la enseñanza de textos en inglés a hispanoparlantes
DESCRIPTION
La estructura de la información en textos escritos en inglés en aulas universitarias.TRANSCRIPT
UNIVERSIDAD NACIONAL DE GENERAL SARMIENTO
La enseñanza de la estructura dela información
en textos escritos en inglésHoffmann, María I.
CONTENIDOS
Marco Teórico Macro y micro estructurasTema-RemaLa Gramática Sistémico Funcional
Importancia del conocimiento de la estructura en textos para la lectocomprensiónMetodología y material de trabajo
Van Dijk y Kintsch (1983)
Para la construcción de significado el lector hace uso de microestructuras, o sea recurre a unidades semánticas secuenciales, y de macroestructuras que representan el significado global del texto.
Van Dijk (1983)MACRO ESTRUCTURAS
MICRO ESTRUCTURAS
“Las conexiones que se basan en el texto como un todo”
“Una representación abstracta de la estructura global del significado de un texto”
Relaciones de naturaleza semántica
Las conexiones entre las microposiciones en forma lineal
La cohesión Los enlaces semánticosLa progresión temática
La macroestructura de un texto se deriva de las generalizaciones de las proposiciones que forman la microestructura y la eliminación de las clausulas con información redundante o irrelevante.
MACROPROPOSI- CIONES
MICROPOSICIONES
La supresiónLa generalizaciónLa construcción
AclaraciónComplementaciónEjemplificaciónExplicación
TEMA - REMA
WEIL (1879)MATHESIUS (1939)FIRBAS (1964)DANEŠ (1974)HALLIDAY (1968, 2004)
WEIL (1879) El orden de las palabras
reproduce el orden de las ideas.
Se parte de un punto conocido para luego hablar de él.
No toma en cuenta las diferencias sintácticas en las diferentes lenguas.
Mathesius (1939) Define a los segmentos lingüísticos como
Un sistema regido por principios válidos para todos los idiomas indo-europeos.
El sistema de ordenamiento de palabras está en permanente desarrollo.
TEMA REMA
Aquello que es conocido Aquello que se dice de lo conocido
FIRBAS (1964) Expone la dificultad de establecer que
es lo conocido. Hay dos tipos de información
conocida
1. Aquella que no está en el texto pero que es compartida por los interlocutores .
2. Aquella que es recuperable del texto a través del dinamismo comunicativo.
Firbas (1964)
Típicamente el Rema representa el mensaje propiamente dicho y lleva a que la comunicación continúe, sin embargo, el Tema juega el rol constructor del andamiaje del texto.
Fries (1995) el método de desarrollo
DANEŠ (1974)
El autor manifiesta el mensaje en el contenido temático y los detalles del tema en el contenido del Rema
Progresión semántica/temáticaLinealContínuaDerivadaDe rema fraccionado
PROGRESION TEMÁTICA LINEAL
El Rema de una oración pasa a ser el Tema en la oración siguiente.
T1R1
T2(R1)R2
T3(R2)R3
The bird´s-eye view that
satellites have allows them to
see large areas of Earth. This
ability means satellites can collect
more data.
PROGRESION TEMÁTICA CONTINUA
El Tema se repite en una secuencia de oraciones.
T1R1T2R2T3R3
Still other satellites are used
mainly for communication, such as
beaming TV signals and phone calls
around the world. A group of
more than 20 satellites make up
the Global Positioning System or
GPS. If you have a GPS receiver,
these satellites can help figure
out your exact location.
PROGRESIÓN TEMÁTICA DERIVADA
De un Tema (Hipertema) surgen varios Temas con sus respectivos Remas
HT T1R1
T2R2
T3R3
A satellite is a moon, planet or
machine that orbits a planet. For
example, Earth is a satellite
because it orbits the sun. Likewise,
the moon is a satellite because it
orbits Earth. Usually, the word
satellite refers to a machine that is
launched into space.
PROGRESION TEMÁTICA DE REMA FRACCIONADO
T1R1 (= R1´ + R1´´)
T2´R2´
T2´´R2´´
Satellites come in many shapes and
sizes. But most have at least two
parts in common – and antenna and a
power source.The antenna sends
and receives information, often to and
from Earth. The power source can
be a solar panel or battery.
TEMA NO MARCADO TEMA MARCADO
INGLÉS ESPAÑOL •Resaltar ciertos significados
•Añadir emotividad
•Señalar cambios en el flujo
del discurso
•Ordenar secuencias
temporales, de lugar, etc..
Sujeto gramatical
Sujeto gramatical
Verbo conjugado
Clítico
Montemayor-Borsinger (2009)
La gramática sistémico funcional
La lengua es un sistema de opciones
El contexto y la lengua son
interdependientes
La cláusula es nuestro recurso para
transmitir significados
El Tema en la GSF
no es necesariamente el elemento conocido
es posicional
incluye un elemento de origen
experiencial
El Tema en la GSF
El Tema construye el andamiaje del texto en el que se encuentra el contenido y la perspectiva que da el autor.
El Rema provee el contenido, la información mas importante.
Ambos representan la organización textual.
El Tema en la GSF
El Tema se extiende hasta e incluye el elemento experiencial en la clausula.
METAFUNCIONES
IDEACIONAL INTERPERSONAL TEXTUAL
EXPERIENCIAL LÓGICA
Interactuamos con otras personas
Indicamos cómo lo que decimos calza con otros mensajes
Hablamos de nuestra experiencia en y con el mundo
Relacionamos ideas y conceptos
Halliday
El autor elige los Temas con un propósito que indica la información clave.La elección de Tema demuestra la intención del autor. La información que está primero influenciará la interpretación de todo lo que sigue.
Importancia del Tema en la lectura
El Tema forma un contexto para interpretar el resto del mensaje y,
por lo tanto, puede orientar al lector.
Importancia del Tema en la lectura
El escritor elige los Temas con un propósito que indica la información clave, dándole prominencia y transmite significado implícito.
Importancia del Tema en la lectura
Permite seguir el hilo de pensamiento del autor.
Guiar al lector a la información clave y las intenciones del escritor.
Importancia del Tema en la lectura
Debido a la memoria de corto plazo es más fácil recordar la información al seguir los Temas de las oraciones y de los párrafos, por lo tanto, mejora la comprensión general.
Importancia del Tema en la lectura
Posibilita dibujar los patrones de progresión temática e inferir el mensaje del texto.
Ubicación de la clase en
el programa de ILC I en la UNGS
Al final de la Unidad 2Los estudiantes ya aprendieron
Antes de la Unidad 3los estudiantes aprenderán
Organización de la clase
Objetivos específicosQue el alumno
Identifique la estructura de un texto en inglés.Reconozca los exponentes lingüísticos correspondientes.
Contenidos conceptuales
La superestructura del texto.
La macroestructura y las microestructuras.
Tema-Rema
Contenidos procedimentales
Marcar los Temas en cada párrafo.Marcar la oración tópico.Deducir el propósito de las oraciones secundarias.Completar un diagrama con información central.Completar un diagrama con información para escribir un resumen.Enviar vía Tuiter la idea central del texto.
Analice la estructura del texto
Determine la cantidad de secciones.la cantidad de párrafos.
Resalte las frases nominales que anteceden las frases verbales en el primer párrafo. Determine cuál es la oración que conlleva la idea central.
¿Cuál es la función de las otras oraciones?
AclararComplementarEjemplificarExplicar
Continúe distinguiendo la idea central de las ideas periféricas en los siguientes párrafos.
Lea cuidadosamente el texto y conteste las siguientes preguntas
En grupos
Determine cuáles son las ideas centrales las ideas secundarias o periféricas.
Los satélites
fotos
Complete el diagrama con la información que recabaron
Utilizando la información recabada escriba un resumen que no supere las 100 palabras
Los satélites son ___________________ _________________. Su propósito es el de __________de_____,____________ y __________. Son Importantes ya que ________________ y ___________ También son importantes para _______________________. Están provistos de ___________________
Envie un Tuit al grupo #ilc_resumen dando la idea principal del texto elaborado en esta ejercitación.
BIBLIOGRAFÍADaneš, F. 1974. “Functional sentence perspective and the organizarion of text” en
Papers on Functional Sentence Perspective. Czech Academy of Science. Prague: Mouton Academic Publishing House.
Firbas, J. 1964. “On defining the Theme in Functional Sentence Analysis” en TLP 1, pp 239-256.
Halliday, M.A.K. 1968. Notes on transitivity and theme in English (part 3) en Journal of Linguistics, 4(2) pp 179-215.
Halliday, M.A.K. 2004. An introduction to functional grammar. London: Hodder.
Mathesius, V. 1939. O takzvaném aktuálním členění věty. [About so-called functional sentence perspective.] Slovo a slovesnost5: 171-174.
Montermayor-Borsinger, A. 2009. Tema. Una perspectiva funcional de la organización del discurso. Buenos Aires: Eudeba.
Thompson, G. 1996. Introducing functional grammar. London: Hodder.
Van Dijk, T. 1978. La ciencia del texto. Buenos Aires: Paidos.
Weil, H. 1869. De l’ordre des mots dans les langues anciennes comparées aux langues modernes. Paris: Lib. A. Franck.