Álava - travelbug.esv v dolmen de sorginetxe, arrizala ^ la chabola de la hechicera, elvillar. 24...

23
Bilbo Bilbao Baiona Bayonne VITORIA GASTEIZ Pamplona Iruña Araba Álava Donostia San Sebatián

Upload: others

Post on 01-May-2021

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

Bilbo Bilbao

BaionaBayonne

VITORIA GASTEIZ

Pamplona Iruña

Araba Álava

Donostia San Sebatián

Page 2: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

10 11

REMINISCENCIAS DE OTRO TIEMPO

RÉMINISCENCES D´UN AUTRE TEMPSLes dolmens d’ÁlavaLe temps ne semble pas passer pour ces solides dolmens qui enveloppent le territoire d’Álava dans un halo de légende. Isolés et échoués dans un milieu inquiétant, ces gigantesques monuments funéraires représentent le dernier refuge pour les anciens habitants de la région.

REMINDERS OF A BYGONE ERADolmens in AlavaTime would seem to have stood still in the case of the imposing dolmens that are scattered over the territory of Alava, immersed as they are in legend. Isolated and grounded in an uneasy balance, these huge funerary monuments represent the last refuge for the region’s earliest inhabitants.

BESTE GARAI BATEKO OROIGARRIAKArabako trikuharriakKondaira kutsuan murgildutako Arabako lurraldeko trikuharri sendoetan denborak ez duela aurrera egiten dirudi. Oreka kezkagarrian isolatuta eta geratuta, herrialdeko biztenle zaharrenen azken babeslekua adierazten dute hilobi-monumentu erraldoi hauek.

REMINISCENCIAS DE OTRO TIEMPODólmenes de ÁlavaEl tiempo parece no transcurrir para los recios dólmenes que envuelven el territorio alavés en un halo de leyenda. Aislados y varados en un inquietante equilibrio, estos gigantescos monumentos funerarios representan el último refugio para los más viejos moradores de la región.

< La Chabola de la Hechicera, Elvillar

v v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala

^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar

Page 3: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

24 25

EL SALTO DEL RÍO NERVIÓNNERBIOI IBAIKO UR-JAUZIAOrduñaNerbioi ibaiko ur harroak Delika arroilara amiltzen dira Gorobel mendilerro gainetik. 300 metroko ur-jauzi ikaragarria irteten da Burgoseko lurraldetik Kantauri itsasorako berezko bidean. Nerbioi ibaiko ur-jauzi ikusgarria eurite edo desizozte bizien ondorioz baino agertzen ez den ezohiko natura erakustaldia da.

EL SALTO DEL RÍO NERVIÓNOrduñaLas aguas salvajes del río Nervión se despeñan al vacío del cañón de Delika desde lo alto de la sierra Salvada. Una espectacular cola de caballo de 300 metros brota de tierras burgalesas en un viaje espontáneo hacia el mar Cantábrico. El imponente salto del Nervión es una exhibición inusual de la naturaleza que solo asoma después de lluvias abundantes o intenso deshielo.

LA CHUTE DU NERVIÓNOrduñaLes eaux sauvages du Nervión se précipitent dans le vide du canyon de Delika depuis les hauteurs de la Sierra Salvada. Une cascade de 300 mètres émerge des terres de Burgos dans un voyage spontané vers la mer Cantabrique. L’imposante cascade du Nervión est une exhibition inhabituelle de la nature qui ne se manifeste qu’après de fortes pluies ou un dégel intense.

THE WATERFALL ON THE NERVION RIVEROrduñaThe fast-flowing waters of the Nervion river leap into the void of the Delika canyon from high up in the Sierra Salvada. The river that here forms a spectacular 300m high horsetail rises in the region of Burgos on its spontaneous journey towards the sea. The imposing Nervion waterfall is an unusual exhibition of nature that only emerges after plenty of rain or intense thawing.

Cañón de Delika >

Page 4: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

BILBO BILBAO

BaionaBayonne

Vitoria Gasteiz

Pamplona Iruña

BizkaiaBiscayeBiscay

Donostia San Sebatián

Page 5: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

38 39

VIEJA TRADICIÓN MARINERA ITSAS TRADIZIO ZAHARRABizkaiko kostaldeaTuristentzako hondartzak baino haratago, itsasoarekin etengabeko borrokan ari den kostaldeko zati bortitz eta malkartsua dago; bertan kondairazko historiako marine-lak bizi ziren. Euskal kostalde ederreko benetako funtsa aurkitzeko zirrara ikaragarri eta amaiezinak eskaintzen dizkio Bizkaiak bisitariari.

VIEJA TRADICIÓN MARINERALa costa de BizkaiaMás allá de las playas para turistas, se extiende en constante lucha con la mar un trecho de costa violenta y escabrosa en el que marineros de historia legendaria encuentran su hogar. Bizkaia ofrece al visitante una su-cesión espectacular e ilimitada de emociones a través de las cuales descubrir la auténtica esencia de la hermosa costa vasca.

LA VIEILLE TRADITION MARINELa côte de Biscayela Biscaye offre aux visiteurs une succession spectacu-laire et infinie d’émotions pour faire découvrir l’essence authentique de la belle côte basque. Au-delà des pla-ges de touristes, s’étend un tronçon de côte violent et dangereux, en lutte permanente contre la mer, là où des marins d’histoires légendaires ont trouvé domicile.

ANCIENT FISHING TRADITIONThe Biscay coastBeyond the tourist beaches and fighting a constant battle against the sea extends a stretch of wild, rugged coast where legendary seafarers have traditionally found their home. Biscay offers the visitor a spectacular, endless range of emotions through which they may discover the true essence of the beautiful Basque coast.

< ^ Puerto viejo de Algorta

Bermeo >

Page 6: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

40 41

1. Elantxobe / 2. Playa de Laga, Urdaibai / 3. Ondarroa

1. 2.

3. 4. 5.

^ Isla de San Nicolás, Lekeitio

Page 7: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

42 43

1.

3.

2.

4.

1. Lekeitio / 2. Ermita de Santikurutz, Ondarroa / 3. Iglesia de Santa María, Ondarroa / 4. Cabo Ogoño

< Desembocadura del río Lea, Lekeitio

Page 8: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

58 59

ARQUITECTURA DEL HIERROBURDINAZKO ARKITEKTURABizkaiko ZubiaNerbioi ibaiaren bokalean eraikia eta 60 metro baino gehiagoko altuera duena gizon-emakume guztien ondare izendatu zuen Unescok 2006ko uztailaren 13an, eraiki eta mende bat baino gehiago eta gero. Portugaleteko zubi-transbordadorea euskal industriaren ikur bihurtu da eta oraindik jardunean dagoen gisa horretako azkena da

ARQUITECTURA DEL HIERROPuente Colgante de BizkaiaErigida sobre la desembocadura de la ría del Nervión, esta estructura de más de 60 metros de altura fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco el 13 de julio de 2006, más de un siglo después de su construcción. El puente transbordador de Portugalete se ha convertido en un símbolo de la industrialización vasca y es el último de su género en funcionamiento.

L’ARCHITECTURE EN FERLe Pont Suspendu de BiscayeDressé à l’embouchure de l’estuaire du Nervión, ce mastodonte de plus de 60 mètres de hauteur a été inscrit au patrimoine de l’humanité par l’Unesco le 13 juillet 2006, plus d’un siècle après sa construction. Le pont transbordeur de Portugalete est devenu un symbole de l’industrialisation basque et est le dernier en son genre à subsister en parfait état de marche.

ARCHITECTURE FORGED FROM IRONVizcaya Hanging BridgeBuilt over the mouth of the Nervion estuary, this colossal structure of over 60 metres in height was declared a World Heritage Site by Unesco on 13th July 2006, over a century after its construction. The transporter bridge in Portugalete has become a symbol of Basque industrialisation and is the last of its kind remaining in operation.

Page 9: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

Bilbo Bilbao

BaionaBayonne

Vitoria Gasteiz

Pamplona Iruña

GipuzkoaGuipúzkoa

DONOSTIA SAN SEBATIÁN

Page 10: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

72 73

MECA CULINARIA

GASTRONOMÍA EN MINIATURA

SUKALDARITZAKO MEKAGastronomia donostiarraOsagai ezinhobeak eta sukaldaritzarako izugarrizko grina uztartzen dira Donostian, munduko hiriburu gastronomiko handietakoa bihurtzeko hiria.

MECA CULINARIAGastronomía donostiarraUna materia prima inmejorable y un fervor por la cocina que roza lo religioso se conjugan en San Sebastián para convertir la ciudad en una de las grandes capitales gastronómicas del mundo.

MECQUE CULINAIRESaint-Sébastien gastronomiqueUne matière première extraordinaire et une dévotion pour la cuisine proche de la ferveur religieuse se conjuguent à Saint-Sébastien pour convertir la ville en l’une des grandes capitales gastronomiques du monde.

CULINARY MECCAWining and dining in San SebastianUnbeatable raw materials and a fervour towards cooking that borders on a religious experience merge in Donostia-San Sebastián to make the city one of the world’s great culinary capitals.

MINIATURAZKO GASTRONOMIAPintxoaren kulturaHarribitxi gastronomikoetako batzuk pintxoak ditu Donostiak, miniaturan egindako berezitasun kulinarioak; jatorrizko Gilda bezain xumeak batzuk, goi mailako sukaldaritzako sorkuntza berriak beste batzuk.

GASTRONOMÍA EN MINIATURALa cultura del pintxoUna de las joyas gastronómicas de Donostia son sus pintxos, especialidades culinarias en miniatura que viajan entre la sencillez de la original Gilda hasta las más recientes creaciones de la alta cocina.

GASTRONOMIE EN MINIATURELa culture du pintxoL’un des joyaux gastronomiques de Saint-Sébastien est le pintxo, nom local donné à la tapa, une spécialité culinaire en miniature qui oscille entre la simplicité de l’originale Gilda et les plus récentes créations de la haute cuisine.

CUISINE IN MINIATUREThe art of pintxosOne of the gastronomic jewels of Donostia is its pintxos, miniature culinary delicacies that can vary between the simplicity of the original Gilda and the most recent creations in haute cuisine.

Page 11: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

82 83

LOS NERVIOS DE LA TIERRALURRAREN INDARRAFlysch-a, ZumaiaZumaia eta Deba lotzen dituen kostako zati malkartsua morfologia ikusgarria duen gunea da, ia zuzenak diren bertako kareharrizko eta hareharrizko itsaslabarrak geologoen aztergai dira, txangozalea txunditzearen zio izateaz gain. Itzurungo hondartza (Zumaia) Flyscha begiztatzeko behatoki ezin hobea da.

LOS NERVIOS DE LA TIERRAEl flysch, ZumaiaEl abrupto tramo de costa que une Zumaia con Deba es un espacio de espectacular morfología en el que los laminados acantilados casi verticales de roca caliza y arenisca son objeto de estudio para geólogos y motivo de asombro para los excursionistas. La playa de Itzurun (Zumaia) es un observatorio perfecto desde el que descubrir el Flysch.

LES NERFS DE LA TERRELe flysch, ZumaiaLe tronçon abrupt de côte entre Zumaia et Deba est un espace à la morphologie spectaculaire dans lequel les falaises laminées de roches calcaires et de grès presque verticales font l’objet d’une étude pour les géologues et sont source d’étonnement pour les randonneurs. La plage d’Itzurun (Zumaia) est un observatoire parfait pour découvrir le Flysch.

THE VEINS OF THE EARTHThe flysch, ZumaiaThe abrupt section of coast between Zumaia and Deba is an area with spectacular morphology where the almost vertical laminated limestone and sandstone cliffs are the subject of study by geologists and something that never ceases to amaze hikers and day trippers to the area. The beach at Itzurun (Zumaia) makes the perfect viewpoint for exploring the flysch.

Page 12: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

90 91

CITA CON LA PREHISTORIA

HITZORDUA HISTORIAURREAREKINEkainberri, ZestoaMadeleine aldiko labar-pintura hauek ezkutuan egon ziren urteetan eta urteetan zehar, mantentzeko baldintzarik onenen babesean.

CITA CON LA PREHISTORIAEkainberri, ZestoaDurante milenios estas pinturas rupestres de época Magdaleniense permanecieron ocultas, refugiadas en las mejores condiciones para su conservación.

RENDEZ-VOUS AVEC LA PRÉHISTOIREEkainberri, ZestoaPendant des millénaires, ces peintures rupestres de l’époque magdalénienne sont restées cachées, réfugiées dans des conditions idéales pour leur conservation.

A RENDEZVOUS WITH PREHISTORYEkainberri, ZestoaThese cave paintings that date from the Magdalenian period remained hidden for millennia, having taken refuge under the finest possible conditions to ensure their conservation.

LA EDAD DEL HIERROBURDIN AROAMirandaolako Burdinola, LegazpiOrain dela 600 urte baino gehiago Urolaldeko bizitza blaitzen zuen burdinari lotutako izaera jasotzen du Mirandaolako burdinolak eta eskualdeko ezaugarria izan zen lanbide nekeza berreskuratu du.

LA EDAD DEL HIERROFerrería de Mirandaola, LegazpiLa ferrería de Mirandaola conserva el espíritu ferroso que impregnaba la vida del valle del río Urola hace más de 600 años para recuperar una ardua labor que fue seña de identidad de la región.

L’ÂGE DE FERLa forge de Mirandaola, LegazpiLa forge de Mirandaola conserve l’esprit ferreux qui imprégnait la vie de la vallée de la rivière Urola il y a plus de 600 ans afin de récupérer ce travail difficile qui fut jadis la marque d’identité de la région.

THE IRON AGEThe Mirandaola forge, LegazpiThe Mirandaola forge retains the ferrous spirit that pervaded the Urola river valley over 600 years ago to recreate the arduous work that was once the region’s identifying feature.

Page 13: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

98 99

IPARRALDELE PAYS BASQUE FRANÇAIS

IparraldeLe Pays Basque français

Bilbo Bilbao

BAIONABAYONNE

Vitoria Gasteiz

Pamplona Iruña

Donostia San Sebatián

Page 14: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

104 105

ENTRE REYES Y CORSARIOSERREGE-ERREGIN ETA KORTSARIO ARTEANDonibane LohizuneAlde zaharreko kaleetatik errege-erregin, kortsario, arrantzale eta bidaiari entzutetsuak pasatu izan dira. Ez da gutxiagorako ere; izan ere, leku gutxik eskaintzen dute presarik gabeko paseo arduragabea emateko aukera hobea. Bertan, jatorri naturaleko badia baten inguruan, etxe dotoreak eta lapurdiko arkitektura tipikoa duten eraikin zaharkituak kokatzen dira.

ENTRE REYES Y CORSARIOSSan Juan de LuzLas calles de su casco antiguo han visto pasar a reyes, corsarios, pescadores y viajeros ilustres. No es para menos, pues pocos lugares invitan mejor al paseo despreocupado y sin prisas. Aquí, en torno a una bahía de origen natural, se recuestan elegantes mansiones y vetustos edificios de arquitectura típica labortana.

ENTRE ROIS ET CORSAIRESSaint-Jean-de-LuzLes rues de son quartier historique ont vu défiler des rois, des pirates, des pêcheurs et des voyageurs illustres. Et non sans raison, car peu d’endroits comme celui-ci invitent à se promener sans hâte et sans préoccupation. Ici, autour d’une baie d’origine naturelle, s’alignent des demeures élégantes et des édifices vétustes à l’architecture typiquement labourdine.

AMONG KINGS AND CORSAIRSSt. Jean-de-LuzThe streets of its old quarter have borne witness to kings, corsairs, fishermen and illustrious travellers. Quite right too, as few places are more enticing for a gentle stroll. Here, dotted around a natural bay, are elegant mansions and ancient buildings constructed in the architectural style typical of Labourd.

1. Flota atracada en el puerto / 2. Templo de San Juan Bautista / 3. Plaza Louis XIV^ La maison de l’Infante

1.

2. 3.

Page 15: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

112 113

LA MONTAÑA DE IPARRALDE^ Col de Sourzai

Page 16: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

114 115

^ Monte Lakora ^ Ascenso a Iparla

Page 17: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

116 117

IPARRALDEKO MENDIAKGailur mitikoakEuskal Pirineoetako ipar isurialdea ozeanoaren hondotik irteten da, presarik gabe altxatuz, mailaz maila, Zuberoako zonalde urrunene-tako bi mila metroko hesia gainditu arte. Larrun mendia, Lapurdiko kostaldeko herrietatik oso hurbil, mendietan nabarmentzen den lehen lekua da. Oso gertu, bi Nafarroen arteko mugan, Iparla men-diaren ekialdeko aurpegi malkartsua dago, itxuraz erasoezina eta Euskal Herriko tontor altuenen berezko erliebea eta gogortasuna-ren berri ematen duena.

LA MONTAÑA DE IPARRALDECumbres míticasLa vertiente norte del Pirineo vasco surge de las profundidades del océano para ascender sin prisa, escalonadamente, hasta superar la barrera de los dos mil metros en las tierras más remotas de Zube-roa. El Larrun, a tiro de piedra de las localidades costeras laborta-nas, es la primera cota que despunta en el periplo montañero. Muy cerca, en la frontera entre las dos Navarras, la agreste cara oriental del monte Iparla es una pared de arenisca rojiza de apariencia inex-pugnable que anticipa la dureza y los paisajes propios de los picos más elevados de la geografía vasca.

LES MONTAGNES D’IPARRALDESommets mythiquesLe versant nord des Pyrénées basques surgit des profondeurs de l’océan pour grimper de manière échelonnée jusqu’à franchir la limite des deux mille mètres. Le massif de la Rhune, à un jet de pierre des localités côtières labourdines, est la première hauteur qui pointe dans le périple montagnard. Tout près, à la frontière entre les deux Navarres, la face du mont Iparla est une paroi agreste de grès rouge à l’apparence inexpugnable qui laisse prévoir la dureté et les paysages propres aux pics les plus élevés de la géographie basque.

THE MOUNTAINS OF IPARRALDEMythical summitsThe northern slopes of the Pyrenees rise gradually from the depths of the ocean to over two thousand metres in the most remote parts of Soule. Mt. Larrun, which is just a stone’s throw from the Labourd coast, is the first prominent peak encountered along this mountain chain. Very nearby, on the border between the two parts of Navarre, the wild eastern face of Mt. Iparla forms a wall of reddish sands-tone that would appear impenetrable – a foretaste of the stark landscapes common to the highest peaks further east within the Basque Country.

1.

3. 4.

2. 5.

1. Monte Iparla 2. Monte Baigura3. Monte Mondarrain4. Ascenso a Okabe5. Necrópolis de Illarrita

Page 18: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

118 119

LAS FUENTES DEL BIDOUZEBIDUZE ITURBURUADonaixti-IbarrePirinio inguruko mendientan, ekialdeko Iparraldea estaltzen duen basoaren geruzaren sakontasunean, ur-negar batek Biduze ibaiko iturburuaren bila garamatza. Iturburu hau, haitzulo baten sakontasunetik azaleratzen dena, Biduzeren bidean zehar nabarmentzen den hamaika urjauzietako lehenengoa besterik ez da, Iparraldeko bizkarrezurretako bat.

LAS FUENTES DEL BIDOUZESaint-Just-IbarreEn las estribaciones del Pirineo, en la profundidad del manto de bosque que cubre Iparralde oriental, un hilo de agua nos guía en la búsqueda de las fuentes del río Bidouze. Este manantial, que aflora de las profundidades de una gruta, es sólo el preámbulo de un sinfín de saltos que jalonan el curso del Bidouze, una de las espinas dorsales de Iparralde.

LES SOURCES DE LA BIDOUZESaint-Just-IbarreSur les contreforts des Pyrénées, dans l’épaisseur du manteau forestier qui tapisse l’ouest du Pays Basque Nord, un filet d’eau nous guide à la recherche des sources de la Bidouze. Cette fontaine qui affleure depuis les profondeurs d’une grotte n’est que le préambule à une infinité de cascades qui jalonnent le cours de la rivière.

THE SOURCES OF THE BIDOUZESt. Just-IbarreIn the Pyrenean foothills deep within the thick forest that covers eastern Iparralde, a trickle of water guides us in the search for the sources of the Bidouze river. This spring, which flows from the depths of a cave, is merely the prelude to endless waterfalls that mark out the course of the Bidouze – one of the backbones of Iparralde.

< Cascada de Urbeltza

Pozas en la selva de Arbaila >

Page 19: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

Bilbo Bilbao

BaionaBayonne

Vitoria Gasteiz

PAMPLONA IRUÑA

NafarroaNavarraNavarre

Donostia San Sebatián

Page 20: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

146 147

LA MONTAÑA DE NAVARRAv La Mesa de los Tres Reyes Cima de Petrechema v

Page 21: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

148 149

NAFARROAKO MENDIALDEAGailur mitikoakNafarroako ipar-ekialdea Euskal Herri-ko gailurrik garaienen bizileku da. Ton-tor harritsuek bertara iristea zail egiten dute, negua eta elurte iraunkorrak iristearekin batera, batez ere. Mendiza-leen ezinbesteko ikurrak, Hiru Erregeen Mahaia, esate baterako, mendixka ikus-garriekin bizi dira lurraldeen zatiketa honetan, Kakuetarekin, adibidez. Euskal Pirinioak bere osotasunean hartzen dituen zerumuga erliebean marraztuta ageri da.

LA MONTAÑA DE NAVARRACumbres míticasEn el extremo nororiental de Nafa-rroa se descubren las cumbres más elevadas de Euskal Herria. Sus cúspi-des rocosas forman un mar de áspero acceso, principalmente, con la llegada del invierno. Símbolos ineludibles del panorama mendizale, como Hiru Erregeen Mahaia, conviven en esta divi-soria de territorios con espectaculares oteros, como el de la más modesta Kakueta, desde los que se dibuja un ho-rizonte en relieve que abarca el Pirineo vasco en toda su extensión.

LA MONTAGNE DE NAVARRESommets mythiquesLes cimes les plus élevées du Pays Basque se détachent à l’extrémité nord-est de la Navarre. Leurs pics rocheux forment une mer difficile d’accès, sur-tout à l’arrivée de l’hiver. Des symboles incontournables du panorama montag-nard, comme la Table des Trois Rois, cohabitent sur cette frontière de terri-toires avec de spectaculaires vigies, comme celle de la modeste Kakouetta, depuis lesquelles se dessine un horizon en relief qui embrasse toute l’étendue des Pyrénées Basques.

THE MOUNTAINS OF NAVARREMythical summitsThe highest peaks in Euskal Herria can be found in the far north-eastern cor-ner of Navarre. Their rocky summits in the main form a rugged, difficult-to-ac-cess sea when winter and its perpetual snows arrive. Emblematic peaks for hikers such as Hiru Erregeen Mahaia rub shoulders along this dividing line of territories with more modest yet nonetheless spectacular ones such as Kakueta, from where a horizon can be made out that extends right across the Basque Pyrenees.

1.

2. 3.

1 - 2 - 3. Monte Balerdi

^ Monte Mendaur

Page 22: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

160 161

EL RETIRO DE LOS MONJES

UN MONASTERIO ENTRE BOSQUES

FRAIDEEN ERRETIROALeireko Monasterioa, YesaBakeak inguratuta, denboran zehar errege-etxea, gotzain-egoitza eta Nafarroako errege-erreginen hilobi izan den monumentua da Leireko monasterio benediktarra.

EL RETIRO DE LOS MONJESMonasterio de Leyre, YesaEnvuelto por un halo de paz, el monasterio benedictino de Leyre es un monumento que a lo largo del tiempo ha sido corte real, sede episcopal y tumba de reyes navarros.

LA RETRAITE DES MOINESLe Monastère de Leyre, YesaBaignant dans un halo de paix, le monastère bénédictin de Leyre est un monument qui au fil des siècles a servi de Cour Royale, de siège épiscopal et de tombeau aux rois de Navarre.

THE MONKS’ RETREATMonastery of Leyre, YesaWrapped in an aura of peace, the Benedictine monastery of Leyre is a monument which over the course of its history has been a royal court, see and tomb of the kings of Navarre.

BASOEN ARTEKO MONASTERIOAIrantzuko Monasterioa, IrantzuAndia mendilerroaren behealdean, historiako XII. mendera arte garamatzan abadia zistertar zoragarria da Irantzuko Monasterioa.

UN MONASTERIO ENTRE BOSQUESSanta María de Iranzu, IranzuAl pie de la sierra de Andia, el monasterio de Santa María de Iranzu es una maravillosa abadía cisterciense cuya visita nos hace retroceder en la historia hasta el siglo XII.

UN MONASTÈRE AU MILIEU DE LA FORÊTSanta María de Iranzu, IranzuAu pied de la cordillère d’Andia, le monastère d’Iranzu est une merveilleuse abbaye cistercienne dont la visite nous fait remonter jusqu’au XIIe siècle dans l’histoire de la Navarre.

A MONASTERY AMONG FORESTSSanta Maria de Iranzu, IranzuNestling at the foot of the Sierra de Andia, the monastery of Santa Maria de Iranzu is a splendid Cistercian abbey where the visitor can step back in time to the 12th century.

Page 23: Álava - travelbug.esv v Dolmen de Sorginetxe, Arrizala ^ La Chabola de la Hechicera, Elvillar. 24 25 EL SALTO DEL RÍO NERVIÓN NERBIOI IBAIKO UR-JAUZIA Orduña Nerbioi ibaiko ur

166 167

UN CERCO DE PELÍCULAPELIKULA ESPARRUAArtaxoaErdi Aroko eraginak ezinbestekoak izan ziren Artaxoa Nafarroako irudirik esanguratsuenetako bat bilakatzeko. Herribildu honen profilak muinoaren gaineko gotorlekuan egiten du gorantz. Gaur egun zutik diraute, oraindik ere, gotorleku honetako bederatzi almenadun dorre ederrek.

UN CERCO DE PELÍCULAArtajonaLa Edad Media contribuyó a que una de las postales más representativas de Navarra sea la que nos regala Artajona. El perfil de esta villa despunta sobre una loma coronada por una fortaleza de la que se mantienen aún en pie nueve torreones almenados.

UN SIÈGE QUI A MARQUÉ L’HISTOIREArtajonaLe Moyen-âge a contribué de façon notoire à faire d’Artajona une des cartes postales les plus représentatives que nous offre la Navarre. Le profil de cette élégante cité se dessine sur une colline couronnée d’une forteresse dont seules neuf tours crénelées et élancées restent sur pied.

MEDIEVAL ESSENCEArtajonaThe Middle Ages left an indelible mark on Artajona, leaving a picture-postcard image of one of Navarre’s most characteristic towns. The beautiful walled village sits on a hill crowned by a fort with nine of its original slender crenellated towers still standing.