la misa en quechua
TRANSCRIPT
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
1/14
ORDINARIO DE LA MISA EN QUECHUA
Celebrada con participación del pueblo.
I.- RITOS INCIALES
Terminado el canto de entrada, el sacerdote y los fieles, de pie, se santiguan,mientras el sacerdote dice:
Sacerdote: Dios Yayaq Dios C!"req Dios Es#irit" Sa$to s"ti$#i.
Pueblo: Hinataq Kachun Jesús.
SALUDO
El sacerdote, extendiendo las manos, saluda al pueblo con una de las fórmulassiguientes:
Sacerdote: Tayta$c!is %es"&ristoq 'ras!ia$ Yayaq (!"ya ("y$i$ Sa$toEs#irit"q )"$a&"y$i$taq qa$&"$a*a$ &ac!"$.
Pueblo: Qanwanpas kachuntaq.
ACTO +ENITENCIAL
El sacerdote invita a los fieles al arrepentimiento:
Sacerdote: ,ayqe-#a$ay&"$a: (ay Sa$ta Misa qaariy#i Dios$i$c!is)a$ta)aa&"s"$c!is !"c!a$c!is&"$ata #a$#ac!a*a$a$c!is#aq.
Se hace una breve pausa en silencio.
Despus hacen todos en com!n la confesión de sus pecados:
Pueblo: Noqa huchasapa, llapa atipaq Diospa ñaupaqenpi confesakuni,qankunawayqepanaykunaq ñaupaqeykichispi! anchatan huchalliku"qani,yuyaywan,"i#aywan, "uwaywan, #ana i#a huntayniywanpas!
"olpe#ndose el pecho dicen:
Huchay#i, huchay#i, ancha hatun huchay#i
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
2/14
$uego prosiguen:
$hay "aykun #añakuni wiñay %i"&en 'anta (a"iata, an&elkunata, llapasantokunata, qankunata waykepanaykunatapas, )aytanchis Dios#anta
#añapuwanaykichispaq.
El Sacerdote concluye con la siguiente plegaria:
Sacerdote: La#a ati#aq Dios &!"ya#aya*as"$ !"c!a$c!is&"$ata#a$#ac!a*as"$ *iay &a"sayta#as taric!i*as"$.
Pueblo: Hinataq kachun, Jesús.
El Sacerdote invita a los fieles al arrepentimiento:
Sacerdote: Maa&"s"$c!is a$c!a &!"ya&oq Dios$i$c!ista !"c!a$c!is&"$ata#a$#ac!asqa *iay &a"sayta qo*a$a$c!is#aq.
Sacerdote: A#" Taytay&" &!"ya#aya*ay&".
Pueblo: *pu )aytayku, khuyapayawayku.
Sacerdote: %es"&risto q!es#iric!i*ay&".
Pueblo: Jesuk"isto, qhespichiwayku.
Sacerdote: A#" Taytay&" &!"ya#aya*ay&".
Pueblo: *pu )aytayku, khuyapayawayku.
/LORIA
Se canta o recita los domingos, menos los de adviento y cuaresma tambin losd%as festivos.
Sacerdote y 0iees: Dios)a$ 'oria &ac!"$ !a$aq #ac!a#i(ay #ac!a#iataq &ac!"$ &"si qe#"La#a #ai#a &!"yasqa$ r"$a&"$a#aqC!e&aq !at"$ &as&ay&i ray&"$T"&"y so$qo*a$ Y"#ayc!ay&i&"Aa$c!ay&i&"M"c!1ay&"i&i&"Aa$c!ay&i&"$ Dios A#"y&"Ha$aq#ac!a &a)ac!iq a#a ati#aq Dios Yaya.Taytaay sa#a$ c!"ri %es"&ristoDios A#"y&" Dios#a (ordero$Dios Yayaq c!"ri$Teqsi)"y"$ti$ r"$a&"$aq !"c!a$&"$a #a$#ac!aq
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
3/14
(!"ya#aya*ay&"2Teqsi)"y"$ti$ r"$a&"$aq !"c!a$&"$a #a$#ac!aqMaa&"sqay&"ta "yari*ay&".Dios Yayaq #aa eqe$#i tiyaq(!"ya#aya*ay&"2Qa$ sa#aay&i$ Qoa$a (a$&iQa$ sa#aay&i A#"Qa$ sa#aay&i$ a$c!a !at"$ &a$&i%es"&risto Es#irit" Sa$to*a$ &"s&aDios Yayaq /oria$#i.Hi$ataq (ac!"$.
&cabado el himno, el sacerdote con las manos 'untas dice:
Sacerdote: Maa&"s"$c!is:
Si la oración se dirige al (adre:
%es"&risto c!"riy&i Dios A#"y&" rai&"+ai)i Dios (as#a$ qa$*a$ &a"sa$ &a)ac!i&"$taqEs#irit" Sa$to*a$ &"s&a,iay )a$a #!"c!"&ay$iyoq #ac!a&a)a.
Si se dirige al (adre, pero al final se menciona al )i'o:
+ay)i Dios (as#a$ qa$*a$ &a"sa$ &a)ac!i&"$taqEs#irit" Sa$to*a$ &"s&a,iay )a$a #!"c!"&ay$iyoq #ac!a&a)a.
Si la oración se dirige al )i'o:
Qa$)i Dios (as#a(a"sa$&i &a)ac!i&"$&itaq Dios Yaya$Es#irit" Sa$to*a$ &"s&a *iay )a$a #!"c!"&ay$iyoq #ac!a&a)a.
&l final de la oración el pueblo aclama:
Pueblo: Hinataq Kachun Jesús.
II.- LITUR/IA DE LA +ALA3RAD*+S(& S**-
El lector va al ambón y lee la primera lectura, ue todos escuchan sentados.
(ara indicar el fin de la lectura, el lector dice:
&(/ D*+S(& S**-*
Todos aclaman:
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
4/14
Pueblo: +upaychaikikun *pu Dios.
$uego se recita o se canta el Salmo responsorial.
Si hay segunda lectura, al final, el lector dice:
&(/ D*+S(& S**-*.
Todos aclaman:
Pueblo: +upaychaikikun *pu Dios.
Despus el sacerdote, ya en el ambón dice:
Sacerdote: A#"$c!is Dios qa$qo$a*a$ &ac!"$.
El pueblo responde:
Pueblo: Hinallataq qanwapas.
El sacerdote dice:
Sacerdote: So$qoyta si)iyta#as c!1"ya$c!ay a#a ati#aq Dios Sa$toe4a$'eioy&ita ai$ta *ia$ay#aq.
Sacerdote: Sa$ Mateoq 5L"&as#a67 qeqasqa$ e4a$'eio)a$ta.
)ace la se0al de la cru1 sobre el libro y sobre su frente.
Pueblo: Qan#an &lo"ia kachun, )aytallay.
Terminado la lectura del Santo Evangelio, el Sacerdote dice:
Sacerdote: (ay)i Dios#a Si)i$.
Pueblo: *pu Dios )aytayku, yupaychaykikun.
$uego tiene lugar la )omil%a.
Si la $iturgia lo prescribe se hace la profesión de 2e.
Credo
Sacerdote: Ii$i$ t"&"y ati#aq Yaya#i.
Pueblo: llapa atipaq Dios +ayapi, hanaq pacha, kay pacha ka#aqninpi ñinitaq#i Jesuk"isto paypa sapaq chu"in *punchis#anpas.Pay#i -spi"itu 'anto#anta "una tuku"qan, %i"&en 'anta(a"ia#anta paqa"i#u"qan, Poncio Pilatoq si#in#anta #uchu"qan,$"upi chakatasqa wañu"qan, p/anpasqataq ka"qan!0khupachakuna#an u"ayku"qan, kinsa ñeqen p/unchaypi
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
5/14
1añoqkuna#anta kausa"inpu"qan! hanaq pacha#anwicha"ipu"qan chaypin llapa atipaq Dios +ayaq paña ñeqenpi tiyashan.$hay#anta, kaypacha puchukayta kausaq "unakunata1añoqkunatawanpas ta"ipaq ha#unqa.ñinin -spi"itu 'antupi, 'anta &lesia Katolikapi,'antokunaq huqllachakuyninpi, huchakunaq panpachakuyninpi,1añoqkunaq kausa"inpuyninpi, wiñay kausaypipas iñitaq#i.Hinataq kachun Jesús.
Oraci8$ de os 0iees
3ra. (etición4
5da. (etición4
6ra. (etición4
Pueblo: (añakuykikun )aytallay.
III.- LITUR/IA EUCAR9STICA
El sacerdote, estando en el altar, ofrece el pan en la patena:
+rese$taci8$ de +a$ y de i$o
Sacerdote: Y"#ayc!asqa &ay a#a-ati#aq t"&"y &a)aq A#" Dios(ay t1a$ta)a$ta(ay)i !a#1a#a r"r"$ r"$a#a a$&1asqa$Qa$)a$ta$ c!as&iray&"Qa$)a$)i &"$a$ &"tic!iy&i&"2(ay)i $oqay&"#aq t1iqra&"$&a &a"say#i t1a$ta.
Pueblo: 1iñay yupaychasqa Kay )aitallay.
El sacerdote echa vino y unas gotas de agua en el c#li1 y ofrece:
Sacerdote: Y"#ayc!asqa &ay a#a-ati#aq t"&"y &a)aq A#" Dios(ay 4i$o)a$ta(ay)i "4as#a s")"$ r"$aq a$q1ay$i$*a$Qa$)a$ta$ c!as&iray&"Qa$)a$)i &"$a$ &"tic!iy&i&"2(ay)i $oqay&"#aq t1iqra&"$&a "qya$a &a"say#aq.
Pueblo: 1iñay yupaychasqa Kay )aitallay.
En el centro del altar, el sacerdote extendiendo las manos dice:
Sacerdote: Maa&"yc!is Dios Tayta$c!ista #ay)a$ !ay*asqa$c!ista
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
6/14
c!as&i$a$#aq.
Pueblo: (akiyki#anta chaskichun *pu Dios )aytanchis kay 'antosac"ificiota,Paipa Khapaq sutin yupaychasqa kananpaq,Noqanchispa allinninchispaq,Hinallataq 'anta i&lesia#pa allinninpaqpas.
Oraci8$
El celebrante canta o dice la oración sobre las ofrendas, ue es variable ypropia de cada misa.
&l final el pueblo aclama:
Pueblo: Hinataq Kachun Jesús.
I.- +LE/ARIA EUCAR9STICA II(7E2&C*+
Sacerdote: A#"$c!is Dios qa$&"$a*a$ (ac!"$
Pueblo: Hinallataq Qanwanpas.
Sacerdote: So$qo$c!ista !oqaris"$.Pueblo: 2an )aytanchis#an hoqa"isqaña kashan.
Sacerdote: Dios Tayta$c!is)a$ 'rasiasta qos"$.
Pueblo: *llin#i chay, "uwananchispunin.
Sacerdote: Dios Taytay&" 'rasiasta$ qoy&i&" c!"riy&i %es"&risto-ray&".+ay-ray&" t"&"y i)ata#as r"*arqa$&i +ay)i &ay #ac!a)Ha)"rqa$ q!es#ic!eq$iy&" &a$a$#aq2 c!ey#aq &r"s#iC!a&atasqa *aorqa$ &"$a$#as ic!aqa #aa ad"y&i#i
(a"sas#a tiyay&"s!a$. C!ay-ray&" a$'e&"$a*a$Sa$to&"$a*a$#as &"s&a $iy&" &ay !i$ata:
Pueblo: 'anto, 'anto, 'anto, )aytayku,Hanaq pacha, kay pachapas payta yupaychanku.+upaychasqataq Diospa sutinpi ha#uy.
Tra$sici8$
Sacerdote: Sa$to$ c!eqaq &a$&i Taytaay
T"&"y Sa$to &ay#a qaariy$i$
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
7/14
Oraci8$ co$secratoria
Sacerdote: Sa$t"yac!iy Dios Taytay&" &ay qo&"y$iy&"taHi$ataq $oqay&"#aq t"&"c!"$ %es"&ristoq
("r&"r)a$ ya*ar$i$)a$*a$
Reato de a I$stit"ci8$C+-S&"7&C*8- DE$ (&-
(i&i$ %es"&risto )"$aya$*a$ a&ari$a$#aqHa#1irqo$a$&"a &as!aqti$ t1a$tata !a#1irqa$Qa$ Yaya$)a$ 'rasiasta qos#ataq #!a&)irqa$2
A#osto$i$&"$a)a$taq ra&iy&orqa$ $is#a:;CHAS(IYCHIS MI(HUCHISTAQ (AY T1ANTATA
(AYMI NOQAQ (UR(UY
+AYMI QANQONA-RAY(U ENTRE/ASQA (ANQA<
Co$sa'raci8$ de i$o
Mi&!"yta t"&"s#ataqa 'rasiaste qorqa$(aista !a#1irqa$.
Hay*arirqa$taq a#osto$i$&"$a)a$ &ayta $is#a:;CHAS(IYCHIS U(YAYCHISTAQ. (AY (ALIS+IN NOQAQ YA,ARNIY
MOSOQ ,I=AY+AS (AMACHINAY(U+AQ YA,ARNIY.
+AYMI QANQUNA-RAY(U LLA+A RUNARAY(U+ASHICH1ASQA (ANQA HUCHA(UNA +AN+ACHASQA(ANAN+AQ.
SA+A (UTI (AYTA RU,AQTIY(ICHIS NOQAMANTA YUYAYRIYCHIS.<
Aca)acio$esEl sacerdote canta o dice:
Sacerdote: (ay)i iiy$i$c!is#a Sacra)e$to:
Pueblo: 1año"qankitaq, kausa"inpo"qankitaq,
3ha#uy Jesuk"isto )aytayku3
O>aci8$ de a icti)a
Sacerdote: ("$a$ y"yari&"s#a Dios Yayay&"C!"riy&i %es"&risto *a"#"sqa$)a$ta(a"sari$#"sqa$)a$ta*a$(ay qo*asqay&i&" 4i$"ta &"$a$ aqa)"y&i&".,iay &a"say$iyoq &a$ay&"#aq &ac!"$.
Pueblo: +upaychaykikun )aytallay.
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
8/14
Sacerdote: Maa&"yc!is Dios Tayta$c!is #ay)a$ !ay*asqa$c!istaC!as&i$a$#aq.
Pueblo: Dios )aytaku, pay#an haywasqanchista chaskichunPaypa sutin yupaychasqa kananpaq.
I$tercesio$es
Sacerdote: Dios Taytay&" t"&"y so$qo*a$ y"#ayc!ay&i&".3e$dicio$$iy&ita qo*ay&" c!1"ya so$qo*a$ &ristoq("r&"$ta ya*ar$i$ta*a$ c!as&i$ay&"#aq.+ay)i qa$*a$ Es#irit" Sa$to*a$#as &"s&a(a"sa$taq &a)ac!i&"$taq. +ay)i Dios ,iay#a,iay$i$#aq. Hi$ataq &ac!"$ %es?s.
+or os 0iees 4i4os
Sacerdote: Taytaay y"yariy sa$ta i'es!iay&ita teqsi)"y"#i )ast1arisqataSa$to +a#a ")aiq @ra$cis&ota ")aiq Ric!ard Da$ie Yayay&ita2 &aqataq a#a$ *a*ay&itaA#a*ay&"taq ai$ &ay)a$.
+or os 0iees Di0"$tos
Sacerdote: Y"yariytaq Taytaay *ayqe-#a$ay&"$ata *aoq&"$ata+ay&"$a$ &a"sari$#"y y"yay*a$ a"#ara$&".+ay&"$a$ *aorqa$&" &!"ya&"y$iy&i#i. Q!a*aric!iyTaytaay &1a$c!ariy "yay&ita.
Co))e)oraci8$ de os Sa$tos
Sacerdote: (!"ya#aya*ay&" a#ay&"ta !i$aataq Dios#a )a)a$
Qoa$a ir'e$ Maria*a$ &"s&a a#osto$iy&i&"$a*a$La#a$ Sa$toy&i&"$a*a$#as2Ar )"$ay c!ey#i *a*ay&i ray&" %es"&risto,iay &a"sayta C!as&ic!i$ay&ic!is#aq s")aq ta&i*a$("si$ay#aq.
Co$c"si8$ de a +e'aria E"carstica
El Sacerdote eleva la patena con la hostia y el c#li1 diciendo l sólo:
Sacerdote: %es"&risto ray&" +ay*a$ +ai#i t"&"y Y"#ayc!ayT"&"y 'oria &ac!"$ qa$ a#a-ati#aq Dios Yaya#aq
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
9/14
Es#irit" Sa$to#aq#as,iay )a$a #"c!"&ay$iyoq #ac!a&a)a.
Pueblo: Hinataq kachun, Jesús.
.- RITO DE LA COMUNIBN
Oraci8$ de Seor
El Sacerdote canta o dice:
Tayta$c!is %es"&risto yac!ac!i*arqa$c!isI)ay$atac!"s )aa&"$a$c!is c!aytaC!ay yac!ac!i*asqa$c!is )aa&"yta
A)a )a$c!a&"s#a $is"$:
El Sacerdote extiende las manos y 'unto con los fieles dice:
Yayay&" !a$aq #ac!a&"$a#i &aq s"tiy&i )"c!1asqa &ac!"$2Q!a#aq &ay$iy&i $oqay&")a$ !a)"c!"$2
M"$ay$iy&i r"*asqa &ac!"$ i)ay$a$ !a$aq-#ac!a#iHi$aataq &ay #ac!a#i#as.
Sa#a #1"$c!ay t1a$tay&"ta &"$a$ qo*ay&"2H"c!ay&"tari #a$#ac!a*ay&"
I)ay$a$ $oqay&"#asNoqay&"$a$ !"c!ai&"q&"$ata #a$#ac!ay&" !i$a2
A)ataq &ac!ari*ay&"c!" *ateqay)a$ "r)a$ay&"#aq Yai$raq t"&"y )a$a ai$)a$ta qes#ic!i*ay&".
Extendiendo las manos el celebrante prosigue solo.
Sacerdote: Yayay&" t"&"y )a$a ai$)a$ta qes#ic!i*ay&".Qo*ay&" t!aq-&ayta &a"say$iy&"#i.H"c!a)a$ta &ar"$c!asqa &a"sa$ay&"#aq Ya$a#a*ay&" %es"&risto qes#ic!iq$iy&" &"ti)"$a$&a)a.
Pueblo: )eqsi#uyuntinpi )aytanchis llapa atipaq wiñaypaq.
Rito de a +a
Sacerdote: Taytay&" %es"cristo qa$)i $irqa$&i a#osto$iy&i&"$a)a$:Ai$ &ay$iyta saqey&ic!is ai$ &ay$iyta qoy&ic!isA)a !"c!ay&"ta q!a*ayc!" as*a$ Sa$ta I'esiay&iqIiy$i$ta a#ay&" !"qa#i !""s#a &a"sa$ay&"#aq.
Pueblo: Hinataq kachun Jesús.
Sacerdote: Tayta$c!is %es"&ristoq ai$ &ay$i$ qa$&"$a*a$ &ac!"$.
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
10/14
Pueblo: Hinallataq qanwanpas.
& continuación el Sacerdote o el di#cono invita a todos a darse la pa1.
Sacerdote: La#aa$c!is Dios#a *a*a$&"$a &asqa$c!isray&"+a$#ac!a$a&"s"$c!is a>raa$ay&"s"$c!is#as.
Pueblo: )aytanchis noqanchiswan kachun4hinallataq qanwanpas.
@racci8$ de +a$
El Sacerdote fracciona la hostia sobre la patena y echa una part%cula en elc#li1. ientras se canta o recita:
Pueblo: Jesuk"isto )aytaku, Dios +ayaq ko"5e"on,6unakunaq huchankunata panpachaq,
Khupayawayku.
Jesuk"isto )aytaku, Dios +ayaq ko"5e"on,6unakunaq huchankunata panpachaq,
Khupayawayku
Jesuk"isto )aytaku, Dios +ayaq ko"5e"on,6unakunaq huchankunata panpachaq,
*llin Kausayta qowayku.
I.- COMUNIBN
Con la hostia elevada sobre la patena, el Sacerdote se dirige a los fieles:
Sacerdote: (ay)i Tayta$c!is %es"&risto Dios Yayaq (ordero$.+ay)i &ay #ac!aq !"c!a$&"$ata #a$#ac!aq.
Todos los fieles se unen al Sacerdote diciendo una sola ve1:
Pueblo: Jesuk"isto )aytayku, #anan sonqoyku#anHaykuyku#unaykikupaq hinachu kayku.chaka huq si#illata "i#a"iy sonqoyku qhali kananpaq.
El Sacerdote se acerca a los fieles ue van a comulgar, diciendo, alpresentarles la hostia:
Sacerdote: (ay)i %es"&ristoq &"r&"$ Ya*ar$i$#as.
Pueblo: Hinataq kachun, Jesús.
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
11/14
Acci8$ de /racias
Sacerdote: Dios Taytay&" 'rasiasta qoy&i&" (ay Sa$to Sa&ra)e$t"taC!as&i&"sqay&")a$ta.Taytay&" %es"&risto c!"riy&iray&".
Hi$ataq (ac!"$ %es?s.
Rito de Des#edida
& la oración siguen las advertencias ue convenga hacer.
& continuación el celebrante bendice a los asistentes:
3e$dici8$
Sacerdote: Tayta$c!is %es"&risto qa$&"$a*a$ &ac!"$.
Pueblo: Hinallataq kanwanpas.
Sacerdote: La#a ati#aq Dios#a >e$dicio$$i$ Yaya#a c!"ri#a Es#irit" Sa$to#aUray&a)"s"$&ic!is.
Pueblo: Hinataq kachun Jesús.
El Sacerdote con las manos 'untas despide al pueblo.
Sacerdote: Dios#a >e$dicio$i$*a$ ri#"yta ati$&ic!is)i.
Pueblo: *pu Diosninchis#an &"aciasta qosun.
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
12/14
CANTICOS RELI/IOSOS EN QUECHUA
QALLARIY
)a9u ayey puririsun)a9u panay thas9irisun ;bis
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
13/14
)ana pachapi? Santota 9achun?
Sutiy9ipi hamu? @usi @usillan
@usi @usillan? hana pachapi
Santo?Santo?Santo
CONSA/RACION
Banmi Dios @an9i, ura ostia Santa?
Bonor sayaspa, chun9a uch>ay 9uy9i
/yarilla=ay, &pu Aesu9risto
Dios acha Bhuya.
COMUNION
Coro: )amuy Aesusllay sonoy uhuman
Ban muna9uypi raurarinaypa.
Solista: 3. esan churasan runa9unapa
&ngelpa t>antan 9amaris9a0a.
5. $lapallanchismi mi9huy9usunchis,
Dios yayanchispa t>anta ru=asanta.
6. Cordero t>antan chay aychay9ia,
arasan 9ani mi9huy9achi=ay.
F. @usi ta9i=an payta yuyaspa,
&chuy9usami Diospa mesanman.
G. i0ay 9ausachi chay unuy9ita,
Ch>a9isan 9ani uyay9achi=ay.
DES+EDIDA
Coro: Hachu, amay, ni=an9i0a,
7ipullay0a, =a=ay nispaIaytan risa, suma umi0a,
-
8/20/2019 La Misa en Quechua
14/14
Ban mamayta saerispa.
Solista: ay pun9utan ullpuy9usa,
Banmanta0a t>a9a9uspaI
(iman0ata anchuy9usa,
Banman hina 9usi9uspa.
Suma Husta, Dioslla=an0a,
Chas9i=ay0a sonollaytaI
$la9i9una mu9isanta,
&ncha phuti hasollayta.