con Electrodo Revestido”(lTW2) en la sección del manual del operador dewww.lincolnelectric.com.

Guía de Selección de Electrodos Vea la siguiente Guía de Selección de Electrodos einformación adicional de selección de electrodos.También consulte (C2.10) para la Guía de Soldadura conElectrodo Revestido y tamaños de electrodos:www.lincolnelectric.com.

Selección de Electrodos

¿Cuál electrodo es el mejor para un trabajo en particular?. ..¿cómo utilizarlo? Estas son preguntas importantes porque elcosto, calidad y apariencia de su trabajo dependen de laselección y aplicación adecuadas del electrodo. Loselectrodos de acero suave se pueden clasificar en lossiguientes grupos:

Grupo Fuera de Posición (e6011)

Este grupo incluye electrodos que tiene un arco penetranteprofundo y vigoroso y depósitos de congelamiento rápido.

Estos electrodos se utilizan para fabricación en todas lasposiciones de fines generales y soldadura de reparación;asimismo, son la mejor opción para soldadura de tuberías ysoldadura a tope, de esquinas y bordes de hojas metálicas.Se pueden utilizar para trabajo de reparación cuando no esposible limpiar totalmente del acero la suciedad, grasa,enchapado o pintura. Se utilizan normalmente con losmovimiento “A’’ y “B’’ (a continuación) para el primer pase enlas soldaduras verticales hacia arriba.

Grupo de Alto Depósito (E6027, E7024)

Este grupo incluye a los electrodos de polvo de fierroaltamente revestidos con su arco suave y velocidadesrápidas de depósito. Estos electrodos tienen una escoriapesada y producen cordones excepcionalmente suaves. Seutilizan generalmente para soldadura de producción dondetodo el trabajo se puede posicionar para soldadura enposición plana. Con estos electrodos, siempre se prefierenmás los cordones extendidos, con la técnica de arrastre, quelos pases ondulados.

Grupo de alta velocidad (E6012, E6013, EE7014)

Este grupo incluye a los electrodos que tienen un arcomoderadamente vigoroso y velocidades de depósito entre lasde los electrodos de fuera de posición y de alto depósito. Sonprincipalmente electrodos de producción de fines generalesespeciales para filetes pendiente abajo y traslapes, osoldaduras cortas e irregulares que cambian de dirección oposición. También se utilizan ampliamente en mantenimientoy recomendados para soldadura de filete y traslape en hojasmetálicas. El movimiento “D’’ (a continuación) se utilizageneralmente para soldadura vertical hacia arriba, pero losmovimientos “A” y “B” son también adecuados.

Grupo de Bajo Hidrógeno (E7018, E7028)

Estos electrodos se llaman generalmente de “bajohidrógeno.” El nombre proviene del hecho de que surecubrimiento contiene poco hidrógeno ya sea en humedad oforma química. Los electrodos de bajo hidrógeno ofrecenestos beneficios: resistencia sobresaliente a fisuras, laporosidad más baja en los aceros portadores de azufre, yson capaces de depósitos de calidad de rayos x. Entonces,son la primera opción al soldar aceros “problema”. e7018 sepuede utilizar en todas las posiciones, con el Movimiento “C”recomendado para el primer pase en las soldadura verticaleshacia arriba. Nunca utilice una técnica de latigueo o un arcolargo con estos electrodos. Siempre llene los cráteresretirando los electrodos lentamente. SIEMPRE mantenga loselectrodos secos. Los electrodos que no se utilicen dentro deunas cuantas horas después de que se abre un contenedor,deben almacenarse en gabinetes con calentamiento. Serecomienda LH-73 con AC-225. Normalmente, se prefiere laCD(+) para estos electrodos.

AC-225-S & AC/DC 225/125

PRECAUCIÓNNo gire el interruptor de selección mientras está soldandoya que esto dañaría los contactos.

Page 10: LINCOLN 125-225

B-2

OPERACIÓN

Movimientos de la Soldadura con Electrodo Revestido

La manipulación depende de la junta. A continuación, se muestranalgunos de los movimientos comunes.

El movimiento “A” es un movimiento recto de latigueo que se utilizacon los electrodos de congelamiento rápido para hacer cordonesextendidos en todas las posiciones y en todos los tipos de juntas.

Minimiza el charco derretido y lo deja congelar rápidamente para queel metal de soldadura no se derrame ni atraviese la junta. Mantengael arco corto cuando esté en el cráter y largo cuando salga delmismo.El movimiento “B” es un movimiento de latigueo combinado con unaligera onda en el cráter. Se utiliza con los electrodos decongelamiento rápido como el primer pase en los filetes verticales yjuntas a topo en V.El movimiento “C” es una oscilación simple de lado a lado utilizadocon todo tipo de electrodos para realizar pases de llenado sobre losfiletes verticales y juntas a tope en V. Asimismo, a veces se utilizacon electrodos de llenado-congelamiento y bajo hidrógeno parahacer el primer pase en estas juntas. El movimiento “D” es una oscilación triangular que se utiliza con loselectrodos de llenado-congelamiento y bajo hidrógeno para hacerfiletes verticales de un pase y juntas a tope en V. da como resultadouna soldadura más grandes que el Movimiento “C’’. El movimiento “E” es una oscilación cuadrada que se utiliza contodos los tipos de electrodos para hacer pases de llenado en filetesverticales y juntas a tope en V. Es similar al movimiento “C’’ pero conuna pausa distintiva y un movimiento ligero hacia arriba en cadaborde de la soldadura para asegurar un llenado completo del cráter yeliminar la socavación. El movimiento “F” es un movimiento circular que se utiliza con todotipo de electrodos para hacer soldaduras sobre la cabeza. Algunasveces se acompaña de un ligero latigueo después de cada oscilaciónen el cráter. Siempre utilice una serie de cordones extendidos sobrela cabeza; no oscile. El movimiento “G” es una oscilación simple de lado a lado utilizadocon todos los electrodos en filetes amplios o juntas a tope en laposición plana.

AC-225-S & AC/DC 225/125

Inicio

Vistalateral

Utilice el método de soldadura de “paso atrás” donde la distorsión es un problema

3ra soldadura 2da soldadura 1ra soldadura

HAGA QUE LAS FUERZAS DE REDUCCIÓN FUNCIONEN PARA MINIMIZAR LA DISTORSIÓN

GUÍA DE ELECTRODOS

Además de los electrodos antes mencionados, también es posible utilizar los que se enumeran a continuación. A fin de determinar eldiámetro correcto de un electrodo y los parámetros de corriente a utilizar, consulte el Lincoln Weldirectory (Boletín #C2.10)

• Fleetweld® 35

• Jetweld® 1

• Blue Max® 2100

• Red Baron® 309/309LMR

• Red Baron® 308L MR• Wearshield® ME• Wearshield® MI• Wearshield® BU• Wearshield® •

• Mangjet®• Wearshield® ABR• Ferroweld®• Softweld® 99 Ni

Page 11: LINCOLN 125-225

B-3

OPERACIÓN

Corte (no exceda el ciclo de trabajo — al inicio de estasección de operación)

La soldadora de arco y electrodo se pueden utilizar paracortar acero y hierro fundido. Siga este procedimiento:

1 Utilice un electrodo Fleetweld 180 de 3.2mm (1/8”) ó4.0mm (5/32").

2. Establezca la soldadora al máximo (225 amps).3. Mantenga un arco largo sobre el borde del metal, derri-

tiéndolo.4. Empuje el arco a través del metal derretido, forzándolo

a caer.5. Levante el electrodo, y empiece de nuevo.

Lo importante es continuar este movimiento en zigzaghacia arriba y abajo, derritiendo el metal y alejándolo.

Perforación

1. Configuración de la sol-dadora: Máximo (225amps).

2. Electrodo: Fleetweld 1803.2mm (1/8”) ó 4.0mm(5/32").

3. Mantenga el electrodocon un arco largo perpen-dicular sobre el puntodonde se va a hacer elorificio.

4. Cuando el metal esté derretido, empuje el electrodo através del charco derretido.

5. Permita que el metal derretido caiga por el orificio.6. Mueva en círculo con un arco largo alrededor del borde

del orificio hasta lograr el orificio del diámetro deseado.

Si el electrodo se empuja y atraviesa muy rápido, seadherirá al charco de soldadura. Asegúrese de que elmetal esté derretido antes de atravesar.

NOTA: en metal pesado (7.9mm (5/16") o más grueso),posicione la placa a perforar verticalmente, y el electrodohorizontalmente. Esto permite que el metal derretidogotee libremente a medida que perfora.

AC-225-S & AC/DC 225/125

Electrodo

Parte inferior de la placa Corte de la placa con un electrodo

Tabla

Electrodo de 4.0 mm (5/32”) ó 3.2 mm (1/8”)

Utilice 225amperios

Contenedor para capturar el

metal caliente

Haciendo orificios con un electrodo

Placa de ¼” (6 mm)

Page 12: LINCOLN 125-225

D-1

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

No es necesario un mantenimiento preventivo de rutina.Acuda a su Taller de Servicio Autorizado de Campo de LincolnElectric local para las reparaciones necesarias.

AC-225-S & AC/DC 225/125

Page 13: LINCOLN 125-225

NOTASAC-225-S & AC/DC 225/125

Page 14: LINCOLN 125-225

WARNING

AVISO DEPRECAUCION

ATTENTION

WARNUNG

ATENÇÃO

Spanish

French

German

Portuguese

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CON-SUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.

SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTEEQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPER-VISOR.

LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ETLES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTREEMPLOYEUR.

LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEIN-SATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBEN-FALLS ZU BEACHTEN.

• Do not touch electrically live parts orelectrode with skin or wet clothing.

• Insulate yourself from work andground.

• No toque las partes o los electrodosbajo carga con la piel o ropa mojada.

• Aislese del trabajo y de la tierra.

• Ne laissez ni la peau ni des vêtementsmouillés entrer en contact avec despièces sous tension.

• Isolez-vous du travail et de la terre.

• Berühren Sie keine stromführendenTeile oder Elektroden mit IhremKörper oder feuchter Kleidung!

• Isolieren Sie sich von den Elektrodenund dem Erdboden!

• Não toque partes elétricas e electro-dos com a pele ou roupa molhada.

• Isole-se da peça e terra.

• Keep flammable materials away.

• Mantenga el material combustiblefuera del área de trabajo.

• Gardez à l’écart de tout matérielinflammable.

• Entfernen Sie brennbarres Material!

• Mantenha inflamáveis bem guarda-dos.

• Wear eye, ear and body protection.

• Protéjase los ojos, los oídos y elcuerpo.

• Protégez vos yeux, vos oreilles etvotre corps.

• Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-perschutz!

• Use proteção para a vista, ouvido ecorpo.

Page 15: LINCOLN 125-225

WARNING

AVISO DEPRECAUCION

ATTENTION

WARNUNG

ATENÇÃO

Spanish

French

German

Portuguese

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DEUSO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.

• Keep your head out of fumes.• Use ventilation or exhaust to remove

fumes from breathing zone.

• Los humos fuera de la zona de res-piración.

• Mantenga la cabeza fuera de loshumos. Utilice ventilación oaspiración para gases.

• Gardez la tête à l’écart des fumées.• Utilisez un ventilateur ou un aspira-

teur pour ôter les fumées des zonesde travail.

• Vermeiden Sie das Einatmen vonSchweibrauch!

• Sorgen Sie für gute Be- undEntlüftung des Arbeitsplatzes!

• Mantenha seu rosto da fumaça.• Use ventilação e exhaustão para

remover fumo da zona respiratória.

• Turn power off before servicing.

• Desconectar el cable de alimentaciónde poder de la máquina antes de ini-ciar cualquier servicio.

• Débranchez le courant avant l’entre-tien.

• Strom vor Wartungsarbeiten abschal-ten! (Netzstrom völlig öffnen;Maschine anhalten!)

• Não opere com as tampas removidas.• Desligue a corrente antes de fazer

serviço.• Não toque as partes elétricas nuas.

• Do not operate with panel open orguards off.

• No operar con panel abierto oguardas quitadas.

• N’opérez pas avec les panneauxouverts ou avec les dispositifs deprotection enlevés.

• Anlage nie ohne Schutzgehäuse oderInnenschutzverkleidung in Betriebsetzen!

• Mantenha-se afastado das partesmoventes.

• Não opere com os paineis abertos ouguardas removidas.

Page 16: LINCOLN 125-225

POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE

El negocio de The Lincoln Electric Company es lafabricación y venta de equipo de soldadura, consumiblesy equipo de corte de alta calidad. Nuestro reto essatisfacer las necesidades de nuestros clientes y excedersus expectativas. A veces, los compradores puedensolicitar consejo o información a Lincoln Electric sobre eluso de nuestros productos. Respondemos a nuestrosclientes con base en la mejor información que tengamosen ese momento. Lincoln Electric no está en posición degarantizar o asegurar dicha asesoría, y no asume ningunaresponsabilidad con respecto a dicha información oconsejos. Desconocemos expresamente cualquiergarantía de cualquier tipo, incluyendo cualquiera sobre laaptitud para algún fin en especial de algún cliente conrespecto a dicha información o consejos. Como unasunto de consideración práctica, tampoco podemosasumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregirdicha información o asesoría una vez que se ha dado, asícomo tampoco proporcionar la información o consejoscrea, amplía o altera alguna garantía con respecto a laventa de nuestros productos.

Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero laselección y uso de los productos específicos vendidos porLincoln Electric está únicamente dentro del control de, ypermanece la única responsabilidad, del cliente.Numerosas variables más allá del control de LincolnElectric afectan los resultados obtenidos en aplicar estostipos de métodos de fabricación y requerimientos deservicio.

Sujeto a cambio — Esta información era exacta, segúnnuestro mejor saber y entender, al momento de laimpresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier informaciónactualizada.