las lenguas del estado español

15
LAS LENGUAS DEL ESTADO ESPAÑOL España posee oficialmente cuatro lenguas, que son......................................................................................................................... ............................................................................................................................... El castellano es una lengua románica o romance puesto que procede del......................., la lengua que se hablaba en el Imperio romano (era la lengua vulgar hablada por los soldados). También en España hay otras dos lenguas oficiales románicas:............................................................................. La otra lengua oficial, el ………………….., es de origen prerromano, ni siquiera pertenece a la familia indoeuropea, que agrupa a casi todos los idiomas de nuestro entorno. Antes de la llegada de los romanos, la península ibérica estuvo ocupada por otros pueblos: iberos, celtas, fenicios, griegos, cartagineses y vascos. Cuando llegaron los romanos, desaparecen todas esas lenguas menos el ………………… De todas formas, todavía quedan en la actualidad palabras de origen prerromano. Por otra parte, algunas palabras latinas casi no han evolucionado dando lugar a los llamados cultismos o latinismos. El pueblo visigodo, que dominó la península desde el s. V al VIII, adoptó la cultura y la lengua de Roma, aunque introdujo en el latín algunos términos llamados germanismos, referidos, sobre todo, a la guerra. Actividad : 1.- Deduce el doble proceso en castellano de las siguientes palabras latinas: plaga: cultismo, plaga evolución, llaga

Upload: elena-vazquez-martinez

Post on 22-Jan-2018

201 views

Category:

Education


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Las lenguas del estado español

LAS LENGUAS DEL ESTADO ESPAÑOL

España posee oficialmente cuatro lenguas, que son........................................................................................................................................................................................................................................................

El castellano es una lengua románica o romance puesto que procede del......................., la lengua que se hablaba en el Imperio romano (era la lengua vulgar hablada por los soldados). También en España hay otras dos lenguas oficiales románicas:............................................................................. La otra lengua oficial, el ………………….., es de origen prerromano, ni siquiera pertenece a la familia indoeuropea, que agrupa a casi todos los idiomas de nuestro entorno.

Antes de la llegada de los romanos, la península ibérica estuvo ocupada por otros pueblos: iberos, celtas, fenicios, griegos, cartagineses y vascos.

Cuando llegaron los romanos, desaparecen todas esas lenguas menos el ………………… De todas formas, todavía quedan en la actualidad palabras de origen prerromano.

Por otra parte, algunas palabras latinas casi no han evolucionado dando lugar a los llamados cultismos o latinismos.

El pueblo visigodo, que dominó la península desde el s. V al VIII, adoptó la cultura y la lengua de Roma, aunque introdujo en el latín algunos términos llamados germanismos, referidos, sobre todo, a la guerra.

Actividad:1.- Deduce el doble proceso en castellano de las siguientes palabras latinas:plaga: cultismo, plaga

evolución, llaga

Page 2: Las lenguas del estado español

clamare: cultismo,………………………. evolución,…………………………..

clave: cultismo,…………………………….evolución,…………………………..

fabula: cultismo,……………………………. evolución,…………………………..

auscultare: cultismo,……………………………. evolución,…………………………..

limite: cultismo,…………………………….evolución,…………………………..

2.- Buscad en el DLE el origen, la etimología, de: blanco, guerra, izquierdo, barro, cerveza.

El pueblo árabe invadió la península ibérica en el año ………. y estuvo en ella hasta su expulsión en el año …….. En ese mismo año, Nebrija publica la primera Gramática del castellano (la primera de todos los idiomas europeos).

La influencia del árabe sobre las lenguas romances peninsulares ha sido muy importante en el léxico: en español tenemos unos 4 000 arabismos.

En los pequeños reinos cristianos el latín fue evolucionando de distinta manera y, de este modo, nacieron los dialectos romances: gallego-portugués, astur-leonés, castellano, aragonés y catalán. En el territorio árabe se hablaba el mozárabe, lengua en la que están escritas las primeras manifestaciones líricas de toda Europa, es decir, ……….……………….

En el siguiente enlace podrás ver la evolución de las lenguas en la península ibérica, desde el año 1 000.http://blog.educastur.es/lectrura/files/2012/04/11773-evolucion-de-las-lenguas-en-espana-y-portugal.gif

Actividades:3.- Escribe los sinónimos de origen árabe de estas palabras: castillo, dormitorio, griterío, judías, número, terraza, zapatilla.

4.- Indicad el nombre árabe que corresponde a:- El recipiente donde se toma el café:…………………………………………..…….- La máxima autoridad municipal:………………………………………..……………- Un producto para endulzar los alimentos:……………………………..……………- La flor del naranjo:………………………………………….…………………………- El color del cielo despejado:……………………………………..…………………..- Un depósito para el agua de lluvia:……………………………….…………………- Las paredes interiores de una casa:…………………………….…………………..- Conducto por donde transcurre el agua para el riego:…………………………….- Cereal con que se elabora un famoso plato valenciano:………………..………..

Page 3: Las lenguas del estado español

5.- Localiza en wikipedia qué es EL SEFARDÍ, cuántas personas lo hablan y en qué lugares del mundo.

V. Programa Entre dos aguas, de TVE2, dedicado a la música sefardí (minuto 6:15 y 13:10).http://www.rtve.es/alacarta/videos/entre2aguas/entre2aguas-capitulo-10/1269434/

En los siglos XVI y XVII, el castellano consolida su evolución y su prestigio se acrecienta con la difusión en América. En esa época sigue enriqueciendo su léxico con los americanismos.

Actividad:6.- Extrae de este fragmento de Confieso que he vivido, del escritor chileno Pablo Neruda, algunos americanismos:Qué buen idioma el mío, qué buena lengua heredamos de los conquistadores torvos (…) Estos andaban a zancadas por las tremendas cordilleras, por las Américas encrespadas, buscando patatas, butifarras, frijolitos, tabaco negro, oro, maíz, huevos fritos, con aquel apetito voraz que nunca más se ha visto en el mundo (…) Por donde pasaban quedaba arrasada la tierra (…) Pero a los bárbaros se les caían a la tierra de las barbas, de las herraduras, como piedrecitas, las palabras luminosas que se quedaron aquí resplandecientes (…) el idioma. Salimos perdiendo… Salimos ganando… Se llevaron el oro y nos dejaron el oro… Se lo llevaron todo y nos dejaron todo… Nos dejaron las palabras.

En el s. XVIII se crea la Real Academia de la Lengua Española (RAE), que publica el Diccionario, fija la ortografía y establece las normas gramaticales. En esa época, la influencia del francés, lengua internacional de comunicación, se deja sentir con el aporte de numerosos galicismos.

En los siglos XIX, XX y XXI se incorporan muchos anglicismos, debido a la hegemonía de los países de habla inglesa.

Actividades:7.- Busca el origen de las palabras resaltadas en negrita:

Salió al balcón, y no llevaba la escopeta sino una novela que le había regalado su jefe. Iba vestido con un jersey de nailon y un pantalón muy coqueto. Su chófer, que salía del garaje, lo llevó al hotel.

8.- Piensa con qué vocablos castellanos sustituirías las siguientes palabras: best-seller, camping, dossier, e-mail, e-book, e-reader, hobby, manager, parking, stop, show, software, spray, hall, on line, coaching, pendrive.

Page 4: Las lenguas del estado español

EL CASTELLANO Y SUS DIALECTOS

El castellano o español es lengua oficial en el Estado español y en la mayoría de las naciones iberoamericanas.

Actividad:9.- Localiza en wikipedia cuántos millones de personas hablan español en el mundo y los cinco primeros países con mayor número de hablantes.

10.- El español lengua extranjera (ELE): infórmate sobre cuántas personas estudian español como lengua extranjera en el mundo.

Indica brevemente qué es el Instituto Cervantes, y en qué países tiene sedes. Para ello, consulta estos enlaces:http://www.cervantes.es/default.htmhttp://acreditacion.cervantes.es/centros_mundo.htm

El castellano posee los siguientes dialectos: el andaluz, el canario, el murciano y el extremeño. También podemos hablar de peculiaridades lingüísticas propias en el español de América, que veremos en otro tema.

El ANDALUZ es un dialecto muy importante del castellano, sobre todo por su número de hablantes y por la fuerza de sus rasgos característicos, que han contaminado a otros dialectos del castellano. Estos rasgos son los siguientes:

- seseo, pronunciar el sonido c+e,i o z como s: sielo en vez de cielo. - ceceo es el fenómeno contrario, pronunciar el sonido s como z: Jezulín

en vez de Jesulín.- yeísmo: pronunciar el sonido y como ll.- aspiración de consonantes: jarta (una especie de j suave) por harta.- desaparición de la -s al final de la palabra, con la consiguiente

apertura de la vocal: niñaa en vez de niñas.- pronunciación fricativa de la ch- confusión entre r y l, y desaparición de una o de otra en posición final:

mi arma en vez de mi alma.- pérdida de la -d- intervocálica: alumbrao en vez de alumbrado- empleo de ustedes en vez de vosotros/as.

Actividad:11.- Identifica estas características en el fragmento de la película La leyenda del tiempo (2006), de Isaki Lacuesta, que podrás encontrar en el blog.

La conquista de Canarias en el s. XV dio lugar a la sustitución de la lengua nativa, EL GUANCHE, por el castellano de la gente que pobló esas islas, entre quienes se encontraban muchísimas personas andaluzas, con lo que se explica la similitud de rasgos entre los dos dialectos, aunque varíe la entonación, que en EL CANARIO se acerca más a la de las hablas caribeñas de América (debemos recordar que los barcos que salían de la península con

Page 5: Las lenguas del estado español

el fin de conquistar las nuevas tierras recalaban en las islas Canarias).EL MURCIANO Y EL EXTREMEÑO, ambos de base castellana, se

formaron por la acumulación de rasgos de lenguas y dialectos vecinos: en el murciano, la influencia del andaluz; el extremeño es el resultado de la transición entre el leonés y el andaluz.

EL CATALÁN / CATALÁEl catalán (català) es oficial en Cataluña, País valenciano (aquí bajo la

denominación de valenciano), Baleares, Andorra y franja oriental de Aragón. Se habla también en la región francesa del Rosellón y en algún punto de la isla de Cerdeña. Cuenta con unos siete millones de hablantes y posee diversos dialectos: mallorquín, alicantino...

Su literatura alcanza gran esplendor en la Edad Media con Ramon Llull (s. XIII); Joanot Martorell (s. XIV), autor de la novela de caballerías Tirant lo Blanc, considerada por Cervantes “como el mejor libro del mundo”; y Ausiàs March (s. XIV), uno de los más grandes poetas europeos.

Tras un largo periodo de decadencia, la literatura catalana recobró su antiguo esplendor durante la Renaixença del s. XIX, con poetas como Jacint Verdaguer y dramaturgos como Àngel Guimerà.

Acabada la guerra civil (1936-1939), el uso del catalán fue, como el de otras lenguas que no fueran el castellano, duramente reprimido (se podía ir a la cárcel por usarlo); sin embargo, se mantuvo vivo en el ámbito familiar y en la obra de algunos escritores como Salvador Espriu o Josep Pla. Con la llegada de la democracia a nuestro país tanto el catalán, como otras lenguas del Estado, fue reconocido oficialmente y hoy en día posee una enorme pujanza.

Page 6: Las lenguas del estado español

Salvador Espriu (1913-1985), A vegades és necessari i forços

A vegades és necessari i forçósque un home mori per un poble,però mai no ha de morir tot un pobleper un home sol:recorda sempre això, Sepharad.

Fes que siguin segurs els ponts del diàlegi mira de comprendre i estimarles raons i les parles diverses dels teus fills.

Que la pluja caigui a poc a poc en els sembratsi l'aire passi com una estesa màsuau i molt benigna damunt els amples camps.

Que Sepharad visqui eternamenten l'ordre i en la pau, en el treball,en la difícil i merescudallibertat.

Actividades:12.- Intenta traducir este poema de Salvador Espriu. Si no conoces alguna palabra, consulta wordreference.com

Mira los siguientes vídeos para oír cómo suena el catalán:- Himno del Barça: http://www.youtube.com/watch?v=5VPDhekihgc- El Simpson en catalá:

https://www.youtube.com/watch?v=EnZW8CSlKKA- Shin Chan en catalá: https://www.youtube.com/watch?v=BSGJlBaUpUk&feature=youtu.be

EL GALLEGO / GALEGOLa lengua gallega (galego) es oficial en Galicia y se habla también en

algunas zonas limítrofes de León y Zamora. Cuenta con unos dos millones y medio de hablantes.

Su literatura tuvo gran prestigio durante la Edad Media: en gallego están compuestas las manifestaciones de la lírica tradicional llamadas…………………………………………………………………………………. Durante tres largos siglos esta lengua queda reducida al ámbito rústico y familiar hasta que, a mediados del s. XIX, cobra nuevo auge con el Rexurdimento, movimiento cultural entre cuyas figuras más destacadas se encuentran Eduardo Pondal, Manuel Curros Enríquez y Rosalía de Castro. Ya en el s. XX destacan el prosista y dibujante Castelao y el poeta Celso Emilio Ferreiro.

Page 7: Las lenguas del estado español

Rosalía de Castro (1837-1885), Adiós ríos, adiós fontes, poema de Cantares gallegos (1863)http://www.youtube.com/watch?v=THbK02zNVY0 (a partir del minuto 3:29)

Adiós, ríos; adiós, fontes;adiós, regatos pequenos;adiós, vista d'os meus ollos,non sei cándo nos veremos.

Miña terra, miña terra,terra donde m'eu criei,hortiña que quero tanto,figueiriñas que prantei.

Prados, ríos, arboredas,pinares que move o vento,paxariños piadores,casiñas d'o meu contento.

Muiño d'os castañares,noites craras d'o luar,campaniñas timbradoirasd'a igrexiña d'o lugar.

Amoriñas d'as silveirasque eu lle daba ó meu amor,camiñiños antr'o millo,¡adiós para sempr'adiós!

¡Adiós, gloria! ¡Adiós, contento!¡Deixo a casa onde nascín,deixo a aldea que conozo,por un mundo que non vin!

Deixo amigos por extraños,deixo a veiga pol-o mar;deixo, en fin, canto ben quero...¡quén puidera non deixar!

Adiós, adiós, que me vou,herbiñas d'o camposanto,donde meu pai se enterrou,herbiñas que biquei tanto,terriña que nos criou.

Xa s'oyen lonxe, moi lonxe,as campanas d'o pomar;para min, ¡ai!, coitadiño,nunca máis han de tocar.

Page 8: Las lenguas del estado español

Xa s'oyen lonxe, máis lonxe...Cada balad'é un delor;voume soyo, sin arrimo...miña terra, ¡adiós!, ¡adiós!

¡Adiós tamén, queridiña...Adiós por sempre quizáis!...Dígoche este adiós chorandodesd'a veiriña d'o mar.

Non m'olvides, queridiña,si morro de soidás...tantas légoas mar adentro...¡Miña casiña!, ¡meu lar!

Actividades:13.- Intenta traducir este poema; si no conoces alguna palabra, puedes consultar el diccionario de la Real Academia Galega: http://academia.gal/dicionario

14.- Localiza en qué fecha se celebra el Día Das Letras Galegas y qué relación tiene esa festividad con Rosalía de Castro.

15.- Para concluir, mira el anuncio de Gadis, Sairemos como galegos: https://www.youtube.com/watch?v=qrM9KN5Y-PU&feature=youtu.be

LA LENGUA VASCA / EUSKERALa lengua vasca (euskara) es de origen prerromano, es decir, anterior

……………………. Es oficial en el País Vasco español. Se habla también en la zona norte de Navarra y en el País Vasco francés. Cuenta con unos 700 000 habitantes y numerosas variantes aunque bajo el modelo del “euskera batua” o vasco unificado.

Te mostramos algunas palabras de uso común: egun on, arratsalde on (buenas tardes), gabon, iepa (hola), agur, gero arte (hasta luego), eskerrik asko (gracias); hola, me llamo Elena (kaixo, Elena dut izena).

El euskera en una lengua aglutinante, declina, porque funciona con sufijos y no con preposiciones (como el latín):

etxe: casaetxera: a la casaetxei: a las casasetxearen: de la casaetxen: de las casas

etxean: en la casaetxearekin: con la casaetxetik: desde la casa

Y ordena las palabras de forma diferente al castellano:Eramaizou gozoki hauxe eta gurin pote bat

Page 9: Las lenguas del estado español

Llévale golosinas estas y mantequilla tarro un

Actividades:16.- Teniendo en cuenta el cuadro anterior, traduce estas palabras: munduan (mundo), alabatxoarekin (hijita), zituen (cereal), amonaren (abuela), basotik (bosque), otsoarekin (lobo).

Durante siglos, las manifestaciones literarias de la lengua vasca han sido orales, de ahí la pervivencia de una poesía popular muy rica, acompañada de música, en torno a la tradicional figura del bertsolari (recitador-improvisador) http://www.youtube.com/watch?v=Z4wAqt2_RG4Nomadak TX 1 (txalaparta): http://vimeo.com/6095722Txalaparta con hielo:https://www.youtube.com/watch?v=YWatYkp4ne4&feature=youtu.be

La creación de la Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia) durante el primer tercio del s. XX favoreció la aparición de un grupo de escritores costumbristas. Como sucedió con otras lenguas, es duramente reprimida tras la guerra civil. En los años sesenta, Gabriel Aresti (1933-1975) inicia el auténtico resurgimiento de la literatura vasca moderna.

Gabriel Aresti: Nire aitaren etxea.Canción de Amaiera: https://www.youtube.com/watch?v=T7S1n6w2oog

Nire aitaren etxeadefendituko dut.Otsoen kontra,sikatearen kontra,lukurreiaren kontra,justiziaren kontra,defenditueginen dutnire aitaren etxea.Galduko ditutaziendak,soloak,pinudiak;galduko ditutkorrituak,errenteak,interesak,baina nire aitaren etxea defendituko dut.Harmak kenduko dizkidate,eta eskuarekin defendituko dutnire aitaren etxea;eskuak ebakiko dizkidate,eta besoarekin defendituko dutnire aitaren etxea;besorik gabe,

Page 10: Las lenguas del estado español

sorbaldik gabe,bularrik gabeutziko naute,eta arimarekin defendituko dutnire aitaren etxea.Ni hilen naiz,nire arima galduko da,nire askazia galduko da,baina nire aitaren etxeakiraunen duzutik.

Defenderéla casa de mi padre.Contra los lobos,contra la sequía,contra la usura,contra la justicia,defenderéla casade mi padre.Perderélos ganados,los huertos,los pinares;perderélos intereses,las rentas,los dividendos,pero defenderé la casa de mi padre.Me quitarán las armasy con las manos defenderéla casa de mi padre;me cortarán las manosy con los brazos defenderéla casa de mi padre;me dejaránsin brazos,sin hombrosy sin pechos,y con el alma defenderéla casa de mi padre.Me moriré,se perderá mi alma,se perderá mi prole,pero la casa de mi padreseguiráen pie.

Page 11: Las lenguas del estado español

LA LLINGUA ASTURIANA. EL EONAVIEGO El asturiano es una lengua romance, es decir,

……………………………………………………………………………………………Hasta el s. XIV, el asturiano será la única lengua que se hable en

Asturias. A partir de esa fecha, se iniciará un proceso de castellanización progresivo. A pesar de ello, destacan las figuras de Antón de Marirreguera (s. XVII), el primer autor conocido, y Xosefa Xovellanos (s. XVIII)

Con la Revolución Industrial del s. XIX, la población asturiana abandona el campo y se traslada a zonas urbanas, donde el uso de la llingua será motivo de burla.

Bajo la dictadura de Franco, y al igual que sucede con otras lenguas del Estado excepto el castellano, estará prohibido el uso del asturiano.

En 1974, aparece Conceyu Bable, una asociación estudiantil que promoverá campañas a favor de la llingua (las más conocida, “Bable nes escueles”).

En esa misma época, el Surdimientu reivindicará el uso del asturiano y este movimiento generará una importante creación literaria con nombres como: Xuan Bello, cuya novela Hestoria universal de Paniceiros se ha traducido a muy distintas lenguas; Berta Piñán; Xandru Fernández; o las autoras mierenses Monserrat Garnacho, Lourdes Álvarez o Vanessa Gutiérrez. En este enlace puedes encontrar una selección de poesías en asturiano y en eonaviego: https://poesiaasturiana.wordpress.com/

En 1980, se crea la Academia de la Llingua Asturiana quien, entre otras obras, publica el Diccionariu de la Llingua Asturiana (DALLA): http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/index.php. Al igual que la Academia Española de la Lengua (RAE), la Academia Asturiana dicta las normas gramaticales y ortográficas para tener una lengua unificada en todo el territorio. Y del mismo modo que el español tiene sus dialectos (…………………………………………………………………………………………), también el asturiano tiene tres dialectos:

- el asturiano central, entre los ríos Nalón y Sella;- el oriental, al este del río Sella;- y el occidental, entre los ríos Nalón y Navia. Esta es la variedad más

extendida fuera de Asturias (León, Zamora y Miranda).

Además del asturiano y del castellano, en Asturias existe otra lengua, el eonaviego, que se habla entre el río Navia y el Eo (Entrambasaguas). Por este motivo, podemos considerar que Asturias es una de las regiones de España con una mayor riqueza lingüística.

Actualmente, asociaciones como la Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana o Iniciativa pol Asturiano realizan múltiples campañas en apoyo de la oficialidad del asturiano.http://www.exunta.org/http://www.iniciativapolasturianu.org/

Page 12: Las lenguas del estado español

Berta Piñán: Una casa, de su poemario Un mes (2002).

Llevantar una casa que seya comoun árbol, como Dafne crecer pelessos rames, sentir les estaciones, la fueyanuevo depués de la ivernera, les frutes primeresdel veranu. Una casa que seya como un árbol, qu’aguante los rellampos, qu’escample la pedrisca, qu’espante lloñe la ventolera xélidodel tiempu. Llevantar una casa que seya comoun ríu, navegable y llixera, mudable,pasaxera, beber de les sos fontes, parame pelespoces, correr colos regatos. Una casa que seyacomo un ríu, qu’arrastre la derrota,qu’arranque’l dolor de les sequeres y lu lleve,pel rabión, agües abaxo. Llevantar una casa que seya comoun mundu, andar les xeografíes de pasiellos,cordales d’escaleres, les ventanes abiertes,les pontes, los caminos. Sentame na antoxanaa ver andar la vida, una amiga, un país,una llingua, saludar un instantecuando pasen.

Mª José Fraga: Pra vivir, de Terra de Pataricos (2007)

Como nun teño máquina quitanieves,retiro a paladas a tristezaantias d’abrir a porta.Despós descolgo del roupeiroel disfraz d’ayer,el de mañá.Enmazcaro a mía voz, os meus andares,déixome dentroy salo da mía casa.

Actividades:17.- Entre todo el grupo, intentad señalar las características del asturiano, y localizadlas en el poema Una casa, de Berta Piñán. Si no encontráis alguna, poned un ejemplo propio.

17.1.- ¿Qué consonantes, que el castellano posee, no tiene el asturiano?

17.2.- Por el contrario, qué consonantes propias posee el asturiano que el castellano no tiene.

17.3.- Los géneros gramaticales son tres: masculino, femenino y

Page 13: Las lenguas del estado español

neutro de materia. Las palabras masculinas en singular acaban en……….. Las palabras femeninas en plural acaban en……….. El neutro de materia se utiliza con …………………………………………………..………………………...

17.4.- Con respecto al verbo, dónde se sitúan los pronombres personales átonos.

17.5.- Se usa la preposición por en todos los casos, a excepción de aquellos que indiquen lugar, tiempo o instrumento, en los que se utiliza la preposición………………………………………………….

17.6.- El adverbio non se distingue de nun en que este último se sitúa al lado del………………………………………………………………...

17.7.- Los adjetivos posesivos van precedidos de……………………………………………………..…………..

17.8. En la conjugación verbal no existen los tiempos………………………………………………….como en castellano, hecho que ha influido incluso en las personas que viven en Asturias, y hablan esta lengua y no el asturiano.

17.9. Se usa un signo ortográfico con el que se unen dos palabras que, de ese modo, pierden una vocal; este signo se llama…………………………………………………………………..

17.10. Las contracciones de dos palabras; por ejemplo: nesta (en esta), caún (cada uno).

18.- El poema Pra vivir, de Mª José Fraga, está escrito en eonaviego. Localiza en el mismo alguna característica propia de esta lengua.

19.- .- Localiza en wikipedia el número de hablantes y la extensión tanto del asturiano como del eonaviego.

20.- .- En la página de la Academia de la Llingua Asturiana, cuándo se celebra el Día de les Lletres Asturianes: http://www.academiadelallingua.com/

21.- .- Infórmate qué dice el Estatuto de Autonomía de Asturias (1982), artículos 4 y 10 (punto 21), sobre el asturiano.https://www.asturias.es/Asturias/descargas/imagen_institucional/estatuto.pdf

Localiza también en la Ley de Uso y Promoción del Asturiano (1998) el capítulo 3 (artículos 9 y 10), referido a la enseñanza de esta lengua. Con respecto a los medios de comunicación, el Capítulo IV, artículo 13.

http://www.xuristes.as/version.htm Contesta a las siguientes preguntas:- ¿Cuántas horas de asturiano hay en cada nivel de la ESO y de

Bachillerato? - Menciona, al menos, un programa emitido enteramente en asturiano.

22.- En Asturias se percibe claramente el fenómeno conocido como diglosia. Consulta en el DEL (acepción 1) su significado y aplícalo a la situación lingüística de las tres lenguas de Asturias.

23.- Comparad la situación lingüística que vivimos en Asturias con la que se da en Cataluña, Galicia o el País Vasco. En este sentido, ¿deben el asturiano y el

Page 14: Las lenguas del estado español

eonaviego reconocerse como lengua oficial? Argumenta tu respuesta pues realizaremos un debate en clase.

24.- Por último mira los vídeos que están en el blog

LENGUA ROMANÓ Y CALÓMira el programa Sacalalengua (TVE) y realiza las siguientes actividades:https://www.youtube.com/watch?v=R8eQhgbeytA&list=UU-k-_0gutJu4szp3sils6kA24.- Señala la opción correcta:

El pueblo gitano procede de:a) la India.b) Siria.c) Turquía.

El pueblo gitano llegó a la Península Ibérica en el:a) Siglo XIV.b) Siglo XV.c) Siglo XVI.

25.- Definición de caló.

26.- Definición de romanó / romanés / romaní.

27.- Significado de ágrafo.

28.- Rodea con un círculo los gitanismos, es decir, las palabras del romanó o del caló, que han entrado en el castellano.niño chaval mola gustar chachi puro

pureta pies pinreles mui boca

chorizo (=ladrón) bocadillo bocata

29.- Relaciona las dos columnas:

ROMANÓ Y CALÓ CASTELLANOa) pinreles 1. boca

b) mui 2. corazón

c) oripandó 3. hablar

d) chamutrí 4. luna

e) naquerar 5. manzana

f) acáis 6. manzana golden

Page 15: Las lenguas del estado español

g) kale drakha (romanó) 7. manzana roja

h) traquias (caló) 8. mentira

i) loli phabaj 9. ojos

j) parni phabaj 10. pera

k) ambrul 11. pies

l) phabaj (romanó) 12. sol

m) pobá (caló) 13. uvas negras

n) ojana 14. verdad

ñ) dechipé

o) garlochí

Florín Giurgiuv Eanu ha recopilado algunas palabras del romanó. Por su parte, Adolfo Vargas Jiménez (con ayuda de su padre, Ángel) y Tony Jiménez Manzano han recogido esas mismas palabras del caló. Podéis verlas en el siguiente enlace:http://batanlengua.blogspot.com.es/2014/10/vocabulario-espanol-romano-calo.html

30.- Rodea con un círculo la opción correcta:Entreverado es:

a) la mezcla de gitano y paya.b) la unión de gitano y gitana.c) la unión de payo y paya.

Cuarterón es:a) quien tiene todos los abuelos gitanos.b) quien tiene dos abuelos gitanos.c) quien tiene un abuelo gitano.

31.- ¿Qué palabra gitana es de origen asturiano?

32.- Recuerda personajes famosos de origen gitano que se mencionan en este reportaje y otros que tú conozcas.