intercambiador de calor - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... las especifi...

30
INTERCAMBIADOR DE CALOR HÍBRIDO ESTÁNDAR CASTELLANO Lea y entienda este manual antes de hacer uso de este producto o de darle mantenimiento.

Upload: hoanghuong

Post on 28-Aug-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

INTERCAMBIADOR DE CALORHÍBRIDO ESTÁNDAR

CASTELLANO

Lea y entienda este manual antes de hacer uso de este producto o de darle mantenimiento.

Page 2: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

2 Publicación: 999-A-GB Copyright © 2011 SPX Corporation

Observe siempre las advertencias de seguridad con la señal de peligro explicadas en este manual.

Ya que estas unidades operan con líquidos/gases potencialmente peligrosos y pueden (en determinadas circunstancias) liberar medios portencialmente peligrosos, hay temas de salud y seguridad que la organización del usuario debe conocer, junto con las precauciones que deben tomarse. Consulte el análisis de riesgos suministrado con la documentación fi nal para más detalles.

No baje el aparato de la piezas de conexión, bridas o otras conexiones.Para asegurar la seguridad personal, tenga en cuenta las dimensiones y pesos antes del transporte, consúltelos p. ej. en los planos técnicos o listas de piezas.

Asegúrese de que las conexiones no estén bajo fuerza ni par de giro si el fabricante no ha calculado la carga máxima de las piezas de conexión por separado.Procure los tubos de alimentación necesarios con los juntas de fuelle y puntos fi jos adecuados.Asegúrese de que las conexiones no estén sujetas a fuerzas que puedan dañarlas.

Las válvulas de seguridad no están incluidas en el volumen de suministro estándar. Su instalación y provisión es responsabili-dad del usuario.

El cliente es responsable de asegurar que no se excederá la presión diferencial máxima permisible en condiciones de funcio-namiento, entrega o prueba. Si se sobrepasan las presiones diferencias máximas permisibles, podría dañarse el paquete de placas. Las presiones de funcionamiento y diferencial máximas permisibles se detallan en el paquete de planos fi nales.

Las superfi cies expuestas a > 50 °C conllevan riesgo de combustión en el modo de funcionamiento. El operador debe proveer las medidas de protección adecuadas. Esto también se aplica a intercambiadores de calor con temperaturas de trabajo bajas < -25 °C.

La ventilación y el drenaje del aparato conllevan un riesgo de escaldamiento en el caso de productos con temperaturas > 50 °C y quemaduras en el caso de medios agresivos. Tome las medidas de seguridad y precauciones adecuadas antes de ventilar y vaciar.

Los respiraderos se abren para llenar y vaciar el medio.Se cierran durante el funcionamiento normal. Abra la ventilación de vez en cuando cuando el intercambiador esté en funcionamiento para comprobar si el medio está al 100 % de llenado.Consulte la sección 6.2 para los requisitos de ventilación durante las pruebas de aceptación

Los híbridos son unidades que pesan (en la mayoría de casos) varias toneladas. Consulte el plano de montaje fi nal para el peso real de la unidad suministrada. Se aconseja que el cliente (o agente) busque asistencia especializada para la elevación, colocación e instalación de la unidad.

Las boquillas no deben usarse para elevar la unidad, ya que la carcasa puede dañarse y esto produciría fugas de los fl uidos de trabajo o fallo externo del depósito de presión mismo al comenzar las pruebas de aceptación, fallo que conlleva grandes ries-gos para la salud y seguridad. Siempre deben usarse los tacos específi cos para la elevación para elevar la unidad, consulte el plano de montaje fi nal. Tampoco hay otras piezas de la máquina que se puedan usar como puntos de elevación (sólo los tacos de elevación aprobados).

La unidad podría dañarse si recibe impactos.Estos deben evitarse en todo momento mientras se eleva o se mueve.

Asegúrese de que el tubo y los circuitos corrugados (ondulados) estén corectamente conectados (del derecho), ya que, de lo contrario, podría dañarse irremisiblemente la unidad.Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos (para permitir que salga el aire). Consulte la sección 5 para los requisitos completos de ventilación.

Es más, debe asegurarse que la presión diferencial máxima permisible para las condiciones de funcionamiento y la prueba de presión en ambos lados no se excede (consulte también la sección 4.1). Las ventilaciones de inicio deben permanecer abiertas hasta que el espacio correspondiente no tenga aire.

Consulte la sección 4.1 sobre los requisitos de control de presión (presión diferencial y de trabajo máximas).

El intercambiador de calor APV sólo puede usarse para el propósito para el que fue concebido. Queda prohibido usarlo para cual-quier otro fi n. El intercambiador de calor sólo debe ser operado, intervenido y reparado por personal técnico que cumplan las estipula-ciones legales.

El cliente es responsable de seleccionar materiales que puedan mantener el rendimiento a largo plazo con lo químicos presen-tes en los medios líquidos (p. ej. especialmente para cloruros a temperaturas de trabajo elevadas). El no controlar los niveles químicos en los medios puede resultar en corrosión prematura del paquete de placas y el subsiguiente fallo del intercambiador de calor.

Para aplicaciones relacionadas con “Petróleo y gas”, se debe considerar el contenido de H2S. H2S es un potente veneno. Por eso es fundamental seleccionar el material adecuado para evitar fugas peligrosas y el posible impacto en la salud y seguri-dad de los operadores/empleados.

Bajo ninguna circunstancia debe operarse la unidad fuera de las condiciones de diseño específi cas expresadas en la chapa identifi cativa (también detalladas en el dibujo).

El intercambiador de calor debe diseñarse específi camente para operar en condiciones de vacíom si esto será parte normal de las condiciones de funcionamiento.

Page 3: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

Apéndice I

1: primeros principios del diseño del intercambiador de calor híbrido

Prefacio 0 4Descripción de diseño y funcionamiento del intercambiador de calor 1

de placas HÍBRIDO 7Datos de diseño 2 9Transporte, instalación, conexión del tubo 13 0Transporte 13.1 0Instalación 13.2 1Conexión del tubo 13.3 1Instrucciones de equipamiento 14 2Mantenimiento de la presión de funcionamiento máxima 14.1 2Mantenimiento de las temperaturas de funcionamiento máximas 14.2 2Aislamiento 14.3 2Mantenimiento del nivel de líquido en el depósito 14.4 2Montaje de un prefi ltro 14.5 3Ventilación y vaciado 15 4Pruebas de aceptación, funcionamiento y condiciones de funcionamiento:6

Instrucciones para la conservación durante periodos de reposo 15Preparaciones para las pruebas de aceptación del intercambiador 6.1

de calor HÍBRIDO 15Instrucciones generales y notas para la aceptación y la operación del 6.2

intercambiador de calor HÍBRIDO 16Interrupciones de la operación 16.3 7Almacenamiento húmedo 16.4 8Almacenamiento seco 16.5 8Monitorización durante la operación 17 9Problemas de funcionamiento 28 0Control de calidad 29 1Comprobaciones 29.1 1Mantenimiento 29.2 1Limpieza del intercambiador de calor de placas HÍBRIDO 29.3 1Instrucciones de seguridad 29.4 3Información general 210 4

Contenido

3

Page 4: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

Prefacio0

Documentos asociados:Especifi cación del producto• Contrato • Paquete de documentación del producto fi nal suministrado por SPX• Análisis de riesgos• Paquete de planos de diseños• Hoja de características•

Advertencia de salud y seguridad: Se aconseja que el cliente revise en profundidad este manual y todos los documentos asociados antes de comenzar la instalación, aceptación o funcionamiento del intercambia-dor de calor, ya que contiene información esencial sobre salud y seguridad.

Advertencias de funcionamiento:El usuario fi nal del equipo debe seguir los procedimientos de puesta en servicio para los intercambiadores de calor híbridos (tanto para la aceptación como el funcionamiento nor-mal), ya que puede dañarse de forma seria la unidad si se siguen procedimiento erróneos.

Acrónimos usadosPED (European) Pressure Equipment DirectivesASME American Society of Mechanical EngineersQA Quality Assurance (control de calidad)ISO International Standards OrganizationS&S Salud y seguridadSQL Safety Quality License for Boilers and Pressure Vessels (estándar chino)DTeI Diagrama de tuberías e instalaciónOEM Original Equipment Manufacturer

Hojas de especifi cacionesLas especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse junto con este manual de mantenimiento y funcionamiento. La hoja de datos se ocupa del diseño mecánico principal del paquete de placas. El depósito de presión (carcasa) está detallado en las especifi caciones generales.

Requisitos de salud y seguridad (S&S)SPX considera esencial un entendimiento total de los requisitos para asegurar una instala-ción, aceptación y funcionamiento a largo plazo seguros. Este manual detalla las prácticas de seguridad necesarias para la unidad. Si la organización del usuario tiene algún proble-ma o preocupación con aspectos de salud o seguridad relacionados con la unidad, pónga-se en contacto con SPX directamente con los datos de contacto detallados en la cubierta antes de comenzar con la instalación, aceptación o funcionamiento del equipo.

En este manual, todos los temas/requisitos importantes de salud y seguridad o funciona-miento se identifi can con el símbolo siguiente:

4

Page 5: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

Experiencia/conocimiento de las unidades híbridas y su aplicaciónEste manual se basa en que la organización de ingeniería del cliente tiene un conocimien-to de trabajo de la aplicación principal de los intercambiadores de calor híbridos. Si hay dudas de que se poseen estos conocimiento, póngase en contacto con SPX antes de comenzar con la instalación, aceptación u operación del equipo.

Cualquier servicio de consultoría proporcionado por SPX está sujeto al acuerdo de térmi-nos comerciales asociados y no exima al cliente de su responsabilidad de aplicar prácti-cas adecuadas para la salud y seguridad.

El apéndice de este manual ofrece sólo unas directrices básicas y no está diseñado para sustituir unos buenos conocimientos/práctica en la organización del cliente.

Ya que estas unidades operan con líquidos/gases potencialmente peligrosos y pue-den (en determinadas circunstancias) liberar medios portencialmente peligrosos, hay temas de salud y seguridad que la organización del cliente debe conocer, junto con las precauciones que deben tomarse. Consulte el análisis de riesgos suminis-trado con la documentación fi nal para más detalles.

Nota: el análisis de riesgos ofrece detalles sobre:1) Información del proyecto2) Parámetros de trabajo3) Materiales usados4) Peligro potencial5) Reglas de diseño6) Montaje y aceptación7) Enlace manual de funcionamiento y mantenimiento

El cliente debe desarrollar, implementar y mantener un plan lógico de salud y seguridad para la instalación, aceptación y vida útil del intercambiador de calor.

Estándares de diseñoSPX trabaja, por norma, según los siguiente estándares de diseño. Cualquier petición por parte del cliente se incluyen en el contrato.

PED 97/23/CE• Esta es la directiva europea de equipos a presión. Diseñado según EN 13445ASME Sección VIII Div. 1 (última edición)• Por acuerdo con el cliente, las unidades diseñadas según ASME pueden producirse y enviarse.Depósitos de presión PRC con licencia del fabricante• Estándar de calidad chinoISO: 9001:2000• SPX trabaja conforma al sistema de gestión de calidad reconocido ISO 9001:2000.Cert. n° 1510031701

5

Page 6: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

El intercambiador de calor suministradoEl intercambiador de calor se suministra como una única unidad defi nida y manufacturada según las especifi caciones del cliente. SPX no conoce los sistemas de planta del sistema o lo procedimientos de producción o el sistema mecánico de fl uidos y SPX sólo garantiza en sus contratos comerciales el rendimiento de la unidad conforme a la especifi cación provista y no el rendimiento de la planta del cliente o el proceso de manufacturación. En aras de la claridad, declaramos explícitamente aquí que no se aplica ningún tipo de garantía a este manual.

6

Page 7: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

7

Descripción de diseño y funcionamiento del intercambiador de calor de 1 placas HÍBRIDO

El núcleo del intercambiador de calor híbrido es un paquete de placas completamente soldado. El paquete de placas consiste en placas con relieve. El material del paquete de placas pude ser de distinas aleaciones de acero inoxidable y níquel (según los requisitos de aplicación).

Se ha creado una sección de doble fl ujo en un lado debido a un tipo de relieve especial en las placas, la disposición de las placas entre sí y la disposición de las mismas. La sección de fl ujo cruzado corresponde a la estructura de varios tubos internos. Se ha creado una sección de fl ujo cruzado corrugada en el otro lado del intercambiador de calor debido al relieve. El fl ujo ondulado (lado corrugado) del paquete de placas tiene propiedades hidráulicas térmicas similares a las de los intercambiador de calor de placas con juntas, mientras que el lado del tubo del paquete de placas tiene propiedades hidráu-licas térmicas similares a las del lado del tubo del intercambiador de calor de tubo y carca-sa.

Fig. 1: paquete de placas de un intercambiador de calor HÍBRIDO

Altura de apilado (variable)Longtitud de placa (variable)

Ancho de placa (constante)

Lado corrugado

Lado del tubo

Page 8: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

Fig.2: vista en sección del paquete de placas (fl ujos cruzados)

El ancho de placa es constante, 360 mm. La longitud de placa puede variar, desde 441 mm hasta 2592 mm. Se ha usado una compleja herramienta de relieve para prensar las placas. La altura de deformación (profundidad del relieve) varía de 2,8 a 3,7 mm.Se crea una placa “formada” cuando dos placas grabadas están dispuestas una encima de la otra y soldadas juntas. Se crea una placa “formada” cuando dos placas con relieve están dispuestas una encima de la otra y soldadas juntas. La sección cruzada de fl ujo del tubo y el paquete de placas se forman por apilado y soldado de las placas formadas. El lado del tubo está separado del lado corrugado por un perfi l de placa soldado a las es-quinas del paquete de placas (fi g. 1). El paquete de placas completamente soldado puede montarse en una carcasa resistente a la presión que tenga un diseño adecuado para la aplicación en concreto. La entrada y salida están soldadas en la carcasa.

El intercambiador de calor HÍBRIDO puede ser operado e instalado horizontalmente o verticalmente según la aplicación. El fl ujo del lado ondulado o del tubo puede guiarse por uno o más canales según las variaciones del diseño.

El tipo de instalación y el medio se especifi can en la hoja de datos incluida y los planos del equipo.

Las dimensiones y otros detalles sobre diseño, incluída la posición y el número total de piezas de conexión se especifi can en el dibujo de dimensiones adjunto. Los materiales usados en los componentes resistentes a presión se detallan en la lista de piezas en la documentación fi nal.

8

Flujo del lado del tubo

Flujo del lado corrugado

Page 9: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

El paquete está hecho normalmente de material SS316L y la carcasa (depósito de pre-sión) está hecho de acero al carbono. Si se usan exclusivamente los materiales prescritos por el cliente/operador, entonces el cliente/operador es responsable de su resistencia química.

Datos de diseño2

Además de la información importante, los datos de diseño, la tasa máxima y las dimensio-nes se detallan claramente en la hoja de datos adjunta (anexo 1), así como en el dibujo y la placa de identifi cación.

9

Page 10: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

Transporte, instalación, conexión del tubo 3

Transporte3.1

El aparato puede transportarse de forma horizontal o vertical según su tamaño. Sin em-bargo, asegúrese de que las correas/cuerdas/cadenas no estén sujetas por encima de las piezas de conexión soldadas. Las piezas de conexión pueden dañarse por el peso muer-to.

Los soportes de montaje con puntos de elevación están atornillados al intercambiador de calor. Son necesarios durante el transporte usando dispositivos elevadores (consulte el dibujo de dimensiones adjunto). El equipo está fi jado por encima del cuerpo usando una cinta de transporte si los enganches o tirantes de apoyo no están disponibles.

No baje el aparato de la piezas de conexión, bridas o otras conexiones.Para asegurar la seguridad personal, tenga en cuenta las dimensiones y pesos an-tes del transporte, consúltelos p. ej. en los planos técnicos o listas de piezas.

Sólo deben usarse los puntos de elevación aprobados para elevar la unidad:

Pies y soportes de elevación

10

Punto de elevación

Punto de elevaciónPunto de elevación

Punto de elevación

Page 11: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

11

Instalación3.2

El lugar de la instalación debe seleccionarse tras considerar las condiciones siguientes:

El intercambiador de calor debe ser accesible desde todos lados por si necesita reali-• zarse mantenimiento o comprobaciones.La instrumentación para indicadores de nivel, ventilación, vaciado, etc debe ser posible • sin causar daños.Otros componentes no deberían cubrir los puntos de medición locales.• Todas las tapas de entrada/salida, equipamiento fi jo o partes fi jadas deberían poder • quitarse con facilidad. Considere el peso muerto y de funcionamiento del intercambiador de calor, así como • su peso durante la prueba de presión (especifi cado en los planos de dimensiones ad-juntos y las listas de piezas) cuando seleccione la subestructura o la base.

Conexión del tubo3.3

Conecte las piezas de conexión en el intercambiador de calor como se muestra en el dibujo de dimensiones. Selle las piezas de conexión que no sean necesarias con una tapa ciega o tapón. No conecte las tuberías de ventilación y drenaje para los distintos espacios de presión con un colector.

Asegúrese de que las conexiones no estén bajo fuerza ni par de giro si el fabricante no ha calculado la carga máxima de las piezas de conexión por separado.Procure los tubos de alimentación necesarios con las juntas de fuelle y puntos fi jos adecuados.Asegúrese de que las conexiones no estén sujetas a fuerzas que puedan dañarlas.

Las normativas PED o ASME no permiten la soldadura en cualquier pieza de una carcasa certifi cada resistente a la presión (depósito de presión) sin aprobación específi ca de una organización cualifi cada y certifi cada. Esta acción puede causar que el depósito de pre-sión falle de forma peligrosa.

Las vibraciones y oscilaciones por componentes del sistema aguas arriba o aguas abajo no deben ocurrir en el intercambiador de calor.

Otros accesorios como indicador de nivel, válvulas de seguridad, posiciones de medición de presión y temperatura, etc. (no forman parte del volumen de suministro estándar) tam-bién deben ser desmontables para evitar daños durante el transporte. El equipamiento se realiza in situ.

Page 12: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

Instrucciones de equipamiento4

Tome las medidas de funcionamiento adecuadas para no superar los parámetros de fun-cionamiento máximos.

Mantenimiento de la presión de funcionamiento máxima4.1

Para asegurarse de que no se supera la presión de trabajo máxima permisible (presión de diseño) para los sistemas de tuberías cerrados, se debe proveer a los lados corrugado y del tubo de una válvula de seguridad cada uno.

Las válvulas de seguridad no están incluidas en el volumen de suministro estándar. Su instalación y provisión es responsabilidad del usuario.

Si el equipo tiene conexiones para estas válvulas de seguridad, deben instalarse aquí. Si el intercambiador de calor no está equipado con ellas, las válvulas deben instalarse en la tubería de alimentación y descarga antes del primer dispositivo de corte.

Presiones diferenciales máximasEl cliente es responsable de asegurar que no se excederá la presión diferencial máxima permisible en condiciones de funcionamiento, aceptación o prueba. Si se sobrepasan las presiones diferencias máximas permisibles podría dañarse el pa-quete de placas. Las presiones de funcionamiento y diferencial máximas permisi-bles se detallan en el paquete de planos fi nales.

Mantenimiento de las temperaturas de funcionamiento máximas 4.2

Debe asegurarse la protección contra las temperaturas máximas de trabajo según la tecnología de control usando limitadores de temperatura, sistemas de control de bomba o ventilador, amortiguadores o válvulas de control o mediante puenteos.

Aislamiento 4.3

El intercambiador de calor debería estar provisto de una unidad de aislamiento térmico o un dispositivo de protección contra el contacto (no forma parte del volumen de suministro estándar SPX). Una unidad de aislamiento térmico de dimensiones adecuadas reduce la pérdida de radiaciones de calor y también actúa como dispositivo de protección contra el contacto.

Las superfi cies expuestas a > 50 °C conllevan riesgo de combustión en el modo de funcionamiento. El operador debe proveer las medidas de protección adecuadas. Esto también se aplica a intercambiadores de calor con temperaturas de trabajo bajas < -25 °C.

Mantenimiento del nivel de líquido en el depósito4.4

Según la aplicación del equipo, puede ser necesario mantener un nivel específi co de líqui-do en el depósito. El nivel normal se detalla en los planos de dimensiones. El dispositivo necesario para nmonitorizar y controlar el nivel no está incluido en el volumen de suminis-tro.

El intercambiador de calor puede no funcionar bien si no se alcanza el nivel normal.

12

Page 13: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

13

Ejemplos:

Aplicación Anomalías si no se alcanza el nivelCondensador con zona de subenfriamiento

La temperatura de salida del condensado aumenta como se calculó (la subsiguiente expansión puede causar evaporación)

Evaporador de circulación natural El equipo actúa como evaporador directo; la circulación ya no se garantiza

Retén para medios gaseosos o vapores

Se puede añadir una mezcla bifásica a las bombas downstream de medio (posible cavitación)

El intercambiador de calor HÍBRIDO puede equiparse con una unidad de control de nivel para mantener el nivel de líquido.

Montaje de un prefi ltro 4.5

Instale un prefi ltro con un diámetro de rejilla de 3–4 mm en el tubo de alimentación para evitar que entren partículas bastas de suciedad en el paquete de placas. Esto no es nece-sario para medio limpio. Hay una regla básica de ingeniería para los intercambiadores de calor híbridos: “el tamaño de la rejilla debe ser la mitad de la distancia entre platos”.

Page 14: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

Ventilación y vaciado 5

La ventilación y el drenaje del aparato conllevan un riesgo de calentamiento en el caso de productos con temperaturas > 50 °C y quemaduras en el caso de medios agresivos. Tome las medidas de seguridad y precauciones adecuadas antes de ventilar y vaciar.

El intercambiador de calor está equipado con piezas de conexión adicionales para venti-lación y vaciado. Las piezas de conexión están fi jadas al punto más alto (para ventilación) y/o al más bajo (para vaciado) de la unidad. Las posiciones para las piezas de conexión de la ventilación y el vaciado se detallan en el dibujo de dimensiones.

Si el intercambiador de calor no está equipado con piezas de conexión adicionales, estas deben proporcionarse en los tubos de alimentación y descarga también en los puntos más alto y más bajo.

Requisitos generales de ventilación

Los respiraderos se abren para llenar y vaciar el medio.• Se cierran durante el funcionamiento normal. • Abra la ventilación de vez en cuando cuando el intercambiador esté en funciona-• miento para comprobar si el medio está al 100 % de llenado.Consulte la sección 6.2 para los requisitos de ventilación durante las pruebas de • aceptación.

Consulte la advertencia sobre salida de medios potencialmente peligrosos.

Si el intercambiador de calor HÍBRIDO se opera en una zona de vacío, debe realizarse una evacuación antes de la aceptación usando las ventilaciones de inicio y funcionamien-to. La ventilación durante el funcionamiento se proporciona constantemente y con cuidado con las ventilaciones de trabajo. Las ventilaciones de arranque se cierran una vez que la temperatura de salida del medio es alcanzada según la carga.

14

Page 15: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

15

Pruebas de aceptación, funcionamiento y condiciones de funcionamiento: 6 Instrucciones para la conservación durante periodos de reposo

Advertencia de equipo pesadoLos híbridos son unidades robustas que pesan (en la mayoría de casos) varias to-neladas. Consulte el plano de montaje fi nal para el peso real de la unidad suminis-trada. Se aconseja que el cliente (o agente) busque asistencia especializada para la elevación, colocación e instalación de la unidad.

Advertencia – Puntos de elevación:Las boquillas no deben usarse para elevar la unidad, ya que la carcasa puede dañarse y esto produciría fugas de los fl uidos de trabajo o fallo externo del depósito de presión mismo al comenzar las pruebas de aceptación, fallo que conlleva gran-des riesgos para la salud y seguridad. Siempre deben usarse los tacos específi cos para la elevación para elevar la unidad, consulte el plano de montaje fi nal. Tampoco hay otras piezas de la máquina que se puedan usar como puntos de elevación (sólo los tacos de elevación aprobados).

Advertencia – Impactos externosLa unidad podría dañarse si recibe impactos.Estos deben evitarse en todo momento mientras se eleva o se mueve.

6.1 Preparaciones para las pruebas de aceptación del intercambiador de calor HÍBRIDO

Lea el manual de funcionamiento y mantenimiento en su totalidad y la documentación de apoyo.

Compruebe los apoyos de la unidad:una unidad apoyada adecuadamente con una estructura capaz de aguantar el • peso de la unidad y a la que no le afectan las temperaturas de trabajo de la unidad (gama completa de temperaturas).todos los tornillos de seguridad están correctamente apretados.• Compruebe que los tornillos de los espárragos de conexión (espárragos roscados) • fi jados a la placa de retención de presión y los tornillos embridados de las tapas de brida cuadrada extraíbles estén apretados al par adecuado antes del uso. Consulte los pares iniciales dados en el plano antes de las pruebas de aceptación.Compruebe todos los tubos conectados y unidos para las conexiones adecuadas • como el circuito y la función.Compruebe que todos los puntos de ajuste y medida correspondan con los diagra-• mas de circuitos del sistema (no forman parte del volumen de suministro de SPX) y que la instalación haya sido correcta.

Instrucciones

Las comprobaciones anteriormente mencionadas sólo son necesarias durante la acepta-ción inicial y tras modifi caciones o reparaciones.

Ajuste los dispositivos de monitorización incluyendo la señalización y los posibles • procesos de desconexión y conmutación. Realice pruebas de funcionamiento para los dispositivos si es necesario.

Page 16: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

Ajuste las unidades de control si es necesario y realice pruebas de funcionamiento.• Ajuste el indicador de nivel (local/remoto) y, si hace falta, realice pruebas de funcio-• namiento.Compruebe las ventilaciones de arranque y funcionamiento (consulte el punto 5).• Ajuste los puntos de medición de temperatura y presión (local/remoto) y, si hace • falta, realice pruebas de funcionamiento.Ajuste los componentes del sistema aguas arriba y aguas abajo.• Llene el intercambiador de calor HÍBRIDO. Las ventilaciones están abierta para • medios líquidos y cerradas una vez el líquido (sin aire) es vaciado.Cambio de juntas en las bridas según las normas del proveedor de juntas y según • las notas en los planos y listas de piezas de SPX.

Instrucciones generales y notas para la aceptación y la operación del 6.2 intercambiador de calor HÍBRIDO

Los distintos diagramas de circuitos del sistema (no son parte del volumen de suministro de SPX) indican claramente el tendido e integración del intercambiador de calor HÍBRIDO en los distintos sistemas.

El tiempo para las pruebas de aceptación del intercambiador de calor se determina con el proceso de puesta en servicio del sistema completo o depente de los requisitos de funcio-namiento.

Tenga en cuenta las instrucciones y especifi caciones dadas en las normas de seguridad aplicables durante la aceptación y el funcionamiento, así como al arrancar el sistema.

Procedimiento de aceptación requeridoAsegúrese de que el tubo y los circuitos corrugados (ondulados) estén corecta-• mente conectados (del derecho), ya que, de lo contrario, podría dañarse irremi-siblemente la unidad.Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos (para permitir que salga el • aire). Consulte la sección 5 para los requisitos completos de ventilación.

Advertencia: asegúrese de que no salen vapores peligrosos a la atmósfera o al suelo. Podría provocar lesiones o dañar el medio ambiente.

Nota: si hay fl uidos peligrosos en el intercambiador de calor, las boquillas de ventilación deben ser dirigidas a un sistema de circuito cerrado.

Ya que los impactos de presión (shocks) pueden dañar el aparato, los racores (válvulas) debe funcionar despacio durante el llenado. Como resultado, la presión en los lados co-rrugado y del tubo aumenta gradualmente. Los shocks de presión se deben evitar en todo momento ya que pueden dañar el paquete de placas.

Es más, debe asegurarse que la presión diferencial máxima permisible para las condiciones de funcionamiento y la prueba de presión en ambos lados no se exce-de (consulte también la sección 4.1). Las ventilaciones de inicio deben permanecer abiertas hasta que el espacio corres-pondiente no tenga aire.

16

Page 17: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

17

Recomendación:Deben instalarse calibres adecuados en el circuito de fl uido, cerca del intercambiador de calor, de modo que las presiones de funcionamiento puedan observarse y gestionarse.

El intercambiador de calor HÍBRIDO debería calentarse/enfriarse gradualmente a la tem-peratura de trabajo. Deben evitarse los shocks térmicos.Asegúrese de que la temperatura transitoria máxima permisible de 5 °C/min no sea exce-dida durante la fase de funcionamiento para evitar estrés térmico no permisible. La pre-sión de funcionamiento siempre debe ser mayor que la presión de vapor saturado para evitar la evaporación. La evaporación dañará el equipo.

No debería excederse la diferencia máxima de temperatura de 125 °C en un diseño HÍBRIDO normal. La presión de funcionamiento total debería ajustarse sólo tras obtener la temperatura de trabajo. Por favor, asegúrese de que los niveles de líquido y las gramas de control se cumplen. Superar o no llegar a los niveles o gamas puede provocar anomalías en el fun-cionamiento y posibles daños.

Las vibraciones y oscilaciones por componentes del sistema aguas arriba o aguas abajo no deben ocurrir.

El intercambiador de calor HÍBRIDO, incluidos los dispositivos de medición y unidades de control, debe comprobarse durante el funcionamiento no más tarde de 6 meses tras la aceptación y, desde entonces, al menos una vez al año. Rectifi que los fallos de los dispositivos de medición y unidades de control inmediatamente. Se recomienda registrar y archivar los datos de funcionamiento importantes (temperaturas de entrada y salida y presiones, al menos 1 caudal másico) periódicamente.

Si se sospecha que hay fugas, apague y examine el intercambiador de calor HÍBRIDO para evitar daños secundarios. Rectifi que todas las fugas posibles antes de reiniciar el intercambiador de calor para evitar daños derivados.

Interrupciones de la operación6.3

En el caso de que la interupción del funcionamiento dure más de 100 horas, los dos espa-cios de presión separados del intercambiador de calor deben protegerse de la corrosión (consulte 6.4 y 6.5). El equipo debe protegerse de la corrosión en la fase de diseño así como durante la mo-difi cación. Durante la modifi cación, asegúrese de que la suciedad no se deposite en las piezas de conexión. Las partículas de suciedad pueden dañar el equipo fi jo.

El equipo podría dejar de funcionar correctamente debido a acumulaciones de cloruros si ha entrado en contacto con medios que contengan cloruros. La corrosión localizada pue-de producirse también según el tipo de material de las superfi cies de calentamiento. Es esencial que el usuario fi nal se asegure que los cloruros o químicos que producen corrosión se mantengan dentro de los parámetros especifi cados. Si la unidad falla por corrosión, el usuario debe detener el funcionamiento de la unidad hasta que pueda hacer-se una valoración del daño potencial a la unidad.

Page 18: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

Si la organización del usuario fi nal no tiene la experiencia necesaria en la evaluación de fallos relacionados con corrosión, póngase en contacto con SPX mediante la información de conacto de la cubierta de este manual.

La conservación en seco o húmeda debe usarse en caso de riesgo predeterminado.

Para evitar daños durante las paradas por congelación, los lados del tubo y corrugado del intercambiador de calor deben vaciarse por completo.El procedimiento de conservación a seguir debe decidirse según laas circunstancias loca-les correspondiente y las posibilidades, así como las condiciones climáticas y el modo de trabajo.

Almacenamiento húmedo6.4

Este tipo de conservación puede usarse sólo si no hay riesgo de congelación. El periodo de conservación para este proceso es ilimitado.

La calidad del agua de llenado debería mantenerse al mismo nivel analizando el líquido de conservación a intervalos regulares, haciendo circuilar el líquido cada semana y cam-biando los químicos usados*. Puede usarse relleno de nitrógeno para aislar el líquido de conservación de la atmósfera.

Consulte a las autoridades licales para la “Conservación de los sistemas de centrales eléctricas”.

* Asegúrese de que los aditivos del sistema o químicos de llenado son adecuados para ese uso y es improbable que causen daños al paquete de placas o a los sistemas de apoyo.

Almacenamiento en seco6.5

El periodo de conservación para este proceso es ilimitado. Este proceso se aplica en caso de períodos de reposo largos. El equipo debe estar totalmente seco antes de que el nitró-geno o el aire puedan funcionar en él. Esto puede hacer, p. ej., dirigiendo aire caliente al aparato tras vaciarlo por completo. El proceso de secado está completo cuando la hume-dad relativa del aire soplado es igual que la del aire descargado.

El aire de conservación que se usa debe estar libre de aceite, suciedad y componentes agresivos. Puede generarse en grandes cantidades de forma relativamente fácil con un secador desecante regenerativo. El aire de conservación descargado debería tener una humedad relativa de < 30 % a 20 °C.

La temperatura de la pared del intercambiador de calor debería ser mayor que el punto de condensación del aire, de modo que se pueda evitar la formación de agua condensada.

También puede realizarse después un secado por vaciado y llenado con nitrógeno seco. El punto de condensación del nitrógeno tras el llenado debe especifi carse anteriormente.Deberían verifi carse las medidas de conservación a intervalos regulares.

18

Page 19: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

19

Monitorización durante el funcionamiento7

Comprobación: Apoyos del equipo

Comprobación: Apriete de las conexiones /bridas

Comprobación: Estanqueidad de las juntas

Comprobación: Conexiones, bridas y juntas del lado del tubo/corrugado

Comprobación: Presión del medio en el lado del tubo/corrugado Comprobación: Temperaturas de entrada y salida del medio (Función térmica)

Comprobación: Flujo másico en ambos lados

Comprobación: Ventilaciones opcionales

Comprobación: Dispositivos de seguridad y monitorización

Comprobación: Sin fugas de: - la unidad principal - conexión de brida

Advertencia: Si hay fugas, deben seguirse acciones de contención según las leyes de salud y seguridad sobre derrames químicos. Es responsabilidad del jefe de salud y seguri-dad del cliente asegurar que los procedimientos están previstos para estos eventos poten-ciales y deben considerarse en cualquier análisis de riesgos realizados para la unidad en su posición fi nal de trabajo.

Nota:Debe eliminarse cualquier acumulación de aire y gas. La acumulación de aire y gas en el intercambiador de calor lleva a:a) anomalías en el funcionamiento térmico/efi cacia de la unidad,b) posibilidad de corrosión.

Page 20: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

Problemas de funcionamiento8

No se siguieron los datos de diseño.

Causa:Acumulaciones de aire y gas en los lados corrugado y del tubo.

Medidas:Ventilación a fondo de los lados corrugado y del tubo.• Compruebe las aberturas de las válvulas en las tuberías de ventilación, asegure las • válvulas contra el cierre no intencionado durante la ventilación de trabajo (funciona-miento en vacío)Comprobación de las tuberías de ventilación• Comprobación de las juntas de brida• Compruebe el intercambiador de calor y los tubos de conexión por si hay defl ectores • de conexión abiertos (manómetro, termómetro y conexiones de reserva).

Nota:Si el intercambiador de calor está funcionando en una zona de vacío, puede entrar mucho aire en las bridas de las piezas de conexión. Este aire no puede extraerse del todo usan-do las secciones cruzadas de ventilación disponibles. Estas fugas deben repararse en primer lugar, dado el caso. Si estas medidas no funcionan, las aberturas de las válvulas de ventilación de funcionamiento deben agrandarse.

Causa:Cubrir la superfi cie del intercambiador de calor Medidas:Limpiar el paquete de placas (consulte el punto 9.3)

20

Page 21: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

21

Control de calidad9

Comprobaciones9.1

Dependiendo de las leyes locales, puede que sea necesario comprobar la unidad periódi-camente.Se aconseja al cliente que consulte con las autoridades locales sobre los requisitos con-cretos sobre comprobaciones periódicas.Estos periodos son aplicables como el último desarrollo técnico sin considerar condiciones especiales que prevalezcan en el lugar/país de instalación.

Consulte la sección 4.1 sobre los requisitos de control de presión (presión diferen-cial y de trabajo máximas).

En el caso de paradas más prolongadas, para las que no se han determinado pruebas ofi ciales, se recomienda, al menos, una inspección visual de los componentes. Sólo el fabricante o la empresa indicada por el fabricante pueden realizar trabajos dentro del pe-riodo de garantía.

Mantenimiento9.2

Compruebe si hay fugas en la brida y las juntas a intervalos regulares.

Las pruebas de fugas y de presión deberían realizarse hasta la presión de trabajo máxi-ma. Recomendamos un aumento de presión de máximo 1 bar/min para una vida útil larga, deben evitarse impactos de presión.

Limpieza del intercambiador de calor de placas HÍBRIDO 9.3

Los agentes limpiadores son guiados por el equipo en vez del medio de trabajo.Las partículas de suciedad se eliminan por la capacidad disolvente del agente limpiador.

Se aumenta el fl ujo o se invierte el sentido (contrafl ujo) para mejorar la limpieza. Debido a mayores turbulencias, el fl ujo aumenta provoca un efecto mecánico. Puede ob-tenerse mejor solubilidad en la película de la superfi cie calentando el agente limpiador.

El agente limpiador debe seleccionarse según el tipo y película de la suciedad que se va a eliminar. Importante: Antes de seleccionar el agente limpiador, compruebe su compatibilidad con los materiales que se usan o consulte con la empresa en cuestión.

El líquido limpiador debería prepararse usando agua sin cloruros (p. ej. agua desionizada) y que no sea muy dura. Enjuague usando agua limpia una vez terminado el proceso de limpieza.

Proporcione conexiones separadas de lavado/limpieza en los tubos si se usa el equipo que funciona con medio que forme película en la superfi cie.

Page 22: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

Limpieza a alta presión

Si no basta con la limpieza con químicos, se deben quitar los planchones para la limpieza a lata presión. Las placas tipo TuplaFlow 37 y TuplaFlow 28 se pueden limpiar en el lado del tubo. La placa EnergySave y el lado corrugado de TuplaFlow 37 y 28 sólo pueden limpiarse en ambos extremos del paquete de placas. Durante la limpieza a alta presión, tenga cuidado de no dañar las placas.

Antes de quitar un planchónMarque los planchones para asegurarse que se se monten en el mismo sentido.• Compruebe que no haya presión en ninguno de los dos circuitos.• Asegúrese de que los dos circuitos estén vacíos de líquidos/medio. •

Al limpiar, los planchones deben retirarse por parejas. Esto signifi ca, por ejemplo, quitar los dos planchones del lado del tubo (LT). Tras limpiar el LT, deben montarse de nuevo los dos planchones antes de quitar y limpiar el lado corrugado (LC).

Es necesario afl ojar todos los tornillos de la columna, así como los tornillos de la columna en el lado corrugado, p. ej., al quitar los planchones del lado del tubo.

22

Roscas M20 - Para grillete*Sólo para levantar el planchón*

Columna

Planchón - LC

Planchón - LT

Planchón - LT

Planchón - LC

Roscas M20 - Para grillete*Sólo para levantar el planchón*

LC

LT

Page 23: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

23

Junta

Cuando se quita un planchón, por ejemplo para limpieza, es necesario cambiar la junta después. El tipo y tamaño de la junta puede verse en el plano de montaje.

El par de apriete de los tornillos puede verse en el plano de montaje. Cuando se deben apretar tornillos es importante hacerlo siguiendo un patrón en cruz. No apriete los tornillos a tope de una vez. Apriete los tornillos un poco cada vez.

Instrucciones de seguridad9.4

Aparte de las medidas de prevención de accidentes aplicables y las instrucciones de se-guridad disponibles, las instrucciones del fabricante deben seguirse durante la inspección y reparación de componentes y accesorios.

Las instalaciones/sistemas y componentes deben retirarse por el personal responsable antes de iniciar el funcionamiento. Las reparaciones y el mantenimiento deberían realizar-se sólo por personal autorizado.

Sólo deben usarse los puntos de elevación aprobados para montar y desmontar plan-choes, bridas, etc. Por lo tanto debe evitarse el riesgo de trabajar bajo cargas fl otantes.

En el contexto de montaje y desmontaje de conexiones, la limpieza y el acceso de boquillas/bridas, se debe evitar el riesgo de lesiones por aplastamiento.

Accionar los racores o abrir las bridas conlleva un riesgo de escaldado y/o quemaduras por la descarga de medios agresivos y venenosos.

Junta - LC

Page 24: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

Información general10

El intercambiador de calor APV sólo puede usarse para el propósito para el que fue concebido. Queda prohibido usarlo para cualquier otro fi n. El intercambiador de calor sólo debe ser operado, intervenido y reparado por personal técnico que cumpla las estipulaciones legales.

El intercambiador de calor HÍBRIDO debe cargarse y descargarse regularmente.No execda los parámetros de funcionamiento máximos permisibles. El intercambiador de calor puede dañarse si se sobrepasan los valores umbral. Las reclamaciones de garantías se limitan a los parámetros básicos de diseño para calcular la fuerza. Consulte el apéndice I, sección 1.2, “Alternar cargas”.

Las válvulas operadas a mano deberían ser operadas despacio y sin usar fuerza. El riesgo de quemaduras depende de la temperatura de trabajo. El intercambiador de ca-lor debería tener una unidad de aislamiento térmico o un dispositivo de protección contra el contacto. Una unidad de aislamiento térmico de dimensiones adecuadas reduce la pérdida de radiaciones de calor y también actúa como dispositivo de protección contra el contacto.

Un depósito/intercambiador de calor expuesto a demasiada presión durante el funcionamiento está sujeto a estipulaciones y condiciones legales. El tipo y fi nalidad de las estipulaciones de-penden de, p. ej., tamaño, el medio que se va a calentar y enfriar, los materiales procesados, lugar de instalación, funcionamiento, etc.

Las estipulaciones y condiciones aplicables para el funcionamiento de los depósitos de pre-sión, en concreto las regulaciones de seguridad “Directrices para dispositivos a presión” deben cumplir, p. ej. la directiva PED 97/23/CE y la ASME, sección VIII Div. 1 (última edición).

En caso de dudas, envíe sus preguntas a los profesionales correspondiente o sociedades corporativas o póngase en contacto con SPX como se detalla en la cubierta de este manual.

Suelde o repare las piezas resistentes a presión del equipo sólo tras consultar con los provee-dores y con la aprobación del experto responsable en el centro de control.

Compruebe la compatibilidad de los fl ujos de producto inicial con los materiales procesados en el intercambiador de calor. El fabricante no será responsable de los daños de corrosión causados por reacciones químicas. Compruebe y analice los fl ujos de producto a intervalos regulares.

Use el economizador de calor como medida preventiva contra la corrosión por estar fuera de servicio durante las interrupciones del funcionamiento, las modifi caciones y en la fase de diseño del sistema. El efectividad de las medidas de conservación debe comprobarse cons-tantemente.

El OEM (SPX) no es responsable de ningún error de funcionamiento y mantenimiento. El de-partamento de ingeniería técnica o de mantenimiento (que aplica en la organización del usua-rio fi nal) proporciona asistencia sobre el funcionamiento o mantenimiento del intercambiador de calor.

Especifi que el n° de fabricación de SPX (consulte el letrero) y el dibujo de plano de SPX en sus consultas (consulte la documentación).

Estos documentos no deben ser copiados ni entregados a terceros, especialmente a una empresa de la competencia , sin nuestro consentimiento. No deben emplearse para fi nes erróneos.

24

Page 25: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

25

Apéndice I: Primeros principios de híbridos

Advertencia general:a) Diseño híbridoLos híbridos (como unidad soldada) ofrecen efi cacia excepcional, ya que tienen una superfi cie grande en comparación con el tamaño de la unidad. Sin embargo, hay conside-raciones que son únicas en la construcción de los híbridos y que difi eren (p. ej.) del diseño de la carcasa y tubo correspondiente.Los principios de funcionamiento defi nidos existen para la efi cacia y el uso adecuado de una unidad híbrida y deben respetarse como se detalla más adelante.

b) Defi nir presiones dentro de la especifi caciónNormalmente las hojas de datos indican presiones de trabajo en unidades de presión (ab-soluta) y la presión de diseño se muestra en unidades de presión (manométrica). Es vital que el cliente especifi que las escalas de presión y relativa (absoluta o manométrica).

c) Defi nir temperaturas dentro de la especifi cación.Este apéndice es para información genérica de híbridos, los factores específi cos para la aplicación del cliente deben acordarse entre SPX y el equipo de ingeniería del cliente.

1: Consideraciones de presión1.1: Presión diferencial máximaLas presiones diferenciales deben observarse cuidadosamente en toda la gama de con-diciones de trabajo, especialmente las condiciones de aceptación y de prueba. Las pre-siones diferenciales máximas deben acordarse como parte de los requisitos específi cos del cliente. Consulte el plano de montaje para las presiones diferenciales aplicables para ambos lados del intercambiador de calor híbrido.

1.2: Alternar cargasGeneralmente, lo híbridos están diseñados para condiciones de trabajo estáticas (presión y temperatura). Una “carga alternativa” se defi ne como presiones (y temperaturas) que cambian por un periodo defi nido de tiempo. Si la aplicación requiere que la unidad experi-mente alternancia de cargas, estas deben especifi carse en las especifi caciones del clien-te, ya que afectan al diseño de la unidad, que tendrá que “plasmarse” en las mecánicas de la unidad:Las cargas alternativas se especifi can como cualquier lista de condiciones de trabajo normales y el tiempo necesario para la transición entre las condiciones de funcionamiento defi nidas. Tenga en cuenta que la condición de arranque es parte de los requisitos, pero es un caso especial para cargas alternativas (véase abajo).

Generalmente, si hay distintas condiciones de trabajo en cuanto a temperatura y presión en un periodo determinado de tiempo, se debe considerar la alternancia de cargas como parte de la especifi cación.

Consulte a un especialista de SPX la aclaración de los requisitos del usuario fi nal para la inclusión en la especifi cación del diseño.

1.3: Shocks de presiónEstos se defi nen como cargas transitorias “con picos” provocadas por un arranque inade-cuado de, p. ej. las bombas o el cierre de las válvulas, etc. Los picos también pueden ser causados por un martillo de caída provocado por un arranque inadecuado/funcionamiento de condensadores de vapor.

Page 26: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

1.4: Arranque y apagado de la unidadLos intercambiadores de calor híbridos están diseñados para condiciones de funciona-miento estáticas a largo plazo. Los apagados y arranques frecuentes de las unidades deben considerarse como requisito para la alternancia de cargas.

Directrices: si la unidad se debe apagar y arrancar más de varias veces por semana, en-tonces es un problema de alternancia de cargas y tiene consecuencias para la integridad a largo plazo de la unidad (consulte el punto 3 anterior).

Requisitos de presión de arranque, aumentadaEs necesario que las presiones híbridas se acumulen durante un periodo de tiempo des-de el arranque. La naturaleza el paque núcleo es que es fl exible y puede dañarse con aumentos de presión en el arranque particulamente graves. Para asistencia, consulte al especialista de SPX para su aplicación en concreto.

1.5: Desconexiones de emergenciaLa parada de emergencia debe ser un “evento controlado”, con las presiones diferenciales máximas consideradas parte del ciclo de apagado. Puede que se deban considerar am-bos lados de los híbridos en el apagado, pero esto depende de la clasifi cación del diseño del paquete del núcleo.

1.6: Alivio de presión de emergenciaConsulte la sección 4.1

1.7: Caídas de presiónEl cliente defi nirá una presión máxima permisible en la unidad, basada en la capacidad de procesamiento de su planta (p. ej. bombas). Si no se cumplen las especifi caciones estipu-ladas por el cliente o en el fl ujo o las propiedades del fl uido, podría producirse una caída de presión mayor de la prevista en el cálculo teórico.

2 Consideraciones de presión

2.1 Temperatura de funcionamiento máximaUn híbrido general puede usarse para aplicaciones de hasta 350 °C. En principio, un híbri-do puede aplicarse para altas temperaturas, pero los factores clave de temperatura que deben controlarse son:

Diferencias de temperatura (entre fl uidos de ambos lados): Esto es un máximo de • 150 °CLa fase de arranque inicial:• Las condiciones de arranque requieren que las diferencias de temperatura en la uni-1. dad no excedan los 150 °CNo deben excederse los gradientes de temperatura (consulte la sección 6.2)2.

2.2 Aplicaciones a alta temperaturaPara aplicaciones cuya especifi cación deba exceder los límites superiores, las unidades serán suministradas por SPX conforme a las peticiones concretas del cliente.

26

Page 27: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

27

3 Consideraciones de líquidos

3.1: Propiedades de líquidosLa solicitud del cliente debe especifi car las propiedades de líquido, ya que son importan-tes para el diseño térmico de la unidad. De lo contrario, SPX no puede predecir correcta-mente la efi cacia de la unidad y de las caídas de presión correspondientes.

3.2: Selección de materialLa selección de los materiales usados para la unidad es responsabilidad del cliente. La naturaleza corrosiva y abrasiva de los líquidos son factores decisivos en la selección de materiales.

El cliente es responsable de seleccionar materiales que puedan mantener el rendi-miento a largo plazo con lo químicos presentes en los medios líquidos (p. ej. es-pecialmente para cloruros a temperaturas de trabajo elevadas). El no controlar los niveles químicos en los medios puede resultar en corrosión prematura del paquete de placas y el subsiguiente fallo del intercambiador de calor.

Nota: El daño por corrosión a la unidad está excluido de la garantía de SPX.

3.3 Consideraciones de partículas del fl uidoEl tamaño de partículas tiene un impacto directo en el diseño/selección de las rejillas y la profundidad de empuje de las placas. 3.4: Contenido de H2S Para ciertas aplicaciones, hay un requisito especial, considerar el contenido de H2S (ácido sulfhídrico). A menudo conocido como “sour service”. El H2S impactará en la superfi cie de los materiales y provocará un tipo de corrosión especial. Es importante especifi car el con-tenido de H2S, ya que afecta directamente a la selección de material (placas y depósito de presión).

Advertencia de salud y seguridadPara aplicaciones relacionadas con “Petróleo y gas”, se debe considerar el con-tenido de H2S. H2S es un potente veneno. Por eso es fundamental seleccionar el material adecuado para evitar fugas peligrosas y el posible impacto en la salud y seguridad de los operadores/empleados.

4: Condiciones de diseño

Para cumplir la normativa de seguridad de la carcasa del depósito de presión, es necesa-rio especifi car el peor caso de condiciones de trabajo en altura (presión y temperatura). Esto permitirá especifi car el diseño de la carcasa según las reglas de las normativas de control (p. ej. P.E.D. o ASME, etc.).

Reglas clave: La presión de diseño debe ser mayor o al menos igual que la presión de trabajo • (práctica común)Debe identifi carse cualquier requisito para un vacío o vacío parcial. •

Page 28: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

La temperatura de diseño también debe establecerse, ya que afecta al cálculo de fuerza para • la carcasa. Tenga en cuenta que para cualquier material que se considere aquí hay tempera-turas límite máximas y también mínimas. Si no se especifi có la temperatura límite mínima, el diseño asumirá 0 °C:

Límites de presiónBajo ninguna circunstancia debe operarse la unidad fuera de las condiciones de diseño específi cas expresadas en la chapa identifi cativa (también detalladas en el dibujo).

4.1 Funcionamiento de la unidad en vacíoEl intercambiador de calor debe diseñarse específi camente para operar en condiciones de vacíom si esto será parte normal de las condiciones de funcionamiento.

4.2 Vacíos accidentalesPara las unidades de diseño normal, hay condiciones de trabajo donde puede crearse un vacío accidental (p. ej. mediante el cierre incorrecto de las válvulas) y los cabezales de la unidad po-drían deformarse por la formación de vacío. Si es necesario, el cliente podría instalar una válvula de vacío tras el análisis del PID.

28

Page 29: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

29

Page 30: INTERCAMBIADOR DE CALOR - spxflow.com · intercambiadores de calor híbridos ... Las especifi caciones térmicas de la unidad se detallan en la hoja de datos y deben leerse

Hallará más información sobre nuestras fi liales en todo el mundo, los certifi cados de homologación y los representantes locales en www.spxft.com.

SPX Corporation se reserva el derecho a introducir cambios de material o actualizar el diseño sin necesidad de previo aviso. Las características de diseño, los materiales utilizados y las dimensiones, tal y como de defi nen en este boletín, se facilitan sólo a título informativo y no serán vinculantes a menos que se confi rmen por acuerdo escrito.

HYBRID-MANUAL-ESPublicación: 999-A-GB Copyright © 2011 SPX Corporation

Contacto local:

SPX Flow Technology 1200 W Ash St. Goldsboro, NC 27530, EE.UU

Teléfono: +1 919 735 4570 Fax: +1 919 581 1167

SPX Flow Technology Danmark A/SPlatinvej 8,6000 Kolding, Dinamarca

Teléfono: +45 70 278 444 Fax: +45 70 278 445