ivobase injector

28
Instrucciones de Uso IvoBase ® Injector

Upload: others

Post on 16-Oct-2021

19 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: IvoBase Injector

Instrucciones de Uso

IvoBase® Injector

Page 2: IvoBase Injector

2

Lista de componentes 3

1. Introducción y explicación de los símbolos 61.1 Prefacio1.2 Introducción1.3 DatossobrelasInstruccionesdeUso1.4 Avisossobrelasdiferentesversionesdetensión

2. La seguridad ante todo 72.1 Utilizaciónsegúnlasnormas2.2 Instruccionessanitariasydeseguridad

3. Descripción del producto 103.1 Componentes3.2 Áreaspeligrosasyequipodeseguridad3.3 Descripciónfuncional

4. Instalación y puesta en marcha inicial 114.1 Desembalajeycomprobacióndelcontenido4.2 Seleccióndellugardeubicacióneinstalación4.3 Retiradadelaproteccióndeltransporte4.4 Establecimientodeconexiones4.5 Puestaenmarchainicial

5. Uso y configuración 145.1 Introducciónaluso5.2 Descripcióndelasfuncionesdelasteclas5.3 Significadobásicodelaspantallas5.4 Ajusteseinformación5.5 Explicacióndelossímbolosdelapantalla5.6 Descripcióndelossonidos5.7 Pantalladeestadodelfuncionamiento

6. Uso práctico 176.1 Encendido6.2 Carga6.3 Iniciandoelprocesodeinyección6.4 Másposibilidadesyfuncionesespecialesdelinyector

7. Mantenimiento, limpieza y diagnóstico 197.1 Trabajosdecontrolymantenimiento7.2 Vaciadodelcontenedordeaguaresidual7.3 Cambiodeltermoelemento7.4 Cambiodelsensordetemperatura7.5 Limpieza7.6 Testdecalentamiento7.7 Avisodeservicio

8. ¿Qué sucede si...? 238.1 Mensajesdeerror8.2 Fugasderesinadelamufla8.3 Fugasderesinadelcabezaldeinyección8.4 Averíastécnicas8.5 Reparación

9. Especificaciones del aparato 269.1 Suministro9.2 Datostécnicos9.3 Condicionesdeusopermitidas9.4 Condicionesdetransporteyalmacenamientopermitidas

10. Apéndice 2710.1Estructuradeprogramas

Índice

Page 3: IvoBase Injector

3

List of Parts

Inyector:

1 Sensordetemperatura

2 Termoelemento

3 Indicadordeavisos

4 OSD–Indicadorvisualdeestado

5 Luzdeaviso

6 Prensas

7 Tiradordepuerta

8 Cámaradepolimerización

9 Inyector

10 Paneldecontrol

11 Piedegoma

12 Contenedordeaguaresidual

13 Cabledecorriente

14 Carcasas

15 Capsula

16 Puertadeseguridad

17 Mufla

18 Tornillodetapa

19 Tomasdeaire

20 Botónencendido/apagado

21 Tomadecorriente

22 Asidero

23 ConexiónUSB

24 Placaidentificativa

25 Asiderodemufla

26 Descargadeapertura

19

20

21

18

1112

14

4

3

7

9

10

8

6

5

17

16

15

13

31 2

18

23

24

22

Page 4: IvoBase Injector

4

Mufla:

40 Hombrodeaislamiento

41 Clavijadecentrado

42 Tapadelamufla

43 Carcasadelamufla

44 Unióndelapinzadesujeción

61 Mediaplantilladeenmuflado

62 Plantillacompletadeenmuflado

63 Guíadecentrado 64 Dispositivodedesenmuflado

25

926

17

15

2

1

6

45 Pinzadesujeción

46 Huecoparafiltrodeaireación

47 Tornillos

48 Superficiedecalentamiento

49 Superficiedelsensor

43

40 4042

4146

44

45 45

44

48

49

47

Page 5: IvoBase Injector

5

Panel de control:

71 Teclaajustes

72 Teclainformación

73 Teclacursorderecho

74 Teclacursorizquierdo

75 TeclaPrograma2

76 TeclaPrograma1

77 TeclaRMR(ReduccióndeMonómero)

78 Tecla–

79 Tecla+

80 TeclaESC

81 TeclaENTER

82 TeclaProgramaSiguiente

83 TeclaPrograma3

84 TeclaSTOP

85 TeclaSTART

86 LEDdelateclaSTART

74

75

73

76

86

85

84

82

83

80

81

79

78

7771

72

RecuerdequelalistadecomponentesaplicaatodaslasInstruccionesdeUso.Encapítulosposterioressehacereferenciaaloscomponentesy/osunumeración.Introducciónyexplicacióndelossímbolos.

100Guantetérmico

101CableUSB

102Controldetemperatura

Page 6: IvoBase Injector

6

1. Introducción y explicación de los símbolos

1.1 Prefacio

Estimado cliente

GraciasporadquirirelInyectorIvoBase.Esundispositivodeinyecciónmodernoparaaplicacionesdentales.Elinyectorhasidodiseñadodeconformidadconlosestándaresmásactualesdelsector.Elusoina­decuadopuededañarelequipoypuederesultarperjudicialparaelusuario.SigalasinstruccionesdeseguridadpertinentesyleaconatenciónlasInstruccionesdeUso.DisfrutetrabajandoconelInyectorIvoBase.

1.2 Introducción

LossímbolosdeestasInstruccionesdeUsoydelaparatolefacilitanlalocalizacióndelospuntosmásimportantesyleproporcionanlassiguientesindicaciones:

Riesgosypeligros

Informaciónimportante

Usonopermitido

Peligrodequemaduras

Peligrodeaplastamiento

Riesgodequemaduras

SedebenleerlasInstruccionesdeUso.

1.3 Datos sobre las Instrucciones de Uso

– Aparato: InyectorIvoBase– Usuarios: Protésicosdentales

EstasInstruccionesdeUsosirvenparagarantizarelaprovechamientoadecuado,seguroyeconómicodelInyectorIvoBase.EncasodepérdidadelasInstruccionesdeUso,puedesolicitarejemplaresadicionalesaunprecionominalenelCentrodeServiciolocaldeIvoclarVivadentodescargarlodelCentrodeDescargasdewww.ivoclarvivadent.com/downloadcenter.

1.4 Avisos sobre las diferentes versiones de tensión

Elinyectoresaptoparalossiguientesrangosdetensión:

100–120V/50Hz–60Hz200–240V/50Hz–60Hz

Noesnecesariocambiarlatensiónmanualmenteparautilizarlasversionesdetensiónindividual.Esnecesarioasegurarsedequelatensiónqueindicalaplacadedatossecorrespondeconlatensióneléctricalocalantesdeponerelinyectorenmarcha.

Page 7: IvoBase Injector

7

2. La seguridad ante todo

EstecapítulodebenleerlotodasaquellaspersonasquetrabajenconelInyectorIvoBasebienpararealizartraba­josdemantenimientooreparaciones.Esimprescindibleseguirlasinstruccionesdadasenestemanual.

2.1 Indicaciones

ElInyectorIvoBasehasidodiseñadoparalainyeccióndematerialesdebaseparaprótesisydebeutilizarseúnicamenteconestafinali­dad.Noserecomiendautilizarelaparatoparausosquenoseanlosindicados,p.ej.lainyeccióndeotrosmateriales,etc.Elfabricantenoasumeningunaresponsabilidadpordañosproducidosporotrosusos.Elusuarioeselúnicoresponsabledecualquierproblemaquepuedasurgirpornoseguirestasinstrucciones.

Otrasinstruccionesparagarantizarelusocorrectodelinyector:– Sedebenseguirlasinstrucciones,regulacionesyavisosdeestas

InstruccionesdeUso.– Sedebenseguirlasinstrucciones,regulacionesyavisosdelas

InstruccionesdeUsodelosmateriales.– Elinyectordeberáutilizarseenlascondicionesambientalesyde

funcionamientoindicadas(verelCapítulo9).– ElInyectorIvoBasedeberecibirelmantenimientoadecuado.

2.1.1Riesgos y peligros

Asegurarsedequedurantelalimpiezanoentraningúnlíquidoniotrassustanciasenelinyector.

2.1.2 Riesgos y peligros

Elinyectorsólodebetranspor­tarseagarrándoloporlabaseoutilizandoelasa.

2.1.3Riesgos y peligros

Asegurarsedequelamuflaestácorrectamentecolocada.Nosedebeiniciarelprogramadeinyecciónsilamuflanoestábiencolocada.

2.1.4

Contraindicación

Nosedebencolocarobjetosextrañossobreelinyector.

Page 8: IvoBase Injector

8

2.1.5

Contraindicación

Latapasólopuederetirarsecuandoelinyectorestéapagadoydesconectadodelacorrienteeléctrica.

2.1.6

Contraindicación

Lapinzadefijaciónsólopodráretirarsedelamuflagirándola,ynoempujándola.

2.1.7

Contraindicación

Nosedebeabrirlapuertadeseguridadmientrashayaalgúnprogramaencurso.

2.1.8

Contraindicación

Silasalidadedescargaestáatascada,nosedebeutilizarelinyector.

2.1.9

Contraindicación

Nodebenentrarobjetosextrañosporlasrejillasdeventilación.

2.1.10

Contraindicación

Nosedebeutilizarelinyectorsimuestradañosvisibles,porejemplo,enlaresistencia,lapuertadeseguridadolaspinzas,etc.

2.1.11

Riesgo de quemaduras

Nosedebecargarniretirarlamufladelinyectorsinelguantetérmico.

2.1.12

Riesgo de quemaduras

¡Nointroduzcalasmanosenelinyectorcuandoestécaliente!Nointroduzcalasmanosenelinyectormientraselindicadorrojoestéencendido.

Page 9: IvoBase Injector

9

2.2 Instrucciones sanitarias y de seguridad

EsteinyectorhasidodiseñadodeconformidadconlanormaEN61010­1yhasidoenviadaporelfabricanteenperfectascondi­cionesenloqueserefierealasnormativasdeseguridad.Paraman­tenerestascondicionesyparagarantizarunfuncionamientoseguro,elusuariodeberárespetarlasnotasylosavisosquecontienenestasInstruccionesdeUso.

– Esimportantequeelusuariosefamiliariceconlosavisosylascondicionesdefuncionamientoparaevitarlesionesalaspersonasodañosalosmateriales.Elfabricantenosehaceresponsabledelosdañosprovocadosporelusoincorrectoopornoseguirlasinstruccionesdeuso.Enestoscasos,lagarantíanoesválida.

– Antesdeconectarelinyector,asegurarsedequelatensiónqueseindicaenlaplacadedatossecorrespondeconlatensióneléctricalocal.

– Latomadecorrientedebeestardotadadeundispositivoprotec­toroperadoporcorrienteresidual(FI).

– Sólosedeberáenchufarelaparatoentomasdecorrienteconcontactosprotegidos.

– Colocarelinyectorenunamesaignífuga.Respetarlasnormativaslocales(p.ej.,distanciaconsustanciasuobjetosinflamables,etc.).

– Mantenersiemprelasrejillasdeventilaciónsinobstrucciones.

– Notocarlaspartesquesecalientanduranteelfuncionamientodelaparato.¡Peligrodequemadura!

– Limpiarelinyectorsóloconunpañosuaveseco.Noutilizardisol­ventes.Antesdelalimpieza,apagarelinyectorydejarqueseenfríe.

– Elinyectordebeestarfríoantesdeembalarloparasutransporte.

– Paratransportarlo,utilizarelembalajeoriginal.

– Antesdelastareasdecalibración,mantenimiento,reparaciónycambiodepiezas,elinyectordebeestarapagadoyfríosisetienequeabrir.

– Silastareasdecalibración,mantenimientooreparacióndebenrealizarseconelinyectorconectadoyabierto,sólopodrárealizardichastareaselpersonalcualificadoqueestéfamiliarizadoconlosriesgosypeligros.

– Despuésdelmantenimiento,sedeberánrealizarlaspruebasdeseguridadnecesarias(resistenciaaaltovoltaje,conductorprotector,etc.).

– Asegurarsedequesóloseutilizanfusiblesdeltipoydelacorrienteindicada.

– Sisesuponequeyanoesposibleelfuncionamientoseguro,sedeberádesconectarlaelectricidadparaevitarelfuncionamientoaccidental

– sielinyectorestávisiblementedañado – sielinyectornofunciona – sielinyectorhasidoalmacenadoencondicionesdesfavorables

duranteunlargoperiododetiempo.

– Utilizarsólopiezasderecambiooriginales.

– Paragarantizarunfuncionamientosinerrores,respetarelrangodetemperaturascorrecto(véaseelapartado9.2Datostécnicos).

– Sielinyectorhaestadoalmacenadoatemperaturasmuybajasoaunahumedadatmosféricaelevada,deberásecarseodejarqueseajustealatemperaturaambienteduranteaprox.4horasantesdeconectarloalacorriente.

– Sehaprobadoelusodelinyectoraaltitudesdehasta2000m(6562ft)porencimadelniveldelmar.

– Elinyectoressóloparausoeninteriores.

Cualquierrupturadelconductorprotectordentroofueradelinyectorocualquieraflojamientodelconductorpro­tectorpuedeponerenpeligroalusuarioencasodeavería.Nosedebenrealizarinterrupcionesdeliberadas.

Losmaterialesquedesarrollengasestóxicosnodebenpolimerizarse.

SeutilizamonómeroenelprocesodecreacióndeprótesisdentalporelinyectorIvoBase.Estasustanciacontienemetilmetraquilato(MMA),queesaltamenteinflamable.Porfavorlealasinstruccionesdeusodelrespectivomaterial.

Eliminación: Nosedebedesecharelaparatoenlabasuradoméstica.Desecharlosaparatosantiguoscorrectamente,decon­formidadconladirectivacorrespondientedelConsejodelaUE.SepuedeencontrarinformaciónreferentealaeliminaciónenlaspáginaswebsnacionalesrespectivasdeIvoclarVivadent.

Page 10: IvoBase Injector

10

3. Descripción del producto

3.1 Componentes

ElInyectorIvoBaseconstadelossiguientescomponentes:– Inyectorbásicoconcámaradepolimerizaciónypaneldecontro– Mufla– Contenedordeaguaresidual– Cableeléctrico

3.2 Áreas peligrosas y equipo de seguridad

Descripcióndelasáreaspeligrosasdelinyector:

Área peligrosa Tipo de riesgo

Cámaradepolimerización Peligrodequemaduras

Cámaradepolimerización Peligrodeaplastamiento

Componenteseléctricos Peligrodedescargaeléctrica

Descripcióndelequipodeseguridaddelaparato:

Equipo de seguridad Protección

Conductorprotector Proteccióncontradescargaeléctrica

Fusibleseléctricos Proteccióncontradescargaeléctrica

Carcasaytapones Proteccióncontradescargaeléctrica,quemadurasyaplastamiento

Luzdeavisoroja(5) Avisadeloscomponentescalientesenlacámaradepolimerización

3.3 Descripción funcional

ElinyectorIvoBasehasidodesarrolladoparaelSistemaIvoBaseypermiteunprocesodeinyecciónautomatizadoycontrolado.Elinyectorpuedeutilizarsetantoparapolímerosautopolimerizablescomoparatermopolimerizables.Laresistenciaintegradapermitecalentarlamuflahasta120°C(248°F).Conlainyeccióncontroladayautomatizada,sepuedenfabricarproductosdealtacalidadconpropiedadesfísicasexcepcionales.

ElprocesodeinyecciónocurridoenelIvoBasepudeserdivididobásicamenteen4etapas(verimagen):

1Etapadeasentamiento:Duranteestaetapaelmaterialcambiaaunaconsistenciainyectable

2Etapadeinyección:Duranteestaetapaelmaterialesinyectadoenlamufla,graciasalmovimientodelinyector

3Etapadepolimerización:Eltermoelementocomienzalapoli­merizaciónconlacompensacióndecontracción

4 Etapadeenfriamiento:Duranteestaetapaelsistemanormalizalatemperaturaylatensión

1. Etapa de asenta­miento

2. Etapa de inyección 3. Etapa de polimerización

4. Etapa de enfria­miento

(opcional)

Tem

pera

tura

Fuer

za d

e

inye

cció

n

Page 11: IvoBase Injector

4.1 Desembalaje y comprobación del contenido

Elembalajetienelassiguientesventajas:– Embalajereutilizable– Mecanismodecierreconasasdetransporteintegradas– Protecciónidealconespumadepoliestireno– Fácilmanejoduranteeldesembalaje– Elembalajepuedeutilizarsedevariasformas(módulos)Retirarelinyectordelembalajeycolocarloenunamesaadecuada.Seguirlasinstruccionessobreelembalajeexterno.

TengaencuentaqueelinyectorIvoBaseesunaparatopesado.Almenosdosperso­nasdeberíantrans­portarlo(verimagen).

ElinyectorIvoBaseestáequipadoconunasideroespecialenlatraseraypuedeserconvenientementeagarradopordelantedesdeelpaneldecontrol.

Comprobarqueestántodosloscomponentes(verlossuministrosenelCapítulo9)yquenoseobservandañosdetransporte.Sihaypiezasdañadasoquefaltan,ponerseencontactoconelCentrodeServicioIvoclarVivadentlocal.

Embalaje y envío Elembalajepuededesecharseconlabasuradoméstica

normal.Recomendamosconservarelembalajeoriginalporsitienequetransportarseorepararseenunfuturo.

Elembalajepermiteunenvíofácilyseguro.Sencilla­menteutilizarlosprotectorescorrespondientes.Doblarlassolapasycombinarlasdospartesconlassolapasdetransporte.

11

4. Instalación y puesta en marcha inicial

4.2 Selección del lugar de ubicación e instalación

Colocarelinyectorenunamesaplanaadecuada,sobrelospiesdegoma.Asegurarsedequeelinyectornosecolocacercadelacale­facciónodeotrasfuentesdecalor.Asegurarsedequeentrelaparedyelinyectorpuedacircularelaireadecuadamente.

Asegurarsetambiéndequehayespaciosuficienteentreelinyectoryelusuario,yaqueelinyectorliberacalordurantelaaperturadelapuertadeseguridad.

No se debe colocar ni utilizar el inyector en áreas con peligro de explosión.

4.3 Retirada de la protección del transporte

Unavezcolocadoelinyector,sepuederetirarlaproteccióndeltransporte(cintaadhesiva)delapuertadeseguridadydelcontene­dordeaguaresidual.

321 321

321

Page 12: IvoBase Injector

12

Conexión del cable de descarga USBSiesnecesario,p.ej.,paradescargasdesoftware,conectarelinyectoraunordenadorconelcableUSB(101)yelpuertoUSBcorrespondiente(23).

4.4 Establecimiento de conexiones

Conexión eléctricaAsegurarsedequelatensiónqueindicalaplacadedatossecorrespondeconlatensióneléctricalocal.Conectarelcableeléctrico(13)conlatomadecorrientedelinyector(21).

Page 13: IvoBase Injector

13

4.5 Puesta en marcha inicial

1. Conectarelcableeléctrico(13)conlatomadepared.2. Colocarelinterruptordeencendido/apagado(20)enlaposición

“I”.

Inmediatamentedespuésdeencenderlo,semuestralapantalladeinicioduranteunossegundos.

Elinyectorrealizaprimerounautodiagnósticoautomático.Duranteeldiagnóstico,secompruebaautomáticamenteelfuncionamientodetodosloscomponentesdelinyector.Lapantallamuestralassigu­ientesindicacionesduranteelautodiagnóstico:

a)Versióndesoftwareb)Barradeprogresiónc)Tensióndelsuministroeléctricod)Númerodeinyeccionesrealizadas

Sielprogramaidentificaunerrorounaindicación,aparecelainfor­macióncorrespondienteenlapantalla(p.ej.,“Indicación1700”).Sitodosloscomponentesfuncionancorrectamente,lapantallapasaráalmododeespera.

Asegurarsedequelapuertadeseguridadestásiemprecerradaduranteelautodiagnóstico.

Indicador de esperaDespuésdelautodiagnóstico,semuestraelindicadordeesperaysecargaelprogramautilizadoantesdeapagarelaparato.

a)Estadodelinyectorb)Númerodelprogramac)Teclasquepuedeutilizard)Nombredeprograma

a)

b)

c)d)

d)

a)

b)

c)

Page 14: IvoBase Injector

14

5. Uso y configuración

5.1 Introducción al uso

ElInyectorIvoBaseestádotadodeunapantallagráficaconretro­iluminación.Elinyectorseoperamedianteelteclado.Elinyectorsepuedeprogramarycontrolarmediantelasteclasdeentradaydefunción.

5.2 Descripción de las funciones de las teclas

Tecla Funcion

Tecla Programa número 1 PulsarestateclaparacambiardirectamentealPrograma1.

Tecla Programa número 2 PulsarestateclaparacambiardirectamentealPrograma2.

Tecla Programa número 3 PulsarestateclaparacambiardirectamentealPrograma3.

Tecla Programa SiguientePulsarestateclaparacambiardirectamentealsiguienteprograma.

Teclas de cursor izquierda y derechaEstasteclasseutilizanparamoverelcursor.

Teclas Más/MenosEstasteclasseutilizanparacambiarelvalornumérico.

AjustesAjustes,programación,programasespeciales.

Tecla Funcion

InformaciónNúmerodeserie,versionesdesoftware.

Teclas ENTER, ESC

ENTERConfirmacióndelvalornuméricoestableci­do.

ESC– Finalizacióndeunaentradasinaceptarel

valor.– Volveralapantallaanterior.– Confirmacióndemensajesdeerror.

STOP– Cuandounprogramaestáenmarcha

sólopuedeanularsepulsandodosvecesestatecla.

– SeconfirmaelzumbadorpulsandolateclaSTOP.

START (LED de la tecla Start)Iniciaelprogramaseleccionado.ElLEDverdeindicaqueelprogramaestáenfuncionamiento.

RMR (reducción del monómero residual)Conestafunciónsepuedereducirelconte­nidodemonómeroresidualpordebajodel1%.(deacuerdoconISO20795­1)

5.3 Significado básico de las pantallas– En espera

– Pantalla de progreso del programa

74

75

73

76

86

85

84

82

83

80

81

79

78

7771

72

área de estatus

En la pantalla principal se muestra la información más importante

Se indica la siguiente acción más probable con el símbolo correspondiente.

Estado del inyector y/o del programa

Área de recomendación

Tiempo restante

Información de estado

Barra de progreso

Estado del programa

Programa seleccionado actualmente

Programas y/o nombre del material

Page 15: IvoBase Injector

15

5.4 Ajustes e información

Pulsandolatecla“Ajustes”(71),seaccederáalapantalladeajustes(seindicaránlosúltimosajustesseleccionados).

Lasteclasdecursor(73,74)seutilizanparacambiarentrelosdiferentesajustes.DeestapantallasepuedesalirconlateclaESC(80)oconcualquiertecladeprograma(75,76,83).

5.4.1 Ajustes Losajustesmarcadocon“*”estánprotegidosporIvoclar

Vivadentconuncódigo.Estecódigoserácomunicadoencasodesernecesario

Ajustes Indicación en pantalla

Breve descripción

ContrasteElcontrastesepuedeajustarconlasteclas+o–.

Mododetemperatura

Lasteclas+y–sepuedenutilizarparacambiarde°Ca°F.

Seleccióndeidioma

Permiteseleccionarelidioma.

VolumenElvolumensepuedeajustarconlasteclas+o–.

MelodíaLamelodíasepuedeajustarpulsandolasteclas+o–.

Programación*

Permiteprogramarlosparámetrosdelprogra­maseleccionadoactualmente.

Renombrar*

Permiterenombrarlosparámetrosdelprogra­maseleccionadoactualmente.

Permiterenombrarlosmateriales.

HoraLahorasepuedeajustarutilizandolasteclas+o–.

FechaLafechasepuedeajustarutilizandolasteclas+o–.

Ajustes Indicación en pantalla

Breve descripción

Proteccióngeneralcontraescritura

Permitelaactivaciónodesactivacióndelaproteccióngeneralcontraescritura(mediantelasteclas+o–)unavezintrodu­cidolacontraseñadeusuario.Laproteccióngeneralcontraescritu­raseaplicaatodoslosprogramas.

Pruebadeteclado

Permitecomprobarelteclado.

Testdecalentamiento

Permiteexaminarelsistematérmico.MásdetallesenelcapítuloTestdeCalentamiento7.6.

Intervalodeservicio

Seleccioneelintervaloparaelsiguienterecor­datorio.Elintervalosedefineenmeses.

Cargarajustesdefábrica

Restablecetodoslosvaloresyparámetrosdelosajustesdefábrica.

5.4.2 InformaciónPulsandolatecla“información”(72),seaccederáalapantalladeinformación(seindicarálaúltimainformaciónseleccionada).Lasteclasdecursor(73,74)seutilizanparacambiarentrelasdiferentesinformaciones.DeestapantallasepuedesalirconlateclaESC(71)oconcualquiertecladeprograma(75,76,83).

Ajustes Indicación en pantalla

Breve descripción

NúmerodeserieNúmerodeseriedelaparato

Versióndesoftware

Versióndesoftwareinstaladaactualmente

Ciclosdeprograma

Sumadetodoslosciclosdeprogramaeje­cutados(inyecciones)

Horasdefuncionamiento

Page 16: IvoBase Injector

16

Fechadelaúltimacalibración

Ajustes Indicación en pantalla

Breve descripción

TensiónMuestralatensiónactualdelsuministroeléctrico.

Listadeerrores

5.5 Explicación de los símbolos de la pantalla

Ajustes Explicación Símbolo

Puertaabierta

Muestraquelapuertaestáabierta.Lapuertadebeestarcerradaparainiciarunprograma.

Inicioposible

Muestraqueelinyectorestálistoparasuuso.Lapuertaestácerradaypuedeseleccio­narseunprograma.

Proteccióndeprogramacontraescritura

Uncandadocerradoindicaquelaproteccióncontraescritura delprogramaestáactiva.Uncandadoabiertoindicaquelaprotecciónestáinactiva(ajustableconlasteclas+o–).

Proteccióngeneralcontraescritura

Sisemuestraestesímbolo,laproteccióngeneralcontraescrituraestáactiva.Estapro­tecciónseaplicaatodoslosprogramasdelinyector..

Seleccióndepáginas

Losparámetrosdelprogramaestánen2páginas.Movién­doseaestossímbolosconelcursorypulsandoENTER,elprogramacambiaalapáginacorrespondiente.

5.6 Descripción de los sonidos del zumbador

Básicamente,lasmelodíasdelzumbadoryelvolumenlosdefineelusuarioyseutilizanparatodaslasseñalesacústicas.LaseñalacústicapuededetenersepulsandoSTOP.

1. Una vez completado el autodiagnóstico Suenabrevementelamelodíadelzumbadordefinidaparainfor­

maralusuariodequeelautodiagnósticohafinalizadoconéxito.

2. Con mensajes de error Losmensajesdeerrorseindicanconlamelodíadezumbadorde

error(zumbidocontinuo).Elzumbadorpuedeconfirmarsepul­sandolateclaSTOP,mientraselmensajedeerrorsiguevisible.SiseconfirmaelmensajedeerrorpulsandoESC,tambiénseapagaelzumbador.

3. Al final de un programa de inyección Suenabrevementelamelodíadelzumbadordefinidapara

informaralusuariodequeelprogramadeinyecciónactualhafinalizado.

4. Al abrir la puerta de seguridad durante un programa de inyección en curso

Siseabrelapuertadeseguridadmientrashayunprogramadeinyecciónenmarcha,seavisaalusuarioconunamelodíadeerror(zumbidocontinuo).Laseñalacústicapuededetenersecerrandolapuertadeseguridad.

5.7 Pantalla de estado del funcionamiento

Lapantalladeestadodelfuncionamientoópticaintegradaindicalosdiferentesestadosdefuncionamientodelinyector.

Seindicanlassiguientesactividades:

Color Actividades

Verde Elinyectorestálistoparasufunciona­miento(conlapuertacerradayelauto­diagnósticocompletado).

Blanco Elinyectorestáenfasedepreparación(conlapuertaabierta).

Rojo Elprocesodeinyecciónestáactivo;elinyectorestáfuncionando.

Amarillo(parpadeante)

Información,notaomensajedeerror.

13

Page 17: IvoBase Injector

6. Uso práctico

6.1 Encendido del inyector

Colocarelinterruptordeencendido/apagado(20)enlaposición“I”.Elinyectorrealizaprimerounautodiagnósticoautomático.Ase­gurarsedequenosemanipulaelinyectorduranteestetiempo.

6.1.1 Pantalla de esperaSielautodiagnósticohafinalizadoconéxito,aparecelapantalladeespera.Ahorasepuedeseleccionarelprogramadeseadoconlasteclasdeprogramaodelcursor.

Despuésdecolocarlamuflaenelinyectorydecerrarlapuertadeseguridad,apareceelsímboloSTARTenlasecciónderecomen­dación.Seiniciaelprogramaselec­cionadopulsandoSTART.

6.1.2 Indicador de progresión del programaDespuésdeiniciarseelprograma,apareceelindicadordepro­gresióndelprograma.

6.2 Carga

ParacargarelInyectorIvoBase,seguirlossiguientespasos:

Paso 1: Abrirlapuertadeseguridad(16).

Paso 2: Deslizarlamuflaenelsoporteprevistoparaellocomosemuestraenlaimagen.

Asegurarsedequelamuflaestábiencolocadaydequesehaintroducidoalmáximo.Unchasquidoalcolocarlamuflaindicaqueestáenlaposicióncorrecta.

Paso 3: Cerrarlapuerta.Silapantalladeestadodefuncionamientoestáverdeesqueelinyectorestálistoparaelproceso.

Leer detenidamente las siguientes notas de procesamiento.

– Asegurarsebiendequeambasmitadesdelamuflaestánatem­peraturaambienteantesdelainyección.Unatemperatura>30°C/86°Fpondríaenpeligrolapolimerizacióncontroladaypodríaproducirimprecisionesdeajuste.

– Altrabajarconmaterialesautopolimerizables,asegurarsedequepasaelmenortiempoposibleentrelamezcladelosmaterialesylainyección.

Silaluzdeaviso(5)estáencendida,significaquelatemperaturadelinyectoreselevadadurantelacargaolaretiradadelamuflay,porlotanto,existeriesgodequemaduras.(>45ºC/>113ºF)

¡Utilizar siempre el guante térmico que se

suministra al retirar la mufla del inyector!

6.3 Iniciando un programa de inyección

Parausopráctico,porfavorobservelasInstruccionesdeUsodelmaterial.

Paso 1:SeleccionarelprogramaIvoclarVivadentquesedesee(P1aP20)utilizandolasteclasdeprogramaocursor.

Paso 2:Abrirlapuertadeseguridadeintroducirlamuflaenelinyector.Unchasquidoalcolocarlamuflaindicaqueestáenlaposicióncorrecta.

Paso 3:Cerrarlapuertadeseguridad.Nosepuedeiniciarelinyectorsilapuertaestáabierta.PulsarSTARTparainiciarelprogramaseleccio­nado.Sepuedeobservarlaevolucióndelprogramaenelindicadordeprogresióndelprograma.

6.4 Más posibilidades y funciones especiales del inyector

6.4.1 Protección general contra escrituraSilosprogramasestánprotegidoscontraescrituradeformaglobal,enlalistadeparámetrosapareceuncandadocerrado.Nosepuedeseleccionarelparámetro“Renombrar”siestáactivadalaproteccióncontraescritura.Alladodelsímbolodetecladoapareceunindica­dorenformadecandadocerrado.

6.4.2 Detener el programa en marchaSisepulsaunavezlateclaSTOP,semuestralapantalladecance­lacióndelprograma.

Ahorasepuedecancelarelpro­gramapulsandoSTOPotravez.OsepuedepulsarESCparaquedesaparezcalapantalladecancel­aciónycontinúeelprograma.

17

Tiempo restante

Información de estado

Barra de progreso

Estado del programa

Programa seleccionado actualmente

Programas y/o nombre del material

Page 18: IvoBase Injector

Si se abre la puerta de seguridad mientras hay un programa de inyección en marcha, se detiene el programa por motivos de seguridad. Mientras el programa está interrumpido, el LED verde de la tecla START parpadea. El proceso se reanuda automáticamente al cerrar la puerta.

6.4.3 Función RMR (Reducción del Monómero Residual) AlpulsarlateclaRMR(77)seactivalafunciónRMR.Conestafunción,sepuedereducirelcontenidoresidualdemonómerodelmaterialprocesadopordebajodel1%.

6.4.6 Actualización del softwareElusuariopodrárealizaractualizacionesdelsoftwareatravésdeunordenadoryuncablededescargaUSB.Paraello,seactivaelmododescargadesoftwarepulsandodosteclasespecialessimultánea­mentemientraselinyectorestáencendido.Paraconocermásdetalles,consultarlasInstruccionesdeActualizacióndelSoftwaredelCentrodeDescargas(www.ivoclarvivadent.com/downloadcenter).

18

Page 19: IvoBase Injector

19

7. Mantenimiento, limpieza y diagnóstico

Estecapítulodescribelosprocedimientosdemantenimientoylim­piezadelusuarioparaelInyectorIvoBase.Sóloseenumeranlastareasquepuedenrealizarlosprofesionalesdentales.TodaslasdemástareasdeberárealizarlaspersonaldeserviciocualificadoenunCentrodeServiciodeIvoclarVivadentacreditado.

Eltiempoparaestosprocedimientosdemantenimientodependedelafrecuenciadeusoydeloshábitosdetrabajodelosusuarios.Porestemotivo,lostiemposrecomendadossonsóloaproximaciones.

Esteinyectorhasidodesarrolladoparaelusotípicoenlaboratoriosdentales.Sielproductoseutilizaparafuncionamientocontinuo,cabráesperarundesgasteprematurodelaspiezasfungibles.

Laspiezasfungiblessonlassiguientes:–Termoelementos–Pinzas

Laspiezasfungiblesnoquedancubiertasporlagarantía.Respetartambiénlosintervalosdeservicioymantenimientomáscortos.

7.1. Trabajos de control y mantenimiento

Qué: When:

Comprobarquetodaslasconexionesestánbienconectadas.

Semanalmente

Comprobarelniveldelcontenedordeaguaresidualyvaciarlosiesnecesario(verlosdetallesen7.2).

Diariamente

Comprobarsilostermoelementosestánsuciosodañados(verlosdetallesen7.3).

Semanalmente

Comprobarsielsensordetemperaturadelacámaradepolimerizaciónestásucioodañado(verlosdetallesen7.4).

Semanalmente

Comprobarsilapuertadeseguridadestásuciaodañada.

Diariamente

Comprobarsieltecladotienedañosvisibles.Sieltecladoestádañado,deberásustituirlo.

Diariamente

7.2 Vaciado del contenedor del agua residual

Duranteelprocesodepolimerización,secreacondensacióndentrodelinyector,quesedescargaatravésdeunasalidadedesagüe.Comprobarelniveldeaguadeformaregularyvaciarelcontenedordeaguaresidualsiesnecesario.Elcontenedordeaguaresidualsepuedeextraeryrecolocarenelinyectortalycomosemuestraenlaimagen.

7.3 Cambio de los patines calefactores

Antesdeprocederconeldesmontajeasegúresequeelaparatoestádesconectadodelacorrienteeléctrica.

ElsistemadecalefaccióndelInyectorIvoBasehasidodesarrolladodeformaquelosusuariospuedancambiarlosellosmismossiesnecesario(limpieza,defecto).

Desmontaje del termoelemento:Paradesmontareltermoelemento,seguirlossiguientespasos:

Paso 1: Quitarlosdostornillosestriadosdelaparteposterioryretirarlatapa.

Page 20: IvoBase Injector

20

Paso 2: Desenchufarelcabledelapantalladeestadodefuncionamiento.

Paso 3: Desconectarelenchufedelcalentador.

Paso 4: Desconectarelenchufedelsensordelcalentador.

Paso 5: Retirarlostornillosestriadosdelcalentadorylevántelo.

Paso 6: Retireeltermoelemento. Termoelementodesmontado.

Montaje del calentador:Coloqueeltermoelementoensuposiciónoriginal(alineareltermo­elementoenelcentroconlaayudadeunamuflainsertada)yase­gúreloconlostornillos(Elmontajedelcalentadorserealizaigualqueeldesmontaje.SólohayqueinvertirelordendelospasosanterioresPaso6aPaso1).

7.4 Cambio del sensor de temperatura

Antesdeprocederconeldesmontajeasegúresequeelaparatoestádesconectadodelacorrienteeléctrica.

ElsensordetemperaturadelInyectorIvoBasehasidodesarrolladodeformaquelosusuariospuedancambiarloellosmismossiesnec­esario(limpieza,defecto).

Comprobartodaslassemanassielsensordetemperaturaestádañadoy/odoblado.Comprobartambiénsiencajacorrectamenteosipresentaotrosdaños.

Desmontaje del sensor de temperatura:Paradesmontarelsensordetemperatura,seguirlossiguientespasos:

Paso 1: Quitarlosdostornillosestriadosdelaparteposterioryretirarlatapa.

Paso 2: Desenchufarelcabledelapantalladeestadodefuncionamiento.

Paso 3: Desconectarelenchufedelsensor.

Paso 4: Retirarlostornillosestriadosdelsensor.

Page 21: IvoBase Injector

21

Paso 5: Retirarelsensor. Sensordesmontado.

Montaje del sensor de temperatura:Elmontajedelsensordetemperaturaserealizaigualqueeldes­montaje.Sólohayqueinvertirelordendelospasosanteriores(Paso5aPaso1).

7.5 Limpieza

Elinyectorsólodeberálimpiarsecuandoestéfrío,yaqueexisteelriesgodequemaduras.Además,nodeberánuti­lizarsesolucionesdelimpieza.Desconectarelinyectordelatomadecorrienteantesdesulimpieza.

Devezencuandoesnecesariolimpiarestaspiezas:

Qué Cuándo Material de limpie-za

Carcasaytecladodelinyector

siesnecesario pañosuaveseco

Puertadeseguridad siesnecesario pañosuave

Cámaradepolimerización

siesnecesario pañosuave

Muflayaccesoriosdelamufla*

Despuésdecadauso

agua

*Lascarcasasdelamuflapuedenmostrarunadescoloraciónoscu­ra,porejemplo,cuandoelmaterialsedejaenlamuflaporunlargoperiododetiempo.Estacapadeóxidopuedeserretiradaconpolvopómez.Estadecoloraciónnoafectaalusodelamufla.

7.6 Test de calentamiento

ElKitdecontroldelatemperaturaIvoBasesedesarrollóparacom­probarlatemperaturacorrectaenelInyectorIvoBasedeformaindependienteyaintervalosperiódicos,elprocedimientoeselsiguiente:

Paso 1:Prepararunamufladepruebaquesellenaexclusivamenteconyeso(sinmodelo­verFig.1).Sielyesosehacolocadoenlamuflahaceratoyestáseca,mojarlamatrizenaguaantesdelensayo.

Paso 2:Limpiarlacámaradepolimerización,elcalentadoryelsensordetemperaturadeIvoBasemientrasesténfríos.Asegurarsedequelassuperficiesdecontactodelcalentadoryelsensordetemperaturaesténlimpias.

Paso 3:Cerrarlamuflaconlaspinzasdebloqueoyadherirunpuntodemedidaenlamitadizquierdadelamufla,comomuestralafigura(verimagen).Esimportanteobservarlaposiciónexacta.Únicamentedeestaformaselogranvaloresdemedidacorrectos.

Paso 4:CargarenelInyectorIvoBaselamufladepruebaycerrarlapuertadeseguridad.

Paso 5:Seleccionarelprogramadepruebadecalorconlatecla“Ajustes”.Confirmarconlatecla“Enter”..

Paso 6:Iniciarelprogramadepruebaconlatecla“Inicio”.Lamuflasecalientaa100°Cduranteaprox.10minutos.Enlapantallaseindicaeltiempoquefalta.DurantelafasedecalentamientonoseiluminalapantalladeEstadooperativo.

Importante:durantelapruebanodebeabrirselapuerta,yaqueencasocontrarioelprogramafinalizadeinmediato.

Paso 7:Unavezcompletadoelprograma,apareceelmensaje“Hint1970”conlaindicacióndedeterminarlatemperatura.LaseñalacústicasepuedeapagarconlateclaESC.

Paso 8:Abrirlapuertadeseguridadyrealizarlamedición.Paraobtenerunresultadomuyfiable,efectuarvariasmedicionesdeformasucesiva.Elintervalodetiempodisponibleparaestefinesde60segundos.Nodebesuperarseestetiempo,yaquelamuflapodríaenfriarsedemasiadoysefalsearíalamedición.

Importante:elsensordeltermómetroIRdebeacercarselomásposiblealpuntodemedida(verFig.8).Noobstante,puedequedarunapequeñaaberturadeaire.Nosepermitenmedicionesdirectamentesobrelasuperficiedemetalsinpuntodemedida,yaquepodríanresultarfalseadasporelreflejo.

Page 22: IvoBase Injector

22

Paso 9: Analizarlamedición.Losresultadosdemedidadebenhallarseden­trodelasiguientefranjadetemperatura:– Mín.:90°C/194°F– Máx.:110°C/230°FSielvalormedidonoseencuentradentrodeestafranja,póngaseencontactoconsuCentrodeServiciodeIvoclarVivadent.

Paso 10: Presionarlatecla“Stop”parafinalizarelensayo.Despuésdeesto,retirarlamufladelinyectoryelpuntodemedida.

7.7 Aviso de servicio

Cuandounavisodeservicioapareceporprimeravez(hint1700),significaquehanpasado3añoso10.000ciclosdeinyeccióndesdesuprimerapuestaenmarcha.PorelloIvoclarVivadentrecomiendaunprocesodemantenimiento.Elperiododetiempohastasuróximaapariciónpuedeserconfiguradoen“opciones”(versección5.4.1).

Page 23: IvoBase Injector

23

8. ¿Qué sucede si...?

Estecapítuloleayudaráareconoceraveríasyatomarlasmedidasoportunas.

8.1 Mensajes de error

Duranteelfuncionamiento,elinyectorsupervisacontinuamentetodaslasfunciones.Sisedetectaunerror,semuestraelmensajedeerrorcorrespondiente.

Error / N.º de Indicación

Error Texto del mensaje de error

1700 Recordatoriodeservicio Hanpasado3añosdesdeelúltimoprocedimientodemantenimientotécnicodelinyec­tor.Entonces,IvoclarVivadentrecomiendaqueserealiceunprocedimientodemanteni­mientoalinyector.Paraconocermásinformación,consultarelPasaportedeServiciodelEquipoolasInstruccionesdeUso.EnlosajustessepuedecambiarelintervalohastaquesemuestreotravezlaIndicacióndeServicio.

1900 Puertaabierta Unaveziniciadoelprograma,lapuertadebepermanecercerrada.Cerrarlapuerta.Sereanudaráautomáticamenteelprograma.

1901**

Faltalatapa Sólosedeberetirarlatapadelinyectorparatareasdemantenimiento.Elinyectordebeestarpreviamentedesconectado.Nosepuedeiniciarelinyectorsilatapanoestácolocada.

1913**

Introducirlamufla Introducirlamuflaenelinyectoryvolverainiciarelprograma.

1914**

Introducirlacápsula Introducirunamuflaconunacápsuladematerialenelinyectoryvolverainiciarelpro­grama.

1917 Interrupcióndelsuministroeléctrico

Sereanudaráelprogramaqueestabaencurso,independientementedeladuracióndelainterrupcióndelsuministroeléctrico.

1920**,***

Averíatécnicadelaresistencia/sensor

Nosehadetectadoningúnaumentodelatemperaturaenlamufladurantelafasedepolimerización.

1921**,***

Averíatécnicadelaresistencia/sensor

Nosehadetectadoningúnaumentodelatemperaturaenlaresistenciadurantelafasedepolimerización.

1928 Comprobacióndetemperaturadeinicio

Lamuflaestádemasiadocalienteparainiciarunprograma.PulseSTARTparainiciarelprogramadetodasformas.

1930**,***

Averíatécnicadelaresistencia/sensor

Duranteelautodiagnósticosecompruebalafuncióndelaresistencia.Nosedetectaningúnaumentodelatemperatura.

1941**

Inyecciónmuydébil Lafuerzadeinyecciónesmuydébil(perdidadepresión).

1960**

Puertaabiertaduranteelautodi­agnóstico

Duranteelautodiagnósticolapuertadebeestarcerrada.Cerrarlapuertayapagaryencenderelinyectorotravez.

1970 Abrirpuertayhacermedición Alfinaldeltestdecalentamiento,abralapuertayuseeltermómetroIRparadeterminarlatemperaturadelamufla

1971**

Testdecalentamientocancelado Lapuertaseabrióduranteeltestdecalentamientoolacubiertaseretiródelinyector,olateclastopsehapulsadodosvecesseguidas.Elprogramadecalentamientosecancela.

1972 Testdecalentamientocompleta­do

Unavezfinalizadoeltest,hayunminutoparadeterminarlatemperaturadelamufla.Traseseperiodolatemperaturahapodidodescenderdemasiado.

** Sihayunprogramaencurso,secancela. ***Nosepuedeconfirmarelmensaje;nosepuedeniniciarlosprogramas.

Contactarconelserviciodeasistenciatécnicasialgunodeestoserroresaparecen.

25,29,

54,56,

103,107,

700,701,705,706707,

1010,1011,1012,1013,1014,1015,1016,1028

1202,1203,1204,1206,1207

1400,1401,1402

1500

1910,1911,1912,1931,1935,1950,1951,1952,1953

Page 24: IvoBase Injector

24

8.2 Fugas de resina de la mufla

Enciertascircunstancias,p.ej.sisehaolvidadocolocarelfiltroenlamufla(verlasInstruccionesdeUsodelosmaterialescorrespon­dientes),laresinapuedegoteardelamufladurantelainyección.Estoproducelacontaminacióndelospatinescalefactoresodelsensordetemperatura.Enestoscasos,seguirestospasos:

8.2.1 Limpieza de los patines calefactores Paso 1:Desmontajedelospatinescalefactores:Seguirlospasosquesedescribenenelapartado7.3deestasInstruccionesdeUso.

Paso 2:Eltermoelementoconstadedoscalefactores.Aflojareltornillodefijación(a)delasujecióndelpatíncalefactor.Sepuedeeliminarlaresinadelaresistenciagirándolahaciaafuera(verlaimagen).

Paso 3:Traslimpiareltermoelementovolveramontarlospatinescalefac­toresenelinyector.Paraellocoloqueelloscalefactoresensuposiciónoriginalyatorníllelosconeltornilloretiradoconanterioridad(ver7.3).

Esperar hasta que el material se haya secado y/o polimerizado totalmente antes de retirarlo.

8.2.2 Limpieza del sensor de limpiezaPaso 1:Desmontajedelsensordetemperatura:Seguirlospasosquesedescribenenelapartado7.4deestasInstruccionesdeUso.

Paso 2:Retirarconcuidadoelmaterialdelsensordetemperatura.

Paso 3:Volveramontarelsensordetem­peraturaenelinyector(ver7.4).

Esperar hasta que el material se haya secado y/o polimerizado totalmente antes de retirarlo.

8.3 Fugas de resina del cabezal de inyección

Enelcasodeunaavería,puedegotearresinadelacápsuladematerialdurantelainyección(p.ej.,elémbolodelacápsuladematerialestátorcido,verlaimagen).Sielmaterialfugadosedepositaenlacápsuladematerialysepolimeriza,elcabezaldeinyecciónpuedequedarseatascadoenlacápsula,yaquenoestáconectadoconelémbolodemanerafija.

Seguirestospasos:

Paso 1: Esperarhastaqueacabeelprogramayelémbolosehayamovidohastaelfondo.

Paso 2: Retirarelcabezaldeinyeccióndelacápsuladematerialyretirarelmaterialporcompleto.

Paso 3:Cambiarelcabezaldeinyeccióndelémbolo.Elcabezalseintroduceapresión,nohayningunaconexióncontornillosenelémbolo.

Esperar hasta que el material se haya secado y/o polimerizado totalmente antes de retirarlo.

Para insertar la cabeza del inyector en el cilindro humedezca el anillo de goma de la cabeza del inyector.

a)

Page 25: IvoBase Injector

25

8.4 Averías técnicas

Estasaveríaspuedenproducirsesinquesemuestreningúnmensajedeerror:

Error Comprobar Medida a tomar

Pantallaincompleta PonerseencontactoconelCentrolocaldeServicioPostventadeIvoclarVivadent.

Eltextodelapantallaresultadifícildeleer ¿Estábienajustadoelcontraste? Ajusteelcontraste.

Lapantallanoestáiluminada ¿SehaconectadocorrectamenteelinyectorysehaencendidosegúnlasInstruccionesdeUso?

Conectaryencendercorrectamenteelinyector.

Elzumbadornosuena. ¿Estádesconectadoelzumbador(Volumen=0)?

Ajustarelvolumenentre1y5.

8.5 Reparación

LasreparacionesdeberárealizarlasúnicamenteunCentrodeServicioIvoclarVivadentacreditado.ConsultarlasdireccionesdelosCentrosdeServicioenelCapítulo10.

SilasreparacionesduranteelperiododegarantíanolasrealizaunCentrodeServicioIvoclaracreditado,lagarantíaexpiraráinmediata­mente.Consultartambiénlasregulacionescorrespondientesdelagarantía

Page 26: IvoBase Injector

26

9. Especificaciones del aparato

9.1 Suministro

– IvoBaseInjector– Cableeléctrico– CablededatosUSB– Mufla,completa– Guantetérmico– Plantilladeenmuflado– Dispositivodedesenmuflado– TarjetadeGarantía,InstruccionesdeUso,PasaportedeServicios

9.2 9.2 Datos técnicos

Tensión 100–120V/200–240VFrecuencia 50Hz–60Hz

Fluctuacionesaceptablesdetensión +/–10%

Salidanominal 450W

MétodoICategoríasobretensiónIINiveldecontaminación2

Dimensiones Profundidad:400mm Anchura:340mm Altura:560mm

Temperaturamáxima 300°C(572°F)

Peso 35.6kg

Avisos de seguridad ElInyectorIvoBasecumplelassiguientesnormativas:– IEC61010­1:2001–EN61010­1:2001–UL61010­1:2004–CAN/CSA­C22.2No.61010­1:2004–IEC61010­2­010:2003–EN61010­2­010:2003–CAN/CSA­C22.2No.61010­2­010:2004

Protecciónderadiación,compatibilidadelectromagnética TestadoEMC

9.3 9.3 Condiciones de uso permitidas

Temperatura ambiente aceptable:+5°Ca+40°C/+41°Fa+104°F

Rango de humedad aceptable:Humedadrelativa80%paratemperaturasdehasta31°C/87,8°F,disminuyendogradualmentehastaun50%dehumedadrelativaa40°C/104°F.Condensaciónexcluida.

Presión atmosférica aceptable: Sehaprobadoelusodelaparatoaaltitudesdehasta2.000mporencimadelniveldelmar.

9.4 Condiciones de transporte y almacenamiento permitidas

Rangodehumedadaceptable: –20°Ca+65°C/–4°Fa+149°FRangodehumedadaceptable: Máx.80%humedadrelativaPresiónatmosféricaaceptable: 500mbara1060mbar

Paraenvíos,utilizarúnicamenteelembalajeoriginaljuntoconelmaterialdeproteccióncorrespondiente.

Page 27: IvoBase Injector

27

10. Apéndice

10.1 Estructura de programas

N.º Programa

Nombre Descripción Duración

1 IvoBaseHybrid

ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialIvoBaseHybrid,monómeroresidual<=1,5%

35min

ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialIvoBaseHybridconRMRadicional,monómeroresidual<=1,0%

45min

2 IvoBaseHighImpact

ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialIvoBaseHighImpact,monómeroresidual<=1,5%

50min

ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialIvoBaseHighImpactconRMRadicional,monómeroresidual<=1,0%

60min

3 SRIvocapHighImpact

ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialSRIvocapHighImpact,monómeroresidual<=1,5%

55min

ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialSRIvocapHighImpactconRMRadicional,monómeroresidual<=1,0%

65min

4 SRIvocapClear

ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialSRIvocapClear,monómeroresidual<=1,5%

55min

ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialSRIvocapClearconRMRadicional,monómeroresidual<=1,0%

65min

5 SRIvocapElastomer ProgramaparalapolimerizacióndelmaterialSRIvocapElastomer 65min

6–20 IvoclarVivadent–Libres

EspaciosparafuturosprogramasdeinyeccióndeIvoclarVivadent

Page 28: IvoBase Injector

Ivoclar Vivadent S.L.U.C/ Carretera de Fuencarral Nº 24Europa I- Portal 1- Planta Baja28108 AlcobendasMadridTel. +34 91 375 78 20 TTel. +34 91 375 78 38www.ivoclarvivadent.es