las preposiciones en italiano

6
PREPOSICIONES SIMPLES: En italiano las preposiciones simples son: DI, A, DA, IN, CON, SU, PER, TRA (O FRA) DI La preposición DI en italiano tiene prácticamente los mismos usos que el español: E’ lo zaino di Giulio / Es la mochila de Giulio Una professoressa di Sarsina (pron. Sársina) / Una profesora de Sarsina (Sarsina es una pequeña pero dinámica ciudad de la provincia de Forlì-Cesena) Puedes usar el apóstrofe ´ cuando la palabra siguiente empieza por vocal, o no usarla, aquí hay total libertad en este sentido: Forum Cornelii è il nome antico d’Imola/di Imola (ciudad fronteriza entre Emilia y Romagna) A La preposición A expresa complemento hacia un lugar: Vado a casa Andiamo al cinema Ci avviamo verso Forlì / Nos encaminamos hacia Forlì En italiano CONTINUARE + otro verbo se dice SIEMPRE así: continuare + A + verbo en infinitivo: Spagnolo: seguir haciendo – continuar repartiendo – seguir leyendo Italiano: continuare a fare – continuare a distribuire – continuare a leggere Expresiones comunes en Italia: A lungo andare – a la larga Avere a che fare – tener que ver

Upload: michael-briceno-peralta

Post on 28-Dec-2015

35 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Las Preposiciones en Italiano

PREPOSICIONES SIMPLES:

En italiano las preposiciones  simples son: DI, A, DA, IN, CON, SU, PER, TRA (O FRA)

DI

La preposición DI en italiano tiene prácticamente los mismos usos que el español:

E’ lo zaino di Giulio / Es la mochila de Giulio

Una professoressa di Sarsina (pron. Sársina) / Una profesora de Sarsina (Sarsina es una

pequeña pero dinámica ciudad de la provincia de Forlì-Cesena)

Puedes usar el apóstrofe ´ cuando la palabra siguiente empieza por vocal, o no usarla, aquí

hay total libertad en este sentido:

Forum Cornelii è il nome antico d’Imola/di Imola (ciudad fronteriza entre Emilia y Romagna)

 

A

La preposición A expresa complemento hacia un lugar:

Vado a casa

Andiamo al cinema

Ci avviamo verso Forlì / Nos encaminamos hacia Forlì

En italiano CONTINUARE + otro verbo se dice SIEMPRE así: continuare + A + verbo en

infinitivo:

Spagnolo: seguir haciendo – continuar repartiendo – seguir leyendo

Italiano: continuare a fare – continuare a distribuire – continuare a leggere

Expresiones comunes en Italia:

A lungo andare – a la larga

Avere a che fare – tener que ver

Page 2: Las Preposiciones en Italiano

DA

Proveniencia, punto de origen o de partida:

Da Belluno, da Marte / De Belluno (En Veneto)

Veniamo da lontano /Venimos de lejos

En la forma pasiva:

Le orchidee sono state piantate dal giardiniere (¡nunca PER!)

Valor temporal:

E’ da due ore che aspetto / Hace dos horas que te espero

Adecuación e idoneidad:

Abito da sposa / traje de novia

Macchina da cucire / Máquina de coser

¡Atención! No se apostrofa nunca.

Un programma DA installare nel computer

IN

En el significado de dentro:

In casa

Para países, continentes y regiones:

In Europa, in Toscana, in Germania

Uso burocrático (normalmente sería A):

Un appartamento sito in Faenza / Un apartamiento situado en Faenza

Para aplicarse con las palabras terminadas en (ia) como Farmacia, Pizzeria:

Integratore proteici in farmacia?/ suplementos de proteína en farmacia?

Page 3: Las Preposiciones en Italiano

CON

Los mismos usos que el español:

Vieni con me? / ¿Vienes conmigo?

 

SU

Complemento di argumento:

Su questo argomento sono indeciso / Sobre este caso estoy indeciso

Con números aproximativos

Una donna sui quarant’anni / Una mujer de unos cuarenta años

 

PER

Causa, objetivo:

L’ho fatto per te/ Lo he hecho por ti

Duración:

E’ piovuto per due giorni di fila / Ha llovido dos días seguidos

Da non usare MAI come passivo, usare   DA !

 

TRA (O FRA)

Como en español “entre”. TRA y FRA se diferencian sólo por razones de eufonia:

Tra fratelli si dicono queste cose (“Fra fratelli” sonaría un poco mal) / Entre hermanos se dicen

estas cosas

Fra me e te non ci sono segreti / Entre tú y yo no hay segretos

Fra tre giorni (“Tra tre” suena mal) / Dentro de tres días

Page 4: Las Preposiciones en Italiano

PREPOSICIONES ARTICULADAS (COMPUESTAS):

Encunetras aquí las preposiciones combinadas a los artículos

  il lo la l' i gli le

di del dello della dell' dei degli delle

A al allo alla all' ai agli alle

da dal dallo dalla dall' dai dagli dalle

in nel nello nella nell' nei negli nelle

con col   colla*   coi cogli* colle*

su sul sullo sulla sull' sui sugli sulle

 

Colla, cogli e colle cada vez se usan menos en italiano. Pero tienes que saber que existen y que todavía se dicen en la lengua hablada y escrita.

Como habrás podido comprobar, PER y FRA – TRA no forman preposizioni articolate.

A

Al cinema ci sono andata tre volte questo mese / Al cine he ido tres veces en este mes

Pollo allo spiedo / Pollo en palo (de metal)

Cadere dalla padella alla brace / modo de decir que significa pasar de una situación mala a

otra peor

Stare all’ombra / Estar bajo la sombra

Ai nonni non dire quelle cose / A los abuelos no les digas esas cosas

Andare agli antipodi / Ir a los antípodas

Stare alle costole / modo de decir que significa controlar lo que hace una persona al mínimo

detalle

 

Page 5: Las Preposiciones en Italiano

DA, DI

Andare dal macellaio/ Ir a la carnicería

I calli sono provocati dallo sfregamento continuo delle scarpe / Los callos se deben al

contínuo roce con los zapatos

Società dello spreco / Sociedad del desperdicio

Una luce dallo spazio / Una luz desde el espacio

L’anello della morosa / El anillo de la novia

Dalla partenza all’arrivo ci sono due chilometri / Desde la salida hasta la llegada hay dos

kilómetros

L’arrivo dell’euro è stato temuto a ragione / La llegada del euro era temida con razón

Dall’oliva si ricava l’olio / De la aceituna se extrae el aceite

Le grida dei bambini / Los gritos de los niños

Dai cugini / En casa de los primos

Le uova degli struzzi sono enormi / Los huevos de avestruz son enormes

Via le dita dagli occhi! / ¡Quítate los dedos de los ojos!

I capelli delle donne / El pelo de las mujeres

Dalle stelle alle stalle / Modo de decir que significa pasar de una situación idilíaca a otra

pésima

 

IN

Nel dirlo mi sono accorta che dovevo stare zitta / Al decirlo me dí cuenta de que habría tenido

que callarme

Nello spiegare la lezione mi sono addormentata sulla cattedra / Mientras explicaba la lección

me quedé dormido sobre la cátedra

Nelle taverne si beve un buon vino / En las bodegas se beve un buen vino

Siamo nell’era dell’informazione / Estamos en la era de la información

Guardati nei dintorni / Mira en tus alrededores

Andare negli Stati Uniti / Ir a los Estados Unidos

Nessuna macchina nelle vicinanze / Ningún coche en las cercanías

 

Page 6: Las Preposiciones en Italiano

CON

Col piffero che lo faccio! / ¡Ni loco hago yo eso!

Un ragazzo coi piedi per terra / Un chico con los pies sobre la tierra

 

SU

Sullo sfondo, una nave / Al fondo, un barco

Posare il quaderno sul tavolo / Posar el cuaderno en la mesa

Lo lasci sulla mia scrivania / Póngalo sobre mi mesa

Il voto si basa sull’esame orale / La nota se basa en el examen oral

Avrà sui cinquanta anni / Tendrá unos cincuenta años

Tutti sugli sci a sciare! / ¡Todo el mundo sobre los esquíes a esquiar!

Stare sulle spine / Modo de decir que significa “estar nerviosos y ansiosos”