leo-leo
DESCRIPTION
Un magnífico libro para que los niños aprendan más de la traducción de la Biblia pintando y leyendo la impresionante historia de Leo.TRANSCRIPT
Leo - Leo y la Biblia en AchéUna publicación de Alianza Global Wycliffe - América
www.americas.wycliffe.net
Especial gratitud a LETRA Paraguay por brindar información para la creación de este libro. También agradecimiento al equipo que participó en el diseño gráfico, historia, edición y demás detalles. Nuestro deseo es que este libro pueda ser usado por muchos niños en Latinoamérica y ser de motivación para que todos en el mundo tengan la Biblia en su propio idioma. Los editores.
Mi nombre es Leonor y hoy quiero con-
tarte la historia de LEO, un niño como tú
y su aventura increíble…
¡Acompáñame a conocerla!
Y mientras recorremos esta historia
puedes ir coloreando los dibujos de Leo y
sus amigos.
¡¡Hola amiguito/a!!
Había una vez un niño nacido en
Paraguay. Se llamaba Leo y vivía con su abuela
Nina. Cada domingo, la abuela Nina llevaba a
Leo a la iglesia. A Leo le encantaba conocer
más acerca de Jesús, y su abuela le decía:
“Leo, algún día, cuando seas grande estoy
segura que vas a ser un fiel amigo y servidor de
Jesús. Debes estar atento a la voz de Dios”.
Leo fue un buen alumno en la escuela; le
gustaba mucho leer libros, y escribía muy bien.
Así que cuando terminó la escuela primaria y secundaria, le dio
una gran sorpresa a la abuela Nina… Leo se dedicó también a
estudiar más de la Biblia, que era su libro favorito.
Él sabía muy bien que Dios le estaba guiando paso a paso.
Aunque muchas noches sentía el cansancio de tanto estudiar,
Leo se esmeraba ya que el Señor Jesús le daba ánimo y fuerzas.
El último día de clases, Leo conoció al profesor Víctor, un señor curioso y
divertido, que usaba anteojos y barba sin bigotes. El profesor Víctor dijo:
“Alumnos, ¿alguno de ustedes sabe a cuántos idiomas se ha traducido la
Biblia?” Nadie respondió. Pero Leo sentía que su corazón latía fuerte… en
ese momento, recordó las palabras de la abuela Nina: “…debes estar
atento a la voz de Dios”.
Debes estar atento
a la voz de Dios
ea b
Cuando el profesor Víctor empezó a enseñar, Leo estaba asombrado.
¡Nunca se imaginó que la Biblia era el libro más traducido del mundo!
“Hay más de 400 traducciones de la Biblia a diferentes idiomas”,
dijo el profesor Víctor.
“Pero son muchos más los idiomas del mundo que
no tienen la Biblia… 2,200”
“¿¡Cómo puede ser!?”, se preguntaba Leo. “Toda la gente
que habla esos 2,200 idiomas diferentes, necesitan
conocer la Biblia… como yo la conozco. ¿Podría yo
ayudar a traducir la Biblia a alguno de esos idiomas?”
Y en su interior, por fin sintió que Dios le decía:
g
h
lf
¡Adivinen!
Para ser un traductor de la Biblia… hay que estudiar. Y
como a Leo le gustaba tanto leer y estudiar, fue uno de los
mejores alumnos del curso. Y lo mejor fue que Leo conoció
a una hermosa jovencita llamada Marlice. Leo y Marlice se
casaron y decidieron que juntos serían traductores de la
Biblia a una nueva lengua.
r
La gran sorpresa de ellos dos fue cuando visitaron al pueblo Aché de
Paraguay. Resulta que en su propio país ¡había gente que no tenía la Biblia
traducida! “No hay tiempo que perder” –dijeron. “Ya estamos listos para
aprender el idioma Aché y comenzar la traducción… ¡manos a la obra!”. El
sueño comenzó a hacerse realidad.
Los Aché son un pueblo alegre y trabajador. Viven en un paisaje muy
lindo, rodeado de árboles y animales del monte.
Tienen cerca un río donde pescan, se bañan y nadan en familia.
ta
r co
“Sí Leo, tú vas a ser un
traductor de la Biblia”
Todos los días, Leo se encuentra con un grupo de
amigos del pueblo Aché y juntos van
traduciendo. “¿Cómo se dice ‘Dios te ama’ en el
idioma Aché? ¿Cómo se pronuncia la letra ‘jota’
en su idioma?” Cada día Leo tiene que hacer
preguntas y respuestas como estas. Traducir es
una gran aventura. Nunca es aburrido, ¡y a la
gente le encanta conocer la historia de Jesús!
Cuando Leo ve que alguna oración no está muy bien hecha, corrige
las palabras en su computadora y se la muestra a sus amigos aché
para saber si lo entienden. Después hace varias copias en la
impresora y las reparte a la gente aché, ¡como si fueran hojas de la
Biblia! Los aché está muy contentos de tener un amigo traductor,
y ahora pueden empezar a leer la Biblia en sus iglesias.
Aprender computación fue otra cosa divertida. Y gracias a su
compu, el trabajo de Leo y los aché se hace más rápido y
entretenido. “Dentro de poco vamos a terminar de traducir la Biblia
en idioma Aché… ¡wow! Eso sí que va a estar bueno!”
t
r
g
L
¡Qué historia fascinante! ¿Te gustaría escribirle un e-mail a
Leo y Marlice?
Ellos te pueden contar más aventuras de su traducción de
la Biblia, y hasta mostrarte fotos, canciones y noticias del
pueblo Aché… ¿Tal vez tú también estás escuchando la voz
de Dios al leer la historia de Leo…?
ea b
“Señor, gracias por permitirme leer esta
linda historia y por tener la Biblia en mi
idioma, pero sé que muchos en el mundo,
como los Aché, no la tienen todavía.
Ayúdame a leerla cada día.
Te pido que bendigas a Leo y Marlice en la
traducción de la Biblia al Aché y a todos los
que ayudan para que la Biblia pueda estar
traducida en todos los idiomas del mundo
que aún la necesitan. Amén”.
L
e
o
a
a
b
ct
t
r
r
Ahora que conoces esta maravillosa historia,
¡Colorea a los personajesy escribe sus nombres!
Actividades
Completa a Leonor
¿Recuerdas cuál es el libro favorito de Leo?
¿Recuerdas el nombre del pueblo y el país
A _ _ _ P _ _ _ _ _ _ Y ?