l’envòl de la tartana · 2013. 9. 24. · 2 l’envòl de la tartana – roland pécout i – de...

120
1 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout L’Envòl de la tartana 1986

Upload: others

Post on 01-Feb-2021

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 1 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    L’Envòl de la tartana

    1986

  • 2 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    I – De vent dins las velas

    Las carrièras èran vuèjas. Ren que qualques fanals esclairavan la

    nuèch de la vila. Pèire-Joan conoissiá tant lo camin, qu'auriá poscut anar a

    palpas dusc'a l’ostal. Dempuèi sa sortida del cinemà, aviá pas crosat degun.

    Los espectators s'èran lèu esparpalhats a travèrs las ronfladas del vent. Fant,

    las gents an gaire de vòlha ! Los uns crentavan la nuèch, los autres los

    corrents d'aire o lo freg. Quand lo mistral bufa, a mièjanuèch, fa las plaças

    netas. Pèire-Joan trobava al cop gostós e un pauc tristonet d'èstre sol. Virèt a

    drecha après los cinemàs, endralhèt la carrièra pedonièra clafida de botigas,

    copèt per lo quartier dels atalhièrs ont se sentissiá l'odor de la fusta e del

    cambolh, e pleguèt l'esquina, cara al vent, de long de l'avenguda. Arribat sus

    l’esplanada, corriguèt entre las platanas, braces dobèrts, camisa badanta, per

    esquichar lo vent a plen de fòrça, sentir sa butada, e quand molissiá, sa

    caressa. Puèi s’assetèt sus un banc. Aquel grand diable de vent, que se

    n'anava tot nus e tot crus de per lo mond, deviá ne'n veire e ne'n conóisser... e

    pasmens totjorn gingolava, lo manja-fanga, lo manja-camin. Pèie-Joan sabiá

    pas se lo pichòt tristum que sentissiá èra aquel del vent, o ben s'èra lo sieu

    que lo vent desrevelhava.

    Al sòl, a l'entorn dels pecols verds del banc, revolumavan las

    primièras fuèlhas jaunas tombant de las platanas. La mièja de setembre se

    sarrava. D'aquí qualques jorns, las vendémias. Per lo primièr còp, l'auton

    marcava pas lo retorn a çò conogut. En plaça de la resignacion de retrobar la

    classa, mesclada a l'espèra de reveire los collègas, luòga de la pichòta

    malanconiá de fin de vacanças, sentissiá una paur. Finida, la vida d'escolan.

    Trobar quicòm a far. E ren se mostrava. Son pitre se quichava. S'aviá poscut

    aver la libertat del vent, lo rire masc, lo còs passa-muralhas, sens ren deure a

    degun... Mas las galipetas del mistral, deviás lèu te n'alassar. Tot ben comptat, tant valiá èstre Pèire-Joan amb

    totes sos pensaments, mas que sabiá tirar de plans.

    En bas, Mièjavila fasiá parpelejar sos lums dins la sornura. Lo grand immòble de la Pòsta e las torres

    dels quartièrs nòus retenián un pauc del rebat de la luna sus sas façadas blancas. Semblavan de fusadas en

    rengueta, de vaissèls a l'espèra, coma dins lo film de totara. Davalèt los escalièrs de la Ciutadèla, passèt la

    palanca en subre del camin de fèrre, e tombèt dins lo relarg de la gara. Aquí nimai, pas degun.

    Ges de viatjaires. Un can forfolhava dins un grand ferrat d'escobilhas, e lo vent fasiá batre sas aurelhas

    coma d'alas, parièr que dins los dessenhs animats. Pèire-Joan aguèt un rire. Las ensenhas dels bars cracinavan.

    De papièrs volavan al ritme dels refolèris del mistral. Los batedisses fasián coma d'ondas sus los rocasses,

    quand entendes la mar sens la veire. Davant lo supermercat, la cartonalha escampada laissava escapar de ribans

    de papafard, e de grandas sacas de plastic bacelavan coma una vela. Alara, sul pic, aguèt la garganta gonfla. Per

    associacion d'idèas, d'images s'èran meses a passar dins sa tèsta. Restèt aplantat, las mans dins las pòchas, e

    agachèt. Reviviá una autra nuèch de vent, amb d'autras velas que flotavan. Èra dos meses abans, dins l'estiu.

    Amb d'amics, avián tot lo jorn navegat sus lo pichòt batèu l'Intrigant. La setmana, fasiá servicial al restaurant

  • 3 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    del pòrt just en fàcia de la mar. Dos meses de trima, mas ben pagats. Lo lotjavan, trabalhava tard. Mas lo

    dimenge, podiá sortir coma voliá. S'èra fach d'amics, qu'un èra monitor d'una escòla de vela e aviá un cruvèl de

    nose a posita. Pèire-Joan s'èra mes de temps en temps a far lo marin, apreniá la manòbra de las velas, sa tinhassa

    veniá blanca de la sal, negra del solelh. Se regalava. A la fin d'agost, èran partits un parelh de jorns, avián

    dormit dins un pòrt pichòt de la Costiera, e lo mistral s'èra levat mentre qu'èran dins la gabina. Los quatre

    companhs, fumavan una clòpa en escotant lo bruch dels aubres dels batèus, vesián per los fenestrons redonds las

    velas rotladas e estacadas far, de còps, de bullas de vent. Aquel sentiment d'amistat, de mar desliura e de camins

    dobèrts, regisclava dins el coma un perfum enchusclant. Aquí a Mièjavila, dins la nuèch d'auton, lo retrobava

    estèrs e entièr. Puèi la jòia del remembre venguèt languison, pasmens aviá agut lo temps d'estraçar l'ànsia de

    totara e d'abrivar una enveja, una fòrça. Lo sòmi escafat, las veladuras tornèron sacas de plastic. Lo jovent sabiá

    ara que se despatolhariá. Se laissariá pas embarrar per l'acostumança. Averariá tornarmai la libertat del viatge,

    retrobariá aquel batèu bolegat de mistral que li tornava a la mementa. Las mans dins las pòchas, Pèire-Joan

    reprenguèt son caminar, seguit per la tirassièra del vent.

    -:-

    La mièja d'onze oras tindava al relòtge de la Comuna. Un dròlle piquet a la pòrta de servici de l'Hôtel

    des Voyageurs. Èra pro grand, pels negres espelofits, nas relevat. Los uèlhs avenents e secrets pasmens. Vestit

    d'una jaca d'espòrt, d'un jean delavat e de baskets blancas. Esperèt un momenton, en laissant córrer son agach

    sus la carrièra a son entorn. Al cap de tres minutas, una femna entre dos atges venguèt dobrir.

    – Sès tu ?

    – Lo film a durat un pauc mai...

    Bruch de claus.

    – Dintra, sèm encara dreches. Ai tos sòus.

    Pèire-Joan seguiguèt la femna dins las cosinas de l'ostalariá. Madame Voyageur (atal apelavan la

    patrona, del nom de son ostal) mostrèt la granda taula, davant los fornèls amorçats e netejats.

    – Acabi de pesar la banasta. N'i a vint quilòs. Deman avèm una nòça, e vòlon pas de Champignons de

    Paris. Son pas niaisses... Son bèls, uèi, los bolets. A... s'aviam lo temps de n'anar acampar, coma tu ! Me regali

    tant coma de los manjar.

  • 4 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    La banasta èra comola de bolets de castanhièr, ben arrengats.

    La patrona balhèt las bilhetas. Aqueste auton, lo papet l’aviá pas

    acompanhat un sol còp. E pasmens èra un bon cap d'expedicion. Amb

    un nas de primiera. O puslèu un don, un tresen uèlh, coma los

    fontanièrs... Madame Voyageur sortiguèt la botelha rituala de siròp de

    menta. Pèire-Joan espinchava lo muscat al canton de la taula. La

    patrona, se n'avisèt e li'n serviguèt un veire, parièr coma sa grand li

    servissiá la gota, per los grands jorns, sens o dire a sos parents.

    Aviá regretat lo papet, dins los castanhals de la Pèira-Ficada.

    Mas son reumatisme... Benlèu abans la fins de l'auton, per los

    sanguins, poiriá caminar. Entretemps, caliá far profièch de las

    ensenhanças passadas. Urosament, la sason èra bona. E als Voyageurs,

    crompavan tot çò que portava. E puèi, de trevar los bòsques lo

    desliurava un pauc de sos pensaments.

    – M'atardi pas, qu'a l’ostal m'espèran.

    Tant valiá arribar tant que sos parents acabavan d'agachar la television : atal los desrevelhariá pas. Lo

    paire, borrolat de socits financièrs, aviá d'aquesta passa la sòm leugièra. E las umors rufas. Ribon-ribanha, las

    causas se passavan plan, a l'ostal. Una familha que va son trin. Ont Pèire-Joan e son fraire Bernadon se

    sentissián airnats, en seguretat. Malgrat qu'aquò bramèsse quand fasián pas miranda a l'escòla, o que rintravan

    mai tard qu'a l'ora prevista. Dempuèi pichòt, Pèire-Joan ajudava son paire fustièr una part de las vacanças. Mas

    li disiá res de prene la seguida. L'avián mes al tecnic. Fariá ben sa traucada. De cops, lo paire romegava que son

    filh lo compreniá pas, mas el cercava gaire de comprene son filh. Quand caliá, la maire restablissiá la patz entre

    sos òmes ; dins son còr, Pèire-Joan li'n sabiá grat.

    Amb lo papet e la mamet, aquò èra mai simple. Vivián dins un ostalet a pauc de distància, amb un òrt,

    un ermàs darrièr un grand cerièr, e una remesa que servissiá per lo bricolatge e los otisses. Lo jovent los anava

    veire un pauc per abituda, e mai que mai per gost. Sentissiá amb eles una complicitat delai del ligam de familha.

    Caliá, de còps, copar cort a de sovenirs de viatge o de caça un pauquet repapiats. Mas quand l'avi èra en forma,

    aviá tant lo biais de contar, que t'emportava dins de pantaisses d'aventura. De son costat, Pèire-Joan podiá far

    sas confidéncias. De l'entendre, lo papet e la mamet revenián joves. Amb eles preniá de quora en quora, una

    leiçon. Un estiu, los èra anat veire amb de joves Olandeses en vacanças rescontrats a la vòta. Parlavan per

    gèstes, risián, se comprenián coma podián. Los autres sabián l'Anglés. Mas la lenga dels Beatles èra per Pèire-

    Joan de chinés, e mai l'aprenguèsse a l'escòla. Lo papet faguèt manjar als dròlles de frucha de l'òrt, e parlèt amb

    eles, amb un peçuc d'amusament dins l'agacha ; es que, del temps de la guerra, presonièr escapat, aviá corregut

    tota Euròpa e aprés doas o tres lengas, sus lo terren. Pèire-Joan ne restèt tot colhon. Aganta ! L'an d'après, se i

    metèt. Se lo papet podiá, perque pas el ? E, las lengas, se viatjava, li farián besonh...

    I aviá tanben los bolets. Aquò èra un rite annadièr, e amb lo papet, i aviá pas la risca de tornar saca

    vuèja. Lo baston de bois èra masc. Lo papet teniá lo baston fèrm, mas fasiá coma se lo baston lo menèsse. Sota

    lo cobèrt de castanhièrs, de faus o de brugas de l'ubac, dins los roires, los pinièrs e los euses de l’adrech, las

    boletièras se laissan veire ren que s'as la gràcia. Bolets negres, sanguins, crestas-de-gal, aurelhetas, cantarelas,

    se sabon far invesibles, o al contra te far la guinchada. Pòdes fregar una tribú encapelada, virar a l'entorn, e tirar

    camin. O venir un vèspre per pas res, e tornar l'endeman e far una culhida miraclosa. Cal per aquò que las bonas

    vibracions del campairòl e aquelas del cercaire – del romieu, quasi – s'encapiten. Lo baston del papet, assabentat

    per d'annadas de quista, lo baston lisc soslèva un jaç de fuèlhas moflas ; e dessota, espompits coma un vilatge

    de patufets blaus, as un cercle de bolets que t'espèran a tu, ren qu'a tu.

  • 5 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    De còps ne veses, pecaire, dos o tres pichòts, amb la boneta

    bruna enfonzada sus los uèlhs, e lo pè ben fèrm. A... segon las

    leis de la selva, caldriá esperar a deman, que vengan gròsses.

    Fas un pas, o dos, regretós de partir. Puèi te ravisas. Se lo pichon

    anava èstre manjat per una gròssa cagaraula ? O s'un profan, un

    gròs caçaire, l'acampava darrièr ton esquina ? E zo, de copar lo

    pè amb la poncha del laguiòla, e de metre lo bolet caga-nis dins

    ton panièr. Aital contunha la culhida, de bòsc en bòsc, a pas de

    lop, mentre que l’aura dintra per una aurelha e sortís per l'autra,

    en laissant dins ta tèsta los mormolhars del Temps...

    – E, lo correire de bòsques... David Crocket !

    Una man se pausèt sus son espalla. Se revirèt.

    Somiavas ? contunhèt l'autre.

    Pèire-Joan rigolèt e agantèt la man del dròlle en blanc que, per jòc, sautèt sus lo costat. S'emponhèron

    dins una sembla-batèsta, amb de cacalasses.

    Del temps que Pèire-Joan s'èra ipnotizat sus la banasta de bolets, Madame Voyageur se n'èra anada. Lo

    Gafet aviá dintrat sens bruch. Mas fasiá jamai de bruch en caminant : aviá una soplesa de cat. Quand s'èra logat,

    la patrona li aviá dich : « Sès tu lo novèl gafet ? » L'escais nom li èra demorat. Pèire-Joan sabiá pas son nom de

    familha. Mas per el èra lo Gafet, lo mot li plasiá, e lo dròlle tanben, amb son èr finòcho, sos vestits blancs de

    gasta-salças, e sos gèstes escarrabilhats.

    David Crocket, o pus brèu : David – atal lo Gafet sonava Pèire-Joan. Per el, qu'aviá totjorn viscut en

    vila, qu'aviá pas dins la familha de papet un pauc indian, acampar de bolets dins los bòsques fasiá un pauc

    aventurièr, coma de caçar de bèstias fèras o barrutlar dins lo desèrt. En mai d'aquò quand o fasiás discretament,

    que vendiás ta recòrda coma s'èran d'uòus, aviás l'eroïsme pudic, e aquò t'a una classa qu'es pas de dire.

    – David, crei-me o crei-me pas, ai fach uèch cents mila a la babassa.

    – Uèch cents mila ? Perqué pas trenta milhons ?

    – T'ai espantat ! Bon. Te vau dire : es una babassa nòva.

    « Encara plus electronica que l'autra », ditz la patrona. A un biais de renegar quand fas pas res, e de

    sospirar d'aise quand fas de marcas... Quand jògas, cabussas dins la veira coma se sortissiás dins l'espaci.

    Anèron assajar la babassa nòva, dins la sala del bar qu'aviá l’èr grandarassa en estant vuèja, poblada de

    fautuèlhs-fantaumas, esclairada ren que per las vilhòlas de las pòrtas e lo lum blavinèl de l'ecran.

    – Per la fusada, soi en forma. Aqueste còp, passarai lo barratge de las meteoritas.

    Après lo novèl jòc videò, anèron a l'ancian, lo dels Piratas. De còps, Pèire-Joan s'i cresiá e somiava

    qu'èra en trin de menar un vaissèl. Mas verai qu'aquela babassa èra pas tan sopla, e subretot, sabiá pas parlar.

    Èra tard, mas ni un ni l'autre trabalhavan l'endeman. Pasmens quand badalhèron sens poder s'arrestar, se

    quitèron per anar ai lièch. Es al moment que Pèire-Joan passava la pòrta, que lo Gafet li lancèt :

    – Anavi oblidar. Antònio vòl que lo sonès al telefòn. Lèu-Lèu. Anuèch es trop tard. Mas deman de

    matin, m'a dich, abans sèt oras.

    Tè, Pèire-Joan èra un pauc trebolat. Un còp de telefòn tant preissat, demandat per un collèga sortit de

    l'escòla dos ans abans el, e qu'aviá perdut de vista, de qu'es aquela istòria ? Sa situacion d'incertesa li revenguèt

    d'un còp. Son present èra fach d'espèra, son avenir desconogut... Un pichòt prusiment de mai fasiá remontar

    totes los autres. A l’ostal, totes dormissián. Montèt pèdescauç per pas far de bruch, amb lo can que li fasiá de

    fèstas. Quand cabussèt dins la sòm, tombèt dins un sòmi ont de fusadas e de velas blancas s'anavan pèrdre dins

    lo solelh, mentre que lo vent fòl bolegava la luna e las estelas.

  • 6 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    II – Lo Chantier del Bot del Mond

    Lo temps èra gris. Lo vent aviá calat dins la nuèch, e

    l’aire umidós de la mar remontava. Uèi, las velas blancas, aquò

    èra las nívols. Pèire-Joan las regardava per las vitras de la sala de

    sojorn, tot fasent son numerò de telefòn. Èra sièis oras del matin,

    lo mond entièr pareissiá las e desolat.

    – Adieu, Pèire-Joan... faguèt dins l’aparelh una votz

    dinamica. L'autre semblava tot fresc, tant de bona ora.

    – Adieu, Antònio. Te desrevelhi pas ?

    – Nani ! Tombas plan, qu'a sèt oras preni l'avion.

    – Te’n vas luènh ?

    – Òc, e per longtemps... (risiá de contentament dins lo

    telefòn), dins mon país, en America del Sud. Ara qu'an escampat

    los marcamals del govern, los exilhats, tornam. Aurai de trabalh.

    E tot a descrobrir. Èri tan pichòt quand partiguèrem... Per ieu,

    sera un novèl mond.

    – Bon astre, Antònio. Pèire-Joan sentissiá l'estrambòrd de

    l’autre lo ganhar, del temps que parlava. Mas... aviá quicòm a

    me dire abans de partir ?

    – Justament. Cèrcas totjorn per trabalhar ?

    – Totjorn.

    – Te fa pas paur, manòbra ?

    – Que que siá, per depanar...

    – Alara pòdes prene ma plaça al chantièr del barratge. I

    faguèri sièis meses per me pagar la bilheta d'avion. Sens te

    descoratjar, son pas del genre « lo còr sus la man ». Es puslèu la galèra...

    – Qual devi anar veire ?

    – L'engenhaire, dins la barraca a l'entrada del chantièr. Pòrta tos papièrs. Li ai parlat de tu. T'i cal èstre

    deman a sèt oras.

    – Per començar subte ?

    – Subte... Regarda coma fan : cadun es recomandat per qualqu'un que trabalha ja, un amic o un parent.

    Ai comprés qu'atal tenon lo mond. Se fas una bestiesa, quichan sus lo « pairin » o sus lo pairin del pairin.

    Benlèu per empachar los raubatòris de material, ne sabi ren. Se per accident fasiás tot sautar a la dinamita, i soi

    per pas res... (riguèron) sarai a l'autre bot del mond.

    – Es de roman negre, aquela istòria... Enfin, bota, s'aquò's pagat.

    – Mal o ben, segon los prètzfaches. Te càmbian de pòste sens ren te dire d'avança. Lo mai que paga, es

    dins la Cambra Freja.

    – De qu'es aquò ? La cròta de Barba-blava ?

    – La Cambra Freja, es ansin que disiam, ailà. Es quicòm ! Veiràs. Ai pas léser per te’n dire mai. Fai mèfi

    a las règlas de seguretat... Bon, landi a l'aeropòrt. Te abrazo. Te escribiré.

    – Te abrazo, Antònio. Hasta la vista.

    *

  • 7 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    La jornada passèt dins la fèbre. Pèire-Joan anoncièt la novèla al repais de miègjorn. « Es pas malurós »,

    faguèt son paire coma primièr comentari, abans de li demandar qualques detalhs. « Sus un chantièr, cal jamai

    quitar son casco, qu'es dangeirós » ajustèt la maire, un pauc socitosa, quand lo paire foguèt partit. Pèire-Joan

    sabiá que « montava al barratge » per un o dos meses, lo temps de trobar melhor emplec. Crentava aquela

    espectaclosa formiguièra dins la montanha, coma l'imaginava, pasmens aviá l'enveja de la descobrir del dedins,

    e coma una fiertat de i anar. Repensava a Antònio : « per ieu, sera un novèl mond »...

    L'endrech èra luènh, aviá besonh d'èstre motorizat. Passèt l'après-dinnar a preparar sos afars. Netejèt lo

    carbú de son petarèl amb un pincèl e un tian d'esséncia. Faguèt lo compte de sos vestits. E rasèt ambé regret sa

    barba de quatre jorns que li donava un pichòt èr d'aventurièr.

    *

    Una albeta salla montava de la nuèch. Una marinada pegosa bacelava Pèire-Joan sus sa mobileta, e fasiá

    batre lo nilon de son sac d'esquina, ont èran la biaça e lo blu de trabalh. Darrièr, Mièjavila e sos lums pallinèls.

    Sus la pichòta rota de garriga, se fasiá despassar per d'autòs. Sentissiá s'aprochar lo chantièr coma una espròva

    indefugibla. Après vint quilomètres, la rota dintrèt dins una val clausa, pestelada per un bauç gigant. Un « bot

    del mond ». D'aquí veniá lo nom de la Val, e del chantièr.

    Al fons, l'anfiteatre de parets de ròc fasiá ben tres

    cents mètres d'auçada. Al pè, las estalacions, minusculas a

    costat de la montanha. Sus lo sòl terralhonat, blanc, polsós,

    los bulldozers, los gròsses cavaires, èran de mostres al jaç,

    d'esclaus de fèrre esperant l'ora en fasent rondinar son motor.

    Pèire-Joan passèt lo grilhatge per un portanèl. Los òmes

    arribavan sens dire ren. Pausavan son saquet dins lo

    prefabricat, metián lo casco. De-còps se sonavan,

    escambiavan una cigarreta. Los bailes formavan sas còlas :

    d'emigrats e d'òmes joves del país. Los menaires d'engents

    avián l'èr al còp decidit e absent. Degun li parlèt. Qualques

    uns semblavan de l'escandalhar, pas mai. A la barraca

    marcada « Capolièr del chantièr », mostrèt sa carta d'identitat,

    empliguèt un questionari, prenguèt son casco. L'engenhaire lo mandèt defora en li diguent, sens auçar la votz :

    – Fai çò qu'òm te ditz, pas mens, pas mai. Vai aquí ont òm te ditz, e ren qu'aquí.

    La còla sieuna se'n anava cap a las maquinas cavairas. Mas a Pèire-Joan, lo baile donèt la tasca dels

    novels, aquela que te lessiva los muscles e l'esperit, que te vuèja, que te condiciona puèi a o acceptar tot : lo

    metèt a servir la betumaira. La fabricacion del betum èra automatizada, tant ne caliá a l’escala de la montanha.

    Mas per los racòrds, i aviá besonh d'un òme per noirir la boca d'una grassa maquina rotativa. Pèire-Joan passèt

    la jornada a montar e davalar de molons de cement, de gravas, de sabla, en guidant una gròssa pala tenguda per

    una còrda d'acièr. Li caliá quichar de son pes sus un araire, per que la pala s'emplisca, puèi totjorn a la lèsta, la

    vuejar dins un grand embut, e la boca badanta de la betumaira mastegava sa pitança amb un bruch de mitralheta.

    Tot lo jorn caminèt ansin en cercle, guidat e preissat per la còrda tibada. Èra un ase estacat a sa posa-raca. Un

    esquiròl engabiat dins una ròda. Cercava de pensar a autra causa, trobava dins el ren qu'un gorgalhon de lassièra

  • 8 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    ont nadava amb desesper, e dins sa garganta nosada aviá set.

    Lo ser foguèt benesit. « Puta de chantièr ! Se me laissan a aquel pòste, foti lo camp. » En

    s'endormiguent, arrendut, pensava de pas i tornar l'endeman. Mas, quicòm de mai fòrt que la lassièra lo butava.

    Un testarditge. I anariá qualque temps. Puèi veiriá venir...

    Lo temps cobèrt durèt quasiment tota la setmana. E mai, un jorn, ploguèt a raissa. Aguèron sa jornada

    liura. Pèire-Joan aviá quitat après dos jorns son ròtle de rodeta umana al servici de la maquina. Ara

    l'emplegavan en equipas, per lo cofratge del betum, als traucs per las minas, a la cavaira pneumatica. E mai, de

    còps, li fasián menar los vagonets electrics que sortissián los gravièrs de la « Cambra Freja ». Mas dins la

    Cambra, i èra pas encara dintrat. Sonque vesiá aquel trauc de bauma dins lo roc, negre, esclairat per de rampas

    de projectors, pro larg e naut per que dos camionasses se crosèsson. Après, èra lo mistèri. Los camions vuejavan

    sa pastièra dins los vagonets, puèi Pèire-Joan menava lo carreg a l'entrada de la val, aquí ont preniá forma la

    levada enòrma que restancariá l'aiga.

    En vila, a son entorn, las gents se fasián una idèa vaga del Chantièr del Bot del Mond. De qué se

    trafegava ailà ? Cocanha, i aviá pas degun dins aquela montanha secarosa, e Mièjavila se virava puslèu devèrs la

    plana e la mar... Los jorns passavan. Vesiá pas fòrça mond, tornava tard. Un ser qu'èra anat veire lo Gafet, s’èra

    endormit sus la babassa que rondinava coma un cat. Aviá fach qualques conoissenças al barratge, se saludavan

    lo matin, charravan un pauc a miègjorn. Aviá aprés a èstre discret coma los autres, a pausar pas de questions.

    Es lo diluns de la tresena setmana qu'aquò arribèt. Que tot dins sa vida faguèt la galipeta. Aquel jorn, la

    calorassa aviá tornat. Lo cèl èra de fuòc, un segond estiu. A la pausa de miègjorn, aviá ja begut sa bota.

    S'alonhèt del prefabricat per s'abeurar al riu. Mas la terra caucada fasiá l'aiga trebola. Pus naut, segur, la trobariá

    clara. Del mai anava, del mai lo penjal veniá regde. Lo riusset, de cascada en cascada e d'embuts en degolòus,

    davalava dempuèi la cima dels bauces aprofechant una encisa. Pèire-Joan s'estonèt. Per lo primièr còp vesiá

    l'endrech en defòra dels automatismes del temps de trabalh, e i aviá quicòm que l'entrigava. Cossí un tan magre

    fiulet d'aiga, tot bèl just convenent per asagar un òrt, poiriá emplir una tan granda val ? D'un còp lo barratge li

    pareguèt fòl, esfraiós de desrason. Una mena de Torre de Babel, sens tòca, sens besonh, e que poiriá s'escrachar

    sus los òmes. La curiositat aviá remplaçat la set. Montava totjorn. La falha èra pas verticala. Revertava un

    camin de cabra que l'aiga auriá seguit. En s'ajudant de las mans, servit per son acostumança de las barrutlas en

    montanha, seguiguèt la maire aeriana del gaudre, e trempe d'aiga e de susor, arribèt a la cima.

    Un vertigi lo prenguèt quand s'aplantèt per polsar e per

    espinchar. Dos monds se rejonhián. A sos pès, pichonèls e

    escrachats per lo vuège, lo chantièr amb los òmes e las maquinas

    dins la polsa blanca. E davant el, sus la cima, un país. Oc, un país

    novèl, desconogut. Pensava qu'amont, i aviá ren d'autre qu'un suc,

    o de pics de rocasses. Mas nani. Ara vesiá un planastèl verdejant

    a pèrda de vista, amb qualques còlas cobèrtas de boisses e de

    bosquets. A la tèrra peirosa s'arrapava una èrba nauta, que lo vent

    plegava. Lo riusset corrissiá entre doas ribas, e semblava sortir

    d'un laquet, a qualques centenats de metres. Après un darrièr

    passatge dins las pèiras, foguèt al mièg de la prada que

    s'espandissiá fins a l'orizont. Dins son esquina, lo barrenc vertiginos. Se revirèt pas pus. Avancèt. Aviá

    l'impression d'èstre arribat sus lo tech del mond. Lo vent vonvonejava coma un milhon d'abelhas. De flors

    creissián en matas. Aquel país semblava de se negar dins lo cèl coma dins una mar de lutz e de solesa. Quitèt

    sos sabatons de gros cuèr e sas caucetas polsosas per caminar pè-descauç en fasent mèfi a las brancas de cade e

    als solelhs que dobrissián al ras del sòu sos còrs armats d'espinas. Ara se situava. Aviá ganhat lo Causse. Sabiá

    qu'aqueles nauts desèrts d'erbum èran darrièr las garrigas, e mai conoissiá lo Larzac e lo Mejan. Mas

  • 9 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    s'imaginava pas qu'en qualque endrech las garrigas e lo mond dels planastèls se jonhèsson d'un biais tan

    perfièch. Èra coma s'aguèsse passat per una pòrta secreta e encantada.

    Beguèt d'aiga en s'amorrant al laquet. S'avisèt que lo fons, tan clar sus los bòrds, veniá negre al mitan

    coma s'embarrava la nuèch. L'aiga montava d'un gorg tan prigond coma la terra. N'aguèt un frejolum. En se

    tornant auborar, veguèt la lavanha a costat, caladada, per far beure las fedas, amb una baranha d'agrenièrs per

    l'aparar del vent. S'acoconèt darrièr los bartasses. E dins un plec de terren, vegèt l’ostal. A mitat rescondut. Tot

    de pèiras, e vestit de liquens. Amb davant una forma umana. Un jove. O una joventa. D'esquina. Aviá lo

    baticòr : trantalhèt, puèi s'avancèt...

    *

    A la fin de l'après-dinnar, un baile que sortissiá de la Cambra Freja avisèt un obrièr desocupat assetat sus

    una pèira.

    – As fenit ton pòste ? Qual te manda ?

    Pèire-Joan saupet jamai çò qu'aviá respondut. Mas melhor que tot calcul, son instinct li venguèt a l'ajuda.

    Se desdoblava. Una part d'el tornava veire lo camin del riu, tan malaisit a la davalada qu'aviá mancat se copar lo

    morre, e mai que tot pensava amb fèbre al rescontre del planastèl e al misteri que se dessenhava ; l'autra part d'el

    fasiá fàcia, preniá l'èr natural, donava una explica. E aquò aviá rnarchat. Lo baile lo prenguèt dins sa chorma.

    Es atal que dins la Cambra Freja, un novel remplacèt las balisas gastadas per lo passatge dels camions.

    Degun lo regardava. S'èra aquí es qu'aviá de i èstre. De balisa en balisa, remontèt lo pertús dusc'a la quita

    cambra. Aquí vegèt. La galariá d'entrada aviá pro d'ample. Pèire-Joan cresiá que la Cambra, èra aquò. Mas dos

    cents metres pus luènh, l'immensitat de la cauna ont dintrèt fasiá de la galariá un simple corredor. La mitat de

    Mièjavila auriá poscut caupre dins aquela peirièra ont, nanets, camionasses e maquinas cavairas s'afanavan dins

    la lutz dels projòs. D'autras galariás se dobrissián dins la mièja-ombra. S'aprochèt. L'espant l'aviá vuejat de tota

    prudéncia. Quatre equipas d'òmes sus de plancats cofravan e betumavan las parets d'un potz ; d'aiga rajava de

    l'un dels bòrds e se perdiá dins l'ombra. Se clinèt, espinchèt en bas, e vegèt pas lo fons. Demorèt longtemps

    aplantat. Remarquèt pas I'òme que veniá amb un talkie-walkie a la man.

    La votz que lo questionava èra mecanica. Puèi se faguèt rufa. E davant lo silenci del jovent, i aguèt un

    còp de siblet. Quatre gardas s'avancèron. Pèire-Joan se creguèt perdut. Se trobèt a la barraca de l'entrada, ben

    enquadrat. L'engenhaire li paguèt sa jornada sens una paraula. Lo butèron puèi vers son petarèl amb de

    moviments secs qu'aurián poscut se mudar en baceladas, aguèsse resistit. Barrèron lo portanèl darrièr el.

    Demandèt pas son rèsta. Lo ser, a l’ostal, èra entre la velha e la sòm quand lo telefòn tindèt. La votz èra sens

    replica, e lo messatge, cortet : « Sètz licenciat per fauta professionala. Vos aprochetz pus jamai del chantièr del

    Bot del Mond. S'oblidatz tot, farem parièr. Soi segur que m'avètz plan comprés. Adieu-siatz. »

  • 10 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    III – « Un castel cobèrt de palha »

    Al camin de l'agrenièr,

    l'un i pèrd, l'autre i ganha

    ieu i ai jamai ren ganhat

    D'ont li sortiá aquela cançon ? Pèire-Joan remontava d'un tomple de sòm, las cervèlas moligassas, los

    muscles enneblats. Aviá fach lo torn del quadrant. Miègjorn. Dins sa memòria, una escruma de caras, de

    bruches, d'images, de movements, fondiá d'una segonda a l'autra.

    ieu i ai jamai ren ganhat

    i ai perduda la miá Joana...

    Una preséncia l'aviá poblat... ara pus ren qu'una ombra que podiá pas agantar dins sos braces, que se

    recauquilhava al fons d'el, li laissant al còr una manca. Èra un gost d'aura, un agach clar... Lo rescontre de

    l’ostal perdut ! Pantais e remembre entremesclats. E un gost d'aiganèu dins la boca.

    Per dire de la trobar,

    soi partit dins la montanha

    A la cosina, faguèt a sa maire un poton de somnanbul, manquèt de s'espatarrar en marchant sus lo can, se

    faguèt caufar de cafè e virèt lo culhièr vint còps dins la taça, en badant a las moscas.

    – Mon bel, sès desvariat. La maire s'inquietava.

    Diguèt un non inchalhent amb la tèsta. Entendiá la vida en bruch de fons, tant coma las informacions del

    pòste que barjacavan sus totas las misèrias del mond.

    – Mancavi de sòm, pas mai. Ai recuperat.

    – T'ai fach de leumes cruses, plens de vitaminas... Per de qué t’an escampat, al Bot del Mond ?

    – Pas ges... avián pus besonh de ieu.

    – T’i caldrà anar te far far un papièr, aquò pòt servir, per ton caumatge.

    Pèire-Joan aguèt de glaç al còr. Vegèt la Cambra Freja, dins un long travelling, coma se remirava lo

    quite infèrn.

    – Jamai ! Vòli dire... n'i a pas besonh – m'an pagat. E ren que per tres setmanas, los papièrs... Saupèt pas

    acabar sas explicas. Voliá pas far inquietar sos parents amb aquelas embrolhas. Sa maire insistèt pas.

    Èra ara ben desrevelhat. La docha acabèt la metamorfòsi. Tot plen de vam, après una mièjora tornèt a la

    cosina, lo pel pas 'ncara sec pegat tot a l'entorn de la cara.

    – Ve, semblas un cat banhat !

    – ‘Mà, los leumes los manjarai anuèch. Promés. A miègjorn devi veire de collègas.

    A la pòrta, crosèt son paire que dintrava.

    – 'jorn, ‘pà. A totara.

    Zo ! Dins lo fons la vida èra bèla. Coma una aventura. Aviá decidit d'anar veire son amic lo jornalista.

    *

  • 11 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    Dins lo quartièr del flume, la filatura alongava sos bastiments basses amb de grandas fenèstras arcadas.

    Bricas rojas, crespiments blancs passits, lençòls que secan, bandas de pichòts sus los escalièrs, autòs garadas

    dins la cort de tèrra negra, sota dos falabreguièrs la granda fabrica que de luènh semblava abandonada, èra en

    fach un vilatge plen de vida. Pèire-Joan se soveniá de quand avián fach quincanèla. I fasián de pèças de

    cotonalha e de teissut sintetic. Los metòdes de trabalh avián pas gaire cambiat dempuèi la debuta del sègle.

    D'aquel temps, amb los obrièrs de la Fabrica, Mièjavila se bolegava. De vièlhs se sovenián de quand Jaurès èra

    vengut per un meeting. La fabrica aviá fach la fortuna de sos patrons, una dinastia de la vila. Ben pus tard, los

    accionaris, la volguèron vendre, ara que fasiá la palma. « Concurréncia japonesa... còstes trop nauts... manca

    d'argent per modernizar... » Los cinc cents obrièrs e obrièras ocupèron tres meses. Manifestavan, bolegavan lo

    país. Pèire-Joan èra pichòt, mas aviá vist la cauma de pròche, que son oncle èra un dels menaires. Dins

    Mièjavila, fasián de collèctas, de-còps d'espectacles de sosten dins l'usina. « Son de descaladaires » disián

    qualques uns. « Son dins son drech, mas capitaran pas, an perdut d'avança. Cal puslèu butar a la ròda per la

    reconversion » pensava lo gròs de la populacion. Pro de familhas avián qualqu'un dins la grèva. « Mièjavila : la

    colèra dels abandonats » titolèron los jornals. E après lo carbon o los taulièrs navals, las plancardas « nos

    laissarem pas tòrcer » floriguèron per una darrièra resisténcia. Lo mond cambiava. A la filatura èran mal pagats,

    d'unes fasián de trabalh negre, la dimenjada. Las cadéncias, los atalhièrs crassoses, la tissa dels susvelhants, tota

    aquela vida de pena e de grisum fasiá dire a l'oncle Jiròni : « la puta de galèra ! ». Pèire-Joan, dins sa logica

    ninòia, compreniá pas : ara que la galèra anava al fons, Jiròni e sos companhons fasián tot per la gardar a flòt

    Aviá realizat pus tard. Per de gents joves, èra una chança de refar sa vida. Mas per de gents pro vièlhs, coma

    Jiròni, la galèra èra venguda son quite mond. I èran encadenats. Cada còp qu'anava a la fabrica, èra envasit per

    de trèvas. Entendiá de ressons. E cada còp, èra segur d'una causa, que lo desliurava dels fantaumas del passat :

    jamai aceptariá çò qu'aviá acceptat tota la vida l’oncle Jiròni. Se fariá puslèu chaplar, o se'n aniriá, ont que siá.

    Dins la cort fasiá bon. Un pichòt caraco dels pels longs jogava de la guitarra. De cans se solelhavan. Un

    còp barrada, la filatura èra estada logada per i adobar d'apartaments. Las familhas del país avián evitat l'endrech.

    Volián oblidar. Mas los emigrats, qualques familhas bomianas, de gents de passatge e de joves sens tròp de sòus

    s'èran installats. Aquò sentissiá la bona franqueta, l'umiditat dels vièlhs murs e la mangiscla miègterrana. D'una

    fenèstra veniá una cançon de Bòb Marley. Èra a l'apartament del jornalista. Vibracions dins l'aire, patz de

    miègjorn. Pèire-Joan cançonejèt. Prenguèt los escalièrs grands. Sornura del pòrge, pèiras usadas. Sus los murs,

    la salpètra mossosa e los grafittís dels pichòts. Aviá ajudat per refar las pèças : tombèron la vièlha crosta,

    remontèron los bugets, faguèron los gips. Mas dins las partidas comunas, lo bastiment se degalhava coma un

    batèu a l'estaca d'umiditat. Las gents manjavan. Aicí de peis, ailà de fritas. Una mosaïca d'odors. S'entendiá la

    radiò e la telé a travèrs pòrtas e fenèstras en cabana. Los bruches de siètas e de voses èran amplificats per la

    caissa de resson de la granda fabrica, coma quand parlas dins una cistèrna. Dins los escalièrs qualques moscas

    vonvonavan, presonièras d'un rai. Veguèt lo cat sus una balustrada. Un catarassàs del morre raiat, assetat coeta

    en redond coma dins los dessenhs de dròlles. Los uèlhs d'aur, impenetrables, lo seguissián. S'imaginava la bèstia

    lèsta a sautar, coma un laupard. De còps èra un cat. De còps un mostràs que gardava lo Corredor. Pas marrit, se

    te laissavas pas espaurugar. A de moments d’aquel jòc-espròva, perdiá pè e aviá vertadièrament paur. Se lo cat

    sentís ma paur, se disiá, me va sautar a la garganta... Dins un esfòrc grand, repreniá lo contraròtle de la Fòrça.

    Se fasiá son cinemà. Despassèt lo cat, e lo vegèt dins un rebat de jorn coma una bèstia bonassa, que caça las

    ratetas e se regala amb de lach. Èra passat sens entramble. Lo jòc l'aviá apasimat.

    *

  • 12 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    Al segond estanci, piquèt a una pòrta espessa que se dobriguèt lèu.

    – Pèire-Joan, sès pas mòrt !

    – E tu, sès pas en barrutla...

    Èran gaujoses de se veire. Alan Salgàs, lo jornalista, los trenta ans joves, pel cort, aviá totjorn un èr

    salvatjós dementit per las doas crosetas de sas gautas quand se botava a rire. Èran amics dempuèi dos ans.

    L'apartament s'encombrava de sacas de viatge, de libres, de fotòs. A costat del magnetofòn e d'un amolonament

    de caissetas, un fetiche polinesian de bòsc plen, naut come un òme e pausat sus los malons, te regardava coma

    se te fasiá las onors de l'ostal. Las pèças portavan la marca de qualqu'un de preissat, bolegaire, mas qu'ama ben

    de retrobar son nis. Una personalitat plena de contrastes. E tanben de soliditat. Per Pèire-Joan, l’ostal de la

    fabrica èra una pòrta dobèrta sus lo viatge.

    Sus la taula un aparelh de fotò vesinava amb tot un forfolh d'objectius e de pelliculas.

    – As un reportatge ?

    – Pas res... Me torni metre a la fotò per ieu, coma aquò.

    Pèire-Joan remirèt un negatiu al jorn de la fenèstra.

    – Me remembra quicòm. Una vila de mar... Las carrièras de Nàpols ? Conoissi pas, mas m'imagini... Pas

    mal. Las gents an l'èr mai decontractats qu'aquí.

    Sus la cara d'Alan un risolet s'esperlongava.

    – Aquò's... Mièjavila. Causissi los moments, preni mon temps. Aquò me càmbia dels reportatges

    preissats a drecha o a senèstra.

    – As l'uèlh en emboscada, tu. M'agradariá de t'acompanhar, per veire se vesèm parièr. Serás longtemps

    sens partir ?

    – Me vau rovilhar. M'an mes a espelucar las despachas d'agéncias. Un remplaçament. E tu ? Aquel

    chantièr ? As ja pres la retirada ?

    – Quasiment. Te vau contar. Lo primièr jorn, ne susèri...

    – T’an mes a la betumaira.

    – Cossí o sabes ?

    – Foguèt parièr, quand me loguèri sus un chantièr. Après, te càmbian. Puèi al moment que sès

    acostumat, te'n vas qu'as trobat un autre trabalh... Riguèron d'aver partejat la meteissa galèra a dètz ans de

    distància. Alan Salàs, après los estudis, aviá tastat de totes los mestièrs. Aquò èra estat son temps de vaca

    enrabiada. Voliá a tot pèrdre far de fotòs e de « papièrs ». Èra segur de sa passion, e de tant butar las pòrtas, las

    pòrtas se dobriguèron. Ara fasiá reporter al Diari de Mièjavila. Benlèu ren que per un temps, que voliá se metre

    a son compte. Mas caliá esperar qu'un scoop o dos lo faguèsson conóisser e lo sortiguèsson de la rotina.

    Bòb Marley s'èra arrestat sus la platina del temps qu'Alan èra anat far de tè. Del fons del silenci una

    sansonha prenguèt la seguida.

    …per dire de la trobar,

    soi partit dins la montanha.

    En camin ai rescontrat

    un Castèl cobèrt de palha...

    Lo còr de Pèire-Joan se quichava. En cançonejant, repensava al planastèl. L'esmòu li montava a las

    bocas. Alan tornèt amb dos veires e una teièra roja redonda coma un pebron.

    – Alan, ai d'embestiaments…

    Contèt tot l'afar.

    Lo chantièr amb sas reglas estranhas, los mistèris de la Cambra Freja.

    Puèi l'azard de l'aiga e de la montanha, lo camin dels agrenièrs. Amont, l'esbleugiment del País d'èrba. E

    lo rescontre que podiá pas doblidar.

  • 13 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    Tres dròllas me van dobrir,

    totas tres s'apèlan Joana.

    Mas la Joana que me cal

    luènh de ieu se n'es anada.

    « Jovent, dormiretz aquí,

    al Castèl cobèrt de palha ».

    Èra ren qu'un paure ostal

    sul camin d'espinas blavas".

    Al bel mitan de la nuèch,

    i aguèt de lutz dins la cambra.

    … « Lo solelh a Mièjanuèch ?

    Non, 'quò's lo fuòc a la palha !

    Perqué tan lèu te vestir ?

    Laissa flamiar çò que flàmia »…

    Li reveniá la cançon tota, coma una rota de

    mots e de sons ont son èime caminava.

    L'aviá aguda entenduda sus Aubrac, en camp

    d'estiu. Un jove d'ailà la cantava davant lo

    fuòc, en s'arrestant per beure sa boita de

    bièra. La nuèch tombava sus los ostals de

    granit gris esparpalhats dins lo silenci.

    D'Aubrac al Causse, lo fil d'Ariana

    acompanhava los viatges de l'inconscient.

    Amont i aviá lo Castèl de Palha, ben real

    aquel d'aquí. E i aviá Joana, perduda. Enfin, Joana dins l'ostal caussenard s'apelava Catarina.

    – Te sès afogat per son nom, per son èr, o per son ostal romantic ? galegèt Alan.

    – Te trufes pas... Quand la vegèri de darrièr los bartasses, èra d'esquina, e pro luènha. Destriavi sos pels

    blonds copats a la bola, son gròs pull blau e sas bralhas negras. Bolegava pas. Quand se revirèt, aviái paur que

    me veja. E pasmens sentissiái coma una rampelada silenciosa. Me soi decidit. Ai avançat. /

    …Sos uèlhs blaus, èran coma lavats. Vòli dire que se'n servissiá pas per contar d'istòrias, per far passar

    de pensadas o d'emocions coma tantas gents. S'acontentava d'èstre ela. Emai quand risiá, risiá pas de quicòm,

    risiá, es tot. La regardavi. Dins sos uèlhs auriái volgut nadar coma dins l'aiga.

    – Contunha, faguèt Alan, emportat dins l'istòria.

    – Sèm restats benlèu doas oras ensemble. Es una filha, coma dire ? Dobla. Un gaubi de natura, e un

    mistèri, mesclats. Un biais de dròlle mancat, e d'un còp una elegància que li escapa. Amb l'èr d'èstre dins son

    mitan, e pasmens te juri que la sentissiái coma embarrada dins un ostal de trèvas.

    – I aviá degun mai ?

    – Non. M'aculhissiá coma se ma venguda èra sens importància, coma un can de pastre que passava, o

    ben coma s'èra un eveniment, una ora marcada. Un còp aviái una impression, un còp l'autra.

    …Me sentissiái dins una realitat segonda. Mas sens ges de crenta. Li diguèri que veniái d'aval. Aviá una

    mesfisança. Li expliquèri la set, l'azard, lo chantièr abandonat. Parlavi gaire, coma per pas rompre l'aire que

    respiràvem. Me faguèt veire l'ostal, me donèt per beure. Parlèt de son paire. Dins la sala granda de la bòria, i

    aviá just una taula, de bancs, un bufet vièlh, una cheminièra. D'escalièrs davalavan vèrs un croton. La pòrta, en

    bas, èra entredobèrta. Sabi pus çò que diguèri alara. Una curiositat bèstia, una question, l'enveja d'anar veire.

    Esitèt una segonda. Respondèt pas. Un tristum me prenguèt, lèu passat, un rebat d'ombra. Per la fenèstra,

    m'avisèri que lo solelh aviá baissat, que l'ora virava...

  • 14 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    I vòli tornar.

    Mas ai paur del chantièr, t'ai contat. Me cal trobar una autra rota...

    Beguèron lo tè en silenci. A la fin de l'après-dinnar, avián tirat de plans, s'èran promeses de far equipa.

    L'uèlh d'Alan s’alumava e son vam de caçaire de novèlas s'èra revelhat : aquela Cambra Freja, sauprián çò

    qu'aviá dins lo ventre. En rèire-fons, lo rescontre de Catarina esclairava las causas d'un lum de sòmi, al còp

    penetrant e freule. Pèire-Joan deviá mesclar sas imaginacions, sos desirs, e la realitat.

    – Comenci diluns mon enquèsta, faguèt Alan. Cap al chantièr. Se i a quicòm, veirem ben ; se i a ren, al

    Diari me prendràn l'article coma un « dorsièr »…

    – Veni amb tu.

    – Malurós, sai que non ... T’an reperat. Ja que t'an trobat tròp curiós, se nos veson ensemble sèm

    cueches.

    – Creses que nos tabassarián ?

    – Sabi pas, mas nòstras chanças son cuèchas de poder anar e venir sus lo chantièr. Fasèm çò qu'avèm

    dich : vau al Bot del Mond ; te teni al fil ; e un còp qu'ai mas entradas, anam amont a ton País de las Meravilhas.

    Lo diluns, l'accion comencèt. Lo Diari acceptava d'Alan Salgàs un reportatge al Bot del Mond, mas sens

    estrambòrd. Aquel chantièr perdut deuriá gaire interessar los legeires. Degun a la redaccion poguèt l'endralhar

    sus de gents a veire. Alan cerquèt. Questionèt de mond de la premsa, de la radiò, dels sendicats, de las cambras

    economicas, legiguèt de revistas ensucantas e de bulletins confidencials, dintrèt dins lo mond secret de la

    finança. Finiguèt per aprene que la Companhiá del Barratge, darrièr de societats-ecrans e de bancas d'afars, èra

    tenguda majoritàriament per la Societat Novela d'Amainatjament. La Sonovam aviá son sèti al Lichtenstein,

    paradís fiscal e boita de letras per d'entrepresas mièg fantaumas. Ges d'encomandat de la Sonovam podiá donar

    l'autorizacion de visita.

    Recentrèt son enquèsta. Anèt a de coktails, a d'inauguracions, se mesclèt a de dinnars, ensajèt la dralha

    de las relacions mondanas. De confidéncia en confidéncia e de glubs en sopars-debats, finiguèt per desnisar un

    banquièr qu'aviá prestat a la Sonovam. Quand li parlèt del Bot del Mond, l'autre venguèt un pauc blanc, mas

    coma aviá d'ambicions electoralas, podiá pas escampar un jornalista. Li prometèt un rendètz-vos amb

    l'inagantable director de la Companhiá del Barratge.

    Lo rescontre èra l'endeman, dins una granda ostalariá de Mièjavila, abandeirada de drapèls e adornada de

    lausièrs tonduts. Dins una pèça improvisada en burèu, un òme grand, sec, lo reçaupèt e li faguèt part de sos

    regrets.

    – Car sénher Alan Salàs, s'acceptam pas de jornalistas, es per de rasons de seguretat. Comprendretz qu'es

    una mesura decidida per la Sonovam, e nosautres, sus plaça, podèm pas far d'excepcions...

    – Mas podètz trasmetre ma demanda al Lichtenstein, se jamai i a vertadièrament qualqu'un ailà...

    – Pòdi totjorn, mas soi segur d'avança de la responsa. Aicí executam, ailà decidisson. E an decidit.

    – Alara anarai remirar vòstre chantièr del defòra, e d'ennaut.

    – Sabètz, sénher Salgàs, las tèrras de la Val e mantuna devesa de la montanha, e mai se son pas

    dirèctament en chantièr, son barradas al public. Proprietat de la Sonovam. Mas de qué volètz donc tant saber ! i

    a d'obrièrs, de maquinas, qualques milhons de metres cubs de tèrra remenats, e pas mai.

    – Pasmens sètz pas una societat secreta. Sèm en Euròpa, la premsa a lo drech de tot conóisser... la lei

    comuna s'aplica, me sembla, e...

    – Ne sèm respechoses. Avètz lo sang bolhent Lo servici de premsa de la societat fa lo ponch cada mes

    sus l'avançada del chantièr. Sètz ben plaçat per seguir aquò, al Diari, coma encargat de las despachas

    d'agéncias. Auretz mai d'informacions qu'en anant trevar lo Tiger's-Club, o importunar lo sota-director de la

    Banca Araucana ! Portatz-vos plan. En Alan Salgàs. Adieu-siatz.

    *

  • 15 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    Lo jornalista sortiguèt, mal a son aise. Pendent doas setmanas aviá seguit de pistas, niflat de passatges,

    coma un bon correire, e ara se picava lo nas contra un mur. En mai d'aquò, aviá sentit que poiriá èstre el, la

    preda.

    Lo ser, contèt las causas a Pèire-Joan.

    – …Aquel director que me recep dins una ostalariá, e finís que me fa d'amenaças veladas…

    – Fas ton mestièr, fa benlèu lo sieu.

    – Justament, se lo fasiá ben, fariá pòrtas dobèrtas, al mens un cop. De qu'an a rescondre ? Un esclandre

    financièr que naseja, o quicòm mai ? E un mespretz, te disi pas !

    – T'amenaçava, de qué ?

    – Ren de precís. Puslèu una mesa en garda. Èra mai rensenhat sus ieu, sus mon trabalh, que ieu sus eles.

    Pasmens soi ieu, lo jornalista ! Un biais de me dire : « se calatz pas suau, sabèm vos retrobar. S'oblidatz tot,

    farem parièr »...

    Aquel tipe avíá l'èr d'una momia, un Ramsès que seriá sortit de son trauc sens se penchenar. Amb un

    long cap desplumat e un crètge sus la man... Non... Semblava puslèu un becarut en garavata.

    – E un crètge sus la man ? (Pèire-Joan vesiá l'ome, ara). Es pas lo director, es l'engenhaire del chantièr !

    – L'engenhaire del chantièr ?

    Silenci long e plen coma un uòu.

    Pèire-Joan, vòls totjorn tornar veire Catarina e lo Castèl de palha ?

    – … !

    – Anam i anar. A l’amagada.

    En camin ai rescontrat

    un castèl de palha.

    … « Lo solelh a Mièjanuèch ?

    Non, ‘quò’s lo fuòc a la palha !

    Perqué tan lèu te vestir,

    laissa flamiar çò que flàmia

    laissa flamiar çò que flàmia »…

  • 16 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    IV – Monta – davala

    Una expedicion, aquò s'aprepara. Cal calcular plen de causas. E quand crompatz de consèrvas per

    « ailà », sentissètz ja, dins lo magazin, l'ambient del Naut-Orenòc... Atal Pèire-Joan fasiá sos preparatius.

    Crompèt tres placas de chocolat, dos tubs de lach concentrat, de chuc de poma per sa bota, de pansarilha : totas

    causas energeticas e de gaire de pes, coma o aviá entendut dire. Es que se n'anava al Bot del Mond...

    Pleguèt tot dins son sac d'esquina, amb son pull e sas gemèlas (ganhadas a la vòta, mas pro bonas).

    Crompèt la carta, la legiguèt plec per plec coma lo plan d'un tresaur, e partiguèt a l’ostal d'Alan Salgàs. Aquí

    estudièron en detalh la carta d'estat-major numero 25, ont èra lo rèire-país de Mièjavila.

    – 'quò's pas aisit de se i retrobar...

    – Nos cal prene una amira, puèi se reperar de corba de nivèl en corba de nivèl.

    – Cal saber dusc'ont anam amb l'autò.

    – Prendrem lo Causse al revèrs. La Val del Bot del Mond es a pauc près al mitan de la Serrana Blanca.

    Prendrem la rota que monta sus la cresta, e laissarem l'autò ont poirem, tant que i a de selva. Lo det viatjava sus

    lo papier. Ajustèt :

    – I a la possibilitat de far lo grand torn, d'arribar a l’ostal per darrièr. Mas lo camin deu èstre nus coma la

    man, seriam reperats. Caldrà caminar a pè lo mai possible.

    Pèire-Joan comptava dins sa tèsta.

    – Al mens vint quilomètres...

    – …veja, aquel riu e aquela bòria isolada... La votz d'Alan demorèt pendolada. Son companh fixèt un

    ponch gravat en negre entre de tacas verdalas.

    Se pensèt : e se jamai i èra pas, ela ?

    *

    Pèire-Joan avisèt sos parents de sa caminada. Tombava ben. Sa maire aviá apreparat de còcas. Li ne

    donèt dins de papier d'alú. Anèt tanben veire lo papet e diguèt dins la conversa que partissiá passejar sus lo

    Causse, delai de la Serrana Blanca, per la dimenjada. Se sèm pas tornats diluns, se pensava, la familha

    s'inquietarà. Faràn de recèrcas. Mas a degun d'autre qu'Alan parlèt del Castèl cobèrt de palha, ni del gorg dels

    uèlhs clars ont auriá volgut se negar.

    Ara qu'èran totes dos dins l'autò, a las albas del dissabte, lo jovent podiá pus recuolar. Vesiá d'embrolhas

    d'espionatge, li revenián de films de sciéncia-ficcion, s'imaginava l'istòria del Continent Perdut. Pasmens un

    peçuc de crenta al ventre li ramentava que son aventura èra veraia, e son chale n'èra que mai grand. Sabiá pas

    encara que çò que trobariá l'espantariá mai que totes los contes que remenava dins sa tèsta...

    Rescondèron l'autò dins la selva de Comboscura, long d'una dralha forestièra, a un quilomètre de la rota

    quitranada. Prenguèron lo G.R. indicat sus la carta, e que

    menava a un ancian ermitatge entre los rovenasses e los faus.

    Los grifols li fasián pensar a Nadal.

    De la cresta de Puèg Usclat, vegèron en bas las montanhas

    cobèrtas de garrigas, amb pus luènh dins la plana bruna, las

    vinhas geometricas e los vilatges. Al pè de l'orizont

    devinhèron la mar. Susavan, que lo solelh montava tant coma

    lo caminòl. Puèi los plecs dels sèrres rescondeguèron lo

    païsatge. A un contorn, la tèrra venguèt planièra, lo camin se

    faguèt pista. I aviá d'èrba pertot. Un ventolet bufava dempuèi

    la debuta del mond, coma lo repic de la mar. Èran sus lo

    Causse.

  • 17 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    Avançavan sens parlar. Las nívols blancas landavan dins lo cèl e fasian córrer al sòl de tacas d'ombras e

    de solelhada. Èran pus escrachats per lo cèl, coma en bas ; n'èran venguts los vesins, los exploraires. De luènh

    en luènh, dins un sòt redond, i aviá las rèstas d'un camp abandonat : tres matas de blat o una pomièra tornada

    fèra. Un còp trobèron un sòt embarrat de cledas de bòsc, per las fedas. Aquò donava d'èrs a un plan per las

    ferradas, o a un corral de rodeò. S'installèron per manjar.

    – Manca ren que los buòus, seriá lo far-west.

    – E los capéls de cuer...

    Faguèron una forra de rire, que los capèls mancavan a-de-bon : lo solelh tustava regde. Se regardèron e

    s'escacalassèron mai : dempuèi la debuta cadun s'èra trufat dels vestiments de l'autre, e aquò èra vengut un jòc

    entre els. Avián previst d'abilhatges discrets... un pauc de camoflatge. Alan èra en verd, un vièlh trelhís de

    l'armada ; quand èran en forèst, ont i aviá pas besonh de s'amagar, aquò anava. Autrament se vesiá de luènh,

    coma un prèga-dieu sus una pèira. Pèire-Joan aviá de vestits clars ; sus las crestas o los camins rocassièrs,

    l'auriatz pas destriat de l'environa. Mas dins los endreches d'èrba, lo vesiatz d'un quilomètre, coma un moton

    blanc din un prat.

    – Me sentissi luènh, naut... S'èrem dins las

    Andas ?

    – Mas i sèm : ve lo voltor que nos espincha, faguèt

    Alan.

    De fach, quand lo grand aucèl que radava

    s'aprochèt, los espantèt totes dos. Èra ben un voltor

    que cercava sa pitança, vela viventa, faurèla e

    blanca, que son ombra espaurugava las bestiòtas.

    – Aquò, per exemple ! N’i a benlèu vint

    dins tot lo país…

    – Sai que li donam fam. Diga, tu qu'as

    viatjat, un voltor, aquò's bon, o marrit signe ?

    – Mon vièlh, tot depend. En Asia, es sagrat.

    Mas en America... sabes, dins los films : quand un

    voltor te seguís a la traça...

    – Marcamal se passeja. Aquò m'agrada ben, un presatge atal, ni carn, ni peis.

    Se levèron. Arrenguèron los sacs, e s'encaminèron. De long de la pista, de còps lo planastèl davalava

    vers una val sorna tapissada de forèstes ; autrament, l'ermàs s'espandissiá de totes costats, cobèrts de bauca e

    d'erbum tremolant. D'un còp, Pèire-Joan aponchèt lo det :

    – I sèm. Conoissi aqueles rocasses, ailà, coma de tèstas...

    Los suquets de pèira arroïnats per l'erosion, figuravan de gigants de l'Illa de Pascas exilhats luènh de la

    mar, semblavan de totèms mai ancians que los òmes.

    Regardèron amb sas longas vistas. Darrièr lo relèu i aviá lo sòt amb l’ostal de pèira, lo gorg, e lo riu.

    – Sèm tot pròches del bauç. Quand i pensi, n'ai lo vertigi.

    – Bon. Parats ? Nos esperarem al sòt del Corral, qu'es pas luènh.

    – Digam ... A la tombada de la nuèch.

    – E s'aquò èra pus tard, o se i aviá un problèma, nos retrobam a l’ermitatge. Lo primièr arribat espera

    l'autre.

    S'adralhèron, l'un vèrs lo gaudre e lo chantièr, l'autre vèrs l'ostal.

  • 18 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    Alan Salgàs seguiguèt lo corrent de l'aiga. Arribat al bòrd del vuège, s'alonguèt sus lo ventre e agachèt

    en-bas. Lo chantièr èra desèrt. Las maquinas arrestadas. De son sac sortiguèt l'aparelh de fotò, se lo pengèt al

    còl. En catonejant comencèt la davalada. Cada còp que lo camin li donava un angle novèl, fotografiava. Rendut

    a mièg-camin, entre cèl e terra, s'avancèt sus un susplomb per far de panoramics. Volguèt cambiar l'objectiu. Un

    movement de tròp. Perdèt l'equilibri. Amb un bruch mofle, dins una segonda de terror, tombèt de tres metres, se

    restabliguèt sus lo cuol, resquilhèt, se tuertèt la camba a la ròca, e se retrobèt un pauc pus bas assetat sota una

    cascada. Miladieus de macarèl ! Amb lo renècs li tornava l'alen. Aviá agut d'astre. Se vesiá coma un personatge

    malbiaissut de benda dessenhada, despièg la dolor, aquò l'amusèt. Faguèt lo compte : l'aparelh e los objectius

    èran salves ; lo genolh li doliá ; de tant qu'èra caud, podiá forçar e caminar. Finiguèt per metre pè dins la val.

    S'avancèt. A tres cents mètres, desvistèt una entrada negra dins la montanha. La Cambra Freja. Podiá èstre ren

    qu'aquò. Se calèt darrièr un clapàs, regardant la boca del misteri.

    Amont, Pèire-Joan s’èra aprochat de l’ostal.

    Dos còps, aviá espinchat los alentorns amb las gemèlas. En escobant los orizonts, vegèt pron luènh un

    pastre amb lo capèl, la capa, lo baston, e lo can a costat d'el. Foguèt estonat, mas aquò lo rassegurava. Lo tropel

    deviá èstre invesible darrièr lo plec de terren. Lo pastre desapareguèt. Pèire-Joan faguèt la mesa al ponch, e

    cerquèt. Lo tornèt trapar. Mas... aqueste còp, lo pastre tanben l'agachava amb sas longas vistas, e lo can, a

    costat, èra estacat. Èra un fals bergièr. Lo jovent s'encorreguèt a l'azard, remontèt vers las tèstas de pèira, e

    trobèt un trauc ont s'engulhèt, amb lo baticòr.

    En-bas, Alan Salgàs s'avançava vèrs la galariá sosterrana. I aviá pas degun, semblava. Dintrèt. Un fresc

    de bauma e lo bruch luènh d'aiga que cascalhava dins lo silenci li donèron l'impression d'un vuèg immens. Sos

    uèlhs s'acostumavan un pauc a la mièja-sornièra. Mas pus luènh, coma los projòs èran amorçats, l'escuresina se

    laissava pas penetrar. Sortiguèt la pila. Se sentissiá pichòt, coma una luseta qu'un passejaire pòt escrachar d'un

    còp de talon. Despassèt las cavairas. Avisèt lo grand potz betumat. La lutz de la pila se perdiá dins una nèbla

    d'aiga moventa coma un alenar organic. Sul pic, una crenhença fins ara resconduda venguèt a sa consciéncia :

    aquò semblava una trapèla ; trop aisit... pas gardat... lo devián susvelhar dins l'ombra. Prenguèt de fotos al flash,

    e se'n tornèt defòra ; l'eslhauç l’aviá poscut far reperar. S'enganava pas. Coma anava al riu, vegèt, en se revirant,

    un òme amb un casco de chantièr e un canhàs a costat.

    la camba me fa mal,

    bota sèla a mon caval...

    Es un caval de vent, que li caliá. Qu'amb sa camba gòia e son genolh doloirós, seriá lèu rejonch. L'òme

    lo seguiguèt, sens córrer. Alan escalèt, sens pensar a ren, tot tibat dins l'esfòrç de sos muscles e l'oblit de la

    dolor. Virèt lo cap per saber ont èra l'autre. Çò que vegèt lo faguèt chifrar longtemps, après. Ren d'estonant a çò

    qu'un chantièr siá gardat. Mas aquí lo garda cercava pas de l'arrestar ; voliá sonque li mostrar que sabiá qual

    èra ; e afortir que la partida que se jogava èra pas finida. Èra coma s'òm l'aguèsse esperat.

    S'èra preparat a totas menas d'acuèlhs, mas pas a n'aquel avertiment silenciós. Lo garda tirèt de sa

    saqueta una causa negra. Alan Salgàs comprenguèt : soi l'asagaire asagat ! L'òme èra en trin de lo fotografiar,

    amb un aparelh que petejava coma una arma automatica.

    *

  • 19 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    Sus lo planastèl, Pèire-Joan reteniá son alen : lo sembla-pastre lo deviá cercar. Mas podiá pas demorar

    tot lo jorn dins son trauc de rocàs. Sortiguèt, clinat, tibat. L'enveja desrasonada lo fregava de s'encórrer e

    rejónher la forèst. Mas l'imatge li tornèt de la dròlla. E pensèt qu'Alan conoissiá benlèu mai de perilh qu'el. Se

    retrobèt a costat de la lavanha, d'agenolhons darrièr los agrenièrs. Pas degun. D'un còp una man se pausèt sus

    son braç. Son còs se palafiquèt. En levant lentament los uèlhs vegèt la dròlla, sortida de ges d'endrech. Son

    vestit èra blau, coma sos uèlhs e coma las agrenas.

    Anèron a l’ostal en s'aparant darrièr la lèa

    dels boisses, a l'espèra dels bruches. Semblava un

    jòc que seriá estat la vida.

    – Creses que nos a pas seguits ??

    – Sap de tot biais que veniás aicí.

    – D'ont sortissiás, a la lavanha ? T'ai pas

    vista arribar.

    – Sortissiái... de sota terra. L'òme del canh

    conois lo dessús, mas pas dessota. M'esperavi pas

    a tombar sus tu.

    – T’es estat una marrida sospresa ? Los

    mots èran sortits sols de sa garganta seca.

    – Cresi pas... Ela risiá.

    Per la pòrta badaira, los bards de pèira del

    sòl èran de plan-pè amb l'èrba.

    – As set ? I a d'aiga. Es totjorn melhora

    qu'a Mièjavila.

    Beguèt d'aiga de la pila, dins un veire espés e vièlh.

    Avèm gaire de comoditat, aicí dins l’ostal.

    Quand dises « avèm » : aquò's ton paire e tu ?

    – Oc. Mas per ara soi sola a m'ocupar de las causas.

    Gausèt pas li demandar de qu'èran aquelas « causas ». E un pauc de misteri anava ben a la situacion. E a

    la dròlla.

    Aviá idèa que parlava ela per devinalhas, per l'esprovar. Per escandalhar sa discrecion, o al contra per li

    far pausar de questions. Pèire-Joan èra lèst a abandonar tota curiositat, ren que per se sentir ben aquí, amb

    Catarina. Sortiguèt la còca que sa maire li aviá donada.

    – Tasta, es de l’ostal.

    Mangèron ensemble. Puèi anèron de membre en membre, dins l’ostal qu'èra grand. Lo fum de las

    cheminièras aviá patinat lo bòsc e las pèiras. L'umiditat bonhetava la cauç dels murs.

    – Passas pas ta vida aicí ?

    – Nani ! me prenes per una mena de masca... Pèire-Joan restèt moquet. De despièg, parlèt pas d'un

    moment. Aquò's ela que rompèt lo silenci.

    – Compreni qu'aquel ostal te sembla d'aver d'èrs de dos èrs... La mitat de l’an, trabalhi dins un espital.

    Luènh. Autrament, m'ocupi dels nòstres afars. E soi sovent aicí.

    – Son d'afars... que marchan ben ?

    – Que rapòrtan d'enmascaments. Mas laissarem pas tombar. Podèm pas.

    A de moments semblava de parlar per ela, son energia laissava devinar un mond dur, amb de rebats

    d'esper dins la sornura. Puèi reveniá la filha doça que li plasiá, amb una alenada tèuna.

    – Aqueste ostal es de familha... Quand montères, lo primièr cop, me mesfisavi un pauc. Ara non. As vist

    los metòdes dels autres...

  • 20 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    Pèire-Joan aviá contat sa malparada del chantièr. Sentissiá ara que quicòm mai los ligava.

    – Avètz un secret, tu e ton paire. E paur que vos traïsca. Se pòdi vos ajudar, sabes, o farai.

    – E ton amic lo jornalista, vòl far un reportatge a tot pèrdre ?

    – Alan ?... Coma o sabes ?

    – S'apreniá de causas, es que las poiriá gardar per el, se o cal ?

    – Segur. N’a fach un afar personal, d'aquel Bot del Mond. Cerca mai per el que per son jornal. E puèi, es

    mon amic.

    La regardèt amb un èr de desfís. Coma per dire al còp : « toquetz pas mon collèga » – e : « farà, e farai

    ieu, çò que voldràs »...

    Catarina èra bolegada, al fons d'ela, per aquela responsa. D'aquel moment, s'abandonèt a sa bona umor.

    Pasmens, de temps en temps anava a l'una o l'autra fenèstra e agachava. Entraïnèt puèi Pèire-Joan davant los

    escalièrs e la pòrta negra.

    – Aquò t'entrigava, l'autre jorn.

    – M'entriga totjorn. Mas soi pas curiós.

    Qunta messòrga !...

    – Te vau far vesitar.

    Darrièr la porta pesuga, espessa, d'autres escalièrs davalavan, en eliç de cagaraula. Los seguiguèron, dins

    un buf de corrent d'aire. Avián pres doas pilas electricas. Arribèron dins un membre vòutat, ont una cisterna

    d'aiga negra dormissiá. Tot aquá èra poblat de nuèch, embugat d'umiditat. La lutz pichòta de las pilas fasiá

    dançar la vapor dels alens. Pèire-Joan disiá pas ren. Èra atentiu, coma sus sas gardas.

    – Aquí, dins lo temps, metián madurar los formatges de las

    fedas. Mon grand, encara, aviá un tropel. Es una florina. Fa de blau

    de primièra.

    Se baissèt, boleguèt dins la terra caucada de tròces de

    faissèlas e de brisums de siètas vernissadas.

    – I avèm qualques formatges. Se fan.

    Esclairèt una laissa de bòsc e prenguèt una forma que niflèt.

    – Sètz vosautres que los motlatz ?

    Nani. Los crompam fresques, sus lo Causse. Los

    ensemenam. E s'afinan.

    Tot en parlant, ela s'adralhèt vèrs lo fons de la cròta que demorava dins l'ombra. Mandèt lo rai de sa pila

    sus una arca de pèira. Semblava un pòrge coma n'i a als ostals de la montanha. Ont anavan sortir, o dintrar ?

    Mas las referéncias al defòra e al dedins volián ren dire dins aquel espaci de nuèch presonièra. Catarina passèt

    lo pòrge. Pèire-Joan la seguiguèt.

  • 21 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    Èran dins una granda bauma, amb de

    concrecions, de pilars de calcita e de

    clapasses de pèira grisa. Un caminòl de tèrra

    passava al mitan. Pèire-Joan se sentiguèt en

    defòra de l'ostal, dins un autre element, luènh

    sota la terra del Causse.

    – Aquí d'òmes an viscut. Èra ben

    abans mon grand... Bauma-Sorna, es lo nom

    de la bòria. Quand dormisses dins l'ostal, de

    còps fas de sòmis que te venon de prigond.

    Vaquí. As tot vist.

    Passavan a costat dels formatges

    quand s'entendèt una granissa de tustadisses,

    un bruch luènh que morissiá dins l’aire negre,

    e que veniá pas d'enluòc. Catarina se mordèt la labra.

    – Es a la pòrta granda. S'es l'òme del can, te mòstres pas. I vau. Remontèt a la lèsta. Pèire-Joan estèt

    aquí, puèi, viu coma un esquiròl, la seguiguèt. A qualques passes de la sortida, ela se revirèt.

    – Chut !

    Li faguèt signe que se resconda. Lo dròlle davalèt un pauc. Esperèt, assetat dins lo negre. Aviá amorçat

    sa pila. Ausiguèt un pas lent. Se carcinava.

    E d'un còp la pòrta dels escalièrs se barrèt, amb un bruch de pestèl. Lo rai de jorn aviá desaparegut.

    Aguèt lo temps ren que de s'arborar. Butèt la pòrta ; bolegava pas. Èra embarrat dins lo sosterranh.

  • 22 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    V L’òme que dança

    Quand avètz perdut l'estela, la bossòla, lo camin – quand sètz embarrat subran dins una gàbia, que siá

    preson, foliá, nuèch sens fons o illa desèrta – quand vòstras mans pòdon pus se pausar sens crenta qu'una sèrp

    las ponha, ni vòstres pès sens crenta de trobar lo vuège, quand sètz sol, nus e crus, fòra lo temps, luènh dels

    òmes, cal pas creire a la vertut de la reflexion. La panica o empòrta tot, coma una aiga qu'a crebat sa restanca.

    Lo còs se rebèla, se tiba, s'empeiresís. Los movements venon caòs. Aucèl fòl que cerca la fugida d'entre las

    dents de la mandra. Tavan que vira e se tusta coma un caluc contra la vitra. De-còps, un per mila, la bola de

    vida fa traucada, s'escapa de las maissas, crèba l'ecran de la paur. Lo pus sovent, la bestiòta pèrd sas fòrças,

    l'aucèl s'ensuca, l'òme presonièr tomba al sòl. Atal fa lo dròlle embarrat sota tèrra.

    Pèire-Joan monta los escalièrs, buta la pòrta amb l'espatla, crida, pica del ponh. Lo bòsc plega pas mai

    qu'una paret de ròca. Los quites ressons de la votz se van pèrdre dins l'espés, quitan pas l'escuresina.

    Cent còps corrís amont, corrís aval, va quèrre de pèiras, tusta lo panel, s'estraça las mans, copa son cotèl

    en ensajant de forçar la sarralha.

    Après un temps que podiá pas comptar, se sentiguèt vuejat de sas energias. De sa colèra. Venguèt ren

    qu'un polsar arrendut. Un desesper doç, las, gostós, lo breçava coma l'aiga d'un banh. S'abandonèt. Uèlhs

    barrats. Pensèt a sa pila, que s'escantiriá se l'esparnhava pas. Tot foguèt nuèch, dins el e alentorn. Mas coma

    aquela nuèch començava de l'acceptar, aviá trobat un equilibri. Entre doas nuèches infinidas, se sentissiá flotar.

    Aquel estament faguèt remontar dins el de remembres. Una languison de la vida reglada, dels pichòts

    plasers tan costumièrs que los cal aver perduts per s'avisar qu'èran bons. Somièt de confituras e de tòstas, a

    l’ostal, quand dejunava : aviá fam. Se sovenguèt lo chuc de pomas coma reviscola, un miègjorn de calimàs :

    aviá set. Sentissiá dins l'aurelha una cançon de mar qu'escotava, pichòt : aviá aprivadat lo silenci.

    Per eslhauçadas, sos uèlhs clars a ela l'agachavan. S'escafavan. Tornavan. S'esvanissián mai. S'avisèt que

    lo regard cluquejava, dins la vision, al ritme del polsar de son sang. I legissiá dedins ges de malícia. Ensajava, a

    cada aparicion, de la questionar. Perqué ? Mas l’agach de la dròlla èra pres dins un cicle desconogut, passava

    dins el coma un regret. Benlèu qu'èra embarrada de son costat, èran dos monds de solesa coma doas bullas dins

    l'espaci. La sentissiá pas enemiga. Èra gonfle. Aguèsse pas agut la garganta tan seca, auriá plorat coma una

    Madalena.

    Davalèt vèrs la florina. La cròta ont las formas maduravan foguèt per un instant son ostal, son país, sa

    memòria. I trapava quicòm de conogut, de quotidian. Entre las laissas, sentissiá l'odor de totes los sers d'ivèrn

    quand lo formatge seguissiá la sopa sus la taula familiala. Vesiá los movements del pastre que mols, la man de

    l’espicièra que copa lo formatge amb un fil, las cebetas per acompanhament

    – Mon paire a dich : ben gras. Dos ectòs...

    Virèt e revirèt per lo sòl los tròces de faïença esmaltada, raiats de mauva, de jaune, de verd. Venián d'un

    luòc de patz, d'un temps mòrt. Auriá ben vist aquí de jaces de campairòls blancs, cultivats dins la tèrra e lo

    fems. E a costat, de patanas estaladas, amb tot plen d'uèlhs. Passèt lo det sus las formas onchas. Noiriduras

    fachas per èstre partatjadas, coma lo pan. Se lequèt lo det, tastant los jorns enfugits. Las traças saladas sus sa

    lenga l'assedèron. Anèt a la cistèrna. Èra pas luènh, mas caliá quitar la bona seguretat de l'armari dels formatges.

    Quand la pila li mostrèt l'aiga, sachèt qu'aviá passat una rara. La set li borrolava las tripas. Aviá un besonh fisic

    d'aiga. S'èra desidratat totara e lo gost de las formas de feda desrevelhava sa manca.

    Après la panica, après la languison, aviá trobat dins el la decision. Simpla, sorgida del òs e de l’èime tot

    ensems. Beure per recuperar sas fòrças. E se tenir lèst. A de qué ? Sabiá pas. Lèst pasmens.

  • 23 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    Pausèt la pila sus lo bard, e quand se clinèt vèrs l'aiga, mans rejonchas, vejèt un tomple negre a qualques

    mètres sota la susfàcia. Lo lum de la pila èra ara tan tèune coma lo d'una candèla. Se lo fons de la cisterna

    pareissiá escur, èra pas d'èstre treble : èra l'estat d'una aiga clara que la lutz a pas encara traversada. Un frejolum

    li correguèt l’esquina. Sas imaginacions lo reprenguèron. Se sentiguèt aspirat per un cèl sens estelas, tant infinit

    coma lo d'amont. Narcís desmesurat, luòga de veire son imatge, aviá paur de se negar dins lo vuège de la tèrra.

    Barrèt los uèlhs per respirar prigond. L'aiga èra fresca e bona. D'un biais maquinal, espinchèt los alentorns. Dins

    lo canton de drecha, i aviá la pompa que deviá montar l'aiga de la cisterna a l’ostal. E darrièr, una taca un pauc

    mai sorna que lo restant del mur. L'aviá pas remarcada abans. Esclairèt lo recanton amb sa pila morenta. I aviá

    un trauc, naut coma la mitat d'un òme, una mena de corredor dins lo mur. Deu èstre un degolòu, se diguèt, per

    quand la cisterna es tròp plena. Mandèt un calhau. Tombèt dins la terra seca.

    Remenava d'impressions contradictòrias dins sa tèsta ; fin finala prenguèt son coratge dins las mans,

    parièr qu'òm pren sa jarga per sortir. S'avancèt sus lo relaisset estrech a l'entorn del cròs d'aiga. S'arrapava a las

    pèiras coma una ratapenada. Dins lo renfonzament, ajonhèt la gatonièra. I anèt de gratipautas, pila en davant.

    Gaire luènh, foguèt dins un pichòt membre, una gatolha cavada dins la pèira. S'arborèt. Sus un còfre, i aviá de

    cascos d'espeleò amb de lampas d'acetilèn. Febrós, prenguèt una lampa : èra cargarda, comola de pichòtas pèiras

    de carbur. Empliguèt la resèrva d'aiga. Metèt lo casco en tèsta, religat per un tudèl de cauchóc a la lampa

    qu'estaquèt dins sa cencha de cuèr. Amb una broqueta, aluquèt lo trauc del gas. En escupiguent e amb una odor

    d'alh, la flamba montèt ; esclairèt lo reduch coma s'un jorn novel naissiá sota terra ; lo camin contunhava, e i

    aviá pus besonh de se baissar. Partiguèt dins la galariá.

    Pauc a cha pauc, dins la catacomba

    naturala, la calor aumentava. « Benlèu que

    me rapròchi del fuòc central », se disiá en

    pantaissant al « Viatge al centre de la

    terra ». En fach, sa marcha l'escalfava. Sota

    terra, d'auton, la temperatura es la meteissa

    que defòra. D'estiu, las baumas son frescas.

    D'ivèrn, i fa caud. Pasmens, se gardan tot

    l'an egalas. La diferéncia es simpla

    impression del còs, per comparason amb

    l'aire liure. Lo contrast entre las causas, mai

    que las quitas causas, fa las opinions dels

    òmes... Se metèt en camisa, e nosèt son pull

    en talhòla. Ensajava de mesurar lo camin a

    vista de nas. Estimèt qu'èra mai o mens a

    tres quilomètres de la cisterna. Una

    evidéncia lo bacelèt : la galariá èra un

    ancian conduch per l'aiga sosterrana, e la

    pèira èra perfièchament aliscada. Ges d'umiditat. Pas la mendre concrecion. Lo conduch deviá èstre sec dempuèi

    de sègles. Mas s'un cop tornèsse en activitat, l'aiga sota pression l'auriá negat coma un insècte.

  • 24 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    Enfin la galariá abocava. Se finissiá

    dins un vuège negre d'ont veniá de vent.

    Quitèt lo casco per lo téner a bot de braç.

    En dessota d'el, la flamba esclairèt una

    comba endormida que somiava de luna dins

    lo blanc del cristal. Longtemps regardèt

    aquel vertigi gelat, aquel mond del silenci

    rescondut sota la montanha. Oc, aquela

    bauma grandarassa èra ben coma una

    comba ; enclausa d'aicí per d'escarpaments,

    d'ailà per de penjals e de faissas naturalas.

    Luòga d'arbres, d'estalagmitas e de

    drapariás. Luòga de cèl, una nuèch que se

    perdiá sota las vòutas. Al mitan de la

    comba cascalhava un rivachon encombrat

    de clapasses.

    Aquò èra ben son astre. Quin espectacle ! Un deliri ren que per el. D'un autre costat, aquí morissiá son

    esper de trobar una sortida. La galariá ont aviá caminat s'arrestava d'un còp. La bauma novèla s'estaloirava

    quatre o cinc desenas de metres pus bas. Coma se lo corredor d'un ostal, luòga de vos menar a un manjador o

    una cambra, s'èra dobèrt sus un tomple. Paret verticala, avança copada. Vegèt puèi l’escala de còrda. Se podiá

    l'ajónher, davalariá. Èra en alú, semblava desrotlada dusc'en bas. Mas s'aquò èra una trapèla ? Se se copava e

    l'entraïnèsse ? Verifiquèt çò que podiá veire de l'installacion. En s'arrapant, se revirèt, se colèt cara a la ròca, e

    son pè rescontrèt lo primièr escalon. Sos membres èran de plomb. A cada barra, s'acrocava amb los braces

    avans de bolegar los pès. Dos o tres còps, tetanizat, demorèt a alenar sus l’escala boleguiva, envertolhada coma

    una meca.

    Remontar auriá passat sas fòrças. Alara après un briu repreniá la davalada. Sortir d'aquí. Pensar a ren.

    Metre un pè, un braç, èstre un ritme, un respir, un testarditge. Enfin foguèt sus un pompidor. D'escalas metalicas

    cementadas dins la pèira li permetèron de far los darrièrs mètres.

  • 25 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    Assetat, pesuc mas content de sentir

    sos pès sus lo sòl, se vegét al mitan de doas

    dimensions, escandalh de çò qu'èra gigant e

    de çò qu'èra nanet. De pilars blancs cobèrts

    de coladas negras se quilhavan pus nauts

    que d'ostalasses. D'arcas manjadas per

    l'erosion, de gàbias d'estalactitas, de

    mascarons de calcita, d'orguenas rogidas

    per las sals ferrosas, de parabandas a

    l'espèra d'un passejaire, e, al fons sus la

    tèrra negra tota una feruna fantastica,

    tremolavan dins la lutz d'acetilèn. A costat,

    el èra una formiga. Aval, al contra, un

    mond de Lilliput s'estaloirava, que

    demandava una autra acomodacion, una

    concentracion desparièra de l'uèlh e de

    l'esperit : coma sus de mapas en relèu, las

    flors d'argèli e las pelhòfas de coralh

    dessenhavan de selvas, de vilas, de mars

    amb sos arquipèls. Aicí una taïga d'abets

    grands coma lo det, salpicats de la nèu dels carbonats. Ailà, d'ostals imbricats, de casbàs, de buildings, sus un

    bauç fach jaç a jaç per lo long trabalh de l'aiga.

    Ren que lo riu èra a sa mesura. Li n'èra reconoissent. Li fasiá fisança. Beguèt de son aiga, e lo seguiguèt,

    coma lo fil d'Ariana. Mas una paret de ròca tapava lo camin. L'aiga del riu, en borbolhant, se lançava dins un

    sifon dessota. Lo riu l'abandonava ! Emai l’aiga veniá ferotja e aissa, al moment de s'anar perdre. Cerquèt. Ras

    del sòl, una fenda semblava de li far signe. Una gatonièra. Benlèu... S'alonguèt, e serpatejèt dins la tèrra

    umidosa. Son casco fasiá sus lo rocàs de tuèrts sonòrs. L'estrechura foguèt longa. De-còps s'arrestava, braces en

    davant, ajaçat sus lo ventre, lo front dins l'argela. Enfin ausiguèt mai la votz de l'aiga. Èra dins una autra sala, e

    aviá retrobat lo riu.

    Saupèt d'un còp, coma una evidéncia, que quicòm aviá cambiat. Abans de veire. Levèt los uèlhs d'aise-

    d'aise. Plan-plan. Aviá lo temps. S'afanar pas.

    Al rescontre de çò qu'a davant,

    sos sens, mai aviats que sa comprenèla.

    De colors.

    De formas logicas, volgudas.

    Un cant, sus la pèira, dins la pèira.

    De vibracions novèlas, dins lo silenci.

    I a d'òmes.

    N’i a agut, n'i aurà.

    Pasmens pas degun.

    I a lo montjòia dels òmes,

    es un arbre al mitan de la nuèch

    pastat de jòia e de mòrt

    e que recampa los aucèls dins la solesa.

  • 26 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    S’es avançat. Sens córrer. Arpateja un pauc. Lo sòl es pas planièr. A levat lo cap. E las colors, son

    vengudas colors, dins lo lum. Las linhas son vengudas d'images, dins l'agach. An pres sens, dins sa tèsta. A vist

    tot ensems. A vist los cavals, los cèrvis. Los grands buòus fèrs. Los tropèls. Los ramelets de banas. Las figuras

    dins un treslús d'òcra e de regas per las costèlas, coma en radiografia sus la paret. Los cavals roges amb lo pel

    negre. De temps en temps, una man d'òme estampada entre las bèstias. Pus luènh los rèns, los elefants dels

    ermasses glaciaris. Al mitan l'òme. Nus, amb una masqueta d'ors.

    Puèi a destriat que d'unas pinturas

    aprofièchan las formas d'azard de la pèira

    per se mostrar en relèu. Las bestias son de

    talhas desparièras. N’i a d'individualizadas,

    entièras, d'una preséncia indefugibla.

    D'autras son un laberint de linhas

    entrebescadas per vint generacions. Fan

    entre elas de flus, de corrents, de manadas

    emportadas dins sa corsa. Al mitan, lo

    chaman las abriva, las manda vèrs los

    quatre orizonts. Reina sus los muscles

    esfraiats, sus la resplendor salvatja.

    Pasmens l'òme-ors se sap freule, mortal.

    Sap lo movement que jamai s'acaba, e sa

    man levada es un regret de patz. Dança de

    jòia per las bestias sagatadas, emplomadas d'astas, que tomban d'agenolhons ; entretant se fa umil, pacifica la

    fugida, remerceja per lo don. Entre la mòrt e la fertilitat, dança, dança. Al centre del bolèc, es una figura bruna

    que renosa l'unitat perduda.

    Pus naut, a la naissença de las vòutas, lo jovent a legit lo cèl. Un cèl de mostres, coma dins los sòmis. En

    dessubre de las grandas pinturas animalièras, totas de roge, de jaune, d'ocra, de colors violentas, a perseguit sa

    mirada vèrs de traças blavas claveladas de ponches blancs. Un serpatàs, un orson, un peis, una agla, de

    gimèrres, se fondon d'a mitat sota la pèl fina de calcita. Las tacas blancas per los uèlhs e sus lo còs fan pensar a

    las ensenhas. Es un cèl estranh, perqué dempuèi, las estelas an cambiat de plaça, e reconois pas res, senon

  • 27 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    aquela mar granda de blau ont nadan de bèstias qu'a ja pantaissadas. Esfraian pas los tropèls ni lo chaman en

    dessota. An pas esfraiat Pèire-Joan. A sentit qu'aquelas pinturas èran pas fachas per regetar, per far paur, per

    laissar defòra. A tot regardat amb sa lampa, a tocat amb lo det la peleta d'òcra, de tencha vegetala, de negre

    d'òsses cramats, trempats dins lo grais d'ors.

    Sota las figuras, n'i a d'autras, mai recentas. De dessenhs geometrics, de caras, de monogramas que

    Pèire-Joan a pas compresas, e sovent un aucèl estilizat, una mena de palomba, que li a remembrat quicòm. De

    còps es un bèl motiu gravat d'un trach segur, de còps un gribolhatge tot gimblat, qu'a pro pena se destria sus lo

    grum de la pèira.

    Davant lo cuol de forn de las pinturas, lo riu se desvira. Pèire-Joan l'a seguit. Lo rescontre èra pas acabat. De

    l'autre costat de l'aiga, i a un airal, que la lampa a escobat.

    Al fons, contra lo ròc, doas bèstias gigantas.

    Una segonda Pèire-Joan las a cregudas

    vivas. Son d'argela. Dos bisons, pastats al

    natural, amb lo pel long sus l'esquinal, las

    cuèissas gròssas, lo morre fòrt. Son

    acaradas. Dempuèi de desenas de milièrs

    d'ans, se regardan d'un uèlh vuège. Gardan

    la sòm dels òmes dels mòrts que n'an pas

    pus besonh, e dels vius que las

    desconoisson.

    Pèire-Joan a atraversat lo riu. Al

    moment de passar lo ga, a entrevist sus la

    tèrra, ailà, de dessenhs cavats. Per pas

    escafar las traças, e butat per un escur

    respièch, a quitat sas cauçaduras de montanha. Camina pès-descauçes. Lo riu es glaçat. Mas aquò deslassa. Dins

    l'aiga, de cambaròtas pichonèlas, transparentas e sens uèlhs, nadan contra corrent ; son vesedoiras ren que quand

    la lampa las esclaira amb l'angle que cal.

    Es arribat sus l’autre bòrd. L'argela èra dura, secada, de regas se crosan dins la crosta bruna. Son fachas

    a bèl expressi. An un sens. Mas i a tant de regas, e tant de sens... entre las regas, de passes d'òmes. De grands,

    amb los artelhs destacats. E aquí, a costat dels primièrs, de pesadas pichòtas. Mens prigondas, mas tant

    asseguradas. Pendent qualques metres, coma una preséncia invesibla, las traças de pès d'enfant.

    Al caire dels bisons d'argela, Pèire-Joan a

    avisat una pèira... Pausada coma una testièra sus la

    palun seca. Un esmòu lo teniá e una lassièra ; la

    poncha de l'esvelh al moment que te negas dins la

    sòm ; alongat amb lo cap sus la pèira, a barrat los

    uèlhs.

    Un revolum venguèt de la susfàcia de sa

    ment, puèi del pus prigond. Los fils esparpalhats

    trobavan forma, lo poblavan d'images, de sons, de

    sensacions. Nadava dins una mar ont totes los

    èstres se fondián, un corrent de sòm traucat de

    brisums de consciéncia. Se laissèt emportar.

  • 28 L’Envòl de la tartana – Roland Pécout

    Puèi luchèt contra aquel vertigi. Enfin dintrèt dins sa vesion. Las pinturas, los bisons, las caras de son

    remembre, escambiavan sas formas e son mòure. Las colors, las entendiá. Lo silenci, lo tocava e lo fasiá tindar,

    son còs rotlava dins una ròda d'escuresina. A sentit polsar lo temps al ritme de sos palmons. A entrevist, a

    devinhat l'enfant. L'enfant qu'aviá caminat dins l'argela. E l’autre enfant, son fraire mòrt, d'ans abans, en

    naissent. E l'enfant dins el, Pèire-Joan, que ritz d'èstre tan grand, tan comol de totas vidas, e d'èstre ren qu'un

    grum d'argela de la tèrra. A sentit que la bauma èra dins el, coma el èra dins la bauma.

    A degut s'assomir un momenton. Quand dobriguèt los uèlhs, lo lum baissava. Boleguèt la lampa per far

    un pauc mai de gas, mas lo carbur èra en polsa. S'arborèt, afrejolit per l'umiditat. Se demandèt se metriá

    longtemps per averar la sortida.

    La trobèt. Qualques escalièrs darrièr una rancareda lo menèron a un potz vertical e estrech al dessubre de

    sa tèsta. I montèt en s'ajudant dels pès e de las mans. Gaire luènh, i aviá un recoide. S'engulhèt dins una galariá

    de tèrra seca, coma una tuna de bèstia, amb de pichots òsses de predas tot blanquits. De fondamentas de murs

    abosonats apareguèron dins lo rèirejorn de la lampa. A qualques passes, l'ombra e las pèiras venián blavas :

    sortissiá a l’aire liure dins la nuèch. Se tirèt d'un trauc aclapassit al fons d'una roïna. Lo crit d'una machòta

    argentava la selva, coma s'èra estat la votz de la luna.

    Aviá pas d'amiras. Barrutlava entre los euses e los roves. Finiguèt per rejonher lo Causse. Aquí, agantèt

    lo bon camìn. Rescontrèt son amic abans d'a