jonathan strange & mr norrell s01e02 how is lady pole hdtv x264 river

Download Jonathan Strange & Mr Norrell S01E02 How is Lady Pole HDTV x264 River

If you can't read please download the document

Upload: amor-y-luz

Post on 17-Dec-2015

14 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Jonathan Strange

TRANSCRIPT

100:00:03,140 --> 00:00:05,450Quin es Ud.?200:00:05,500 --> 00:00:07,330Soy el mago ms grandede nuestro tiempo.300:00:07,380 --> 00:00:10,410l la asesin. Desentierren sus huesos.Dejen que sea castigado por...400:00:10,460 --> 00:00:12,690El mago de Hanover Square!500:00:12,740 --> 00:00:15,500Seor Norrell!600:00:16,740 --> 00:00:18,436Vengo a ofrecerle, Sir Walter,700:00:18,636 --> 00:00:21,010mi ayuda en nuestrasdificultades actuales.800:00:21,060 --> 00:00:23,250- Se refiere a la guerra?- S.900:00:23,300 --> 00:00:26,330Hay un maravilloso mago callejero,Vinculus.1000:00:26,380 --> 00:00:27,770Es todo mentiras y malos augurios.1100:00:27,820 --> 00:00:29,307Me encontr con un hombrebajo un seto1200:00:29,308 --> 00:00:30,570que me dijo que yo era un mago.1300:00:30,620 --> 00:00:32,250Pues cmpreme estos dos hechizos, seor.1400:00:32,300 --> 00:00:35,370Un sortilegio para descubrirqu est haciendo mi enemigo.1500:00:35,420 --> 00:00:38,360Por qu querras hacer eso?1600:00:38,860 --> 00:00:41,130Son horribles, Jonathan.1700:00:41,180 --> 00:00:43,210La prometida de Sir Walter falleci.1800:00:43,260 --> 00:00:46,0501.000 libras al ao y muri.1900:00:46,100 --> 00:00:49,290Es algo muy peligroso, traer a alguiende regreso de entre los muertos.2000:00:49,340 --> 00:00:52,130No se hizo en 300 aos.2100:00:53,500 --> 00:00:57,500Si accediera a devolver a la vidaa esta bella joven,2200:00:57,820 --> 00:00:59,530cul sera mi recompensa?2300:00:59,580 --> 00:01:01,810Srta. Wintertowne!2400:01:01,860 --> 00:01:05,690- Mi Seor.- Un milagro. El mago de Hanover Square2500:01:05,740 --> 00:01:09,660Devolvi a la seoritaa la vida y al baile.2600:01:10,613 --> 00:01:13,613.: Jonathan Strange & Mr. Norrell :.2700:01:23,789 --> 00:01:27,642PUERTO DE BRESTNORTE DE FRANCIA2800:01:43,300 --> 00:01:45,500El enemigo se aproxima!A las armas!2900:01:52,119 --> 00:01:54,775Ya llegan! Preprense!3000:01:55,801 --> 00:01:58,576Por qu no se los vio antes?3100:01:58,776 --> 00:02:00,320Es un bloqueo naval!3200:02:00,520 --> 00:02:03,321No disparen. No disparen.Me escucharon?3300:02:04,430 --> 00:02:07,146Nos volaran por los aires!3400:02:11,339 --> 00:02:15,539No hay tantos barcosen la armada inglesa!3500:02:18,966 --> 00:02:22,866No hay tantos barcossobre la faz de la Tierra!3600:02:24,390 --> 00:02:26,000Bueno, mi almirante,3700:02:27,133 --> 00:02:30,050Son los barcos ms extraosque haya visto.3800:02:40,986 --> 00:02:42,486Es extrao...3900:02:43,710 --> 00:02:45,491Los barcos no se comportancomo barcos.4000:02:48,484 --> 00:02:49,484Dnde estn los hombres?4100:02:49,684 --> 00:02:53,884Tal vez todos los soldados inglesesfueron hundidos.4200:02:54,084 --> 00:02:57,000Tal vez estos sean sus fantasmas.4300:03:00,667 --> 00:03:01,667Vidrio?4400:03:10,200 --> 00:03:11,200Alto!4500:03:29,064 --> 00:03:31,564Es lluvia, almirante!4600:03:33,335 --> 00:03:35,335Estn hechos de lluvia!4700:03:35,535 --> 00:03:36,535Es el mago ingls!4800:03:36,735 --> 00:03:37,735Nos ha engaado.4900:03:39,319 --> 00:03:40,867Preparen la flota!5000:03:41,067 --> 00:03:41,719Rpido!5100:03:41,882 --> 00:03:43,030Rpido!5200:03:44,256 --> 00:03:47,856- Captulo Dos -Cmo est Lady Pole?5300:03:50,660 --> 00:03:53,410Bien hecho! El hroe del bloqueo!5400:03:53,460 --> 00:03:55,860Usted seor, es un hroe!5500:04:01,580 --> 00:04:03,780Les dio una leccina esos franchutes!5600:04:04,980 --> 00:04:06,980Un subttulo de Subtitulos.es5700:04:07,180 --> 00:04:10,180Correccin integral de Wendypara Www.Subadictos.Net5800:04:22,180 --> 00:04:24,530Ese es Gilby?5900:04:24,580 --> 00:04:26,180Hola, ah!6000:04:27,420 --> 00:04:28,530Gilby!6100:04:28,580 --> 00:04:31,250No pueden escucharlo, milord.6200:04:31,300 --> 00:04:33,970Podemos verlo que est haciendo Wellington?6300:04:48,780 --> 00:04:50,420Por Dios!6400:04:52,900 --> 00:04:55,610Desde luego, lo ms til sera tener6500:04:55,660 --> 00:04:57,530a un mago sobre el terreno.6600:04:57,580 --> 00:04:59,650La Pennsula. Sr. Norrell?6700:04:59,700 --> 00:05:01,690Soy un viajero mediocre.6800:05:01,740 --> 00:05:05,170Qu tal Nelsonpara otra resurreccin, seor?6900:05:05,220 --> 00:05:06,490Devulvalo a la vida.7000:05:06,540 --> 00:05:08,530Siempre fue un hombre de la Armada.Sin duda, Sr. Pitt...7100:05:08,580 --> 00:05:10,305- Lord Marlborough!- Sir Walter Raleigh!7200:05:10,307 --> 00:05:11,490Yo dira Clive de la India.7300:05:11,540 --> 00:05:14,090No, caballeros, este tipo de magiaes extremadamente peligrosa.7400:05:14,140 --> 00:05:17,690Consideren el estado del cuerpodel Sr. Pitt y tambin el de Nelson.7500:05:17,740 --> 00:05:21,740Si, supongo que ambosdeben estar ya bastante deteriorados.7600:05:22,100 --> 00:05:24,890Pero puedo proporcionarms bloqueos, caballeros...7700:05:24,940 --> 00:05:27,170Toda clase de hechizos climticos.7800:05:27,220 --> 00:05:30,850Y tengo en mente una lneade balizas marinas,7900:05:30,900 --> 00:05:32,840defensas mgicas que aseguren8000:05:33,040 --> 00:05:36,050que estas islasnunca vuelvan a ser invadidas.8100:05:38,980 --> 00:05:41,210No obstante,8200:05:41,260 --> 00:05:43,930creo que debemos hacer todoa nuestro alcance,8300:05:43,980 --> 00:05:45,538an en tiempo de guerra,8400:05:45,738 --> 00:05:49,050para garantizar que la magia inglesasea respetable.8500:05:49,100 --> 00:05:50,570De verdad?8600:05:50,620 --> 00:05:51,872La ayuda del gobierno8700:05:52,072 --> 00:05:55,290para poner fin a la magiaanticuada y poco respetable,8800:05:55,340 --> 00:05:57,838la expulsin de los magoscallejeros y similares,8900:05:58,038 --> 00:06:01,420me ayudara maravillosamentecon el asunto que tengo entre manos.9000:06:02,100 --> 00:06:04,850Realice la actividad que ofreci,Sr. Norrell.9100:06:04,900 --> 00:06:08,570Mi gobierno contribuiren todo lo que desee.9200:06:08,620 --> 00:06:11,620Seremos los compaerosms allegados, seor.9300:06:22,300 --> 00:06:23,262Starecross Hall,9400:06:23,462 --> 00:06:26,650antiguamente la Casa de la Sombrade la Srta. Absalom.9500:06:26,700 --> 00:06:29,740Creo que esto convendra nuestro propsito muy bien, no cree?9600:06:31,380 --> 00:06:33,170En estricta conformidadcon nuestro contrato,9700:06:33,220 --> 00:06:35,820no deberamos estar haciendo estoen absoluto.9800:06:36,740 --> 00:06:39,080Yo no firm ese contrato.9900:06:45,540 --> 00:06:46,890Qu terrible cantidad de trabajo!10000:06:46,940 --> 00:06:50,690S, pero hay aqu tanta historiapara inspirar a los pupilos.10100:06:50,740 --> 00:06:52,090Sr. Honeyfoot.10200:06:52,140 --> 00:06:54,930Pensar que esta casa se construycon las piedras del castillo10300:06:54,980 --> 00:06:56,130del mismsimo Rey Cuervo.10400:06:56,180 --> 00:06:58,650Se construir ah un esplndidorefectorio para los chicos.10500:06:58,700 --> 00:06:59,982Creo que hay...10600:07:00,182 --> 00:07:02,660alguien realizando magia.10700:07:56,380 --> 00:07:58,269Qu demonios creeque est haciendo aqu?10800:07:58,270 --> 00:07:58,930John.10900:07:58,980 --> 00:08:00,170John!11000:08:00,220 --> 00:08:02,730Seor Segundus! Seor Segundus!11100:08:02,780 --> 00:08:04,812He dicho: qu demonios creeque est haciendo aqu?11200:08:05,012 --> 00:08:05,650Jonathan!11300:08:05,700 --> 00:08:07,850- Usted, el de las mangas dobladas.- Jonathan!11400:08:07,900 --> 00:08:11,050Seor, le ruego que se dirijacon ms respeto a este caballero.11500:08:11,100 --> 00:08:13,930Estamos aqu para ver la casa.Est a la venta.11600:08:13,980 --> 00:08:16,890- Usted estaba en mi sueo.- El sueo era mo seor.11700:08:16,940 --> 00:08:18,698Me haba dormido a propsitopara tenerlo.11800:08:18,898 --> 00:08:20,522Soy de la opinin que en Inglaterra,11900:08:20,722 --> 00:08:22,970los sueos de un hombreson algo estrictamente privado.12000:08:23,020 --> 00:08:25,770Jonathan, clmate.Vas a causarte una hemorragia nasal.12100:08:25,820 --> 00:08:27,130No puede haber sido el mismo sueo.12200:08:27,180 --> 00:08:28,850Arabella, ya no tengohemorragias nasales.12300:08:28,900 --> 00:08:30,930No las tuve desde que tena 17 aos.12400:08:30,980 --> 00:08:32,690Por supuesto que era el mismo sueo.12500:08:32,740 --> 00:08:34,930Una mujer con un vestido azulcon estrellas?12600:08:34,980 --> 00:08:36,690La seorita Absalom, la hechicera?12700:08:36,740 --> 00:08:38,323S, la Srta. Absalom, la hechi...12800:08:38,523 --> 00:08:41,930Por supuesto que era la Srta. Absalom,la hechicera! Esta era su casa!12900:08:41,980 --> 00:08:43,424Realmente, esto es muy frustrante.13000:08:43,624 --> 00:08:46,810Finalmente haba logrado convocarla,y ahora no puedo recordar cmo lo hice.13100:08:46,860 --> 00:08:50,490Cmo puedo llamarme a m mismo mago,si no puedo controlar la magia que hago?13200:08:50,540 --> 00:08:51,730Usted la convoc, seor?13300:08:51,780 --> 00:08:54,580S, y Ud. la ahuyent.13400:08:55,740 --> 00:08:56,409Qu?13500:08:56,509 --> 00:08:59,850Pero no se hizo nada igualen Inglaterra13600:08:59,900 --> 00:09:01,970en 300 aos.13700:09:02,020 --> 00:09:03,690Bien.13800:09:03,740 --> 00:09:06,890Ver, tuve la idea leyendosobre Pars Ormskirk.13900:09:06,940 --> 00:09:09,330Los hechizos de Ormskirknunca funcionaron.14000:09:09,380 --> 00:09:11,010Nunca le funcionaron a nadie.14100:09:11,060 --> 00:09:12,860Ni siquiera a Ormskirk!14200:09:14,300 --> 00:09:16,100Son magos?14300:09:17,580 --> 00:09:21,330Ambos ramos miembrosde la Sociedad de York, seor, seora.14400:09:21,380 --> 00:09:24,290Nuestra hermandad fue clausuradapor el seor Norrell.14500:09:24,340 --> 00:09:28,490l. El santo patrnde los libreros ingleses.14600:09:28,540 --> 00:09:30,250Seor, lleg demasiado tarde.14700:09:30,300 --> 00:09:32,490Tena una gran cantidadde libros mgicos, en una poca,14800:09:32,540 --> 00:09:33,510pero desafortunadamente,14900:09:33,710 --> 00:09:35,570los vend todos a un hombre sabiode Yorkshire.15000:09:35,620 --> 00:09:39,410Quiere decir que hizotodo esto sin libros?15100:09:39,460 --> 00:09:41,200En unos pocos meses?15200:09:42,420 --> 00:09:44,760Tengo un libro.15300:09:47,340 --> 00:09:49,340Mi esposa me lo regal.15400:09:54,260 --> 00:09:56,730Su esposo es una maravilla, seora.15500:09:57,980 --> 00:10:00,250No s nada sobre magia.15600:10:00,780 --> 00:10:03,580Srvanse un huevoantes que se los coma todos.15700:10:04,460 --> 00:10:07,050Dganme, qu los trae a Starecross?15800:10:07,100 --> 00:10:10,610El seor Segundus tiene en menteestablecer una escuela para magos.15900:10:12,260 --> 00:10:14,730Me vendra bien una escuela de magia.16000:10:15,940 --> 00:10:18,170No logro hacer lo que me place.16100:10:18,220 --> 00:10:21,730Hay una fuga constante,un accidente.16200:10:21,780 --> 00:10:24,170Entonces debera pedirle ayudaal seor Norrell.16300:10:24,220 --> 00:10:27,130No. En los tiemposdel Rey Cuervo, seor,16400:10:27,180 --> 00:10:29,970en esa poca,cuando no haba libros de magia,16500:10:30,020 --> 00:10:32,729un joven con talento poda golpearla puerta de un anciano mago16600:10:32,929 --> 00:10:35,770- y pedirle ser su aprendiz.- Caballeros, Uds. de toda las personas,16700:10:35,820 --> 00:10:38,890deberan saber que Gilbert Norrellno ve con buenos ojos a otros magos.16800:10:38,940 --> 00:10:41,290No a los magos tericos,puedo asegurrselo, seor.16900:10:41,340 --> 00:10:43,890Han ledo su peridico,"Los Amigos de la Magia Inglesa"?17000:10:43,940 --> 00:10:47,730Es el ttulo ms irnicopara algo que jams haya odo.17100:10:47,780 --> 00:10:50,320Pero Ud. es su igual, seor Strange.17200:10:51,780 --> 00:10:53,580Usted es su igual.17300:10:55,900 --> 00:10:57,050Y bien?17400:10:57,100 --> 00:10:59,640Jonathan Strange y el Sr. Norrell.17500:11:00,340 --> 00:11:02,370Suena muy bien.17600:11:02,420 --> 00:11:04,130Debemos escribirle de su parte, seor.17700:11:04,180 --> 00:11:06,770Mire lo que un slo magofue capaz de lograr.17800:11:06,820 --> 00:11:09,290Imagine lo que podrn hacer dos.17900:11:11,660 --> 00:11:15,860l no es ms magode lo que yo soy duquesa de Devonshire.18000:11:16,180 --> 00:11:19,210En cada peridico provincialhay dos o tres noticias.18100:11:19,260 --> 00:11:22,010Le en el Chronicle de Bath,que un hombre llamado Gibbons18200:11:22,060 --> 00:11:23,690transform a dos ladrones en ratones.18300:11:23,740 --> 00:11:27,210Crame, mi seora, eso no fue magia.Lo investigamos.18400:11:27,260 --> 00:11:28,490Eran ratones desde el principio.18500:11:28,540 --> 00:11:31,010Todas esas historiasterminan siendo falsas al final.18600:11:31,060 --> 00:11:33,690No hay magiasalvo la del seor Norrell.18700:11:33,740 --> 00:11:35,970No la hay, mi seora.18800:11:36,020 --> 00:11:39,650Para poder realizarsus extraordinarias obras,18900:11:39,700 --> 00:11:43,863el Sr. Norrell se mantuvo retiradodurante aos y aos,19000:11:44,063 --> 00:11:45,450leyendo libros!19100:11:45,500 --> 00:11:48,130Por eso creo que Ud.debe sentirse un poco slo.19200:11:48,180 --> 00:11:51,450Uno nunca est solocuando se tiene un libro.19300:11:53,300 --> 00:11:55,850Le ruego me disculpe, seor.19400:11:55,900 --> 00:11:58,010Lo lamento, seor Norrell.19500:11:58,060 --> 00:12:00,130Stephen, te importara?19600:12:06,100 --> 00:12:07,170Perdn.19700:12:07,220 --> 00:12:08,890Permtame, seor.19800:12:12,620 --> 00:12:14,930Mis ms humildes disculpas, seor.19900:12:14,980 --> 00:12:18,770Los sirvientes de Lady Polehan venido con ella desde Hampshire.20000:12:18,820 --> 00:12:20,570Ellos son...20100:12:20,620 --> 00:12:22,290gente del campo.20200:12:23,940 --> 00:12:26,330No los entren.20300:12:26,380 --> 00:12:27,810Gente del campo?20400:12:27,860 --> 00:12:30,530Traen con ellos las supersticionesms absurdas.20500:12:30,580 --> 00:12:31,850Ignoro por qu.20600:12:31,900 --> 00:12:35,010Se les meti en la cabezaque la casa est embrujada.20700:12:35,060 --> 00:12:38,290Oyen campanasdonde no las hay y cosas as.20800:12:38,340 --> 00:12:41,860Es muy inconvenientepara el manejo adecuado de la casa.20900:12:46,500 --> 00:12:47,770Ya est.21000:12:52,260 --> 00:12:55,930La nica cosa que fue capazde hacer desaparecer fue el vino tinto.21100:12:55,980 --> 00:12:58,170- Qu pasa?- Debemos bailar.21200:12:58,220 --> 00:13:00,490S, claro que podramos, querida,quiz ms tarde.21300:13:00,540 --> 00:13:03,090No, quisiera bailar ahora! Ven.21400:13:03,140 --> 00:13:05,410Me han pedido un baile,no puedo rechazar a mi esposa.21500:13:05,460 --> 00:13:08,090Lord Liverpool,se nos unira, por favor?21600:13:08,140 --> 00:13:10,730Bailen todos.21700:13:10,780 --> 00:13:12,980Calma. Ya voy.21800:13:30,380 --> 00:13:32,450Concdame la mitad de su vida.21900:13:35,460 --> 00:13:38,620Media vida es mejor que ninguna.22000:13:50,140 --> 00:13:51,610Buenos das, querida.22100:13:51,660 --> 00:13:53,260Buenos das.22200:14:06,420 --> 00:14:08,560Busco tu guante?22300:14:12,180 --> 00:14:15,450Ests bien, Emma?22400:14:15,500 --> 00:14:17,970S, Sir Walter. Bastante bien.22500:14:26,140 --> 00:14:27,109Perdname, debo irme.22600:14:27,309 --> 00:14:29,570Esta noche hay un baileen casa de Lady Godesdone.22700:14:29,620 --> 00:14:32,290Estoy agotada de bailar.Estoy harta de eso.22800:14:34,140 --> 00:14:36,610No deseo bailar nunca ms.22900:14:56,260 --> 00:14:58,850Mi querida.23000:14:58,900 --> 00:15:01,420Sr. Norrell.23100:15:03,420 --> 00:15:04,950Sir Walter me dijo23200:15:05,150 --> 00:15:08,210que no fue Ud. misma ltimamente.23300:15:08,260 --> 00:15:10,380S.23400:15:12,540 --> 00:15:14,650Ver...23500:15:14,700 --> 00:15:17,500empez hace dos o tres noches. Yo...23600:15:18,940 --> 00:15:22,340Haba una vez un cristianollamado Julio Csar, quien...23700:15:25,740 --> 00:15:29,570Disclpeme.Quien desembarc en Inglaterra23800:15:29,620 --> 00:15:33,180y se encontr con tres caballeros,todos llamados John Hollyshoes.23900:15:35,340 --> 00:15:37,140Seor, disclpeme...24000:15:38,260 --> 00:15:40,530Disclpeme,eso no es lo que quera decir.24100:15:40,580 --> 00:15:42,170Por favor, diga lo que desee.24200:15:42,220 --> 00:15:44,794Te apetecera un vaso de agua,querida?24300:15:44,994 --> 00:15:45,720No.24400:15:48,700 --> 00:15:50,858El amo del castillo de Apidate de M,24500:15:51,058 --> 00:15:54,444tena un anillo mgicoque le fue robado por su hija,24600:15:54,644 --> 00:15:57,900y tragado por un ganso cristianoen la fiesta de San Mateo.24700:16:02,100 --> 00:16:03,640Disclpeme.24800:16:04,580 --> 00:16:07,620Seor Norrell... Walter...24900:16:09,740 --> 00:16:12,780Por favor, por favor.25000:16:14,860 --> 00:16:16,930Por mucho que me duelareconocerlo, seor,25100:16:16,980 --> 00:16:20,900no creo que est en mi poder remediarlo que perturba a Su Seora.25200:16:22,100 --> 00:16:24,690Pero el mdico no encontr nada.Ni siquiera un resfriado.25300:16:24,740 --> 00:16:27,290No es eso parte de la magia?25400:16:27,340 --> 00:16:30,770Lo que sea que padezca Su Seora,se ve ms espiritual25500:16:30,820 --> 00:16:34,090que fsico, y eso no perteneceni a la magia ni a la medicina.25600:16:34,140 --> 00:16:36,080Qu es lo que padece?25700:16:36,620 --> 00:16:40,100Lo lamento.Nada puedo hacer por Lady Pole.25800:16:41,380 --> 00:16:43,580La magia no cura la locura.25900:17:15,340 --> 00:17:17,970Qu es lo que pretendeinvocndome aqu?26000:17:18,020 --> 00:17:20,490Qu le hizo a Lady Pole?26100:17:21,180 --> 00:17:23,140Llevar a mi seora a un baile.26200:17:23,340 --> 00:17:25,490Un caballero debe estar preparado.26300:17:25,540 --> 00:17:27,410Lo invoqu porque me enga.26400:17:27,460 --> 00:17:31,050Cumpl los trminos de nuestro pacto.26500:17:31,100 --> 00:17:33,210- La mitad de su vida.- S.26600:17:33,260 --> 00:17:36,050Pero pens que ella deba vivirhasta los 40 y luego aparentar morir.26700:17:36,100 --> 00:17:37,840Yo nunca afirm eso.26800:17:39,140 --> 00:17:40,913Hice lo que solicit,26900:17:41,113 --> 00:17:44,490y ahora puedo ir y venircomo me plazca.27000:17:44,540 --> 00:17:47,530Si est realmente preocupadopor la felicidad de Lady Pole...27100:17:47,580 --> 00:17:48,769No me importa su felicidad.27200:17:48,969 --> 00:17:50,730Me preocupa el xitode la magia inglesa.27300:17:50,780 --> 00:17:53,570Su esposo es mi paladn,y Ud. lo est desmereciendo.27400:17:53,620 --> 00:17:57,780Es un misterio para m que prefierala ayuda de esa persona...27500:17:58,980 --> 00:18:01,250- a la ma.- Qu pasara si l desconfiase de m?27600:18:01,300 --> 00:18:04,380Pues lo elevara una posicin ms noble.27700:18:05,580 --> 00:18:08,170Ser Primer Ministro.27800:18:08,220 --> 00:18:10,170O tal vez emperador de Gran Bretaa?27900:18:10,220 --> 00:18:12,330No, tan slo quieroque est complacido conmigo.28000:18:12,380 --> 00:18:14,650Su esposo nunca lo sabr.28100:18:15,380 --> 00:18:19,580Nadie sabr nuncaadnde va cuando duerme.28200:18:20,980 --> 00:18:23,170La mitad de su vida...28300:18:23,220 --> 00:18:24,770ese fue nuestro acuerdo.28400:18:24,820 --> 00:18:26,530Deseo que regrese a sus tierras.28500:18:26,580 --> 00:18:28,690Deseo que vuelva all, y nunca regrese.28600:18:28,740 --> 00:18:32,740Y me iba cuando me mandllamar tan groseramente28700:18:33,420 --> 00:18:36,210y al no tener conocimientode las debidas costumbres28800:18:36,260 --> 00:18:39,660y formalidadesdel protocolo de la magia.28900:18:42,820 --> 00:18:45,490Yo podra ensearlelas maneras apropiadas.29000:18:51,780 --> 00:18:54,740Puedo ensearle a levantar montaas...29100:18:57,660 --> 00:18:59,490y a aplastar a sus enemigos bajo ellas.29200:18:59,540 --> 00:19:02,530S, y as encadenar la magia inglesaa sus caprichos.29300:19:02,580 --> 00:19:05,010Puede arrebatar a hombresy mujeres inglesas de sus hogares29400:19:05,060 --> 00:19:08,050y puede atraparlos en el mundode su degenerada raza.29500:19:08,100 --> 00:19:10,770Pues se lo prohbo, seor. Lo prohbo.29600:20:38,660 --> 00:20:42,250Una persona puede llamary llamar en esta casa29700:20:42,300 --> 00:20:44,620y nadie acude.29800:20:46,060 --> 00:20:49,580Esta noche hay un baileen Desesperanza...29900:20:53,700 --> 00:20:55,930Y mrame.30000:20:58,820 --> 00:21:02,460Cmo puedo encontrarme con mi dama as?30100:21:05,460 --> 00:21:07,620Lo lamento, seor.30200:21:09,500 --> 00:21:11,840Nadie me inform que estaba aqu.30300:21:37,180 --> 00:21:41,260Debo decir que mi muy ignorante criadono posee ni la mitad de tu habilidad.30400:21:43,500 --> 00:21:46,170Esta es precisamente la clase de tareaque prefiero, seor.30500:21:46,220 --> 00:21:48,690Qu esplendidos lucimos.30600:21:48,740 --> 00:21:52,090Pero lo tom por un sirvientede esta casa.30700:21:52,140 --> 00:21:54,280Es imposible.30800:21:56,140 --> 00:21:59,250Como recompensa, Stephen,30900:21:59,300 --> 00:22:01,730como mi obsequio...31000:22:01,780 --> 00:22:05,100Lo invito a que se unaa nuestro baile de esta noche.31100:22:06,580 --> 00:22:08,380Acepta?31200:22:09,860 --> 00:22:12,490Gracias, seor.31300:22:12,540 --> 00:22:15,500Es un trato.31400:22:17,220 --> 00:22:19,250Podra pasarme mi pequea caja?31500:22:19,300 --> 00:22:22,420Es un talismn que deseoque mi dama lleve puesto.31600:22:36,420 --> 00:22:39,980Lo invito a nuestro baile, esta noche.31700:22:55,060 --> 00:22:57,740Es un trato.31800:22:59,420 --> 00:23:01,700Seor Black?31900:23:05,020 --> 00:23:07,860Me encuentro muy contrariadopor esa campana, seor.32000:23:08,940 --> 00:23:12,170Me recuerda a todoscuantos he conocido y han muerto.32100:23:12,220 --> 00:23:13,610Geoffrey.32200:23:13,660 --> 00:23:17,810Acept un empleocon la duquesa de Devonshire.32300:23:17,860 --> 00:23:20,130Est bien, seor Black?32400:23:20,700 --> 00:23:22,610Estoy dolorido.32500:23:22,660 --> 00:23:25,660Como un hombreque ha bailado toda la noche.32600:23:27,140 --> 00:23:31,210Le deseo lo mejor.32700:23:31,260 --> 00:23:33,890Alfred...32800:23:33,940 --> 00:23:38,010ahora es tarea tuya sacar la platapara que la seora Brandy la pula.32900:23:38,060 --> 00:23:41,050Alfred se va de vueltaa Hampshire, seor.33000:23:41,100 --> 00:23:43,700A cuidar de las gallinas de su to.33100:24:02,780 --> 00:24:05,720Parece la casa de un mago,en mi opinin.33200:24:19,420 --> 00:24:21,620Recuerdas a mi madre?33300:24:22,900 --> 00:24:24,570Poco.33400:24:24,620 --> 00:24:27,920Sola traerme a Londrescuando era pequeo.33500:24:28,740 --> 00:24:31,280Para escapar de mi padre, supongo.33600:24:33,340 --> 00:24:36,440Estoy segura que mi espososer ms amable que el de ella.33700:24:37,020 --> 00:24:38,960Lo har lo mejor que pueda.33800:24:39,940 --> 00:24:42,620Ven. Djame comprobar que ests listo.33900:24:44,260 --> 00:24:46,930Nunca conoc a un mago.34000:24:46,980 --> 00:24:48,900No a uno de verdad.34100:24:52,820 --> 00:24:54,921Una revista de caballeroses un sitio extrao34200:24:55,121 --> 00:24:56,410para escribir sobre magia.34300:24:56,460 --> 00:24:58,982"Los Amigos de la Magia Inglesa"del Sr. Murray34400:24:59,182 --> 00:25:01,130es el nico peridico acreditado.34500:25:01,180 --> 00:25:03,980Fue personalmente aprobadopor el Sr. Norrell.34600:25:04,580 --> 00:25:08,170- S, lo le.- El Sr. Lascelles es el editor.34700:25:08,220 --> 00:25:12,210Tal vez fue leyendo "Los Amigos"que decidi ser mago?34800:25:12,260 --> 00:25:13,810No.34900:25:13,860 --> 00:25:17,250No, en honor a la verdad, seor,no haba odo siquiera del Sr. Norrell.35000:25:17,300 --> 00:25:19,184Me encontr con un extrao hombrebajo un seto.35100:25:19,284 --> 00:25:20,370Esto es divertido35200:25:20,420 --> 00:25:24,090y extrao, pero el hechoes que no es suficiente.35300:25:24,140 --> 00:25:28,330El Sr. Norrell es el nico magode Inglaterra, seor.35400:25:28,380 --> 00:25:30,050Es un hecho.35500:25:30,100 --> 00:25:33,730Es comprensible que un holgazn busquedivertirse de esta forma tan elegante.35600:25:33,780 --> 00:25:37,210Me agradara mucho ver algode la magia del seor Strange.35700:25:37,260 --> 00:25:40,090- Sr. Norrell.- Si nos hiciera el favor.35800:25:40,140 --> 00:25:44,100- Sr. Norrell, por favor.- Deje que haga su truco.35900:25:46,540 --> 00:25:49,340Nada me dara mayor placer.36000:25:55,060 --> 00:25:57,400Este es uno de mis propios hechizos.36100:26:32,980 --> 00:26:35,130Seor Strange.36200:26:35,180 --> 00:26:39,130Mi querido seor Strange,esto es notable.36300:26:39,180 --> 00:26:41,490Nunca haba odo sobre magia as.36400:26:41,540 --> 00:26:43,810No hay registro de algo as, seor.No figura en S...36500:26:43,860 --> 00:26:45,810No figura en Sutton-Grove.36600:26:45,860 --> 00:26:47,530Tiene otro color?36700:26:47,580 --> 00:26:50,180Levntelo. Levntelo, levntelo.36800:26:53,780 --> 00:26:55,720Est al revs, est...36900:26:56,900 --> 00:27:00,140Ese es el reflejo.37000:27:02,660 --> 00:27:05,130El verdadero est en el espejo.37100:27:05,180 --> 00:27:08,730Debo disculparme, seor,desconozco como traerlo de vuelta.37200:27:08,780 --> 00:27:09,910En honor a la verdad,37300:27:10,010 --> 00:27:12,210slo tengo una vaga ideade lo que hice.37400:27:12,260 --> 00:27:16,410Pues, cmo pudo hacerlosi no sabe qu es lo que hizo?37500:27:16,460 --> 00:27:19,770Es como msica sonandoen el fondo de la mente.37600:27:19,820 --> 00:27:21,810Entiende a lo que me refiero,Sr. Norrell?37700:27:21,860 --> 00:27:24,890Escuchndola por primera vez,pero aun as, de alguna manera,37800:27:24,940 --> 00:27:28,930slo sabe culser la nota siguiente.37900:27:28,980 --> 00:27:32,900S, entiendo a qu se refiere.38000:27:36,220 --> 00:27:38,610Me tom la libertad de disear38100:27:38,660 --> 00:27:41,770un plan de estudiospara los prximos diez aos.38200:27:41,820 --> 00:27:44,290Es tan poco tiempo, seor Strange.38300:27:44,340 --> 00:27:47,340No creo que podamos lograr demasiado.38400:27:54,100 --> 00:27:55,290Diez aos.38500:27:55,340 --> 00:27:58,050Hay ms para aprenderde lo que supona, seor.38600:27:58,100 --> 00:28:01,468La prctica de la magia est llenade frustraciones y disgustos,38700:28:01,668 --> 00:28:03,700pero el estudioes un deleite contino.38800:28:06,220 --> 00:28:07,530Cundo comenzar?38900:28:07,580 --> 00:28:09,050Aqu estamos.39000:28:09,100 --> 00:28:10,770S, ya veo.39100:28:13,380 --> 00:28:15,890Cuntos siglos cree que han pasado39200:28:15,940 --> 00:28:19,530desde que dos magos inglesesestuvieron sentados juntos?39300:28:19,580 --> 00:28:22,610No conozco mucho sobre magos.39400:28:22,660 --> 00:28:24,690Realmente conozco slo al Rey Cuervo.39500:28:24,740 --> 00:28:27,374S, pues debemos dedicarnosa la magia respetable,39600:28:27,574 --> 00:28:28,810sobre todas las cosas.39700:28:28,860 --> 00:28:30,690Hagamos de eso nuestra primera tarea.39800:28:30,740 --> 00:28:32,780El historiador de la magia,Valentine Munday,39900:28:32,980 --> 00:28:33,953tena muchos fallos,40000:28:34,153 --> 00:28:36,521pero saba muchosobre los magos de la Edad de Oro,40100:28:36,721 --> 00:28:37,810los llamados aureates.40200:28:37,860 --> 00:28:39,250Estoy seguro que de l sabremos40300:28:39,300 --> 00:28:41,970cundo fue la ltima vezque un mago ingls tom un aprendiz.40400:28:42,020 --> 00:28:45,460Tengo su libro aqu.40500:28:47,620 --> 00:28:49,050Desea que lea el libro, seor?40600:28:49,100 --> 00:28:50,970S, por supuesto.40700:28:51,020 --> 00:28:52,850Entonces, debe drmelo.40800:28:52,900 --> 00:28:55,010S.40900:28:55,060 --> 00:28:58,580Y "El Lenguaje de las Aves", de Chester.41000:28:59,860 --> 00:29:03,130Mi libro favorito. Aqu est.41100:29:05,820 --> 00:29:08,900Qu es eso? Un sonido muy peculiar.41200:29:10,180 --> 00:29:12,580Creo que el seor Norrell est riendo.41300:29:15,860 --> 00:29:19,100Debemos hacer algosobre esta amistad.41400:29:28,500 --> 00:29:30,850Cundo llegaremosa la magia de los duendes?41500:29:30,900 --> 00:29:32,810Por ejemplo.41600:29:32,860 --> 00:29:35,690Lanchester aqu se refiere a un librode Ralph Stokesy que detalla41700:29:35,740 --> 00:29:37,830los hechizos por los que encontra su sirviente duende,41800:29:37,831 --> 00:29:38,690el coronel Tom Blue.41900:29:38,740 --> 00:29:40,690No lo conozco.42000:29:40,740 --> 00:29:41,730No poseo ese libro.42100:29:41,780 --> 00:29:44,450Al contrario, seor, Ud. puso una notaen la estantera de referencia.42200:29:44,500 --> 00:29:47,340No, no poseo ese libro.42300:29:49,580 --> 00:29:50,754Tal vez...42400:29:50,954 --> 00:29:53,420Tal vez me equivoque.42500:30:04,380 --> 00:30:08,090Stephen! Detenlas.Stephen! Detenlas.42600:30:11,420 --> 00:30:13,810Mi seora. Mi seora, clmese.42700:30:13,860 --> 00:30:15,570- Qu sucede?- Clmese.42800:30:15,620 --> 00:30:17,610Querida? Qu puedo hacer?42900:30:17,660 --> 00:30:20,970Estas campanas.Estas campanas. Me invocan.43000:30:21,020 --> 00:30:23,930Me llaman al bailey debo ir a travs de los espejos.43100:30:24,130 --> 00:30:24,970Campanas?43200:30:25,020 --> 00:30:28,410Las de St. George.Tocaron las siete y se puso as.43300:30:28,460 --> 00:30:30,681- Tal vez ests cansada. Stephen.- No!43400:30:30,881 --> 00:30:32,050- Por favor.- No!43500:30:32,100 --> 00:30:33,966- S.- No, no debo ir a dormir.43600:30:34,166 --> 00:30:34,810Vamos.43700:30:34,860 --> 00:30:37,980No! No! No! No!43800:31:40,300 --> 00:31:44,260Stephen, mi querido amigo.Pareces muy noble.43900:31:46,380 --> 00:31:50,580Vindote as, s que realmenteests destinado a ser un rey.44000:31:57,700 --> 00:32:01,340El esclavo sin nombreser rey en una tierra extraa.44100:32:05,740 --> 00:32:08,770Ciertamente, so con Ud.44200:32:08,820 --> 00:32:11,676Desesperanza no es un sueo.44300:32:11,876 --> 00:32:14,833Es la mejor de mis mansiones.44400:32:15,180 --> 00:32:17,208Slo est bajo un encantamiento44500:32:17,408 --> 00:32:20,680que lo trae cada nochea unirse a nuestras fiestas.44600:32:22,060 --> 00:32:25,850Hemos estado bailando por das,y das y das.44700:32:29,900 --> 00:32:30,930Disclpeme, seor.44800:32:30,980 --> 00:32:33,210Si encontrara en su corazn liberar...44900:32:33,260 --> 00:32:37,140No. Es imposible.El trato fue cerrado.45000:32:41,580 --> 00:32:44,860No s que hice para merecertal bondad, seor.45100:32:46,060 --> 00:32:49,890Estoy seguro de no haber hecho nada.45200:32:49,940 --> 00:32:52,250Seor?45300:32:52,300 --> 00:32:56,210Tus modales son excelentes, Stephen.45400:32:56,260 --> 00:32:57,460Seor.45500:33:48,100 --> 00:33:49,580Lady Pole?45600:33:51,780 --> 00:33:53,250Lady Pole!45700:34:01,940 --> 00:34:03,410Lady Pole!45800:34:04,580 --> 00:34:06,050Lady Pole!45900:34:07,020 --> 00:34:08,490Lady Pole!46000:34:24,700 --> 00:34:27,210Encuentro extraoque est tan en contra del Rey Cuervo,46100:34:27,260 --> 00:34:28,650y de toda nocin sobre los duendes.46200:34:28,700 --> 00:34:30,450El duque de Roxburghe muri.46300:34:30,500 --> 00:34:33,650Se dice que tena una multitudde deudas y una enorme biblioteca.46400:34:33,700 --> 00:34:35,610No deberamos ir en su contra,en lo absoluto.46500:34:35,660 --> 00:34:37,170Creo que es la clave de todo.46600:34:37,220 --> 00:34:39,259Necesito averiguar ms al respecto.46700:34:39,459 --> 00:34:41,730Necesitas tus propios libros, Jonathan.46800:34:41,780 --> 00:34:44,210Hay una leyenda sobre que el Rey Cuervoescribi su propio libro.46900:34:44,211 --> 00:34:45,330Deberamos visitar a tu ta.47000:34:45,380 --> 00:34:47,532Debemos agradecerlehaber hallado a Mary para nosotros.47100:34:47,533 --> 00:34:48,089Quin?47200:34:48,100 --> 00:34:49,450La nueva doncella.47300:34:49,500 --> 00:34:51,050Tenemos una nueva doncella?47400:34:51,100 --> 00:34:53,410Has cambiado muchopor tu nueva ocupacin, Jonathan.47500:34:53,460 --> 00:34:56,130Estoy segura que hace un meshabras notado a una doncella nueva.47600:34:56,180 --> 00:34:57,890Es como asistiral seminario de sacerdotes47700:34:57,940 --> 00:35:00,250y que no enseen nada sobre Dios.47800:35:00,300 --> 00:35:02,970De hecho, que den la impresinque Dios es completamente47900:35:03,020 --> 00:35:04,890irrelevante.48000:35:04,940 --> 00:35:05,893A qu te refieres48100:35:06,093 --> 00:35:08,370con que hubiese notadoa una nueva doncella?48200:35:08,420 --> 00:35:10,010Sir Walter Pole, seor.48300:35:10,060 --> 00:35:11,930Disculpe la interrupcin, seor Strange.48400:35:11,980 --> 00:35:14,050Seora. Tenemos un problemacon nuestro bloqueo.48500:35:14,100 --> 00:35:16,090Tres destructores francesesse han escabullido.48600:35:16,140 --> 00:35:17,370Desconocemos donde estn.48700:35:17,420 --> 00:35:19,010Creo que el Sr. Norrell fue...48800:35:19,060 --> 00:35:21,010No tenemos tiempo para encontraral Sr. Norrell, seor.48900:35:21,060 --> 00:35:22,819Nuestros buquesdeben aprovechar la marea.49000:35:23,019 --> 00:35:24,220Ud. puede hacerlo, no?49100:35:28,300 --> 00:35:30,770Vamos.49200:35:30,820 --> 00:35:33,376El maldito relojdebe estar adelantado.49300:35:33,576 --> 00:35:34,450Perdn?49400:35:34,500 --> 00:35:35,970Medioda y no suenan las campanas.49500:35:36,020 --> 00:35:38,773Las campanas de esta zonano estn funcionando.49600:35:38,973 --> 00:35:39,930Por qu no?49700:35:39,980 --> 00:35:43,130La enfermedad de mi esposadej sus nervios en mal estado.49800:35:43,180 --> 00:35:46,010El taido de las campanases muy angustioso para ella.49900:35:46,060 --> 00:35:48,970No debo detener a su esposomucho ms, seora. Un t?50000:35:49,020 --> 00:35:49,804Tarta de semillas?50100:35:50,004 --> 00:35:51,942A Arabella no le gustanlas tartas de semilla,50200:35:51,943 --> 00:35:53,650son algo que le disgustaparticularmente.50300:35:53,700 --> 00:35:57,100Arabella no tiene tres aos, Jonathan.Ve.50400:36:00,540 --> 00:36:02,090La localizacin de objetos50500:36:02,140 --> 00:36:04,013es una forma particularmenteimprecisa de magia,50600:36:04,213 --> 00:36:05,130la cual no domino an.50700:36:05,180 --> 00:36:07,850Por supuesto, estoy seguroque har su mejor esfuerzo.50800:36:07,900 --> 00:36:11,660El seor Norrell pareceparticularmente reacio. Por aqu.50900:36:33,540 --> 00:36:34,810Le ruego que me perdone.51000:36:34,860 --> 00:36:37,980No se vaya. Es raro que vea a alguien.51100:36:39,660 --> 00:36:43,570Tantas pequeas y tristes embarcacionesy edificios y cielos,51200:36:43,620 --> 00:36:45,130parecen haber perdido a la gente.51300:36:45,180 --> 00:36:46,690Venecia es un laberinto.51400:36:46,740 --> 00:36:50,530Un vasto y bello laberinto, de seguro,pero no menos laberinto.51500:36:50,580 --> 00:36:52,450Dara cualquier cosa por ir all.51600:36:52,500 --> 00:36:55,124De haber pasado una eternidad, como yo,51700:36:55,324 --> 00:36:58,413desfilando arriba y abajopor oscuros callejones,51800:36:58,613 --> 00:36:59,900opinara diferente.51900:37:00,900 --> 00:37:02,840Soy Arabella Strange.52000:37:03,740 --> 00:37:06,316Mi esposo tiene el honorde ser el ayudante52100:37:06,516 --> 00:37:08,234y pupilo del seor Norrell.52200:37:08,434 --> 00:37:09,111Norrell?52300:37:09,211 --> 00:37:13,411Hemos odo mucho sobre la gran amistadque l le hizo extensiva a Ud.52400:37:13,620 --> 00:37:15,820Norrell no es amigo mo.52500:37:17,860 --> 00:37:20,530Estara mejor muerta que as.52600:37:30,420 --> 00:37:33,250Me parece que han puesto rumbohacia las Indias Occidentales.52700:37:33,300 --> 00:37:37,359Y creo que el capitn McBrienfue en su bsqueda.52800:37:37,559 --> 00:37:39,250Eso tiene sentido?52900:37:39,300 --> 00:37:42,010Debera llevar esto al Sr. Norrell.53000:37:42,060 --> 00:37:44,400l le habl de mi esposa?53100:37:46,180 --> 00:37:48,170Yo...53200:37:48,220 --> 00:37:52,010No, seor.Es un hombre muy modesto.53300:37:52,060 --> 00:37:54,690Tampoco me la mencion.53400:37:54,740 --> 00:37:56,810Es un tema cerrado.53500:37:57,820 --> 00:38:00,685Dgame,su esposo hace magia por s mismo53600:38:00,885 --> 00:38:03,330o slo bajo supervisin de Norrell?53700:38:03,380 --> 00:38:04,490Si hay algo53800:38:04,540 --> 00:38:07,250que Su Seora quisiese que le pregunteal Sr. Strange de su parte,53900:38:07,300 --> 00:38:08,970si hubiese algn servicioque l pueda hacerle...54000:38:09,020 --> 00:38:12,290Lo que tengo para decirle es mspara el bien de su marido que del mo.54100:38:12,340 --> 00:38:14,140Temo que estoy perdida.54200:38:15,180 --> 00:38:18,540El seor Strange debe saber la clasede hombre con la que est tratando.54300:38:20,020 --> 00:38:22,220Qu le hicieron a Lady Pole?54400:38:23,060 --> 00:38:24,800Qu le hicieron?54500:38:25,860 --> 00:38:28,810Hay tantos librosque no se me permite leer an.54600:38:28,860 --> 00:38:31,860Habr alguna manera de deshacerlo?54700:38:33,140 --> 00:38:34,500Deshacerlo?54800:38:35,540 --> 00:38:38,640Temo que ninguno de nosotrospueda soportarlo mucho ms.54900:38:40,860 --> 00:38:41,975Voy a preguntar.55000:38:42,175 --> 00:38:45,170Pero no puedo prometeruna respuesta, seor.55100:38:45,220 --> 00:38:46,700Gracias.55200:38:50,620 --> 00:38:51,628Debo advertirle.55300:38:51,828 --> 00:38:55,077Hice muchos intentos de decirlea la gente lo que pas,55400:38:55,277 --> 00:38:56,300y no tuve xito.55500:39:00,860 --> 00:39:03,167En 1607, haba un platerollamado Redshaw55600:39:03,367 --> 00:39:06,193que viva en el Reino de Halifax,West Yorkshire,55700:39:06,393 --> 00:39:08,170que hered una alfombra turca.55800:39:12,020 --> 00:39:14,690Despert y encontr la alfombra cubiertade legiones de diminutos hombres55900:39:14,740 --> 00:39:16,290de dos pulgadas de altura.56000:39:16,340 --> 00:39:20,100Cabalgaban en hurones y luchabancon cuchillos y tenedores.56100:39:23,300 --> 00:39:25,410Perdn, eso no es lo que quera decir.56200:39:25,460 --> 00:39:28,252Seora,puedo implorarle que no cuente nada56300:39:28,452 --> 00:39:30,010de lo que oy aqu hoy?56400:39:30,060 --> 00:39:34,210Cuando alguien nuevo viene a casa,Lady Pole se emociona con estos...56500:39:36,260 --> 00:39:38,620extravagantes discursos.56600:39:39,860 --> 00:39:42,770Sera de gran afliccinpara Sir Walter si alguien56700:39:42,820 --> 00:39:45,020conociera su congoja privada.56800:39:52,460 --> 00:39:55,760Espero que pueda venirnuevamente, seora Strange.56900:39:56,700 --> 00:39:58,300No veo a nadie.57000:39:59,940 --> 00:40:02,411O ms bien veo habitacionesllenas de gente,57100:40:02,611 --> 00:40:04,450y ningn cristiano entre ellos.57200:40:04,500 --> 00:40:06,210A excepcin de Stephen, claro.57300:40:06,260 --> 00:40:07,890Lo siento, mi seora.57400:40:07,940 --> 00:40:12,060Es difcilmente su culpa. Adis.57500:40:16,460 --> 00:40:18,810No entiendo por quSir Walter acudi a Ud.,57600:40:18,860 --> 00:40:19,517seor Strange,57700:40:19,518 --> 00:40:21,370cuando slo era un asuntode una o dos horas.57800:40:21,420 --> 00:40:23,090Haba urgencia sobre las mareas.57900:40:23,140 --> 00:40:25,210Fue algo maleducado, especialmente58000:40:25,260 --> 00:40:28,730dado que estaba comprometido intentandoestablecer sus malditas balizas marinas.58100:40:28,780 --> 00:40:32,020Y de poca utilidad ya que Ud.apenas encontr los barcos.58200:40:34,260 --> 00:40:36,930No encontr los buques, no?58300:40:40,620 --> 00:40:43,090Desean estoen un periodo de tiempo imposible.58400:40:43,140 --> 00:40:44,9701.600 km. de costa rodean...58500:40:45,020 --> 00:40:47,250Tomar aos.58600:40:47,300 --> 00:40:51,450Quiere que lo asista, seor?Por dnde comenzar?58700:40:51,500 --> 00:40:53,330Portsmouth, naturalmente.58800:40:53,380 --> 00:40:55,250Est usando a Belasis?58900:40:55,300 --> 00:40:58,940Estoy agregando hechizos de Pevenseyde guardia y vigilancia. All.59000:41:01,370 --> 00:41:02,370Puedo hacerle una pregunta?59100:41:02,420 --> 00:41:04,274Sir Walterest principalmente preocupado59200:41:04,474 --> 00:41:06,050en que ponga una campana en ellas.59300:41:06,100 --> 00:41:08,930Una campana!59400:41:08,980 --> 00:41:12,170Lo lamento. Cul era su pregunta?59500:41:12,220 --> 00:41:16,090He ledo ms y ms sobre el Rey Cuervo.59600:41:16,140 --> 00:41:17,890No es til la magia de los duendes?59700:41:17,940 --> 00:41:19,730Su utilidad fue muy exagerada59800:41:19,780 --> 00:41:21,610y sus riesgos muy subestimados.59900:41:21,660 --> 00:41:23,970- Pero cules son los peligros?- Sr. Strange, por favor crame60000:41:24,020 --> 00:41:25,970cuando le digo que la mayorade las formas respetables60100:41:26,020 --> 00:41:28,810de magia son perfectamente lograblessin la ayuda de nadie.60200:41:28,860 --> 00:41:31,010Qu pasa si alguna vez necesitola ayuda de un duende?60300:41:31,060 --> 00:41:32,730No lo s.60400:41:33,380 --> 00:41:35,610La pregunta era retrica.60500:41:35,660 --> 00:41:38,210Pero acaso no vienetoda la magia inglesa del Rey Cuervo?60600:41:38,260 --> 00:41:40,850Quien huy a una corte de duendesy que fue educado60700:41:40,900 --> 00:41:42,210para aprender su magia...60800:41:42,260 --> 00:41:46,090El Rey Cuervo se marchde estas tierras hace 300 aos.60900:41:46,140 --> 00:41:50,250Nos abandon, y abandonla magia inglesa.61000:41:50,300 --> 00:41:51,530Si no podemos hacer que su nombre61100:41:51,580 --> 00:41:54,130y el nombre de sus sirvientes duendessean completamente olvidados,61200:41:54,180 --> 00:41:57,930entonces es nuestro deber, suyo y mo,difundir nuestro rechazo hacia l.61300:41:57,980 --> 00:42:00,121Dejar conocer por doquiernuestro aborrecimiento61400:42:00,321 --> 00:42:02,780a su corrupta naturalezay a sus malficos propsitos.61500:42:04,820 --> 00:42:07,330Perdneme, Sr. Strange.Tengo dolor de cabeza.61600:42:07,380 --> 00:42:08,970Tengo un terrible dolor de cabeza.61700:42:09,020 --> 00:42:10,960S, s, por supuesto.61800:42:15,860 --> 00:42:17,330Caballero.61900:42:23,300 --> 00:42:25,260Debera leer esto.62000:42:32,980 --> 00:42:36,700- El duque de Roxburghe...- Muri.62100:42:38,060 --> 00:42:39,660Debemos...62200:42:39,860 --> 00:42:42,660No. Debemos aguardar.62300:43:20,900 --> 00:43:22,300Bueno.62400:43:26,260 --> 00:43:28,650Ah ests.62500:43:28,700 --> 00:43:32,610Espero que no te importeque te haya trado aqu, Stephen.62600:43:32,660 --> 00:43:35,970No te preocupes por l.62700:43:36,020 --> 00:43:39,290No puede vernos ni escucharnos.62800:43:40,340 --> 00:43:43,570Intenta convocarme,pero no me permitir ser visto.62900:43:46,620 --> 00:43:50,010Es tan estpido como el otro.63000:43:52,060 --> 00:43:54,690El otro?63100:43:54,740 --> 00:43:56,690Y casi tan feo.63200:43:56,740 --> 00:43:57,980Qu?63300:44:03,540 --> 00:44:07,660Bell? Bell!63400:44:08,940 --> 00:44:11,020S, querido?63500:44:12,620 --> 00:44:14,960Puedes escuchar las vocesde la puerta de al lado?63600:44:15,900 --> 00:44:19,970Jurara que escuch a alguienllamar a otro estpido y feo.63700:44:20,020 --> 00:44:23,180En serio? Creo que dos ancianasviven de ese lado.63800:44:26,140 --> 00:44:29,620Debemos salir pronto.A Norrell no le gusta llegar tarde.63900:44:33,940 --> 00:44:36,930Jonathan, recuerdas tu primer hechizo?64000:44:36,980 --> 00:44:40,010El hechizo para saberque est haciendo tu enemigo.64100:44:40,060 --> 00:44:42,781Ese era slo el nombre del hechizoen el pequeo pedazo de papel.64200:44:42,782 --> 00:44:43,450Seor?64300:44:43,500 --> 00:44:47,180Recuerdas a quin te ense?Quin era tu enemigo?64400:44:49,540 --> 00:44:52,450Cmo podra el Sr. Norrellser mi enemigo?64500:44:52,500 --> 00:44:55,290Vamos, querida, debemos estar preparadospara partir a Portsmouth.64600:44:55,340 --> 00:44:57,650Que mujertan sorprendentemente atractiva.64700:44:57,700 --> 00:44:58,940Seor.64800:45:14,300 --> 00:45:16,570La situacin del gobierno es,me temo, seora,64900:45:16,620 --> 00:45:19,490tan mala como puede ser.65000:45:19,540 --> 00:45:21,730Los franceses estn por doquier,triunfantes.65100:45:21,780 --> 00:45:24,650Nuestros aliados se han dado cuentade su error y vuelto nuestros enemigos.65200:45:24,700 --> 00:45:26,290El comercio est arruinadopor la guerra.65300:45:26,340 --> 00:45:28,250Las cosechas han falladolos ltimos dos aos65400:45:28,300 --> 00:45:30,370y el Rey enloqueci nuevamente.65500:45:30,420 --> 00:45:32,586Por todas parteslas cosas van a la ruina.65600:45:32,786 --> 00:45:34,530Excepto, por supuesto, la magia.65700:45:34,580 --> 00:45:37,250La magia se convirtien un negocio en expansin.65800:45:54,660 --> 00:45:55,486Est hecho.65900:45:55,686 --> 00:45:58,690Las defensas marinasfueron emplazadas.66000:45:58,740 --> 00:46:00,490No puedo ver nada.66100:46:00,540 --> 00:46:04,170No ver nada. Son invisibles.66200:46:04,220 --> 00:46:07,420Pero estn ah.66300:46:08,700 --> 00:46:10,130Est hecho.66400:46:10,180 --> 00:46:13,770Hurra por el seor Norrell.66500:46:13,820 --> 00:46:15,930- Hurra!- Hurra.66600:46:15,980 --> 00:46:19,330Hurra por desconcertara la marina francesa!66700:46:19,380 --> 00:46:21,810- Disclpeme.- Hurra!66800:46:21,860 --> 00:46:23,860Felicitaciones.66900:46:25,460 --> 00:46:28,130Debe estar exhausto por realizaruna hazaa tan extraordinaria.67000:46:28,180 --> 00:46:29,970Qu pasa con esas balizas, seor?67100:46:30,020 --> 00:46:32,490Por qu no puso campanas en ellas?67200:46:32,540 --> 00:46:34,880Cree que funcionarn?67300:46:35,540 --> 00:46:38,930Si el seor Norrelldice que funcionarn, pues...67400:46:38,980 --> 00:46:41,920Realmente piensaque repelern a los franceses?67500:46:42,300 --> 00:46:45,940Creo que Strange y Sir Walterse llevan muy bien.67600:46:48,180 --> 00:46:50,610Son hombres de temperamentos similares.67700:46:50,660 --> 00:46:52,570Qu le parece Portsmouth, seor?67800:46:52,620 --> 00:46:55,020Portsmouth me disgusta intensamente.67900:47:05,380 --> 00:47:06,780Jonathan.68000:47:11,340 --> 00:47:12,740Jonathan.68100:47:17,260 --> 00:47:18,410Mis disculpas, seor.68200:47:18,460 --> 00:47:20,210El almirante del puerto envi a decir68300:47:20,410 --> 00:47:22,491que una nave encallen el Bajo del Caballo.68400:47:22,691 --> 00:47:23,330De acuerdo.68500:47:23,380 --> 00:47:26,330El otro mago tiene dolor de cabezay no puede acudir.68600:47:26,380 --> 00:47:29,583Dgale al cmo-se-llamedel puerto que...68700:47:29,783 --> 00:47:30,690Almirante.68800:47:30,740 --> 00:47:33,080Dgale que espere, ya voy.68900:47:43,660 --> 00:47:46,610Acaso docenas de navesno entran y salen por ah a diario?69000:47:46,660 --> 00:47:49,780- Cmo pas esto?- Presumiblemente, la baliza invisible.69100:47:52,140 --> 00:47:56,130Pues el barco est de costado.Debo entonces enderezarlo?69200:47:56,180 --> 00:47:59,130Buen Dios, no. Partir la quilla en dos.Se ahogarn todos.69300:47:59,180 --> 00:48:02,810Una brisa ms frescalo llevara a aguas profundas.69400:48:02,860 --> 00:48:04,970Puedo hacer un viento fresco.Hicimos eso.69500:48:05,020 --> 00:48:06,730No, por el amor de Dios,en qu est pensando?69600:48:06,780 --> 00:48:09,370Viene del suroeste,lo golpear contra las dunas.69700:48:09,420 --> 00:48:10,930Se ahogarn todos.69800:48:10,980 --> 00:48:14,050- Cul era el nombre del bajo?- El bajo?69900:48:14,100 --> 00:48:14,847La cosa.70000:48:15,047 --> 00:48:19,047Donde se encuentra el buque,el algo del Caballo.70100:48:19,580 --> 00:48:22,128Es un banco de arena,y se llama Bajo del Caballo.70200:48:22,328 --> 00:48:22,940Disclpeme.70300:49:33,700 --> 00:49:35,100Bien.70400:49:41,260 --> 00:49:43,330Qu demonios son esas cosas?70500:49:44,180 --> 00:49:48,220Los llaman caballos.Los cre del Bajo del Caballo.70600:49:49,540 --> 00:49:52,010Alguien desea panecillos calientesy mermelada?70700:49:52,460 --> 00:49:54,860Buenos das, seor. Caballeros.70800:49:57,740 --> 00:50:00,280An tiene ese peridico?70900:50:01,700 --> 00:50:04,780S, Henry. Lo tengo.71000:50:06,460 --> 00:50:09,460Deberamos enviar al Sr. Strangea la Pennsula.71100:50:10,300 --> 00:50:13,460- Norrell no estar contento.- Norrell nunca lo est.71200:50:18,980 --> 00:50:20,210Enviarlo a Portugal?!71300:50:20,260 --> 00:50:22,490Me asombra que pueda sugerir algo as.71400:50:22,540 --> 00:50:25,090Cada hombre debe estar preparadopara hacer sacrificios por su pas71500:50:25,140 --> 00:50:26,330en tiempo de guerra.71600:50:26,380 --> 00:50:28,010Miles lo hicieron ya.71700:50:28,060 --> 00:50:30,570S, pero eran soldados.71800:50:30,620 --> 00:50:32,850Me atrevo a decir que un soldadoes valioso a su manera.71900:50:32,900 --> 00:50:34,010Ha considerado, seor,72000:50:34,060 --> 00:50:36,450el gran respeto que puedetraerle a la magia inglesa?72100:50:36,500 --> 00:50:38,570Pero nada es ms probablepara evocar al Rey Cuervo72200:50:38,620 --> 00:50:40,890y a toda su maliciosay temeraria clase de magia72300:50:40,940 --> 00:50:43,050que la imagen de un mago inglsen el campo de batalla.72400:50:43,100 --> 00:50:45,410La gente empezar a pensarque nos casamos con duendes72500:50:45,460 --> 00:50:47,616y hablamos con bhos y osos y...72600:50:47,816 --> 00:50:48,490No, seor.72700:50:48,540 --> 00:50:50,210No, no, me temo que no.72800:50:50,260 --> 00:50:52,890El Sr. Strange debe quedarse,para asistirme y aprender.72900:50:52,940 --> 00:50:55,940Y nada me persuadir de esto. Nada.73000:50:59,300 --> 00:51:01,490Van a vender los librosdel duque de Roxburghe.73100:51:01,540 --> 00:51:02,730Ahora que muri,73200:51:02,780 --> 00:51:05,770la primer preocupacin del nuevo duquesern las deudas de la propiedad.73300:51:05,820 --> 00:51:09,010Buscar algo para vender,y s, como Ud. sabe,73400:51:09,060 --> 00:51:11,080tiene una gran biblioteca,73500:51:11,280 --> 00:51:13,610con muchos volmenes de magia.73600:51:13,660 --> 00:51:15,530Qu teme ahora?73700:51:15,580 --> 00:51:18,570Las ventas de librosestn determinadas para complacerlo.73800:51:18,620 --> 00:51:19,890S, pero eso era antes.73900:51:19,940 --> 00:51:22,530Cuando nadie en Inglaterra tenael ms ligero inters en la magia,74000:51:22,580 --> 00:51:26,780salvo yo. Ahora me preocupaque mucha gente intente comprarlos.74100:51:26,860 --> 00:51:30,170Y tiene una copia de"Revelaciones de 36 Mundos Diferentes".74200:51:30,220 --> 00:51:32,410Lo he buscado durante aos.74300:51:32,460 --> 00:51:35,953Pero si esos librosson comprados por alguien ms,74400:51:36,153 --> 00:51:39,290Ud. puede elevar una quejaa los ministros.74500:51:39,340 --> 00:51:42,757No es del inters de la nacinque los libros de magia74600:51:42,957 --> 00:51:45,730estn en posesinde alguien que no sea Ud.74700:51:45,780 --> 00:51:48,810Excepto Strange, por supuesto.74800:51:48,860 --> 00:51:51,930Haba olvidado a Strange.74900:51:51,980 --> 00:51:54,650Pero seguramente el Sr. Strangeentendera que es ms apropiado75000:51:54,700 --> 00:51:57,650que los libros me pertenezcan, no?75100:51:57,700 --> 00:51:59,930El seor Strange es un caballero.75200:51:59,980 --> 00:52:02,370Se comportar como un caballeroy esperar lo mismo de Ud.75300:52:02,420 --> 00:52:04,610Si le ofrecieran los libros a Ud.en privado,75400:52:04,660 --> 00:52:05,730espero que pueda comprarlos.75500:52:05,780 --> 00:52:07,038Pero si se subastan,75600:52:07,238 --> 00:52:10,130l se sentir con derechoa pujar en su contra.75700:52:10,180 --> 00:52:12,250Y cmo cree que esos librossern vendidos?75800:52:12,300 --> 00:52:14,970Por transaccin privadao mediante subasta?75900:52:15,980 --> 00:52:17,580Subasta.76000:52:20,100 --> 00:52:21,650Seor Strange, por favor.76100:52:21,700 --> 00:52:24,250Su partida es dolorosa para m, seor.76200:52:24,300 --> 00:52:25,970Es muy dolorosa.76300:52:26,020 --> 00:52:29,530Espero, seor, que su cambiode opinin no se deba a alguna76400:52:29,580 --> 00:52:31,170ofensa que pueda haberle hecho?76500:52:31,220 --> 00:52:34,565No. Sr. Strange, en el pasadotem la aparicin de otro mago,76600:52:34,765 --> 00:52:37,050pero cuando pas,fue de hecho, un placer.76700:52:37,100 --> 00:52:40,610Temo estar envindolo a la guerrasin estar preparado.76800:52:40,660 --> 00:52:42,690En ese caso...76900:52:42,740 --> 00:52:46,730Me pregunto si podrallevarme algunos libros?77000:52:46,780 --> 00:52:47,810Libros?77100:52:47,860 --> 00:52:50,330Me temo que necesitar librossi har magia.77200:52:50,380 --> 00:52:54,290No imaginara que pudieranecesitar ms de 40.77300:52:54,340 --> 00:52:57,650- 40!- S, no puede llevar ms de 40.77400:52:57,700 --> 00:52:58,391Llevarlos?77500:52:58,591 --> 00:53:01,290No! No, deben permaneceren una biblioteca.77600:53:01,340 --> 00:53:04,010No, debe mantenerlos en una bibliotecaen algn castillo.77700:53:04,060 --> 00:53:05,650Es todo tan sucio en el extranjero.77800:53:05,700 --> 00:53:07,850Le sern de poca utilidaden una biblioteca, seor.77900:53:07,900 --> 00:53:09,872Estar en campamentosy campos de batalla,78000:53:10,072 --> 00:53:11,130y tambin los libros.78100:53:11,180 --> 00:53:14,355No podemos conseguiralguna clase de caja de hierro?78200:53:14,555 --> 00:53:15,410Alforjas.78300:53:15,460 --> 00:53:17,450Gracias, Childermass.78400:53:17,500 --> 00:53:19,730Hizo Ud. mucho por m, seor.78500:53:19,780 --> 00:53:23,010Espero con todo mi coraznvolver a salvo78600:53:23,060 --> 00:53:26,860y vivir como su amigoy ayudante una vez ms.78700:53:30,740 --> 00:53:32,540Deme su lista.78800:53:35,540 --> 00:53:39,690Creo que el seor Strange lo harmuy bien en la guerra, seor.78900:53:39,740 --> 00:53:41,650l ya lo super.79000:53:41,700 --> 00:53:44,240Deseara no haber venido nuncaa Londres.79100:53:47,860 --> 00:53:51,100Deseara nunca haber emprendidola restauracin de la magia inglesa.79200:53:53,300 --> 00:53:55,130Haberme quedado leyendo en Hurtfwe79300:53:55,180 --> 00:53:57,850y haciendo hechizospara mi propio placer.79400:54:01,060 --> 00:54:04,000Nada de estovale la prdida de 40 libros!79500:54:11,820 --> 00:54:15,490No eres de ayuda!Por qu me haces dormir?79600:54:15,540 --> 00:54:18,250Por qu a cada peticininsistes en que duerma?79700:54:18,300 --> 00:54:20,410Por qu no puedes controlarte?79800:54:20,460 --> 00:54:23,610No me ayudas!Nada de lo que haces ayuda!79900:54:23,660 --> 00:54:26,410Nada es de la menor ayuda.T no lo entiendes.80000:54:26,460 --> 00:54:28,850- Qu sucede?- Seor, yo...80100:54:28,900 --> 00:54:30,730Stephen, por qu la casaest en tal desorden?80200:54:30,780 --> 00:54:32,410- No lo entiende.- Seor.80300:54:32,460 --> 00:54:35,090- Por qu no encontr nuevo personal?- Yo...80400:54:35,140 --> 00:54:37,650Es tan aburrido y pesado como ellos.80500:54:37,700 --> 00:54:39,170Perdida. Estoy perdida.80600:54:39,220 --> 00:54:42,090La Srta. Pole est encerradaen su habitacin.80700:54:43,740 --> 00:54:46,460Perdida. Estoy perdida.80800:54:59,180 --> 00:55:00,780Buenos das.80900:55:02,780 --> 00:55:05,930No llevamos un ao de casadosy huye para unirse al ejrcito.81000:55:05,980 --> 00:55:08,810Las guerras no duran para siempre, Bell.81100:55:08,860 --> 00:55:11,400Pero tienden a ser peligrosas.81200:55:14,180 --> 00:55:16,874Jonathan, cuando vi a Lady Poleen la calle Harley,81300:55:17,074 --> 00:55:18,690le promet que te dira algo.81400:55:18,740 --> 00:55:20,280Y qu es?81500:55:21,420 --> 00:55:23,850Me cont que un hombre de Halifaxcompr una alfombra nueva81600:55:23,900 --> 00:55:25,810y cay dormido frente a la chimenea81700:55:25,860 --> 00:55:30,060y cuando despert vio a un montnde personitas corriendo encima de ella.81800:55:31,220 --> 00:55:33,560Lady Pole no est en sus cabales.81900:55:34,540 --> 00:55:36,940Odia al seor Norrell, Jonathan.82000:55:38,900 --> 00:55:42,170Debo irme. Te amo, Bell.82100:55:43,220 --> 00:55:46,690Yo tambin te amo.82200:55:46,740 --> 00:55:48,340Ten cuidado.82300:55:50,820 --> 00:55:54,650Te escribir cada da.Velar por ti, Bell.82400:55:55,700 --> 00:55:58,640Preferira que velaras por ti.82500:56:22,180 --> 00:56:25,930Damas y caballeros.Si pueden prestarme atencin.82600:56:25,980 --> 00:56:28,130Gracias. Caballeros.82700:56:28,180 --> 00:56:32,380Empezaremos con este surtido de tomosde la biblioteca del duque de Roxburghe.82800:56:34,100 --> 00:56:36,610Esta es la segunda mayor coleccinde libros sobre magia82900:56:36,660 --> 00:56:37,890del mundo.83000:56:37,940 --> 00:56:41,770Y en este primer lote,quin me ofrece 200 guineas?83100:56:42,820 --> 00:56:44,450200 guineas.83200:56:44,500 --> 00:56:47,210Escuch ms de dos..?220 guineas, seor.83300:56:47,260 --> 00:56:50,170Gracias. 240. 260. 260 guineas?83400:56:52,220 --> 00:56:55,410280 guineas. Gracias. 300 guineas.83500:56:55,460 --> 00:56:58,370300 guineas.Alguien ofrece ms de 300 guineas?83600:57:00,420 --> 00:57:02,210Y 300 guineas.83700:57:02,260 --> 00:57:05,850350 guineas, seora. Gracias.83800:57:05,900 --> 00:57:08,170400 guineas. Gracias, caballero.400 guineas.83900:57:10,220 --> 00:57:11,210500 guineas.84000:57:11,260 --> 00:57:14,690600. 700 guineas. 800 Guineas, seora.84100:57:17,740 --> 00:57:19,850Gracias.84200:57:19,900 --> 00:57:20,630800 guineas.84300:57:20,830 --> 00:57:23,930Alguien ofrece ms de 800 guineas?Con la seorita.84400:57:24,980 --> 00:57:27,810- 800 guineas y...- Sr. Norrell.84500:57:27,860 --> 00:57:31,250A la una, a las dos, y...84600:57:31,300 --> 00:57:33,690Seor, seor, sus libros. Sus libros.84700:57:33,740 --> 00:57:35,4102.000 guineas!84800:57:37,380 --> 00:57:39,2502.000 guineas!84900:57:39,300 --> 00:57:43,370Alguien me ofrece msde 2.000 guineas? A la una.85000:57:43,420 --> 00:57:46,090A las dos. Y vendido.85100:57:46,140 --> 00:57:48,340Sr. Norrell. Hanover Square.85200:57:55,860 --> 00:57:59,340No, gracias, no. Disculpe.85300:58:00,000 --> 00:58:02,540Sigue Jonathan Strange & Mr. Norrell porWww.SubAdictos.Net