la representación del otro en la ficción española

10

Click here to load reader

Upload: belen-moreno-garrido

Post on 05-Jul-2015

199 views

Category:

Entertainment & Humor


0 download

DESCRIPTION

Análisis de como se representa en la serie de coproducción española y argentina las diferentes identidades.

TRANSCRIPT

Page 1: La representación del otro en la ficción española

La Representación

del Otro el caso de

Vientos de Agua

Belén Moreno Garrido

Page 2: La representación del otro en la ficción española

La Serie

VIENTOS

DE AGUA

Juan José Campanella

2006

100 Bares Icónica

Pol-ka Telecinco

Argentina España

8 millones € 280 actores140

localizaciones10.000 extras

Page 3: La representación del otro en la ficción española

Argumento, Trama y Personajes

PASADO PRESENTE

1934-1958 2001-2005

José-Andrés Olaya Ernesto Olaya

Argentina España

2005

Asturias

José-Andrés Olaya

Page 4: La representación del otro en la ficción española

Otros personajes: Pasado

Juliusz y GemmaPablo Rago y Giulia

Michelini

Vidal y FelisaRubén Ochandiano y

Bárbara Goenaga

Familia Política

Las mujeres de Andrés

HenarSilvia Abascal

LaiaPilar Punzano

SophieCaterina Murino

LucíaValeria Bertucelli

Page 5: La representación del otro en la ficción española

Otros personajes: PresenteArgentina

España

CeciliaClaudia Fontán

TomásMariano

Bertolini

AliciaManuela Pal

AnaMarta Etura

MaraAngie Cepeda

IllieCarlos Kaspar

Page 6: La representación del otro en la ficción española

La coproducción

Argentina España

100 Bares

Pol-Ka

Icónica

Telecinco

Producción

GuiónJ. J

Campanella

Aída Bortnik

Alejo Flah

J. Pablo

Domenech

Aurea

Martínez

¿Influye la coproducción en la

representación de las dos identidades?

Page 7: La representación del otro en la ficción española

Fidelización e Identificación

Una de las funciones de las series de ficción es la

identificación del público objetivo con los personajes

para conseguir su fidelización.

“La audiencia considera significativas las tramas

cuando pueden relacionarlas con su propia vida o con

la de sus amigos conocidos” Nightingale & Ross.

Mecanismos de identificación en VA: ambientación de

una época concreta, ausencia del nombre del pueblo,

hechos histórico, inmigración e imágenes

esteriotipadas.

Page 8: La representación del otro en la ficción española

“lo argentino” “lo español”

Dos identidades – Dos públicos objetivos

En Argentina llega a emitirse en su totalidad en un

canal generalista (Canal 13) en España solo se emite

completa en FDF y Televisión del Principado de

Asturias.

¿Por qué?

Page 9: La representación del otro en la ficción española

Representación del OTRO

Representación de los asturiano, no de lo español:

Uso del bable

Sidra

Paisaje

Duendes, trasgos

Tradición minera

Acento

Cap. 6: muerte de la familia de Andrés

preeminencia de los argentino.

Representación de lo español: Ana y Javier.

Page 10: La representación del otro en la ficción española

Representación del OTRO

Representación de lo argentino:

Ciudad de Buenos Aires: calles, bares, en el trabajo…

Presencia hasta el cap. 13 (último)

Tiempo presente: Carácter extranjero de los

protagonistas.