la palabra huevón

10
de Cosme Portocarrero

Upload: paulinann

Post on 02-Aug-2015

1.656 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: La Palabra huevón

de Cosme Portocarrero

Page 2: La Palabra huevón

Palabras malsonantes.

En el habla de toda comunidad lingüística existe un grupo de palabras y de frases cuyo uso está vedado para muchas personas y en varias situaciones, pues son consideradas vergonzosas e indignas, señales seguras de baja condición social, torpe entendimiento y proterva catadura moral.

Desde el punto de vista sociológico equivalen a andar mal vestido y tener una higiene descuidada, pues a partir de ellas es posible formarse una pésima impresión del hablante.

Page 3: La Palabra huevón

El uso de palabras soeces era frecuente en hablantes de baja condición social, pero posteriormente tuvo que sumarse a esto la situación en la cual se encontraban los hablantes. Este hecho en la actualidad hace imprecisa la delimitación sociocultural de los hablantes.

Por lo tanto, el vocablo soez depende tanto de su significado como de la situación en que es proferido además del nivel sociocultural de los hablantes.

Page 4: La Palabra huevón

¿Qué rasgos caracterizan a este importantísimo léxico?

Nacen de la proscripción que hacen diferentes grupos sociales a términos que consideran repugnantes, indecentes o inmorales.

Esta proscripción ha dado, por un lado, lugar a eufemismos y, por otro, a escatolalias*.

*Escatolalia: (‘excremento’ y, por extensión, ‘suciedad’, ‘expresar, ‘hablar’) Expresión deshonesta u obscena, propia de gente ruin y desvergonzada.

Page 5: La Palabra huevón

¿Por qué razón se emplea este tipo de léxico?

El que un individuo profiera una obscenidad constituye, en el fondo, tanto un gesto de desprecio como una actitud desafiante hacia el tabú y rupturista de la convención social.

Cada comunidad se muestra tanto más irreverente hacia un área determinada de la realidad. Histórica y universalmente son dos las materias que han originado mayor cantidad de tabúes y referencias prohibidas: las funciones biológicas de desasimilación y de reproducción.

Page 6: La Palabra huevón
Page 7: La Palabra huevón

Para elaborar sus escatolalias, el habla popular y vulgar de los chilenos centra sus intereses expresivos en:

a) Los procesos de desasimilación y evacuación, yb) En la anatomía y fisiología de la reproducción.

El hallazgo verdaderamente original y fértil es un término utilizado para designar el órgano sexual masculino denominado testículo, cuya denominación vulgar, hueva, da origen a una familia léxica caracterizada por la raíz huev-.

Su etimología es del latín ovum, que deriva en huevo y, posteriormente, en su femenino hueva, cuya construcción metafórica se basa en la semejanza física.

Page 8: La Palabra huevón

Familia léxica

Page 9: La Palabra huevón

Huevada: tontería, idiotez.

Hueveta: torpe, pesado, pretencioso, estúpido.

Ahuevonado: es el que adopta transitoria o permanentemente las trazas físicas y conductuales que caraterizan al huevón.

Huevonaje: es un coelctivo que vale por ‘grupo’, ‘conjunto’, o, con más propiedad, ‘tropa de huevones’.

Huevoncito y huevoncete: sujeto aprovechador, cómodo, fresco o taimado.

Page 10: La Palabra huevón

Huevón: tiene una carga semántica contundente.

I)Un vocativo semejante a “fulano” o “sujeto”.II)Un tratamiento amistoso, como “amigo”, “compadre”, o el elemento fático oye”.III)Un designativo peyorativo equivalente a “tonto”.

Como adjetivo:I)Significa “tonto”, “torpe”, “estúpido”.II)Apunta a las ideas de “desprevenido”, “confiado”, “incauto”.III)E n ciertas situaciones puede cobrar el sentido de “idealista”, “honrado”, “puro”, “bueno”.

Es, por mucho, el signo con más posibilidades de aplicación, debido a la tendencia al empleo de comodines y muletillas.