julio 14

32
REVISTA GRATUITA - Nº82 Julio 2014 FIESTAS EN LAS BREÑAS, DÍA DE CANARIAS, CELEBRACIÓN DE CORPUS CHRISTI, FERIA DE BIENESTAR, CLAUSURA DE SONDOS LÍQUIDOS, VI WINERUN, ANUNCIOS POR PALABRAS, TELÉFONOS DE INTERÉS, SALUD, BELLEZA, MASCOTAS, INFORMÁTICA, JARDINERÍA Y MUCHO MÁS Fiestas Las Breñas Sonidos Líquidos ESTA REVISTA NO RECIBE SUBVENCIONES, SE PUBLICA GRACIAS A LOS ANUNCIANTES. WINE RUN 2014 WINE RUN 2014

Upload: yaiza-te-informa

Post on 31-Mar-2016

221 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Acontecimientos sociales, culturales y deportivos que tuvieron lugar en Yaiza durante el mes de junio y un avance -en nuestra agenda- de los que podréis disfrutar este mes de julio en nuestro municipio.

TRANSCRIPT

Page 1: Julio 14

REVISTA GRATUITA - Nº82 Julio 2014

FIESTAS EN LAS BREÑAS, DÍA DE CANARIAS, CELEBRACIÓN DE CORPUS ChRISTI, FERIA DE BIENESTAR, CLAUSURA DE SONDOS LÍQUIDOS, VI WINERUN, ANUNCIOS POR PALABRAS, TELÉFONOS DE INTERÉS, SALUD, BELLEZA, MASCOTAS, INFORMÁTICA, JARDINERÍA Y MUChO MÁS

Fiestas Las Breñas Sonidos Líquidos

esta revista no recibe subvenciones, se publica gracias a los anunciantes.

wine run 2014wine run 2014

Page 2: Julio 14
Page 3: Julio 14

� / Yaiza te informa

SUMARIOsociedad4

Edición, Diseño y MaquetaciónIrma Echeverría

Departamento ComercialMarta Echeverría Colaboraciones

Lanzarote Sur Informática, Mandrágora Gardens, Clínica Veterinaria Playa Blanca,

Thalasso Center Hotel Princesa Yaiza, Naturaly: la casa de las hierbas y

Miguel Aguerralde.Fotografía

Irma y Marta Echeverría

TraducciónSam Kirk

TeléfonoPublicidad: 628 611 804Redacción: 620 011 408

[email protected]@yaizateinforma.es

Depósito legal:GC 1071/2007

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido editorial o fotográfico de éste

número.YAIZA TE INFORMA no se hace responsable

de las opiniones vertidas por sus colabo-radores, ni del contenido de los anuncios

publicados.

Edición Mensual GratuitaNº82 Julio

mascotas28jardinería�0

cultura12

agenda19deportes20anuncios24salud26

EDITORIAL

YAIZA TE INFORMA

Estrenamos el mes de junio con muchas noveda-des pero la principal, sin duda, la abdicación del Rey. ¿Motivos? Posiblemente un cúmulo de ellos. Además de la salud, está claro que han hecho me-lla escándalos como Botswuana o Corinna, la co-rrupción… Pero tras la abdicación, ineludiblemente llega la pregunta que hace mucho tiempo ronda por muchas cabezas… ¿Monarquía o República?Las opiniones, lógicamente, son diversas y muy dispares. Pero, ¿qué es mejor para el país? Sincera-mente, yo no lo tengo del todo claro. Soy de las que piensan que las cosas uno se las tiene que ganar por méritos propios, por lo que la herencia no me parece la mejor manera de medir la capacidad de alguien para ejercer un papel tan importante. Pero también es cierto que la persona que está destinada a sustituirle lleva preparándose para ello toda su vida. Al menos tiene una prepa-ración, idiomas, etc. Y visto que en nuestro país a la hora de elegir dirigentes tampoco somos muy hábiles… casi que como dice el famoso dicho ‘Más vale malo conocido… que bueno por conocer’. Aunque debo confesar, que es un dicho que nun-

ca me ha convencido lo más mínimo. Pero lo que más rabia me da de todo lo que está rodeando al asunto, y lo único que sí tengo claro, es que una vez más se está obviando al pueblo y es lo que NO PUEDE SER. Miles de personas se han manifestado solicitando un referéndum y pienso que los políticos deberían escuchar un poco más, que para eso se les paga. Tienen que entender de una vez que son meros instrumentos pero no de los poderes económicos, sino del pueblo, que es el que les elige como portavoces. La gente tiene derecho a opinar y elegir lo que quiere o cree que es mejor para su país.Espero que la coincidencia en el tiempo entre, para muchos, el ansiado mundial de fútbol, y la premura de la abdicación-proclamación del Rey, no sea más que eso, una coincidencia y no un burdo intento de hacer un regate para colársela al pueblo una vez más. Ya sabemos que en este país el fútbol puede con todo pero, sinceramente, espero que con esto no.

Fiestas Las Breñas. Pág. 4

Wine Run. Pág. 20

Sonidos Líquidos. Pág. 12

Page 4: Julio 14

SOCIEDAD

Yaiza te informa / 4

fiestas

La localidad sureña disfrutó, a mediados del pasado mes, de dos intensos fines de sema-

na repletos de actos para venerar a su patrón, San Luis Gonzaga.

Los festejos comenzaron la no-che del viernes con el III Encuen-tro Folklórico “Víctor Fernández Gopar”, con más de tres horas de buena música y tradición. La Pa-

Las Breñas vive con intensidad sus fiestas patronalesrranda Janubio fue la anfitriona y encargada de iniciar el encuen-tro, a la que siguieron las parran-das Guadarfía y Trasmallo como agrupaciones invitadas.

El sábado el protagonismo pasó a los niños y niñas participantes en la VI Elección del Rey y Rei-na Infantil Las Breñas 2014, en la que participaron casi una veintena

de menores desfilando con gran desparpajo. Finalmente, Marco (10 años) y Luisedi (4 años) fueron los elegidos de la noche, en una gala que estuvo animada por el Ballet Dance Pop, la Escuela de Baile Amy Rodríguez y la actuación de los can-tantes Moneiba Hidalgo y Bruno Ramírez. La noche terminó con la verbena amenizada por el grupo

Page 5: Julio 14

SOCIEDAD

� / Yaiza te informa

fiestas

Las Breñas enjoyed its patron saint ceLeBrations

with intensitythe southern town celebrated, two

intense weekends packed with events to worship its patron saint, san Luis Gonza-ga, in the middle of last month.

the festivities began on the Friday night with the 3rd Víctor Fernández Gopar Folk Meet, with more than three hours of good music and tradition. the musical group, parranda janubio was the host and responsible for kicking off the events, and were followed by special guest groups Guadarfía and trasmallo.

the boys and girls participating in the 6th Las Breñas 2014 infant King and Queen were the highlight on saturday, in which nearly around twenty children par-ticipated, parading with great confidence. Finally, Marco (10 years) and Luisedi (4 years) were the chosen ones, in a gala with a performance by the Ballet dance pop, the amy rodríguez dance school and a performance from singers Moneiba hidalgo and Bruno ramírez.

there was also time for sport during the festivities, with the traditional game of football between single and married men, the water party, a barbecue, a dessert competition, traditional games and the highly-awaited miming from the adults of yaiza and the Laughter association.

saturday 21 was the main day, when Las Breñas brought its patron saint ce-lebrations to an end with the religious function and procession in honour of san Luis Gonzaga. the agrupación Folkórica rubicón was waiting to worship to the pa-tron saint on their arrival at the plaza with gifts in the form of music and tradition.

Las Breñas vive con intensidad sus fiestas patronalesLanzarote Swing y la orquesta Suso y Familia.

Durante las fiestas también hubo tiempo para el deporte, con el tra-dicional partido de fútbol entre solteros y casados, los campeona-tos, la fiesta del agua, el asadero, un concurso de postres, los juegos tradicionales y los esperados Play Back de los Mayores de Yaiza y de

la Asociación Carcajadas.El Día Grande, el sábado 21,

Las Breñas puso fin a sus fiestas patronales con la función y proce-sión religiosa en honor a San Luis Gonzaga. A la llegada a la plaza, esperaba la Agrupación Folkóri-ca Rubicón para venerar al Santo Patrón con ofrendas en forma de música y tradición.

Page 6: Julio 14

SOCIEDAD

Yaiza te informa / 6

‘Pesca Spinning Lanzarote’ está especializada en venta de artículos de spinning, jigging y light jig, pero también ofrece alquiler de equipos completos de spinning desde tan solo 5 euros y servicio reparación de cañas y carretes.

Simone y Gianluca, propieta-

Pesca Spinning Lanzarote abre sus puertas en Playa BlancaEl pasado 21 de junio se inauguró en Playa Blanca ‘Pesca Spinning Lanzaro-te’, una tienda especializada en la que podrás encontrar todo tipo de artículos relacionados con el arte de la pesca y una gran variedad de marcas.

rios de la tienda, han querido re-unir en ella una amplia oferta de productos con las mejores marcas, por eso cuentan, entre otras, con las prestigiosas Daiwa, Shimano, Sakura, Owner o Seaspin. Ade-más ofrecen garantía en todas las marcas.

Situada en la calle Las Maretas nº10 (junto a la iglesia), en ‘Pesca Spinning Lanzarote’ podrás en-contrar gran variedad de cañas, carretes, señuelos, hilo trenzado, hilo de fluorocarbono, etc. Entre otros muchos productos, desta-can los señuelos artesanales de Bucktails, Plumado, Inchiku, Vi-nilo y Cabeza Plomada, así como mochilas, bolsos de jig, linternas especiales y todo lo que te puedas imaginar del mundo de la pesca.

Y aunque ellos directamente no organizan salidas en barco para pescar, te facilitarán un buen con-tacto para que puedas salir y dis-frutar de una buena excursión con

pesca spinning Lanzarote was launched on the 21st

june in playa Blanca, a shop specialising in all types of products related to the art of fishing with a wide variety of brands.

pesca spinning Lanzarote is specialised in the sale of spinning, jigging and light jig products, but also offers complete spinning gear rental from just 5 euros and rod and reel repair service.

simone and Gianluca, owners of the shop, wanted to create a wide offer of products from the best brands, which is why they offer, among other brands, the prestigious daiwa, shimano, sakura, owner and seaspin. they also

pesca spinninG Lanzarote opens its doors in pLaya BLanca

offer a warranty on all the brands.situated in calle Las Maretas no.10 (next to the church),

at Pesca Spinning Lanzarote you can find a wide variety of rods, reels, bait, fluorocarbon and braided lines, etc. the highlights, among many other products, include arti-sanal bait, bucktails, feather bait, inchiku, vinyl, jig head, in addition to backpacks, jig bags, special torches and everything you can imagine in the world of fishing.

additionally, they will offer advice on your purchase to best suit your needs and so you leave satisfied with your new purchases. they are open from 8.30 to 20.00, from Monday to saturday, and from 9.00 to 19.00 on sundays.

Page 7: Julio 14

SOCIEDAD

� / Yaiza te informa

Pesca Spinning Lanzarote abre sus puertas en Playa Blancagente especializada.

Lo mejor que puedes hacer es darte una vuelta por la tienda y comprobarlo con tus propios

ojos… ¡Te aseguro que te sorpren-derá! Además, ellos te asesorarán para que compres lo que mejor se adecúe a tus necesidades y salgas

satisfecho con tus nuevas adqui-siciones. Su horario es de 8.30 a 20.00 horas, de lunes a sábado, y de 9.00 a 19.00 horas los domingos.

Page 8: Julio 14

SOCIEDAD

Yaiza te informa / 8

Los fieles del municipio se reunieron en Yaiza, el pa-sado domingo 22 de junio,

para celebrar la festividad de Cor-pus Christi con una misa y la pos-terior peregrinación siguiendo el camino trazado por las alfombras de sal, elaboradas previamente por colectivos y vecinos del sur.

La mañana del sábado, jóve-nes y adultos se reunieron en la plaza de Los Remedios de Yaiza para elaborar los diseños de las alfombras y que todo estuviera listo para la celebración del do-mingo. Entre los diseños pudi-mos ver, además de los típicos símbolos religiosos, un NO a las petroleras y al abandono de ani-males, ésta última de la protectora de Animales Huella a Huella -de reciente instauración en nuestro

Yaiza celebra el Corpusdibujando alfombras de sal

municipio-, la de la Asociación Creciendo Yaiza, la del Rancho de Pascua y la de la Agrupación Fol- klórica Rubicón, entre otras.

Niños del municipio, que este año hicieron la Primera Comu-

nión, fueron los encargados de encabezar el desfile por la plaza junto al párroco Sixto Álvarez. Yaiza retomó en 2012 la tradición de elaborar alfombras de sal con motivo del Corpus Christi.

worshippers from the municipality gathered in yaiza, on sunday 22 june, to celebrate the corpus christi festi-val with a mass and a pilgrimage following the route laid out by salt carpets, created in advance by collectives and residents of the south.

youngsters and adults gathered on saturday morning in the plaza de Los remedios in yaiza to create the car-pet designs and to make sure that everything was ready for the celebration on sunday. the designs displayed, in addition to the traditional religious symbols, a no to oil

yaiza ceLeBrates corpus christi drawinG saLt carpets

companies and to the abandoning of animals, the latter by animal protection group huella a huella -recently ins-talled in our municipality-, the creciendo yaiza associa-tion, rancho de pascua and the rubicon Folklore Group, among others.

children from the municipality, who took their First communion this year, were responsible for heading the procession to the square together with parish priest sixto Álvarez. in 2012 yaiza restored the tradition of creating salt carpets for corpus christi.

Page 9: Julio 14

SOCIEDAD

9 / Yaiza te informa

eL pereGrinoin playa Blanca’s centric calle correíllo,

el peregrino is a recently opened bar that offers tapas, and small and medium size dishes. their specialities are two typical Galician dishes: the raxo (marinaded pork tacos) and the Zorza (chorizo filling), accom-panied by French fries from the island.

run by dani and rayae, they will always surprise you with tapas on the house in an ideal place to enjoy all the sport (football, motorbikes, F1…), accompanied by a young atmosphere, with good humour and banter.

one of our recommendations is the highly-successful ‘tosta de solomillo with caramelised onions’. additionally, there is a dish of the day for just €3.50 and a wide va-riety of wines (albariño, rioja and ribera de duero) and beers (estrella de Galicia, Ma-hou, tropical, dorada, Voll damm, etc.).

opening times are from 12:00-24:00, al-though some nights the good atmosphere goes on for longer.

Situado en la céntrica calle Co-rreíllo de Playa Blanca, el Pe-regrino es un bar de reciente

apertura que ofrece tapas, raciones y medias raciones, cuya especialidad son dos platos típicos gallegos: el Raxo (tacos de carne de cerdo ado-bado) y la Zorza o Picadillo (relleno del chorizo), acompañados de patatas fritas de la isla. Todo ello elaborado siempre con productos frescos.

Regentado por Dani y Rayae, gallego y malagueña afincados en Playa Blanca, siempre te sorprenden con alguna tapita cortesía de la casa y es un lugar ideal para disfrutar de todos los deportes (fútbol, motos, coches, tenis…), acompañado de un ambiente joven, con buen humor y

El Peregrinoganas de divertirse.

Una de nuestras recomendaciones es, sin duda, que pruebes la ‘Tosta de solomillo con cebolla caramelizada’, que está teniendo una gran acepta-ción. Además, disponen de ‘Plato del día’ por solo 3.50€ y una gran varie-dad de vinos (Albariño, Rioja y Ribe-ra de Duero) y cervezas (Estrella de Galicia, Mahou, Tropical, Dorada, Voll Damm, etc.).

Abren de 12:00-24:00, aunque hay noches animadas en las que se alarga el buen ambiente, con músi-ca más marchosa (de los 80 y 90) y una gran variedad de combinados y ginebras. Los viernes además hay música en directo de 21:00-23:00… ¡¡¡y hacen mojitos!!!

Dani y Rayae,propietarios de El Peregrino’.

Page 10: Julio 14

SOCIEDAD

Yaiza te informa / 10

playa Blanca was the centre of the celebrations that took pla-ce in our municipality, on the 30th May, as part of canaries day.

despite the wind, residents and tourists enjoyed a partici-patory day that extolled the traditions and characteristics of the people of the canaries. the institutional event, presided over by councillors for Business, began at around ten in the morning with the raising of the flags in the centre of the village, followed by a performance from the yaiza Municipal Band and an exhibition of children and youngsters from the Lucha cana-ria Municipal school (canaries wrestling) on the town beach.

Music, sport and tradition in ceLeBration oF canaries dayin the afternoon, the festival moved on to the end of calle

Limones, where a canaries tenderete was in place, with tas-tings of products of the islands and performances from the ru-bicon Folklore Group, La parranda janubio and Los salineros de La hoya. the extremely excited crowd, in traditional dress, enjoyed the flavours of the Canaries and danced to island rhythms and other traditional music. in the event, presented by wayo rodríguez, there was also a typical dress presen-tation and the traditional dancing exhibition from the adults of the municipality.

Música, deporte y tradición para festejar el Día de Canarias

Playa Blanca fue el centro de las celebra-ciones realizadas en nuestro municipio, el pasado 30 de mayo, con motivo del Día de

Canarias. A pesar del fuerte viento, vecinos y turistas dis-

frutaron de una jornada participativa que exaltó las tradiciones y singularidades del pueblo canario. El acto institucional, presidido por concejales de la Corporación, comenzó sobre las diez de la mañana con la izada de banderas en el centro del pueblo, se-guido de la actuación de la Banda Municipal de Yai-za y una exhibición en la playa del pueblo de niños y jóvenes de la Escuela Municipal de Lucha Canaria.

Ya por la tarde, los festejos se desplazaron al fi-nal de la calle Limones, donde se instaló un Tende-rete Canario, con degustación de productos de la tierra y las actuaciones de la Agrupación Folklóri-ca Rubicón, la Parranda Janubio y Los Salineros de La Hoya. El público, animadísimo y ataviado con el traje típico, disfrutó de los sabores canarios y bai-ló al ritmo de isas, folías y otros aires musicales. El evento, presentado por Wayo Rodríguez, contó además con un pase de trajes típicos y la exhibición de baile tradicional de los mayores del municipio.

Page 11: Julio 14

SOCIEDAD

11 / Yaiza te informa

the encuentro sentidos (senses encounter) fair, orga-nised by the yaiza council department of culture and the perpetuarte association, was held for the second time on Saturday 7 June in Yaiza, under the slogan “A flor de piel” (skin deep).

the encounter had 17 stands and a wide programme of activities aimed at comprehensive caring of people, which included workshops such as meditation, laughter therapy, smell, expression via colour, Vibrasounds and the medicine

encuentro sentidos seduces in yaiza with a wide proGraMMe oF actiVitiesof laughter. tai chi, sports gymnastics, modern dance, jiu jitsu and oriental dance exhibitions were also very popular for the visitors, in addition to Know yourself-feel yourself, rhythm, percussion and wellbeing, danza la Vida, therapeu-tic literature, music, and emotional journey sessions.

Both in the morning and in the afternoon, there was an open space for the ‘Let’s talk about cancer’ activity, in addition to music with performances from new jazztá Band and the yaiza Municipal school of Music.

El “Encuentro Sentidos” seduce en Yaiza con un amplio programa de actividades

Organizada por el Área de Cultura del Ayunta-miento de Yaiza y la Asociación Perpetuarte, la Feria “Encuentro Sentidos” celebró su se-

gunda edición el pasado sábado 7 de junio en Yaiza, bajo el lema “A flor de piel”.

El encuentro contó con 17 stands participantes y un amplio programa de actividades dirigidas al cuidado integral de la persona, que incluyeron talleres como el de Meditación, Risoterapia, Olores, Expresión a tra-vés del Color, Vibrasonidos o Medicina de la risa. Las exhibiciones de Tai Chi, Gimnasia Deportiva, Danza Moderna, Jiu Jitsu o Danza Oriental fueron también muy seguidas por los visitantes, así como las sesiones ‘Concocerse-Sentirse’, ‘Ritmo, percusión y bienestar’, ‘Danza la Vida’, ‘Literatura Terapéutica’ o ‘La música, un viaje emocional’.

Tanto por la mañana como en la tarde, hubo un es-pacio abierto para la actividad ‘Hablemos de cáncer’, así como para disfrutar de la música con las actuaciones de New Jazztá Band y la Escuela Municipal de Música de Yaiza.

El acto de inauguración, presidido por la alcaldesa de Yaiza, Gladys Acuña, y el concejal del Área, Fran-cisco Guzmán, contó con la presencia del consejero de Sanidad y Bienestar Social del Cabildo de Lanzarote, Marciano Acuña.

Page 12: Julio 14

CULTURA

Yaiza te informa / 12

música

Clausura de ‘Sonidos Líquidos’

El evento, que comenzó a primera hora de la tarde, estuvo dividido en dos

partes, una gratuita que se celebró en Bodegas Rubicón y que contó con las actuaciones de las bandas conejeras ‘Maldito Zurdo’ y ‘Doc-tor Ye-Ye’; y otra de pago, que se alargó hasta la madrugada del domingo en Bodegas La Geria, en la que actuaron ‘Autoramas’, ‘Lisa & The Lips’, ‘Molotov Jukebox’,

‘Muchachito y sus Compadres’ y el dj ‘Mr. Kangrejo’.

En sintonía con la filosofía de Sonidos Líquidos -evento organi-zado por la empresa lanzaroteña ‘Arenao Producciones’ y el Conse-jo Regulador de la Denominación de Origen Vinos de Lanzarote- de combinar la buena música con la promoción de la enogastronomía lanzaroteña, en el transcurso de los conciertos se sirvieron aproxi-

madamente unas 4.500 tapas y cerca de 4.000 degustaciones de caldos lanzaroteños.

Al igual que en ediciones an-teriores, parte de la recaudación obtenida se destinará al proyecto ‘Salvar La Geria’, impulsado por la Consejería de Promoción Econó-mica, Agricultura y Ganadería del Cabildo de Lanzarote, que tiene como objetivo la conservación del espacio natural de La Geria.

Unas 1.500 personas disfrutaron el pasado 7 de junio en La Geria de los conciertos que despedían la cuarta edición de Sonidos Líquidos en Lanzaro-te, iniciativa que combina la buena música con la promoción de la enogastronomía isleña.

Autoramas.

Muchachito y sus Compadres.

Page 13: Julio 14

CULTURA

1� / Yaiza te informa

música

around 1,500 people turned out for the concerts to end the fourth sonidos Líquidos in La Geria, Lanzarote on 7 june, an initiative that combines good music with the fostering of the island gastronomy and wine.

the event, which started in the early afternoon, was divi-ded into two parts, one was free, taking place in the rubicón winery with the performances from the Lanzarote bands Maldito zurdo and doctor ye-ye; and another paying event, which went on until the early hours of sunday in the La Ge-ria winery, in which autoramas, Lisa & the Lips, Molotov jukebox, Muchachito y sus compadres and the dj ‘Mr. all performed.

Lisa & The Lips.

Muchachito y sus Compadres.

Molotov Jukebox.

Muchachito y sus Compadres.

in keeping with the philosophy of sonidos Líquidos -an event organised by the Lanzarote company arenao produc-ciones and the regulating council of the denomination of ori-gin ‘Vinos de Lanzarote’- combines good music with the fos-tering of Lanzarote food and wine. throughout the concerts approximately 4,500 tapas and close to 4,000 Lanzarote wines were tasted.

Much like previous years, part of the collection will be destined for the ‘salvar La Geria’ (save La Geria) project, promoted by the Lanzarote cabildo council for economic promotion, agriculture and Farming, whose objective is the conservation of the natural space of La Geria.

concLusion oF sonidos LíQuidos

Page 14: Julio 14

CULTURA

La asociación sureña inaugu-ró el pasado mes su nuevo local, situado en la calle El

Erizo nº6 –junto al parque móvil de Playa Blanca-, en el que dispo-nen de aulas para las sesiones de logopedia, psicopedagogía y gabi-nete psicológico, así como un patio de juegos y aseos.

Tener un espacio propio en el que reunirse y realizar terapias a diario, es una noticia inmejorable para celebrar el primer año de vida de esta asociación, que además ha conseguido ampliar los servicios que ofrecen y disponer de becas que den respuesta a las familias con niños y jóvenes con necesida-des educativas especiales, con dis-capacidad o riesgo a padecerla, con riesgo de exclusión social, etc.

Actualmente ofrecen terapias individuales de logopedia, psicope-dagogía y psicología, buscando me-jorar el pleno desarrollo personal, escolar, social, familiar y educativo de los/as alumnos/as. Pretenden que todos los niños y jóvenes con algún tipo de necesidad educativa sean atendidos, bien con un comple-

‘Creciendo Yaiza’ inaugura local

mento extra a la atención recibida en el centro escolar o bien con un recurso externo cuando la interven-ción en el centro resulte imposible.

Un paso más en la trayectoria de esta asociación es el avance en la integración de niños con necesi-dades educativas especiales en las actividades de verano que organi-za el Ayuntamiento en La Aurora, con responsabilidades compar-tidas con la asociación. Además, la asociación continúa con los ta-lleres lúdicos de integración cada último sábado de mes en la biblio-

teca, abiertas a todos los niños del municipio, con el objetivo de que se enriquezcan mutuamente.

También disponen del servicio ‘Respiro familiar’, un programa de apoyo a las familias con niños de altas demandas, que les ayude a conciliar la vida laboral y familiar con el aporte de una monitora, y continúan con su campaña de cap-tación de socios y voluntarios.

Si desea conocer más sobre esta asociación y sus actividades, puede acercarse a sus instalaciones o visi-tar su web www.creciendoyaiza.es.

the association from the south launched their new facilities last month, situated in calle el erizo no.6 -next to the playa Blanca mobile park-, where there are classrooms for the speech therapy, psychopedagogy, and physiotherapy sessions, in addition to a games patio and toilets.

having their own space to meet and carry out therapies on a daily basis is unbeatable news with which to celebrate the first year of this association’s life, which has also managed to widen the services it offers and give grants to families with children and youngsters with special educational needs, with disabilities or those at risk of suffering from such, and those with a risk of social exclusion, etc.

currently they offer speech, psychopedagogy and psycho-logy therapies, aiming to improve the personal, school, social, family and educational development of the students. it’s aim is for all the children and youngsters with some type of educatio-nal need to be attended to, either with attention received that is

creciendo yaiza Launches FaciLities supplementary to that at school, or with an external resource when the intervention at the centre is not possible.

a step forward in the direction of this association is the progress in the integration of children with special educatio-nal needs in summer activities organised by the council at La aurora, with responsibilities shared with the association. addi-tionally, the association continues the recreational integration workshops every last saturday of the month at the library, which are open to all the children from the municipality, with a mutually enriching aim.

there is also a ‘respiro family’ service, a support program for families with high-demand children, which helps them to combine work and family life with a monitor, and they are con-tinuing with the campaign to recruit members and volunteers.

For more information about this association and its activi-ties, come down to their facilities or visit their web page www.creciendoyaiza.es.

Miembros de la asociación du-rante la inauguración del local.

Page 15: Julio 14

CULTURA

1� / Yaiza te informa

música

around 40 voices bursting with energy, enthusiasm and fun, in addition to good music, in the Vocal display offered by the Ger-man ‘heart chor’ on 11 june on the playa Blanca promenade.

pioneers of a highly-modern choral scene, in which their re-cital is accompanied by light choreography, the German group offers a spectacle that is much more dynamic than expected. this informal performance also includes humour from the direc-tor, andy dodt, inciting the crowd to follow by clapping along to its rhythm, jumping and joining in the chorus. with a single-guitar accompaniment from andy, heart chor captivated the locals and

GerMan choir ‘heart chor’ captiVates pLaya BLancatourists with its peculiar performances of famous pop and rock songs such as robbie williams’ angels, highway to hell (ac/dc), it’s my life (Bon jovi), jump (Van halen) and we are the world by Michael jackson, which were enthusiastically followed by the audience throughout the hour and a half of the concert.

on their tour of the island they have played four concerts, all paying, except for that in playa Blanca, which the mayor announced at the beginning of the event was a gift from the director to the residents, given that andy dodt, although living in Germany, enjoys long stays in his house in La hoya.

Unas 40 voces derrocha-ron energía, entusiasmo y diversión, además de

buena música, en la ‘Explosión Vocal’ ofrecida por la agrupación alemana ‘Heart Chor’ el pasado 11 de junio en la Avenida Marítima de Playa Blanca.

Pioneros de una escena coral más moderna, en la que acompa-ñan su recital con pequeñas co-reografías, la agrupación alemana ofrece un espectáculo mucho más dinámico de lo que cabe esperar. A lo informal del acto, se une ade-más el humor de su director, Andy Dodt, que hace partícipe al público incitando a seguir el ritmo de sus temas con palmas, gestos, saltos e incluso coreando los estribillos. Con el único acompañamiento de la guitarra de Andy, ‘Heart Chor’ cautivó a locales y turistas con su

El coro alemán ‘Heart Chor’ cautiva en Playa Blanca

peculiar interpretación de conoci-dos temas del pop y del rock como ‘Angels’, de Robbie Williams, ‘Hig-hway to hell’ (AC/DC), ‘It’s my life’ (Bon Jovi), ‘Jump’ (Van Halen) o el ‘We are the World’ de Michael Jackson, que fueron seguidos con entusiasmo por el público durante la hora y media que duró el con-cierto.

En su gira por la isla han ofre-cido cuatro conciertos, todos ellos de pago, a excepción del de Playa Blanca, que como aseguró la al-caldesa al comenzar el acto, fue un regalo del propio director a sus ve-cinos, ya que Andy Dodt, aunque reside en Alemania, disfruta de largas temporadas en su casa de La Hoya.

Page 16: Julio 14

CULTURA

organised by i.c.o.n. canaries, the renowned barber Vishal Baharani visited the islands to carry out a series of Gentleman’s style and cutting courses.

Lanzarote was the first stop– on 14 and 15 June- and Ar-minda cabrera hairdressers was responsible for hosting the event, where just 20 stylists from the entire island and from Fuerteventura were able to attend.

these were two intense days where attendees received an authentic master class on new male styling trends and new techniques offered by Baharani, both in cutting and in beard shaving.

GentLeMan’s styLe and cuttinG course with VishaL Baharani, in arMinda caBrera

this stylist of international prestige -he has worked for com-panies such as Lorea’l, wella professionals and sebastian professional- travels the world in order to ‘educate hairdressers and barbers in the art of savoir faire, as he puts it. the event was a great opportunity for the Lanzarote stylists who made the most of the occasion to work side-by-side and learn from a great master and without having to leave the island, which is a great luxury.

after his stop in Lanzarote, Baharani continued instructing professionals in tenerife, La palma and Gran canaria. For more information on his work, visit www.vbdeducation.com.

Curso de ‘Corte y Estilo de Caballero’ con Vishal Baharani, en Arminda Cabrera

Organizado por I.C.O.N. Canarias, el conocido bar-bero Vishal Baharani ha

visitado las Islas para realizar una serie de cursos sobre ‘Corte y Esti-lo de Caballero’.

Lanzarote fue la primera para-da – los días 14 y 15 de junio- y la Peluquería Arminda Cabrera la encargada de acoger el evento, al que tan solo pudieron acceder un máximo de 20 estilistas de toda la Isla y de la vecina Fuerteventura.

Dos días intensos en los que re-cibieron una auténtica Master Class sobre las nuevas tendencias en es-tilismo masculino y las novedosas técnicas que imparte Baharani, tanto en corte como en afeitado de barba.

Este estilista de prestigio interna-cional -ha trabajado para empresas como Lorea´l, Wella Professionals o Sebastian Professional- recorre el mundo para ‘educar a peluqueros y barberos en el arte del saber hacer’,

tal y como él mismo lo define. La cita ha sido una gran oportunidad para los estilistas lanzaroteños, que han sabido aprovechar la ocasión de trabajar mano a mano y aprender de un gran maestro y sin salir de la Isla, lo cual es un auténtico lujazo.

Tras su paso por Lanzarote, Ba-harani continúa instruyendo pro-fesionales por Tenerife, La Palma y Gran Canaria. Pueden conocer más de cerca su obra, visitando su web www.vbdeducation.com.

Foto de grupo de Vishal Baharani con los asistentes al curso. Vishal Baharani durante una explicación práctica.

Hubo también clases teóricas.

Alumnos poniendo en práctica las nuevas técnicas

Page 17: Julio 14
Page 18: Julio 14

CULTURA

Yaiza te informa / 18

el barril de amontillado

Viajes de fin de cursopor Miguel Aguerralde

si te gusta tu profesión de educador y adoras trabajar con niños, el ma-yor privilegio que puedes recibir es

llevarlos de viaje de fin de curso. Bueno, si te gusta muchísimo tu profesión y estás preparado para cargar sobre tus hombros varias decenas de niños y niñas, con sus penas y alegrías, durante veinticuatro ho-ras al día.

porque no hay nada más divertido para un maestro que lidiar con los que no quieren comer pescado o tomar sopa, los que aborrecen el embutido -mal asunto, porque en los viajes de fin de curso el em-butido es rey- o los que sienten la necesidad de ir al baño siempre en el momento menos oportuno.

Bromas aparte, en realidad nada de esto importa. porque estos viajes también incluyen el verles descubrirse a sí mismos, resolver sus problemas nuevos -volver a guardar el saco de dormir en su bolsita es el ma-yor de ellos- o afrontar otros de los que normalmente no tienen necesidad de ocuparse porque para eso están papá y mamá: ¿Qué ropa me pongo?, ¿dónde meto la muda sucia?, ¿cuándo me du-cho?, ¿me lavo el pelo? ¿dónde dejo la cantimplora para poder beber agua por la noche? profe, profe, ¡profe!

no es sencillo medir el crecimiento per-sonal que experimenta un niño de once años en su viaje de fin de curso, pero sin duda alguna es enorme. La cantidad de

situaciones personales y sociales que debe resolver es apabullante, al mismo tiempo que tiene que concentrarse en cumplir horarios, normas y rutinas, en comportarse correctamente, hacer bien las actividades, participar en los talleres, ¡dormir!

Este pasado viaje de fin de curso al campamento grancanario de el Gara-ñón ha resultado un ejemplo perfecto de

cómo maestros y alumnos debemos lidiar con estas situaciones: tortuosos viajes en guagua, hacer los grupos correctos para ocupar las habitaciones, largas camina-tas, horas muertas que hay que llenar, cambios extremos de temperatura, un menú de comedor cuando menos “cu-rioso”, los miedos e incertidumbres de la convivencia en un lugar tan extraño para ellos como un bosque, o el cansancio y las horas de sueño que se van acumu-lando.

desde los ojos de cualquiera de estos críos, son cinco días en los que las figuras paterna y materna, sus referentes, se tras-

ladan a un señor que apenas conoce fue-ra del entorno escolar y al que ahora debe encomendar sus dudas, sus malestares, sus dolores y su ansiedad, que de pron-to puede decirle qué debe hacer, cuánto comer o cómo vestirse, que le regaña por todo y que le despierta sin miramientos para que baje a desayunar, muerto de frío, un aburrido pan con jamón y queso y algo de cola cao. es difícil, claro que sí, pero

tremendamente rico, y siempre, tanto en lo bueno como en lo malo, contiene una enseñanza.

en este viaje he visto niños reír y sufrir, reponerse, hacer cosas bien y hacer otras mal, divertirse, les he vis-to jugar y aburrirse, resolver conflic-tos, y sobre todo les he visto unirse, crear recuerdos comunes y afianzar su amistad para muchos años.

en un viaje muy duro para mí, ante el que tuve que prepararme por no poder estar toda una semana con mi bebé de diez meses, el calor de los niños y niñas y el enorme cariño que me han dado me ha ayudado a sobrellevarlo mu-cho mejor de lo que esperaba. porque la palabra más escuchada en el Garañón esta semana, pero muchas, muchísimas veces cada día, ha sido “Migueeeel”, así, con la e muy larga. y eso, lejos de ago-biarme o hacerme enfadar con ellos, me ha hecho quererles aún más, sentirme útil y querido, y muy orgulloso de estos niños y niñas que ya se van al instituto.

un abrazo muy fuerte a todos ellos.

Page 19: Julio 14

CULTURA

19 / Yaiza te informa

agenda

Esta publicación no se hace responsable de la cancelación o modificación de las actividades programadas

EXPOSICIONESArtlántida. Marina Rubicón.Exposición de Jason DeCaires, creador de dos museos bajo el agua. Imágenes de Viaje. Playa Blanca.Exposición de Boris Von Braucgitsch en la Clínica Dr. Mager. Hasta el 31 de julio.

EN DIRECTOBlue Note (Marina Rubicón).L y J: Zsolt Kovács de 20 a 23M: Colm Farrell con Zsolt Kovacs al piano de 20 a 23X y S: Johnny The Razor de 11 a 14X: Zsolt Kovács y Carmelo Santana de 20 a 23V: Suzzy Koko con Zsolt KovacsS: Magyar Dúo de 20 a 23D: Valery y Zsolt Kovács. 20 a 20.30

MÚSICA

IV San Marcial Trail. Femés.Día 5 a las 16.00. Modalidades: Open 10 km, Media 20 km, Tran-sAjaches 30 km, Senderismo 6 km y Kids 1 km. Inscripciones en la web: www.femesactivo.org.Triyaiza Run. Playa Blanca.Día 12 carrera popular, inscripciones hasta el día 8 niños 3€ y adultos 10€ a las 10:00. Info ayuntamiento y club Triyaiza.Senderismo.Costa de los Jameos. Día 13 a las 09:00 precio: 5€ Info: 679 453 803.La Degollada Día 25 a las 09:00 los niños saldrán de los CSC de Yaiza.VI Travesía Bahía Playa Blanca.Día 13. 1.500 m. Organzia Club de Triatlón Vulcano.Regata Marina Rubicon Round Canary Islands. Playa Blanca.Día 19. Prueba de 650 millas que dará la vuelta a todas las Islas Cana-rias y establecerá por primera vez un record oficial de la vuelta a Canarias.IV Travesía Hesperia Lanzarote.Día 24. 1.500 m. Organzia Mc2Action.

DEPORTES

EVENTOSDía de los Abuelos y Abuelas.Día 26 a las 16:00 Inauguración, a las 17:30 actividad intergeneracional, a las 19:00 Teatro grupo Raíces y Ra-mas y a las 21:00 baile y enyesque. Casa Benito Pérez Armas (Yaiza).Encuentro “Creciendo Yaiza”.Día 26 a las 17:00 en la Biblioteca de Playa Blanca.Excursión a la Graciosa.Día 27 a las 10:00 desde Orzola vuel-ta a las 18:00, incluye comida, bebida y transporte. Precio 20€ adultos, 13€ niños de 3-11 años. Info 679 453 803

Primeros auxilios.Día 11 impartido por Fidel Santana en el Salón de Formación junto a las instala-ciones deportivas de Yaiza a las 10:30.

TALLERES

programa de actos esa misma sema-na en nuestro perfil de facebook.Día 20: Función y Procesión marítima a las 19:00 con la Parranda Janubio.Día 16: Función y Procesión terrestre a las 19:00 y actuación de la Agrupa-ción Folklórica Rubicón.

FIESTASFiestas San Marcial De Rubicón.

Femés.Día 2: “Tú eres la fiesta” Concurso de fotografía a las 19:00 en la Plaza. Fallo del jurado el día 8. Pregón San Marcial a cargo de D. Juan Brito Martín (20:00) en la Iglesia y seguidamente actuación Dúo Volcano.Día 3: Espectáculo de Títeres (17:00) en la Plaza. Juegos para mayores (19:00) en el CSC. Representación de Ballet de la escuela de Rachael Thompson y actuación de los inte-grantes Aerodance Estudio.Día 4: Fiesta infantil (10:00) y encuen-tro juvenil (17:00) en la plaza. Charla el banco del tiempo (20:00) en el CSC. Play back 3ª Edad y Parrandas Pal Po-rrón y Los Salineros de la Hoya (21.00).Día 5: I Encuentro “Des- tapa Femés” sabores de la tierra, vinos y buena música (12:00) en la Plaza. IV San Marcial Trail (16.00) y seguidamente concierto de “Las Lolas”, “Sr. Natilla” y “Boulevard” (15:00) en la Plaza.Día 6: I Encuentro “Des- tapa Femés” (11:00) y actuación del grupo “Si es tarde nos vamos”. Teatro Femés (20:30) en la Plaza. III Edición de “Chis-tes de Majo y Limpia” y Verbena con el grupo “Combinación Perfecta”.Día 7: Función Solemne y Procesión (19:00) en la Iglesia. Actuación de la Agrupación Folklórica Rubicón, VIII En-cuentro de Solistas de San Marcial con la Parranda Jóvenes Cantadores y la Parranda Janubio.Día 8: Fútbol entre casados y solteros (18:30) campo de fútbol de Femés y Asadero Popular (21:00) con la Pa-rranda Golpito en la plaza.Fiestas Ntra. Sra. del Carmen. Pla-ya Blanca.Las fiestas serán del 11 al 21. Al cierre de esta edición solo hay dos actos con-firmados pero podrán consultar todo el

Page 20: Julio 14

DEPORTES

Yaiza te informa / 20

wine run

Hernández, con un tiempo de 1 hora, 26 minutos y 25 segundos, se procla-

mó vencedor absoluto de la VI Wine Run (23,6 kilómetros) al superar al ganador de la pasada

edición y segundo clasificado este año, el triatleta Víctor del Corral, que entró en meta con un tiem-po de 1:27:49. Completó el podio Juan Matías Ojeda (1:29:04).

En categoría femenina, Aroa

Merino se impuso una vez más, ha ganado las cuatro ocasiones en las que ha participado en este evento, con un tiempo de 1 hora, 31 mi-nutos y 31 segundos. Tras la ga-nadora entraron la finlandesa Piia Doyle (1:51:50) y la alemana Pris-ca Lepper-Schwarzer (1:55:06).

Los ganadores recibieron una vez más su peso en vino, 63 li-tros para Hernández y 44,5 para Aroa, algo más del equivalente a su peso corporal en kilos, debido a la generosidad del viticultor José Rodríguez a la hora de manejar la báscula.

Más de 1.600 participantes, distribuidos en tres modalidades de distancia, disfrutaron de la sexta edición de la ‘Carrera del Vino’, que discurrió el pasado 15 de junio entre La Geria y Mancha Blanca, y en la que se impusieron el maratoniano José Carlos Hernández y la local Aroa Merino.

José Carlos Hernández y Aroa Merino vencedores de la Wine Run

Imagen general de la carrera. A la dere-cha, José Carlos Hernández y Víctor del Corral, durante la carrera.

Salida

Page 21: Julio 14

DEPORTESwine run

21 / Yaiza te informa

josé carLos hernÁndez and aroa Merino winners oF the wine runMore than 1.600 participants enjoyed the

sixth wine run, which took place on the 15th june between La Geria and Mancha Blanca, and which was commanded by the marathon runner josé carlos hernández and the local athlete aroa Merino.

hernández, with a time of 1 hour, 26 minutes and 25 seconds, finished the outright winner of the 6th wine run (23.6 kilometres) overcoming last year’s winner and second place this year, the triathlete Víctor del corral, who crossed the line with a time of 1:27:49. juan Matías ojeda (1:29:04) took the final podium spot.

in the female category, aroa Merino imposed herself upon the opposition once again, she has won all the four times she has participated in this event, with a time of 1 hour, 31 minutes and 31 seconds. Finland’s piia doyle (1:51:50) and the German prisca Lepper-schwarzer (1:55:06) finished after the winner.

once again the winners received their weight in wine, 63 litres for hernández and 44.5 for aroa, a little more than the equivalent to her bodyweight in kilos, due to generosity of the wine grower josé rodríguez when it came to operating the scales.

In the 10-kilometre short race, the first three to finish in the men’s category were Rafael Tri-nidad (38:57), antonio González (39:28) and alejandro Martín (39:42); and in the women’s Britain’s andrea heat (50:52), nuria Muñoz (51:00) and debbie jones (51:17).

the most popular event was the trekking category, with a 10-kilometre walk, with around a thousand people taking part.

we also saw lots of familiar faces both from the municipality’s triathlon team, triyaiza, and other runners who reside in the south of the island, participating in the different categories.

En la carrera corta, de 10 ki-lómetros, los tres primeros clasi-ficados en la categoría masculina fueron Rafael Trinidad (38:57), Antonio González (39:28) y Ale-jandro Martín (39:42); y en fe-menina la británica Andrea Heat (50:52), Nuria Muñoz (51:00) y Debbie Jones (51:17).

La modalidad de senderismo, con una caminata de 10 kilóme-tros, fue la más concurrida con al-rededor de un millar de personas.

Participando en las diversas modalidades, vimos también mu-chos rostros conocidos tanto del

equipo de triatlón del municipio, el Triyaiza, como otros aficiona-dos afincados en el sur de la Isla.

El clima festivo presidió en todo momento esta carrera en la que los puntos de avituallamiento ofrecen, además de agua y bebidas isotónicas, los excelentes vinos Denominación de Origen Lanza-rote.

Paralelamente, Mancha Blanca acogió durante todo el fin de se-mana el Festival de Cocina Tra-dicional, que congregó a miles de personas para degustar tapas y vinos a precios asequibles.

José Carlos Hernández y Aroa Merino vencedores de la Wine Run

Los vencedores de la Wine Run.

Concierto de Los Salvapantallas.

Page 22: Julio 14

DEPORTES

Yaiza te informa / 22

jiu jitsu

El luchador sureño del club El Aborigen se desplazó el pasado mes a Inglaterra para participar en el Open Midlands Brazilian

Jiu Jitsu, un evento organizado por Grab&Pull In-glaterra, donde consiguió hacerse con dos nuevas medallas de oro, una en categoría kimono cinto ne-gro y otra en avanzado NO/GI.

Aprovechando su estancia en Reino Unido, Ba-ruc impartió también dos seminarios en diferentes academias de Inglaterra: la Manchester Warrior Martial Arts-Congleton y la Icon JJ Team Norwich, ambas afiliadas al equipo mundial al que pertenece el Club El Aborigen.

Baruc Martín cosecha dos nuevos oros para El Aborigen

Baruc Martín coLLects two new GoLds For eL aBoriGen

The fighter from the southern club El Aborigen travelled to england last month to participate in the Midlands Brazilian jiu jitsu open, an event organised by Grab&pull england, where he managed to take two new gold medals, one in Black Belt Kimono cate-gory and another in advanced no/Gi.

Making the most of his stay in the united Kingdom, Baruc also gave two seminars in different academies in england: the Manchester warrior Martial arts - con-gleton and the Icon JJ Team Norwich, both affiliates of the worldwide team that owns club el aborigen.

Icon JJ Team Congleton junto a Baruc Martín en el seminario.A la derecha, Baruc tras conseguir los dos oros.

Page 23: Julio 14

DEPORTESjiu jtsu

2� / Yaiza te informa

the Mencey schooL runner-up in the isLa de Los VoLcanes cup

at the end of May members of the Mencey school took part in the isla de los Volcanes cup, organised by the es-cuela taz Lanzarote, in which the team from the south of the island took second place in the team ranking.

Members of the school also participated individually in their respective categories, and achieved some very good results. and so, Loris cariello (-20 Kg) and zaira Fernández (-40 kg female ) were crowned champions of their respective categories, and Bairon serna (-30 kg), suso Lahoucine (infants), derek serna (juniors) and emily araujo (-37 Kg girls) came in third position on the podium. salah was crowned champion to 66 Kg in the adult category and joseph topham came out on top in middle weight, both in blue belt.

Organizado por la Escuela Taz Lanzarote en el polideportivo de San Bartolomé, a finales del mes de mayo miembros de la Escuela Mencey

tomaron parte en la Copa Isla de los Volcanes de Jiu Jitsu, en la que los sureños se llevaron la segunda posi-ción por equipos.

Además, miembros de la escuela también participa-ron de forma individual en sus respectivas categorías, obteniendo muy buenos resultados.

Así, Loris Cariello (-20 Kg) y Zaira Fernández (-40 Kg femenino) se alzaron como campeones de sus respectivas categorías, y Bairon Serna (-30 kg), Suso Lahoucine (infantil), Derek Serna (juvenil) y Emily Araujo (-37 Kg niñas) consiguieron la tercera posi-ción del podio. Además, todos los niños recibieron una medalla por su participación en el campeonato. En categoría adultos, Salah se proclamó campeón en hasta 66 Kg (pena) y Joseph Topham hizo lo propio en ‘medio pesado’, ambos en cinturón azul.

La Escuela Mencey subcampeona de la Copa Isla de los Volcanes

Page 24: Julio 14

ANUNCIOS

Yaiza te informa / 24

Vendo bici Mondraker de doble suspensión año 2013,

muchos extras. Muy buen esta-do. Precio 850€. Contactar por

whatsapp en el tel. 665 950 903.

Hyundai Coupe Rojo (Tiburón) 2002, 140000km muy buen

estado. Interesados llamar al 696 856 789.

Se vende 1 pala de padel marca “VAIRO DOMMO 5.1”,

peso 375 g Carbón Control, solo 1 uso, raqueta nueva, Precio:

50€. Tel: 659 671 712

Se vende trona chico recli-nable, cuna de viaje y hamaca bebé en buen estado, junto o

por separado. Precio 100 €. Tel: 667 05 23 60.

Se vende Opel Astra de 8 años con 110.000km. Muy buen estado. Llamar al 676 360 575.

Se vende maquinaria comple-ta de gimnasio de 2ª mano. Todo

por 4.500€. Tel. 630 063 718.

Vendo Volkswagen Golf 1.6, año 2.002, en perfecto estado.

Precio 3.900 euros.Tel. 619 762 255.

Fotocopiadora profesional

SE VENDE

SE ALQUILASe alquila local en zona

Centro Comercial Las Coloradas (Playa Blanca). Más información

en la Heladería-Cafetería ‘El Parque’ en CC El Pueblo-Las Coloradas (Playa Blanca) en

horario de 9.30 a 21.00.

SE ALQUILA ESTUDIOEn Las Coloradas. 30 m2.

Para una sola persona. Debe ser seria y responsable. Alquiler mínimo 1 año. Disponible a partir

del 1 de Junio. Alquiler 350€ / mes, gastos incluidos. Fianza

500€.Se requiere última nómina laboral. Se enseña previa cita.

Tel. de contacto 689 921 223 y 610 464 442.

TRABAJOMujer seria y responsable se

ofrece para limpieza por horas en locales comerciales y vivien-

das. Llamar al 689 090 558.

Si desea que publiquemos su anuncio de forma gratuita, llame al 628 611 804 o envíe un mail a:[email protected]

OTROSSeñora francesa da curso de

francés a niños, jóvenes y adul-tos. Interesados contactar en el e-mail [email protected].

Neuro Emocional Integración: en una sesión se logra más que

en dos años de psicoterapia convencional. Más info: cen-trovitalidad.com, o llame para

pedir cita 928518527

Spanish woman is looking for somebody who live in Playa Blanca, in order to have plea-sant conversations to improve

my English and her/his Spanish. Please call me 639 461 336.

Estudiante responsable y con experiencia cuidando niños se ofrece como niñera a buen precio en Playa Blanca. Telf:

654 298 474

“Profesora titulada imparte clases particulares de ale-

mán, inglés, francés, italiano y español para extranjeros, en el centro de Playa Blanca. Expli-

caciones personalizadas y en tu propio idioma. Teléfono: 615 66

88 12 y 619 110 772.

“Diplomierte Linguistin gibt Privatunterricht für Deutsch,

Englisch, Französisch, Italienis-ch und Spanisch für Ausländer, im Zentrum von Playa Blanca. Individualisierte Erklärungen in

Deiner eigenen Sprache. Phone: 615 66 88 12 y 619 110 772.”

Canon ImageRunner 2520 con muy poco uso. Muy buen precio.

Tel. 609 819 971.

Page 25: Julio 14

INFORMACIÓN

2� / Yaiza te informa

del 1 al 6 de Julio: Doña Carmen Dolores EspinoAvda. Papagayo, 17. Playa BlancaTel. Guardia: 616 643 927del 7 al 13 de Julio: Don Pompeyo Martínez - BaronaAvda. Varadero, 27. Playa BlancaTel. Guardia: 638 020 355del 14 al 20 de Julio: Don Luis T. Ortiz GarcíaC/ Cuesta de los Molinos, 4. YaizaTel. Guardia 928 830 024 - 626 407 432del 21 al 27 de Julio: Doña Carmen Dolores EspinoAvda. Papagayo, 17. Playa BlancaTel. Guardia: 616 643 927del 28 al 31 de Julio: Don Pompeyo Martínez - BaronaAvda. Varadero, 27. Playa BlancaTel. Guardia: 638 020 355

TELÉFONOS DE INTERÉSGuardia Civil: ...............................928 830 117Policía Local: ............................... 928 830 107Aeropuerto: ....................................928 846 000Ayto. de Yaiza: ............................. 928 836 220Ayto. de Playa Blanca: .................928 519 018Bomberos: ....................................928 816 312Emergencias: .............................................112Radio Taxi: ...................................928 524 222Centro de Salud de Yaiza: ...........928 830 190Consultorio de P. Blanca: .....928 117 001/002Servicio de Guaguas: ..................928 811 522Notaría ..........................................928 519 756

FRED OLSEN (Tel. 928 517 301)PLAYA BLANCA - FUERTEVENTURA

Lunes a Viernes: 07:10, 08:30, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00Sábados y Domingos: 08:30, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00

FUERTEVENTURA - PLAYA BLANCALunes a Viernes: 07:45, 09:00, 11:00, 15:00, 17:00, 19:00Sábados y Domingos: 09:00, 11:00, 15:00, 17:00,19:00

ARMAS (Tel. 928 517 912)PLAYA BLANCA - FUERTEVENTURA

Lunes a Sábado: 07:00, 09:00, 11:00, 15:00, 17:00, 19:00Domingos: 07:00, 09:00, 11:00, 17:00, 19:00

FUERTEVENTURA - PLAYA BLANCALunes a Sábado: 08:00, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00, 20:00Domingos: 08:00, 10:00, 16:00, 18:00,20:00

FARMACIAS DE GUARDIA DE YAIZA (JULIO)

¿DóNDE ENCONTRAR “YAIZA TE INFORMA”?PLAYA BLANCA AmbulatorioAyuntamientoBibliotecaCajas y BancosBari VeterinariaMiss UñasDental KlinicDigitus InformáticaPeluquería ArmindaVeterinaria P. BlancaLoteríasViedoclub PalaceHerbolario Naturaly

HORARIO MISAS

GUARDIA DE 24 HORASLocalizada a partir de las 22:00h.

en los teléfonos de contacto

IGLESIA CATóLICAYAIZA: Lu. a Vi. 8:30hs. Do. a las 12.00hs. LAS BREñAS: Sábados: 19.30 hs.UGA: Sábados: 18.00 hs. PLAYA BLANCA: Do. 10.00hs. y 19.30hs.FEMÉS: Domingos: 18hs.

IGLESIA BAUTISTAPLAYA BLANCA: Ermita Marina Rubicón: Culto en español Domingos a las 11.00hs.English Church Service Sunday at 18.00hs.

CENTRO CRISTIANO TORRE FUERTEPLAYA BLANCA: Miérc. a las 19.00 y Dom. a las 18.00. Pol. Industrial (detrás Ferretería Tías). Pastor David Moreno. Tel. 661 155 422. Mercadillo benéfico de Lunes a Sába-do de 10.00 a 14.00 y 16.00 a 18.00.

IGLESIA EVANGÉLICA PLAYA BLANCA (C/ La Galana nº19). Ma., Ju. y Sá. a las 19.00 y Do. a las 18.00. Tel. 619 618 281.

IGLESIA ORTODOxALanzarote: Iglesia Católica de ConilFuerteventura: Iglesia Católica de La LajitaInfo: Sebastian telf. 670 616 228.

TapiceríaCentro VitalidadPeluquería Giraldo’sRuta JJ BocatasTaberna GodinoHotel Princesa YaizaC.C. RubimarBlue NoteFerrocurHome ZentrumTaller ServicarE.I. DuendesRest. Sabastyan´sBar El Faro

En los locales de todos nuestros anunciantes.EL GOLFO, FEMÉS, UGA, LAS BREñAS, LA GERIA, YAIZA Y PUERTO CALERO:Bares, cafeterías, etc.

Horarios con salida desde la Estación de GuaguasPLAYA BLANCA (URBANO) (Nº 30)Lunes a Domingo (incluidos festivos): de 6.30h. a 22.00 h. cada 30 min. PLAYA BLANCA - ARRECIFE (Nº 60 y 6) Lunes a Viernes: de 08.00 a 22.00 cada hora. A las 06.40 (Lí-nea 6) pasa por Puerto del Carmen. Sábados, Domingos y Festivos: de 08.00 a 22.00 cada 2 ho-ras. Domingos también a las 9.00 y a las 15.00.ARRECIFE - PLAYA BLANCA (Nº 60)Lunes a Viernes: de 07.00 a 21.00 cada hora. A las 05.45 (Lí-nea 6) pasa por Puerto del Carmen y por Las Breñas.Sábados, Domingos y Festivos: de 07.00 a 21.00 cada 2 ho-ras. Domingos también a las 8.00 y a las 14.00.PLAYA BLANCA-PTO. CARMEN-AEROPUERTO (Nº161 y 162)Lunes a Viernes: de 8:30 a 23:30 cada hora, además de a las

10.00, 12.00, 14.00 y 16.00.Sábados, Domingos y Festivos: de 09:00 a 23:00 cada 2 ho-ras y el sábado además a las 10.00, 12.00, 14.00 y 16.00.AEROPUERTO-PTO. CARMEN-PLAYA BLANCA (Nº161 y 162)Lunes a Viernes: de 7:30 a 22:30 cada hora, además de a las 9.00, 11.00, 13.00 y 15.00.Sábados, Domingos y Festivos: de 08:00 a 22:00 cada 2 ho-ras y el sábado además a las 9.00, 11.00, 13.00 y 15.00.FEMÉS - ARRECIFE (Nº5)Lunes a Viernes: 09:00,14:45 y 20:00.ARRECIFE - FEMÉS (Nª5)Lunes a Viernes: 08:15,14:00 y 19:15.PLAYA BLANCA - TEGUISE MARKET (Nº13). Domingo: 09:00.TEGUISE MARKET - PLAYA BLANCA (Nº13)Domingo: 13.30.

HORARIO DE GUAGUAS

Page 26: Julio 14

SALUD

Yaiza te informa / 26

CONSEJOS ANTIESTRÉS

SEGUNDA CONSULTA DE NUTRICIóN Y MEDICINA NATURAL: DíAS 11 Y 12 DE JULIOCONSUTA DE IRIDIOLOGíA Y FLORES DE BACH

¿Se siente sin energía física y emocional? ¿El peso de su cuerpo es más podero-so que sus ganas? ¿Vive con sueño y sin energía para moverse? ¡Usted necesita un descanso!

el frenetismo de los tiempos modernos ha conducido a muchas personas a quejarse

por tener muchas cosas que hacer y muy poco tiempo para hacerlas. sin embargo, en la mayoría de las veces

los malos hábitos diarios son los ver-daderos culpables de ese cansancio infinito que no desaparece: la forma de comer, la calidad del sueño y su estado emocional en general...

“Lo que te hace feliz no es la situación que te rodea, sino los pensamientos que hay en tu men-te. orientar esos pensamientos en torno a entender las situaciones e incluso a las personas, con una temporalidad, facilita el desapego y la fluidez de energía en nuestro entorno.

sencillas pautas cotidianas pueden ayudarte a recompo-ner tu energía y superar la fatiga:

1. enerGice su dieta. La fatiga se combate cuando:- desayune, incluso cuando no tiene hambre. esto le per-

mitirá estar más alegre y animado.- coma cada tres o cuatro horas. ingerir tres comidas racio-

nales y dos pequeñas al día, le ayuda a mantener sus niveles de energía y azúcar en sangre estables durante todo el día. en cada comida principal ingiera una combinación de carbo-hidratos, proteínas y grasas saludables.

- Agregue más fibras. Las fibras tienen un efecto de acción prolongado sobre los carbohidratos que otorga, de manera sostenida, energía permanente.

- alimente su cerebro con omega 3, que se encuentra en el pescado azul, frutos secos y aceites vegetales. estos ácidos grasos juegan un papel importante en la conservación del buen estado de las células cerebrales y en la sensación del estado de alerta mental.

- controle la ingesta de café, daña la mucosa del estomago y fatiga las glándulas suprarrenales.

2- enerGice su cuerpo. el cansancio mental, la tris-teza, la preocupación, la ira y el estrés pueden llevarse una

RECARGAR LAS PILASporción importante de su vitalidad. aprenda a reaccionar con inteligencia, su cerebro y su cuerpo renacerán con vigor.

- Vístase bien. ponerse la ropa más fea y desaliñada pue-de incrementar la sensación de fatiga. Busque la prenda más bonita, para que al mirarse en el espejo refleje una imagen energetizante (energizante). Vístase para el éxito.

- exprese sus sentimientos. hablar de esos sentimientos negativos con otra persona puede ayudarle a abordarlos y controlarlos. al ventilar las angustias, los problemas y las mi-serias, se reduce su capacidad de eliminar su vitalidad.

- escuche música. esta es una de las formas más efectivas de cambiar el mal humor. disminuye la tensión e incrementa la energía.

- deje los rencores. cuando sana rencores se elimina el estrés crónico, fortalece su sistema inmunológico y evita la fatiga emocional.

- ordene su casa. arregle papeles, elimine la ropa vieja y los objetos que no utilice. el orden le provoca la sensación de control y de cumplir con un objetivo. situación que puede ser energizante.

- y sobre todo haz el bien. Los actos de altruismo pueden agregar vitalidad y así energizar su espíritu.

Page 27: Julio 14

BELLEZA

2� / Yaiza te informa

Ésta terapia acuática surgió de la aplicación en el medio acuático de las técnicas de shiatsu, una tera-pia en la que se usan los dedos pulgares y la palma de las manos para dar masajes. De hecho, el nombre del Watsu deriva de la fusión de “water” y “shiatsu”.

el watsu es la primera forma de trabajo corporal en el agua, creada en los años ’80 en esta-

dos unidos por harold dull.La terapia acuática del watsu se fun-

damenta en la contraposición de movi-miento y quietud, que transmiten la sen-sación de estar bailando en el agua.

tener el cuerpo sumergido en el agua, permite aprovechar el estado de ingravidez para liberar los múscu-los y articulaciones. eL contacto con eL aGua Genera entonces una LiBertad de MoViMientos Que hace Que esta técnica de Masaje sea una de Las MÁs re-Lajantes Que existe. podemos decir, en su nivel más simple, que es un masaje flotante.

con la ayuda de un terapeuta, el cuerpo del paciente flota cómodamen-te en una piscina con agua tempera-da (34º a 36º) mientras los músculos son masajeados, las articulaciones movilizadas, los tejidos son estirados, los canales energéticos abiertos y el

cuerpo es agradablemente mecido por medio del agua. La mayoría de las personas opina que el watsu es total-mente relajante. Los kinesiólogos, ma-sajistas y otros practicantes de trabajo corporal alrededor del mundo, lo usan para tratar el estrés, dolores crónicos, artritis, fibromialgia, desórdenes del sueño y muchos otros malestares.

una característica que diferencia al watsu del masaje y de otras terapias corporales, es que da la oportunidad de trascender lo físico. porque con una relajación tan profundamente como es posible, en la calidez e ingra-videz del watsu, la mente puede dejar de “parlotear”. Y cuando la mente y el cuerpo están en paz, lo que queda es la esencia fundamental del “Ser”.

watsu es una terapia acuática que tiene muchos beneficios en el aLiVio de suFriMientos Físicos, pero taMBién psicoLóGicos.

realizar el tratamiento en el agua permite suavizar los movimientos, que serán mucho menos dañinos para el

El Watsu, descubre los movimientos de esta relajante terapia acuática

cuerpo, ya que nuestro peso se verá en gran parte reducido; además, la temperatura del agua relajará sensi-blemente los músculos del cuerpo, au-mentando la efectividad del masaje.

a partir de la primera sesión de wat-su se nota una importante disminución del dolor y una reducción de la rigidez y de la tensión del cuerpo.

eL watsu se eMpLea cóMo terapia para reducir las migrañas y aliviar los impedimentos de niños y adultos con discapacidades físicas y mentales. en las mujeres embaraza-das favorece la conexión entre madre e hijo, transmitiendo relajación, y apor-ta mejorías en casos de depresión, ansiedad e insomnio. en el caso de personas que hayan sufrido acciden-tes vasculares o daños en el sistema nervioso central, el watsu permite aliviar la rigidez de los espasmos musculares y mejorar la capacidad de coordinación.

RELAJA CuERPo Y MEntE Con LA PRIMERA tERAPIA ACuátICA:EL WAtSu tE PRoPoRCIonARá PAz Y ARMoníA

Page 28: Julio 14

MASCOTAS

Yaiza te informa / 28

Enfermedad discal intervertebral

la degeneración discal se produ-ce con la edad y se considera un proceso normal de envejecimiento.

esta degeneración puede ser por la cal-cificación de los discos vertebrales, hecho que se da en razas predisponen-tes como teckel, basset Hound, bulldog Francés, caniche, shi tzu, lhasa apso, cocker spaniel o Jack russel terrier. es un proceso que puede comenzar a partir los 2 o 9 meses de vida, manifestándose los síntomas cuando el animal es mayor. también puede ser por hernias de dis-cos, en cuyo caso, cualquier perro con un peso superior a 20 Kg podría padecer esta enfermedad variando su sintoma-tología en función del grado de compre-sión de la médula espinal.estas degeneraciones discales que co-múnmente llamamos hernias de disco pueden presentarse a lo largo de la co-lumna vertebral. encontramos razas que tienen una mayor predisposición anató-mica: como ejemplo los teckel, tienen una mayor predisposición a desarrollar hernias discales toracolumbares, los bull- dog Francés, hernias discales torácicas, y los beagles suelen ser hernias discales

cervicales.los signos clínicos de estos tipos de her-nias pueden presentarse de una forma aguda o desarrollarse de manera gra-dual, pudiendo manifestar períodos de mejoría y deterioro durante semanas o meses, en función principalmente de la compresión de la médula espinal que presente el paciente. en base a lo des-crito anteriormente, la sintomatología que podríamos observar variaría desde una hiperestesia espinal hasta una dis-función motora o sensitiva severa, origi-nando paresia (parálisis leve), paraplejía (parálisis de la mitad inferior del cuerpo) o ataxia (afectado los movimientos vo-luntarios). su tratamiento debe iniciarse lo más rápidamente posible. en la clínica ve-terinaria playa blanca además de dispo-ner de los tratamientos convencionales, contamos con una herramienta muy efi-caz para estos casos, la Acupuntura, que ayuda a que la convalecencia de los pacientes sea menor y recupere su fun-cionalidad lo más rápidamente posible. estamos a tu disposición para aclararte cualquier duda que tengas.

Es una patología habitual en los perros y menos común en los gatos. Podemos encontrar casos que van de una leve mo-lestia espinal hasta los que presentan una disfunción motora y retención urinaria.

Basset Hound

Page 29: Julio 14

INFORMÁTICA

29 / Yaiza te informa

Crea música gratis con Linux Multimedia Studio

los ordenadores son ya una herramienta imprescindible para la

composición musical y, por tanto, manejan una oferta muy amplia de programas tanto para aficionados como profesionales de la música. Dentro del soft-ware comercial para pc o Mac, hay software para “jugar” con la música, como Fruity loops o ga-rageband, soluciones más serias como cubase, logic pro y opciones a medio ca-mino entre unos y otros, como reason. Diferentes necesidades, diferentes prestaciones y, por su-puesto, diferentes precios (aunque, por lo general, notablemente altos).pero si eres un usuario de gnu/linux -o te plan-

teas serlo-, la oferta no es menor, ni tampoco hay por qué echar en falta he-rramientas. existen bas-tantes opciones para los músicos profesionales en el mundo del software li-bre, aunque eso quedará para otro ocasión. ahora, vamos a presentaros un programa que cubre el primer grupo de usuarios, el de aquellos que quieren dar sus primeros pasos en la producción musical y obtener unos buenos re-sultados con o sin conoci-mientos musicales. linux Multimedia studio es un DaW (Digital audio Workstation) o secuencia-dor con todas las de la ley, permitiéndote combinar samples, instrumentos virtuales y tu propio so-

nido MIDI y modificar a conciencia todo hasta lo-grar el resultado final que buscas. no debes esperar la faci-lidad de uso de garage-band o Fruity loops, pero sí es una asequible puerta de entrada al mundo de la creación musical y, por supuesto, libre y gratuita. lMMs tiene muchas posi-bilidades gracias a traba-jar con MiDi, soundFont2 o vst. además, permite la importación de ficheros MiDi y de proyectos de Fruity loops o de Hydro-gen, un excelente soft-ware para crear patrones de percusión que también está disponible para linux. es una asequible puerta de entrada al mundo de la creación musical.

• LMMS es un completo estu-dio de composición musical.• Permite hasta 64 canales e incluye una colección de ins-trumentos y plugins.• Soporta MIDI y efectos e ins-trumentos virtuales (VST).

Page 30: Julio 14

JARDINERIA

Yaiza te informa / �0

Gigante Mejicano

exceso de agua, se suele pudrir desde la cima.

tRAnSPLAntEen caso que tengamos el cactus en maceta debe-mos transplantarlo cada dos años durante la pri-mavera.

MuLtIPLICACIónla multiplicación se pue-de dar por semillas o por esquejes que obtenga-mos en primavera o ve-rano.

Luz Y tEMPERAtuRAlo mejor es que se en-cuentren a pleno sol du-rante todo el año. aun-que pueden soportar un poco de frío en invierno, necesitan al menos 10-15 grados como mínimo, siendo este clima desér-tico fantástico para esta especie.

RIEgoel riego debe ser escaso, normalmente cada 15 días es suficiente, y solo de primavera a otoño. es mejor regar de menos que pasarnos.

SuELo Y ABonoes imprescindible poner-las en substratos para cactáceas y necesitan

que el suelo este muy bien drenado. Debemos abonarlas una vez al mes con abo-no para cactáceas diluido a la mitad en primavera y verano.

PLAgASla plaga más común es la cochinilla de escudo. en caso que la plaga no sea muy fuerte se puede quitar una a una con un algodón mojado en al-cohol y el moho con un paño húmedo. en caso contrario deberás aplicar un insecticida sistémico cada siete días.

EnfERMEDADESes habitual que sufra de podredumbre debido al

Son cactus columnares originarios del su-doeste de los Estados Unidos y México. Su altura máxima puede estar entre 4 y 12 metros, dependiendo de la especie, y pueden vivir más de 80 años. Sus flo-res son de 3 a 5 cm de diámetro, solo aparecen en verano y en ejemplares de más de 2 metros.

Page 31: Julio 14
Page 32: Julio 14