instruction manual manual de instrucciones manuel d ... · instrucciones de seguridad. el no...

52
Please do not return product to retailer. Por favor, no devuelva el producto al lugar de compra. Veuillez ne pas retourner le produit au détaillant. 1--800--317--7833 www.snapper.com ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le- siones graves. AVERTISSEMENT: Lire le manuel d’instructions et bien respecter tous les avertisse- ments et toutes les instructions de sécurité. Tout défaut de le faire pourrait entraîner des blessures graves. Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’Instructions 2--Cycle Curved Shaft String Trimmer Model 7800957 For Occasional Use Only Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA 115609227 Rev. 1 9/24/13 KAP LT28CCPR

Upload: nguyenthien

Post on 05-Oct-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Please do not return product to retailer.Por favor, no devuelva el producto al lugar de compra.Veuillez ne pas retourner le produit au détaillant.

1--800--317--7833www.snapper.com

ENGLISH

ESPA

ÑOL

FRANÇAIS

WARNING:Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions beforeusing this product. Failure to do so can result in serious injury.

ADVERTENCIA:Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias einstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-siones graves.

AVERTISSEMENT:Lire le manuel d’instructions et bien respecter tous les avertisse-ments et toutes les instructions de sécurité. Tout défaut de lefaire pourrait entraîner des blessures graves.

Instruction Manual

Manual de Instrucciones

Manuel d’Instructions

2--Cycle Curved Shaft String Trimmer

Model 7800957

For Occasional Use Only

Briggs & Stratton Power Products Group, LLCMilwaukee, WI, USA

115609227Rev. 1 9/24/13 KAP LT28CCPR

2

TABLE OF CONTENTS

Identification of Safety Symbols 2Safety Rules 3Assembly 5Operation 6Maintenance 10

Service & Adjustments 11Storage 13Troubleshooting Table 14Limited Warranty Statement 15Emissions Statement 16

IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS

Use only specified trimmer head, spool, and recommended trimmer line.Never use blades, flailing devices, wire, rope, string, etc. This attachmentis designed for line trimmer use only. Failure to follow these instructionsmay result in serious injury.

Trimmer line can throw objects violently. You can beblinded or injured. Always wear safety glasses markedZ87.Always wear hearing protection, head protection,heavy, long pants, long sleeves, boots and gloves.

Hazard zone for thrown objects.� Trimmer line throws objects violently.� You and others can be blinded/injured.� Keep children, bystanders, and animals 50 feet (15 meters)

away.

Secure hair above shoulder length.

Read the operator’s manual before use. Failure to follow instructions couldresult in serious injury to the operator and/or bystanders. Save operator’smanual.

Assist handle to be positioned only between the arrows.

This unit can be dangerous! Careless or improper use can cause seriousinjury.

Watch out for thrown objects and ricochets.

3

WARNINGThe engine exhaust from this product contains

chemicals known to the State of California to causecancer, birth defects or other reproductive harm.

SAFETY RULES

WARNING: When using gardeningappliances, basic safety precautions must al-ways be followed to reduce the risk of fire andserious injury. Read and follow all instructions.Operator is responsible for following instruc-tions and warnings on unit and in manual.Read entire instruction manual before usingunit! Be thoroughly familiar with the controlsand the proper use of the unit. Restrict the useof this unit to persons who have read, under-stand, and will follow the instructions andwarnings on the unit and in the manual. Neverallow children to operate this unit.

SAFETY INFORMATIONON THE UNIT

INSTRUCTIONMANUAL

WARNING: Never use blades withline trimmer attachment. Never use flailingdevices with any attachment. This unit (whenused with supplied line trimmer attachment) isdesigned for line trimmer use only. Use of anyother accessories with line trimmer attach-ment will increase the risk of injury.If situations occur which are not covered inthis manual, use care and good judgment. Ifyou need assistance, contact your authorizedservice dealer or call customer support.OPERATOR SAFETY� Dress properly. Always wear safety

glasses or similar eye protection when op-erating, or performing maintenance, onyour unit (safety glasses are available).Eye protection should be marked Z87.

� Always wear hearing protection.� Always wear face or dust mask if operation

is dusty.� Always wear heavy, long pants, long

sleeves, boots, and gloves. Wearing safetyleg guards is recommended.

� Always wear foot protection. Do not gobarefoot or wear sandals. Stay clear ofspinning line.

� Secure hair above shoulder length. Secureor remove loose clothing or clothing withloosely hanging ties, straps, tassels, etc.They can be caught in moving parts.

� Being fully covered also helps protect youfrom debris and pieces of toxic plantsthrown by spinning line.

� Stay Alert. Do not operate this unit when youare tired, ill, upset or under the influence of al-cohol, drugs, or medication. Watch what youare doing; use common sense.

� Never start or run inside a closed room orbuilding. Breathing exhaust fumes can kill.

� Keep handles free of oil and fuel.� Always keep engine on the right hand side

of your body.� Hold the unit firmly with both hands.� Keep trimmer head (or other optional at-

tachment) below waist level and away fromall parts of your body.

� Keep all parts of your body away from muf-fler and spinning line (or other optional at-tachment). Keep engine below waist level.A hot muffler can cause serious burns.

� Keep firm footing and balance. Do not over-reach or use from unstable surfaces such asladders, trees, steep slopes, rooftops, etc.

� Use only in daylight or good artificial light.� Use only for jobs explained in this manual

(or manuals for optional attachments).

UNIT / MAINTENANCE SAFETY� Disconnect the spark plug before perform-

ing maintenance except idle speed adjust-ments.

� Look for and replace damaged or looseparts before each use. Look for and repairfuel leaks before use. Keep in good workingcondition.

� Replace trimmer head parts that arechipped, cracked, broken, or damaged inany other way before using the unit.

� Maintain unit according to recommended pro-cedures. Keep cutting line at proper length.

� Use only 0.080″ (2 mm) diameter line. Nev-er use wire, rope, string, etc.

� Install required shield properly before usingthe unit. Use only specified trimmer head;make sure it is properly installed and se-curely fastened.

� Make sure unit is assembled correctly asshown in this manual.

� Make idle speed adjustments with lowerend supported to prevent line from contact-ing any object.

� Keep others away when making idle speedadjustments.

� Use only recommended accessories andreplacement parts.

� Have all maintenance and service not ex-plained in this manual performed by an au-thorized service dealer.

4

FUEL SAFETY� Mix and pour fuel outdoors.� Keep away from sparks or flames.� Use a container approved for fuel.� Do not smoke or allow smoking near fuel or

the unit.� Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel

spills.� Move at least 10 feet (3 meters) away from

fueling site before starting engine.� Stop engine and allow to cool before re-

moving fuel cap.� Always store gasoline in a container ap-

proved for flammable liquids.

TRANSPORTING AND STORAGE� Allow engine to cool before storing or trans-

porting in vehicle.� Empty the fuel tank before storing or trans-

porting the unit. Use up fuel left in the carbu-retor by starting the engine and letting it rununtil it stops.

� Store unit and fuel in area where fuel vaporscannot reach sparks or open flames from wa-ter heaters, electric motors or switches, fur-naces, etc.

� Store unit so line limiter blade cannot acci-dentally cause injury. The unit can be hungby the shaft.

� Store unit out of reach of children.

SAFETY NOTICE: Exposure to vibrationsthrough prolonged use of gasoline poweredhand tools could cause blood vessel or nervedamage in the fingers, hands, and joints ofpeople prone to circulation disorders or abnor-mal swellings. Prolonged use in cold weatherhas been linked to blood vessel damage inotherwise healthy people. If symptoms occursuch as numbness, pain, loss of strength,change in skin color or texture, or loss of feelingin the fingers, hands, or joints, discontinue theuse of this tool and seek medical attention. Ananti--vibration system does not guarantee theavoidance of these problems. Users who oper-ate power tools on a continual and regular basismust monitor closely their physical conditionand the condition of this tool.SPECIAL NOTICE: This unit is equippedwith a temperature limiting muffler and spark ar-resting screen which meets the requirements ofCalifornia Codes 4442 and 4443. All U.S. forestland and the states of California, Idaho, Maine,Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washing-ton require by law that many internal combus-tion engines be equipped with a spark arrestingscreen. If you operate in a locale where suchregulations exist, you are legally responsible formaintaining the operating condition of theseparts. Failure to do so is a violation of the law.For normal homeowner use, the muffler andspark arresting screen will not require any ser-vice. After 50 hours of use, we recommend thatyour muffler be serviced or replaced by an au-thorized service dealer.

LINE TRIMMER SAFETY

WARNING: Inspect area beforestarting unit. Remove all debris and hard ob-jects such as rocks, glass, wire, etc., that can

ricochet, be thrown, or otherwise cause injuryor damage during operation.� Keep others including children, animals, by-

standers, and helpers at least 50 feet (15 me-ters) away. Bystanders should be encour-aged to wear safety glasses. Stop engineimmediately if you are approached.

� Use only for trimming, scalping, mowing andsweeping. Do not use for edging, pruning orhedge trimming.

� Cut from your right to your left. Cutting onleft side of the shield will throw debris awayfrom the operator.

ADDITIONAL SAFETY RULESFOR OPTIONAL ATTACHMENTS

WARNING: For each optional at-tachment used, read entire instruction manu-al before use and follow all warnings and in-structions in manual and on attachment.

WARNING: Ensure handlebar isinstalled when using brushcutter attachment.Attach handlebar between arrows on safety la-bel on the upper shaft (engine end of unit). Ifyour brushcutter attachment does not include ahandlebar, a handlebar accessory kit(#530071451) is available from your authorizedservice dealer.

Handlebar

BRUSHCUTTER SAFETY

DANGER: Blade can thrust violentlyaway from material it does not cut. Bladethrust can cause amputation of arms or legs.

WARNING: Do not use trimmer headas a fastening device for the blade.

WARNING: The blade continues tospin after the trigger is released or engine isturned off. The coasting blade can throw ob-jects or seriously cut you if accidentally

5

touched. Stop the blade by contacting theright hand side of the coasting blade with ma-terial already cut.

WARNING: Inspect area beforestarting unit. Remove all debris and hard ob-

jects such as rocks, glass, wire, etc., that canricochet, be thrown, or otherwise cause injuryor damage during operation.� Throw away and replace blades that are

bent, warped, cracked, broken or damagedin any other way.

� Install required shield properly before usingthe unit.

� Use only specified blade and make sure it isproperly installed and securely fastened.

� Cut from your left to your right. Cutting onthe right side of the shield will throw debrisaway from the operator.

� Always use the handlebar and a properlyadjusted shoulder strap with blade (see AS-SEMBLY instructions in brushcutter attach-ment instruction manual).

ASSEMBLY

CAUTION: If received assembled, repeatall steps to ensure your unit is properly as-sembled and all fasteners are secure.Examine parts for damage. Do not use dam-aged parts.NOTE: If you need assistance or find partsmissing or damaged, call customer support.It is normal for the fuel filter to rattle in theempty fuel tank.Finding fuel or oil residue on muffler is normaldue to carburetor adjustments and testingdone by the manufacturer.

INSTALLING TRIMMER ATTACH-MENTCAUTION: When installing trimmer attach-ment, place the unit on a flat surface for stabil-ity.1. Loosen the coupler by turning the knob

counterclockwise.

Shippingprotector

Coupler

Knob

LOOSEN

TIGHTEN

2. Remove shipping protector from coupler.3. Remove the shaft cap from the trimmer

attachment (if present).4. Position locking/release button of attach-

ment into guide recess of coupler.5. Push the attachment into the coupler until

the locking/release button snaps into theprimary hole.

6. Before using the unit, tighten the knob se-curely by turning clockwise.

CouplerPrimary Hole

UpperShaft

Locking/ReleaseButton

Attachment

Guide Recess

WARNING: Make sure the locking/release button is locked in the primary holeand the knob is securely tightened before op-erating the unit. All attachments are designedto be used in the primary hole unless otherwisestated in the applicable attachment instructionmanual. Using the wrong hole could lead to seri-ous injury or damage to the unit.

Locking/ReleaseButton in Primary Hole

For assembly of optional attachments, referto the ASSEMBLY section of the applicableattachment instruction manual.

6

ATTACHING SHIELDCAUTION: The shield must be properlyinstalled. The shield provides partial protectionfrom the risk of thrown objects to the operatorand others and is equipped with a line limiterblade which cuts excess line to the properlength. The line limiter blade (on underside ofshield) is sharp and can cut you. For properorientation of shield, see KNOW YOUR TRIM-MER illustration in OPERATION section.1. Insert bracket into slot.2. Pivot shield until shield and bracket holes

are aligned.3. Insert bolt through shield and bracket.4. Securely tighten wing nut onto bolt.

BoltWingnut

Shield

Bracket Slot

ATTACHING THE ASSIST HANDLECAUTION: When attaching the assist han-dle, be sure it remains between the arrows onthe shaft.1. Position the handle between the 2 arrows

on the shaft.2. Rotate the handle on the shaft to an up-

right position.3. Fit the screw and wing nut.4. Tighten wing nut.

Handle

Shaft Bolt

Wing nut

OPERATION

KNOW YOUR TRIMMERREAD THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT.Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controlsand adjustments. Save this manual for future reference.

Assist handle

Starter handle

Start lever

Shield

Trimmerhead

Shaft

Muffler

ON/STOPswitch

Coupler Throttle trigger

Spark plug

Primer bulb

ON/STOP SWITCHThe ON/STOP switch is used to stop engine. Tostop the engine, push and release the engineON/STOP switch.

PRIMER BULBThe PRIMER BULB removes air from the car-buretor and fuel lines and fills them with fuel.This allows you to start the engine with fewerpulls on the starter rope. Activate the primerbulb by pressing it and allowing it to return to

its original form.

START LEVERThe START LEVER helps to supply fuel to theengine to aid in starting. Activate the startingsystem by moving the start lever to the STARTposition.

COUPLERThe COUPLER enables optional attach-ments to be installed on the unit.

7

BEFORE STARTING ENGINE

WARNING: Be sure to read the fuelinformation in the safety rules before you begin.If you do not understand the safety rules, do notattempt to fuel your unit. Call customer support.

FUELING ENGINE

WARNING: Remove fuel cap slowlywhen refueling.

HELPFUL TIPToobtain the correct oilmixratio, pour 2.6 ounces of2--cycle synthetic oil intoone gallon of fresh gas.

IMPORTANT: This equipment is designed tooperate on unleaded gasoline with a minimum87 octane (R+M/2 method), with ethanolblended up to 10% maximum by volume (E-10).Before operation, gasoline must be mixed with agood quality synthetic 2-cycle air-cooled engineoil designed to be mixed at a ratio of 50:1. Mixgasoline and oil at a ratio of 50:1. A 50:1 ratio isobtained by mixing 2.6 fluid ounces of oil with 1gallon of unleaded gasoline. DO NOT USEautomotive oil or marine oil. These oils willcause engine damage. When mixing fuel, followinstructions printed on container. Once oil isadded to gasoline, shake container momentarilyto assure that the fuel is thoroughly mixed.Always read and follow the safety rules relatingto fuel before fueling your unit. Purchase fuel inquantities that can be used within 30 days toassure fuel freshness.CAUTION: Never use straight gasoline inyour unit. This will cause permanent enginedamage and void the limited warranty. Do notuse alternate fuels such as ethanol blendsabove 10% by volume (E-15, E-85) or anymethanol blended fuel. Use of these fuels cancause major engine performance and durabilityproblems.

HOW TO STOP YOUR UNIT� Release the throttle trigger.� Push and release the engine ON/STOP

switch. The switch will automatically return tothe ON position. Wait 5 seconds before at-tempting to restart unit to allow switch to reset.

ON/STOPswitch

HOW TO START YOUR UNIT

WARNING: Avoid any contact with themuffler. A hot muffler can cause serious burns.

Starting position

HELPFUL TIPIf your engine still does notstart after following theseinstructions, please callcustomer support.

STARTING A COLD ENGINE (or awarm engine after running out offuel)1. Set unit on a flat surface.2. Slowly press the primer bulb 6 times.3. Move start lever to the START position.4. Pull starter rope handle sharply 6 times. If

the temperature is above 90°F (32°C),pull 3 times.

5. Squeeze and hold trigger.6. Pull starter rope handle until engine

starts.

Primer bulb

Starter handle

Start lever

If the engine does not start, it is probablyflooded. Proceed to STARTING A FLOODEDENGINE.

STARTING A WARM ENGINE1. Squeeze and hold trigger.2. Pull starter rope handle until engine starts.If the engine does not start, it is probablyflooded. Proceed to STARTING A FLOODEDENGINE.

STARTING A FLOODED ENGINE1. Squeeze and hold trigger.2. Pull starter rope handle until engine starts.If the unit still does not start, refer toTROUBLESHOOTING TABLE or call custom-er support.

OPERATING THE COUPLERThis model is equipped with a coupler whichenables optional attachments to be installed.See your local retailer for available attach-ments.

WARNING: Always stop unit and dis-connect spark plug before removing or instal-ling attachments.

8

REMOVING TRIMMER ATTACH-MENT (OR OTHER OPTIONAL AT-TACHMENTS)CAUTION: When removing or installing at-tachments, place the unit on a flat surface forstability.1. Loosen the coupler by turning the knob

counterclockwise.

Attachment

Coupler

Knob

LOOSEN

TIGHTEN

2. Press and hold the locking/release button.

Locking/ReleaseButton

Coupler Upper ShaftAttachment

3. While securely holding the engine andupper shaft, pull the attachment straightout of the coupler.

INSTALLING OPTIONAL ATTACH-MENTS1. Remove the shaft cap from the attach-

ment (if present).2. Position locking/release button of attach-

ment into guide recess of coupler.3. Push the attachment into the coupler until

the locking/release button snaps into theprimary hole.

4. Before using the unit, tighten the knob se-curely by turning clockwise.

CouplerPrimary Hole

UpperShaft

Locking/ReleaseButton

Attachment

Guide Recess

WARNING: Make sure the locking/release button is locked in the primary holeand the knob is securely tightened before op-erating the unit. All attachments are designedto be used in the primary hole unless otherwisestated in the applicable attachment instructionmanual. Using the wrong hole could lead to seri-ous injury or damage to the unit.

Locking/ReleaseButton in Primary Hole

OPERATING INSTRUCTIONSIt is recommended that the engine not beoperated for longer than 1 minute at fullthrottle.

OPERATING POSITION

Eye protection

Long pants

Heavy shoes

ALWAYS WEAR:

Cut from your right to your left.

WARNING: Always wear eye protec-tion. Never lean over the trimmer head.Rocks or debris can ricochet or be thrown intoeyes and face and cause blindness or otherserious injury.Do not run the engine at a higher speed thannecessary. The cutting line will cut efficientlywhen the engine is run at less than full throttle.At lower speeds, there is less engine noise andvibration. The cutting line will last longer and willbe less likely to “weld” onto the spool.

Always release the throttle trigger and allow theengine to return to idle speed when not cutting.

To stop engine:� Release the throttle trigger.� Push and release the engine ON/STOP

switch.

TRIMMER LINE ADVANCEThe trimmer line will advance approximately 2inches (5 cm) each time the bottom of thetrimmer head is tapped on the ground with theengine running at full throttle.The most efficient line length is the maximumlength allowed by the line limiter.Always keep the shield in place when the toolis being operated.To advance line:� Operate the engine at full throttle.� Hold the trimmer head parallel to and above

the grassy area.� Tap the bottom of the trimmer head lightly on

the ground one time. Approximately 2 inches(5 cm) of line will be advanced with each tap.

9

Always tap the trimmer head on a grassyarea. Tapping on surfaces such as concreteor asphalt can cause excessive wear to thetrimmer head.If the line is worn down to 2 inches (5 cm) orless, more than one tap will be required to ob-tain the most efficient line length.

WARNING: Use only 0.080″ (2 mm)diameter line. Other sizes of line will not ad-vance properly and can cause serious injury.Do not use other materials such as wire,string, rope, etc. Wire can break off duringcutting and become a dangerous projectilethat can cause serious injury.

CUTTING METHODS

WARNING: Use minimum speedand do not crowd the line when cutting aroundhard objects (rock, gravel, fence posts, etc.),which can damage the trimmer head, becomeentangled in the line, or be thrown causing aserious hazard.� The tip of the line does the cutting. You will

achieve the best performance andminimum line wear by not crowding the lineinto the cutting area. The right and wrongways are shown below.

Tip of the linedoes the cutting

Right

Line crowded Intowork area

Wrong

� The line will easily remove grass andweeds from around walls, fences, trees andflower beds, but it also can cut the tenderbark of trees or shrubs and scar fences.

� For trimming or scalping, use less than fullthrottle to increase line life and decrease headwear, especially:� During light duty cutting.� Near objects around which the line can

wrap such as small posts, trees or fencewire.

� For mowing or sweeping, use full throttle fora good clean job.

TRIMMING -- Hold the bottom of the trimmerhead about 3 inches (8 cm) above the groundand at an angle. Allow only the tip of the line to

make contact. Do not force trimmer line intowork area.

Trimming

3 inches (8 cm)above ground

SCALPING -- The scalping technique re-moves unwanted vegetation down to theground. Hold the bottom of the trimmer headabout 3 inches (8 cm) above the ground andat an angle. Allow the tip of the line to strike theground around trees, posts, monuments, etc.This technique increases line wear.

Scalping

MOWING -- Your trimmer is ideal for mowingin places conventional lawn mowers cannotreach. In the mowing position, keep the lineparallel to the ground. Avoid pressing thehead into the ground as this can scalp theground and damage the tool.

Mowing

SWEEPING -- The fanning action of the rotat-ing line can be used for a quick and easyclean up. Keep the line parallel to and abovethe surfaces being swept and move the toolfrom side to side.

Sweeping

10

MAINTENANCE

WARNING: Disconnect the sparkplug before performing maintenance exceptfor idle speed adjustments.

HELPFUL TIPIMPORTANT: Have allrepairs other than the rec-ommended maintenancedescribed in the instructionmanual performed by anauthorized service dealer.

If any dealer other than an authorizedservice dealer performs work on theproduct, the manufacturer may not payfor repairs under warranty. It is your re-sponsibility to maintain and performgeneral maintenance.

CHECK FOR LOOSEFASTENERS AND PARTS� Spark Plug Boot� Air Filter� Housing Screws� Assist Handle Screw� Debris Shield

CHECK FOR DAMAGED ORWORN PARTSContact an authorized service dealer for re-placement of damaged or worn parts.� ON/STOP Switch -- Ensure ON/STOP

switch functions properly by pushing andreleasing the switch. Make sure enginestops. Wait 5 seconds before attempting torestart unit to allow switch to reset. Restartengine and continue.

� Fuel Tank -- Discontinue use of unit if fueltank shows signs of damage or leaks.

� Debris Shield -- Discontinue use of unit ifdebris shield is damaged.

INSPECT AND CLEAN UNIT ANDLABELS� After each use, inspect complete unit for

loose or damaged parts. Clean the unit andlabels using a damp cloth with a mild deter-gent.

� Wipe off unit with a clean dry cloth.

CLEAN AIR FILTERA dirty air filter decreases engine perform-ance and increases fuel consumption andharmful emissions. Always clean after every5 hours of operation.1. Clean the cover and the area around it to

keep dirt from falling into the carburetorchamber when the cover is removed.

2. Press the tabs on the air filter cover to re-move the air filter cover and air filter.

NOTE: To avoid creating a fire hazard orproducing harmful evaporative emissions, donot clean filter in gasoline or other flammablesolvent.3. Wash the filter in soap and water.4. Allow filter to dry.5. Apply a few drops of oil to the filter;

squeeze filter to distribute oil.6. Replace parts.

Tabs Air filter

Air filtercover

MUFFLER AND SPARK ARREST-ING SCREEN

WARNING: The muffler on this prod-uct contains chemicals known to the State ofCalifornia to cause cancer.

As your unit is used, carbon deposits build upon the muffler and spark arresting screen.For normal homeowner use, however, themuffler and spark arresting screen will not re-quire any service. After 50 hours of use, werecommend that your muffler be serviced orreplaced by your authorized service dealer.

REPLACE SPARK PLUGReplace the spark plug each year to ensurethe engine starts easier and runs better.Inspect spark plug every 25 hours of usage.Clean and/or replace as necessary. Set sparkplug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Ignition tim-ing is fixed and nonadjustable.NOTE: This spark ignition system complieswith the Canadian standard ICES--002.1. Twist, then pull off spark plug boot.2. Remove spark plug from cylinder and

discard.3. Replace with Champion RCJ-6Y spark

plug and tighten securely with a 3/4 inch(19 mm) socket wrench.

4. Reinstall the spark plug boot.

11

SERVICE AND ADJUSTMENTS

REPLACING THE LINE1. Press the tabs on the side of the trimmer

head and remove cover and spool.

TabTab

Cover

Spool

2. Remove any remaining line.3. Clean dirt and debris from all parts. Re-

place spool if it is worn or damaged.4. Replace with a pre-wound spool, or re-

place line using a 25 feet (8 meters)length of 0.080 inch (2 mm) diameter line.

WARNING: Never use wire, rope,string, etc., which can break off and become adangerous projectile.5. When installing new line on an existing

spool, hold the spool as shown.

6. Bend the line at the midpoint and insertthe bend into the slot in the center rim ofthe spool. Ensure line snaps into positionin the slot.

Slot

7. With your finger between the lines, wrapthe lines evenly and firmly around thespool in a clockwise direction.

8. Position the lines in the guide slots.

Guide slot

Guide slot

9. Place the spool in the cover as shownbelow.

12

10. Insert the ends of the lines through exitholes in the sides of the cover.

Line exit hole

Cover

11. Reinstall the spool and cover onto thetrimmer head. Push until cover snaps intoplace.

REPLACING THE TRIMMER HEAD1. Hold the dust cup with a wrench to keep

the shaft from turning while removing andinstalling trimmer head.

Dust Cup

2. Remove trimmer head by turning coun-terclockwise (looking from bottom ofunit).

3. Thread replacement trimmer head onto theshaft by turning clockwise. Only tightenhand tight!

IDLE SPEED ADJUSTMENT

WARNING: Keep others away whenmaking idle speed adjustments. The trimmerhead or any optional attachment will be spin-ning during most of this procedure. Wear yourprotective equipment and observe all safetyprecautions. After making adjustments, thetrimmer head or any optional attachmentmust not move/spin at idle speed.

The carburetor has been carefully set at thefactory. Adjustment of the idle speed may benecessary if you notice any of the followingconditions:� Engine will not idle when the throttle is

released.� The trimmer head or any optional

attachment moves/spins at idle.

Make adjustments with the unit supported sothe cutting attachment is off the ground andwill not make contact with any object. Holdthe unit by hand while running and making ad-justments. Keep all parts of your body awayfrom the cutting attachment and muffler.

To adjust idle speed:Allow engine to idle. Adjust speed until engineruns without trimmer head or any optional at-tachment moving or spinning (idle too fast) orengine stalling (idle speed too slow).� Turn idle speed screw clockwise to increase

engine speed if engine stalls or dies.� Turn idle speed screw counterclockwise to

decrease engine speed if trimmer head or anyoptional attachment moves or spins at idle.

WARNING: Recheck the idle speedafter each adjustment. The trimmer head orany optional attachment must not move orspin at idle speed to avoid serious injury to theoperator or others.

13

Idle speed screw

If you require further assistance or are unsureabout performing this procedure, contact anauthorized service dealer or call customersupport.

STORAGE

CAUTION: Perform the following steps af-ter each use:� Allow engine to cool before storing or trans-

porting.� Store unit and fuel in a well ventilated area

where fuel vapors cannot reach sparks oropen flames from water heaters, electricmotors or switches, furnaces, etc.

� Store unit with all guards in place. Positionunit so that any sharp object cannot acci-dentally cause injury.

� Store unit and fuel well out of the reach ofchildren.

SEASONAL STORAGEPrepare unit for storage at end of season or ifit will not be used for 30 days or more.If your unit is to be stored for a period of time:� Clean the entire unit before lengthy

storage.� Store in a clean dry area.� Lightly oil external metal surfaces.

FUEL SYSTEMUnder FUELING ENGINE in the OPERA-TION section of this manual, see message la-beled IMPORTANT regarding the use ofproper fuel in your engine.Fuel stabilizer is an acceptable alternative inminimizing the formation of fuel gum depositsduring storage. Add stabilizer to the gasolinein the fuel tank or fuel storage container.

Follow the mix instructions found on stabilizercontainer. Run engine at least 5 minutes afteradding stabilizer.

HELPFUL TIPDuring storage of your gas/oilmixture, the oil will sepa-rate from the gas.We recommend that youshake the gas can weeklyto insure proper blending ofthe gas and oil.

ENGINE� Remove spark plug and pour 1 teaspoon of

50:1, 2-cycle engine oil (air cooled) throughthe spark plug opening. Slowly pull thestarter rope 8 to 10 times to distribute oil.

� Replace spark plug with new one of recom-mended type and heat range.

� Clean air filter.� Check entire unit for loose screws, nuts,

and bolts. Replace any damaged, broken,or worn parts.

� At the beginning of the next season, useonly fresh fuel having the proper gasoline tooil ratio.

OTHER� Do not store gasoline from one season to

another.� Replace your gasoline can if it starts to rust.

14

TROUBLE CAUSE REMEDY

Engine will notstart.

1. Engine flooded.

2. Fuel tank empty.3. Spark plug not firing.4. Fuel not reaching

carburetor.

5. Carburetor requiresadjustment.

1. See “Starting a Flooded Engine” inOperation Section.

2. Fill tank with correct fuel mixture.3. Install new spark plug.4. Check for dirty fuel filter; replace.

Check for kinked or split fuel line;repair or replace.

5. Contact an authorized service dealer.

Engine willnot idleproperly.

1. Carburetor requiresadjustment.

2. Crankshaft seals worn.3. Compression low.

1. See “Carburetor Idle Speed Adjustment”in Service and Adjustments Section.

2. Contact an authorized service dealer.3. Contact an authorized service dealer.

1. Air filter dirty.2. Spark plug fouled.

3. Carburetor requiresadjustment.

4. Carbon build-up onmuffler outlet screen.

5. Compression low.

Engine will notaccelerate,lacks power,or dies undera load.

1. Clean or replace air filter.2. Clean or replace plug

and regap.3. Contact an authorized service dealer.

4. Contact an authorized service dealer.

5. Contact an authorized service dealer.

Enginesmokesexcessively.

1. Fuel mixture incorrect.

2. Air filter dirty.3. Carburetor requires

adjustment.

1. Empty fuel tank and refill withcorrect fuel mixture.

2. Clean or replace air filter.3. Contact an authorized service dealer.

Engine runshot.

1. Fuel mixture incorrect.

2. Spark plug incorrect.3. Carburetor requires

adjustment.4. Carbon build-up on

muffler outlet screen.

1. See “Fueling Engine” in Operationsection.

2. Replace with correct spark plug.3. Contact an authorized service dealer.

4. Contact an authorized service dealer.

WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the

recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.

TROUBLESHOOTING TABLE

15

LIMITED WARRANTY

Briggs & Stratton Power Products Group,LLC, warrants to the original consumer pur-chaser that each new gasoline tool or attach-ment is free from defects in material and work-manship and agrees to repair or replace underthis warranty any defective gasoline product orattachment as follows from the original date ofpurchase.2 YEARS -- Parts and Labor, when used forhousehold purposes.90 DAYS -- Parts and Labor, when used forcommercial, professional, or income producingpurposes.30 DAYS -- Parts and Labor, if used for rentalpurposes.This warranty is not transferable and does notcover damage or liability caused by improperhandling, improper maintenance or alteration, orthe use of accessories and/or attachments notspecifically recommended by Briggs &Stratton Power Products Group, LLC forthis tool. This warranty does not cover tune--up,spark plugs, filters, starter ropes, cutting line, orrotating head parts that will wear and require re-placement with reasonable use during the war-ranty period. This warranty does not cover pre--delivery setup or normal adjustments explainedin the instruction manual. This warranty doesnot cover transportation costs.In the event you have a claim under this warran-ty, you must return the product to an authorizedservice dealer.

Should you have any unanswered questionsconcerning this warranty, please contact:Briggs & Stratton Power Products Group,LLC12301 West Worth St.Wauwatosa, WI 532221--800--317--7833giving the model number, serial number anddate of purchase of your product and the nameand address of the authorized dealer fromwhom it was purchased.THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFICLEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTH-ER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TOSTATE.NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OROTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,AND THERE ARE NO OTHER EXPRESSWARRANTIES EXCEPT THOSE EX-PRESSLY STIPULATED HEREIN.SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-RANTY LASTS OR THE EXCLUSION ORLIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIM-ITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLYTO YOU.This is a limited warranty within the meaning ofthat term as defined in the Magnuson--Moss Actof 1975.The policy of Briggs & Stratton PowerProducts Group, LLC is to continuously im-prove its products. Therefore, Briggs &Stratton Power Products Group, LLC re-serves the right to change, modify, or discon-tinue models, designs, specifications, and ac-cessories of all products at any time withoutnotice or obligation to any purchaser.

16

U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADAEMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT

IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporativeemissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine replacement parts. Use ofnon-compliant replacement parts is a violation of federal law.YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S. Environmental Protection Agency, California AirResources Board, Environment Canada and Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. (HCOP) arepleased to explain the emissions control system warranty on your year 2013 and later off-road engine. InCalifornia, all small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. HCOP must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods oftime listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-roadengine. Your emission control system includes parts such as the carburetor, the ignition system and the fuel tank,line, and cap. Where a warrantable condition exists, HCOP will repair your small off-road engine at no cost to you.Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor.MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: If any emissions related part on your engine (as listed underEmissions Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship of the enginecauses the failure of such an emission related part, the part will be repaired or replaced by HCOP.OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the small off-road engine owner, you are responsible for theperformance of the required maintenance listed in your instruction manual. HCOP recommends that you retain allreceipts covering maintenance on your small off-road engine, but HCOP cannot deny warranty solely for the lackof receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-roadengine owner, you should be aware that HCOP may deny you warranty coverage if your small off-road engine ora part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of partsnot made or approved by the original equipment manufacturer. You are responsible for presenting your small off-road engine to a HCOP authorized repair center as soon as a problem exists. Warranty repairs should becompleted in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding yourwarranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center.Please call HCOP at 1-800-487-5951 (USA) or 1-800-805-5523 (Canada) or send e-mail correspondence [email protected] COMMENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the small off-road engine ispurchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from the initial date of purchase, oruntil the end of the product warranty (whichever is longer).WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or replacement of any warranted partwill be performed at no charge to the owner at an approved HCOP servicing center. If you have any questionsregarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center.Please call HCOP at 1-800-487-5951 (USA) or 1-800-805-5523 (Canada) or send e-mail correspondence [email protected] PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, orwhich is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be warrantedfor 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warrantedfor the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that awarranted part is defective if the diagnostic work is performed at an approved HCOP servicing center.CONSEQUENTIAL DAMAGES: HCOP may be liable for damages to other engine components caused by thefailure of a warranted part still under warranty.WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not covered.ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warrantyclaim. HCOP is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.HOW TO FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, youshould contact your nearest authorized HCOP service center.Please call HCOP at 1-800-487-5951 (USA) or 1-800-805-5523 (Canada) or send e-mail correspondence [email protected] TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shall be provided at all HCOP servicecenters. Please call HCOP at 1-800-487-5951 (USA) or 1-800-805-5523 (Canada) or send e-mailcorrespondence to [email protected], REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS: Any HCOP approvedreplacement part used in the performance of any warranty maintenance or repair on emission related parts will beprovided without charge to the owner if the part is under warranty.EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST: Carburetor, air filter (covered up to maintenance schedule),ignition system: spark plug (covered up to maintenance schedule), ignition module, muffler including catalyst (ifequipped), fuel tank, line, and cap.MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the performance of all required maintenance asdefined in the instruction manual.

17

The information on the product label indicates which standard your engine is certified.Example: (Year) EPA and/or CALIFORNIA.

This engine is certified to be emissions compliant for the following use:

Moderate (50 hours)

Intermediate (125 hours)

Extended (300 hours)

18

TABLA DE CONTENIDO

Identificación de los Símbolosde Seguridad 18Reglas de Seguridad 19Montaje 21Uso 23Mantenimiento 27

Servicio y Ajustes 28Almacenaje 30Tabla Diagnóstica 31Garantía Limitada 32Declaración de Emision 33

IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

Use exclusivamente la cabezal de corte, la bobina especificada y la líneade corte recomendado. Nunca use cuchillas ni dispositivos desgranadores,alambre, soga, hilo, etc. Este accesorio ha sido diseñado exclusivamentecomo cortador a línea. El incumplimiento de cualquiera de las instruc-ciones puede causar graves heridas.

La línea de corte arroja objetos violentamente. Los obje-tos arrojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a tercer-os. Use siempre anteojos de seguridad marcar con Z87.Use siempre protección de oídos. Use siempre pan-talones pesados y largos, mangas largas, botas yguantes.

Zona de peligro por objetos arrojados al aire.� La línea de corte arroja objetos violentamente.� Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros.� Mantengaapersonas y animales 15metros (50 pies) alejados de lazona de trabajo.

Asegúrese de tener el cabello recogido por encima de los hombros.

Lea el manual de instrucciones antes de usar. No seguir las instruccionespodía causar graves heridas tanto al operador como a otras personas.Guarde el manual de instrucciones.

El mango de apoyo debe colocarse siempre entre las flechas.

Este aparato puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de estaherramienta puede causar graves heridas.

Cuidado con los objetos lanzados o rebotados.

19

ADVERTENCIALos gases de escape del motor de este productocontienen sustancias químicas conocidas en elEstado de California como causantes de cáncer,defectos congénitos y otros daños reproductivos.

REGLAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Al usar cualquierherramienta de fuerza de jardinería, deberánob-servarse precauciones básicas de seguirdad entodomomento para reducir el riesgo de incendioy graves heridas. Lea y cumpla con todas lasinstrucciones.Cabe al usuario le responsabilidad de cumplircon todas las advertencias e instrucciones. ¡Leael manual de instrucciones en su totalidad antesde usar el aparato! Esté completamente familia-rizadocon los controles y con eluso correctodelaparato. Limite el uso deeste aparato aaquellaspersonas quehayan leído y comprendido, y quevayan a obedecer, todas las advertencias einstrucciones tanto en el aparato como en elmanual. No permita nunca a los niños que useneste aparato.

MANUAL DE

INSTRUCCIONES

INFORMACION DE

SEGURIDAD DEL

APARATO

ADVERTENCIA: Nunca use cuchil-las con accesorio del cortadora de línea. Nuncausedispositivos desgranadores conaccesorios.El aparato fue fiseñado para ser usado exclusi-vamente comocortodora de línea. Eluso decu-alquier otro accesorios con accesorio del corta-dora de línea incrementará el peligro de heridas.Si acontece alguna situación no prevista enestemanual, tenga cuidado y use buen criterio.Si necesita ayuda, entre en contacto con su dis-tribuidor autorizado del servicio o llame al so-porte al cliente.SEGURIDAD DEL USUARIO� Vistase apropiadamente. Siempre use an-teojos de seguridad o similar protecciónpara los ojos cuandouseodémantenimien-to a este aparato (anteojos de seguridadestán disponibles). La protección para losojos se debe marcar con Z87.

� Siempre utilize protección de oídos.� Siempre utilize mascarilla para la cara omascarilla a prueba de polvo si se va a tra-bajar en condiciones donde hay polvo.

� Siempre utilize pantalones pesados y largos,mangas largas, botas y guantes. Se recom-ienda el uso de pantorrilleras de seguridad.

� Siempre utilize protección para los pies. Notrabaje descalzo ni en sandalias. Evite lalínea girante.

� Mantenga el cabello por encima de los hom-bros, atándolo para tal efecto si es necesario.Nouse ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras,borlas, etc. que cuelgan libremente. Puedenenredarse en las piezas en movimiento.

� Siestácompletament tapado, estarámáspro-tegido de los escombros y pedazos de plan-tas tóxicos arrojados por la línea girante.

� Manténgase alerta. Nohagauso del apara-to estando cansado, enfermo, trastornadoobajo la influencia del alcohol, de drogas oderemedios. Vigile bien lo que está haciendo;use del sentido común.

� Nunca ponga el aparato en marcha ni lodeje en marcha dentro de un recinto cerra-do. Respirar los vapores del combustible lopuede matar.

� Mantenga las manijas libres de aceite y decombustible.

� Mantenga siempre el motor junto al ladoderecho de su cuerpo.

� Sostenga siempre el aparato con ambasmanos mientras esté en funcionamiento.

� Mantengael cabezal de corte (o otras acce-sorios opcional) por debajo de la cintura ylejos de todas las partes de su cuerpo.

� Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-das del silenciador y de la línea girante (ootras accesorio opcional). Mantenga el mo-tor por debajodel nivelde lacintura. El silen-ciador puede causar graves quema-- durascuando está caliente.

� Mantenga el equilibrio, con los pies en unasuperficieestable. Nose extiendademasia-do o use el aparato desde superficiesinestables como escaleras manuales,árboles, cuestas empinadas, techos, etc.

� Use el aparato únicamente de día o en luzartificial fuerte.

� Use exclusivemente para trabajos descri-tos en este manual (o el manual para acce-sorios opcional).

SEGURIDAD DEL APARATO Y ENEL MANTENIMIENTO� Desconecte la bujía antes de hacer cualqui-er mantenimiento menos los ajustes de lamarcha lenta.

� Inspeccione el aparato y cambie las piezasdañadas o flojas antes decadauso.Reparetoda fuga de combustible antes de usar el

20

aparato. Mantenga el aparato en buenascondiciones de uso.

� Cambie todas las piezas del cabezal queestén descantilladas, resquebrajadas, que-bradas o dañadas de cualquier otro modo,antes de usar el aparato.

� Haga el mantenimiento del aparato de acuer-do a los procedimientos recomendados.Man-tenga la línea de corte el largo aprodiado.

� Use solamente línea de diámetro 2 mm(0,080 de pulgada). Nunca use alambre,soga, hilo, etc.

� Instale la protector requerida antes de usarsu aparato. Use la bobina especificada.Asegúrese que la bobina esté correcta-mente instalada y esté bien fijo.

� Asegúrese que el aparato esté correcta-mente armado como se muestra en elmanual.

� Haga los ajustes de la marcha lenta con elcabezal apoyado de modo que la línea nopueda tocar nada.

� Mantenga alejadas a las demás personassiempre que haga ajustes de la marchalenta.

� Use exclusivamente los accesorios y repues-tos recomendados.

� Todo servicio y mantinimiento no explicadoenestemanualdeberá ser efectuado por undistribuidor autorizado del servicio.

SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE� Mezcle y vierta el combustible al aire libre.� Manténgalo alejado de las chispas y de lasllamas.

� Use recipiente aprobado para el combus-tible.

� No fume ni permita que se fume cerca delcombustible ni del aparato ni mientras ésteesté en uso.

� Evite derramar el combustible o el aceite.Limpie todo el combustible derramado.

� Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies)del lugar de abastecimiento antes de poneren marcha el motor.

� Pare elmotor y permitaque seenfríe elapa-rato antes de retirar la tapa del tanque.

� Almacéne siempre combustible en un reci-piente aprobado para los líquidos inflamables.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO� Espere que el motor se enfríe y fije bien elaparato antes de quardarlo o de transpor-tarlo en un vehículo.

� Vacíeel tanquedecombustibleantes deguar-dar el aparato o de transportarlo. Consumatodo el combustible restante en el carburadorponiendo el motor en marcha y dejándolo enmarcha hasta que le motor se pare solo.

� Guarde el aparato y el combustible en un lu-gar donde los vapores del combustible nopuedan alcanzar chispas ni llamas prove-nientes de los termotanques, los motores ointerruptores eléctricos, los calefactorescentrales, etc.

� Guarde el aparato de modo que el cuchillalimitadora de línea nopueda causar heridasaccidentales. Se puede colgar el aparatopor la caja el eje de propulsión.

� Guarde el aparato fuera del alcance de losniños.

AVISOESPECIAL:El estar expuesto a lasvibraciones a través del uso prolongado deherramientas de fuerza a gasolina puedecua-sar daños a los vasos sanguíneos o a los ner-vios de los dedos, las manos y las coyunturasen aquellas personas que tienen propensidada los trastornos de la circulación o a las hin-chazones anormales. El uso prolongado entiempo frío ha sido asociado con daños a losvasos snaguíneos de personas que por otraparte se encuentranen perfectoestado desa-lud. Si ocurren síntomas tales como el entu-mecimiento, el dolor, la falta de fuerza, loscambios enel color o la texturade lapiel o faltade sentido en los dedos, las manos o las coy-unturas, deje de usar esta máquina inmedia-tamentey procureatenciónmédica. Los siste-mas de anti--vibración no garantizan que seeviten tales problemes. Los usuarios que ha-cen uso continuo y prolongando de las herra-mientas de fuerza deben fiscalizar atenta-mentesuestado físicoy elestado delaparato.AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-pada con silenciador limitador de temperatura ycon rejilla antichispa que cumpla los requisitosde los Códigos deCalifornia 4442 y 4443.Todaslas tierras forestadas federales,más los estadosde California, Idaho, Maine, Minnesota, NuevaJersey, Washington y Oregón, requieren por leyquemuchos motores de combustión interna es-tén equipados con rejilla antichispa. Si usted elaparato en un estado y otra localidad donde ex-isten tales reglamentos, usted tiene la responsa-bilidad jurídica demantener estas piezas encor-recto estado de funcionamiento. De lo contrario,estará en infracción de la ley. Para el usonormaldel dueño de la casa, el silenciador y la rejillaantichispa no requerirán ningún servicio.Después de 50 horas de uso, recomendamosque al silenciador se le de servicio o seasubstituidopor un distribuidor autorizado del ser-vicio.SEGURIDAD AL RECORTAR

ADVERTENCIA: Inspeccione elárea antes de poner enmatodos los escombrosy objetos sólidos tales como piedras, vidrio,alambre, etc., que el aparato pueda arrojar alaire o hacer rebotar causando heridas de este ocualquier otro modo durante el uso del mismo.� Mantengaalejados del lugar de trabajo 15me-tros (50pies) aotras personas, ya seanniños,acompañantes o ayudantes, y a animales. Sedebe exhortar a los espectadores a que usenprotección para los ojos. Detengael motor tanpronto como alguien se le aproxime.

� Use el aparato exclusivamente para recortar,para cortar césped y para barrer. No lo useparacortar bordes, para podar ni para recortarseto.

� Si se corta con la línea del lado izquierdo delprotector, los escombros volarán en sentidoopuesto al usuario.

REGLAS ADICIONALES DE SE-

GURIDAD PARA ACCESORIOSOPCIONAL

ADVERTENCIA: Para cada acce-sorio opcional usada, lea amanual de instruc-

21

ciones enteros antes de uso y siga todas lasadvertencias e instrucciones en manual y enla accesorio.

ADVERTENCIA: Asegúrese elmangoestá instalado al usar las accesorios alcortar bordes o al cortadora de malezas.Instale el mango sobre la flecha de la etiquetade seguridad del eje superior (extremo con elmotor del aparato). Si suaccesorios del cortarbordes o del cortadora demalezas no incluyeun mango, un kit de accesorio del mango(#530071451) está disponible de su distribui-dor autorizado del servicio.

Mango

SEGURIDAD AL CORTADORA DEMALEZAS

PELIGRO: La cuchilla puede rebotarviolentamente en materiales que no puede cor-tar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar laamputación de brazos o piernas.

ADVERTENCIA: No utilice el cabe-zal podador como dispositivo de sujeción dela cuchilla.

ADVERTENCIA: La cuchilla siguegirando incluso después de soltar el gatillo odeapagar elmotor. Inclusocuandoestágiran-do libremente, la cuchilla puede despedir ob-jetos o causar cortes profundos si se toca ac-cidentalmente. Detenga la cuchilla poniendoen contacto el lado derecho de la misma conmaterial ya cortado.

ADVERTENCIA: Inspeccione elárea antes de poner enmatodos los escombrosy objetos sólidos tales como piedras, vidrio,alambre, etc., que el aparato pueda arrojar alaire o hacer rebotar causando heridas de este ocualquier otro modo durante el uso del mismo.� Deseche y sustituya la cuchillas dobladas,dentadas, partidas, rotas o deterioradas dealgún modo.

� Antes de utilizar el aparato, instale el protectorapropiada.

� Utilice exclusivamente la cuchilla especifi-cado y asegúrese de que esté correcta-mente instalado y firmemente sujeto.

� Corte siempre de izquierda a derecha. Si secorta con la línea del lado derecho del protec-tor, los escombros volarán en sentidoopuestoal usuario.

� Siempre que trabaje con cuchilla, utilice elmango y una correa al hombro correcta-mente ajustada (vea las instrucciones deMONTAJE en el manual de instruccionesde la accesorio del podadora).

MONTAJE

PRECAUCION: Si recibió el aparato ya ar-mado, repita todos los pasos para asegurarque el mismo se encuentre correctamente ar-mado y que todos los fijadores se encuentrenbien ajustados.Examine las piezas para verificar que nohayadaños. No use piezas dañadas.AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o

si hay piezas dañadas, llame al soporte al cli-ente.Es normal escuchar que el filtro de combustiblegolpetee en el tanque vacío.Es normal encontrar residuos de aceite o de ga-solina en el silenciador, debido a los ajustes alcarburador y a las pruebas efectuadas por elfabricante.

22

INSTALACION DE LA ACCESORIODEL CORTADORAPRECAUCION: Al instalar las accesoriodel cortadora, ponga el aparato en una super-ficie plana para estabilidad.1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-

la a la izquierda.

Protector deembarque

Acoplador

Perilla

AFLOJE

APRIETAN2. Remueva el protector de embarque del

acoplador.3. Remueva la tapa de eje del accesorio del

cortadora (si presente).4. Coloque el botón de conexión/desconex-

ión del accesorio en el agujero de la guíadel acoplador.

5. Empuje el accesorio en el acoplador has-ta que el botón de conexión/desconexiónse encaje en el primer agujero.

6. Antes de usar el aparato, apriete la perillafirmemente dando vuelta a la derecha.Acoplador Primer

Agujero

EjeSuperior

Botón deConexión/

Desconexión

Accesorio

Agujero dela Guía

ADVERTENCIA: Antes de operareste aparato, asegúrese dequeelbotón decon-exión/desconexión esté asegurado en el primeragujero y la perilla esté bien ajustada antes deoperar el aparato. Todos los accesorios hansidodiseñados para ser utilizados en el primer aguj-ero a menos que esté indicado de otra maneraen el manual de instrucción aplicable del acce-sorio. Usar el agujero incorrecto podría causargraves heridas o daños a el aparato.

Botón deConexión/Desconexiónen el Primer Agujero

Para el montaje de accesorios opcionales,consulte la sección MONTAJE del manualdel usuario del accesorio correspondiente.INSTALACION DE LA PROTECTORPRECAUCION: El protector deberá serinstalado correctamente. El protector proveeprotección parcial contra el riesgo de los objetosarrojados hacia el usuario y otras personas yviene equipado con un cuchilla limitadora delínea que corta el exceso de línea. El cuchillalimitadora de línea (en la parte inferior delprotec-tor) es filoso y puede cortar. Para conseguir laorientación apropiada para el protector, vea lailustración CONOZCA SU APARATO que seencuentra en la sección de USO.1. Introduzca el soporte dentro de la ranura.2. Haga girar la protector hasta que los orifi-

cios escudo y el soporte estén alineadas.3. Inserte el tornillo a través de protector y el

soporte.4. Apriete firmemente la tuercamariposa enel

tornillo.Ranura

Protector

Tuercamariposa

Soporte

Tornillo

MONTAJE DEL MANGOPRECAUCION:Cuandocoloque elmango,asegúrese de que se mantiene entre las fle-chas en el eje.1. Instalar el mango entre las 2 flechas en el

eje.2. Gire la manija a la posición vertical.3. Instale el tornillo y la tuerca de mariposa.4. Apretar la tuerca de mariposa.

Mango

Eje Tornillo

Tuerca mariposa

23

USO

CONOZCA SU APARATOLEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DEPONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-zarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.

Mango auxiliar

Protector

Eje

InterruptorON/STOP

AcopladorBujía

Bombeador Mango de lacuerda de arranque

SilenciadorPalanca del arranque

Cabezalde corte

Gatillo acelerador

INTERRUPTOR ON/STOPSe usa el interruptor ON/STOP para detener elmotor. Para detener el motor, empuje y suelte elinterruptor ON/STOP.BOMBEADOREl BOMBEADOR retira el aire de el carbura-dor y de las líneas de combustible y las llenademezcla decombustible, permitiéndolepon-er elmotor enmarcha conmenos tirones de lacuerda de arranque. Accione el bombeadoroprimiéndolo y luego dejando que este re-cobre su forma original.

PALANCA DEL ARRANQUELa PALANCA DEL ARRANQUE ayuda asuministrar combustible al motor para facilitarel arranque cuando el motor está frio. Muevala palanca en la posición START.ACOPLADOREl ACOPLADORpermite la instalación de ac-cesorios opcionales.

ANTES DE PONER EN MARCHA ELMOTOR

ADVERTENCIA: Lea atenta--mente la información sobre el combustible enlas reglas deseguridad antes de comenzar.Sino comprende las reglas de seguridad, nointente abastecer el aparato de combustible.Llame al soporte al cliente.ABASTECIMIENTO DEL MOTOR

ADVERTENCIA: Remueva la tapadel tanque de combustible lentamente al rea-bastecer combustible.

INFORMACION UTILPara obtener la proporcióncorrecta de mezcla deaceite vierta 2,6 onzas deaceite sintético de 2 ciclosdentro de gasolina fresca.

IMPORTANTE: Este equipo está diseñadopara operar con gasolina sin plomo con unmínimo de octano 87 (método R+M/2), conetanol mezclado hasta un 10% máximo por

volumen (E-10). Antes de la operación, lagasolina se debe mezclar con un aceite paramotor enfriado por aire de 2 ciclos sintéticos debuena calidad diseñado para mezclarse a unaproporción de 50:1. Mezcle la gasolina y elaceite a una proporción de 50:1. Se obtiene unaproporción de 50:1 almezclar 2.6 onzas líquidas(76 ml) de aceite con 1 galón (4 litros) degasolina sin plomo. NO USE aceite automotrizni aceite marítimo. Estos aceites causarándaños al motor. Al mezclar combustible, siga lasinstrucciones impresas en el recipiente. Unavezque el aceite se agregue a la gasolina, agite elrecipiente momentáneamente para asegurarque el combustible semezcle bien. Siempre leay siga las reglas de seguridad relacionadas conel combustible antes de llenar su unidad concombustible. Compre combustible encantidades que se puedan usar en 30 días paraasegurar la frescura del combustible.PRECAUCIÓN: Nunca use gasolina sola ensu unidad. Esto causará un daño permanenteen el motor y anulará la garantía limitada. Nouse combustibles alternativos comomezclasde etanol por arriba del 10%por volumen (E-15,E-85) o cualquier combustible mezclado con

24

metanol. El uso de estos combustibles puedecausar un mayor desempeño del motor yproblemas de durabilidad.PARA DETENER EL MOTOR� Suelte el gatillo acelerador.� Para detener elmotor, empuje y suelte el in-terruptor ON/STOP. El interruptor volveráautomáticamente a la posición ON. Espere5 segundos antes de poner en marcha elmotor otra vez para permitir que el interrup-tor se reajuste.

InterruptorON/STOP

PARA PONER EN MARCHAEL MOTOR

ADVERTENCIA: Evite el hacerningún tipo de contacto con el silenciador. Unsilenciador caliente podría provocar quema-duras de gravedad si se toca.

Posición de Arranque

INFORMACION UTILSi el motor de su aparatono se pusiera en marchadespués de haber seguidoestas instrucciones, llameal soporte al cliente.

PARA ARRANCAR CON MOTORFRIO (o motor caliente después dequedar sin combustible)1. Pongael aparato en una superficie plana.2. Oprima lentamente el bombeador 6 veces.3. Mueva la palanca a la posición START.4. Tire firmemente del mango 6 veces. Si la

temperatura es más de 90°F (32°C), tirarde 3 veces.

5. Oprima y sostenga el gatillo.6. Tire de la manija hasta que el motor ar-

ranque.

Bombeador

Palanca delarranque

Mango de lacuerda dearranque

Si el motor no arranca, probablemente se en-cuentre ahogado. Proceda con la sección AR-RANQUE DE MOTOR AHOGADO.PARA ARRANCAR CON EL MOTORCALIENTE1. Oprima y sostenga el gatillo.2. Tire de la manija hasta que el motor ar-

ranque.Si el motor no arranca, probablemente se en-cuentre ahogado. Proceda con la sección AR-RANQUE DE MOTOR AHOGADO.ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO1. Oprima y sostenga el gatillo.2. Tire de la manija hasta que el motor ar-

ranque.Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, veala TABLA DIAGNOSTICA o llame al soporte alcliente.OPERACION DEL ACOPLADOREstemodelo está equipado con unacoplador,el cual permite la instalación de accesoriosopcionales. Consulteasudistribuidor localdeaccesorios disponibles.

ADVERTENCIA: Siempre apagueel aparato y desconecte la bujía antes de reti-rar o instalar los accesorios.COMO REMOVER EL ACCESORIODEL CORTADORA (U OTRAS ACCE-SORIOS OPCIONAL)PRECAUCION: Al retirar o instalar las ac-cesorios, ponga el aparato en una superficieplana para estabilidad.1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-

la a la izquierda.

Accessorio

Acoplador

Perilla

AFLOJE

APRIETAN

2. Oprima y sostenga el botón de conexión/desconexión.

Botón de Conexión/Desconexión

Acoplador Eje SuperiorAccessorio

3. Mientras sostiene elmotor y el eje superi-or con firmeza, quite el accesorio del aco-plador en forma recta.

INSTALACIÓN DEL ACCESORIOSOPCIONAL1. Retire la tapa de eje del accesorio (si

presente).

25

2. Coloque el botón de conexión/desconex-ión del accesorio en el agujero de la guíadel acoplador.

3. Empuje el accesorio en el acoplador has-ta que el botón de conexión/desconexiónse encaje en el primer agujero.

4. Antes de usar el aparato, apriete la perillafirmemente dando vuelta a la derecha.Acoplador Primer

Agujero

EjeSuperior

Botón deConexión/

Desconexión

Accesorio

Agujero dela Guía

ADVERTENCIA: Antes de operareste aparato, asegúrese dequeelbotón decon-exión/desconexión esté asegurado en el primeragujero y la perilla esté bien ajustada antes deoperar el aparato. Todos los accesorios hansidodiseñados para ser utilizados en el primer aguj-ero a menos que esté indicado de otra maneraen el manual de instrucción aplicable del acce-sorio. Usar el agujero incorrecto podría causargraves heridas o daños a el aparato.

Botón deConexión/Desconexiónen el Primer Agujero

INSTRUCCIONES DE USOSe recomienda que no opere el motor pormas de un minuto a la velocidad máxima.POSICION DE USO

Corte de derecha a izquierda.

SIEMPRE USE:

Protecciónpara los ojos

Pantoloneslargos

Zapatosgruesos

ADVERTENCIA: Use siempre pro-tección para los ojos. Nunca se incline por en-cima del cabezal. La línea puede arrojar ohacer rebotar piedras o desechos hacia los

ojos y la cara, pudiendo causar la pérdida dela vista u otras graves heridas.No haga marchar el motor a revoluciones másaltas que las necesarias. La línea de corte cor-tará de una formamás eficiente sin que elmotoresté acelerado a fondo. A revoluciones más ba-jas, habrá menos ruido y menor vibración delmotor. La línea de corte durará más tiempo ytendrámenorprobabilidadde “fundirse” en labo-bina.Siempre que no se halle cortando, suelte elgatillo acelerador y permita que el motor vuel-va a marcha lenta.Para detener el motor:� Suelte el gatillo acelerador.� Empuje y suelte el interruptor ON/STOP.

AVANCE DE LA LÍNEA DE CORTELa línea de corte avanza aproximadamente 5cm(2pulgadas) cada vez que se toca el cabe-zal contra el suelo con el motor acelerado afondo. El largo más eficiente de la línea es ellargo máximo permitido por el limitador delínea.Siempre mantenga la protector en su lugarsiempre que el aparato esté en uso.Para avanzar la línea:� Acelere el motor a fondo.� Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por en-cima de un área con césped.

� Toqueel cabezal decorte contrael suelo leve-mente una vez. Con cada toque, la líneaavanzará aproximadamente 5 cm (2 pulga-das).

Toque el cabezal contra el suelo siempre enun área con césped. Si se hace tocar contrasuperficies como el cemento o el asfalto, elcabezal podría sufrir desgaste excesivo.Si la línea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2pulgadas) o menos, hará falta más de un toquepara obtener el largo de línea más eficiente.

ADVERTENCIA: Use únicamentelÍnea con diámetro de 2mm (0,080 depulgada).Las línes de otros diámetros no avanzarándebi-damente y pueden causar graves heridas. Nouse otros materiales, tales, como el alambrd, elhilo, la cuerda, etc. El alambre se puedequebraral cortar, convirtiéndose enunproyectil muy pe-ligroso y causando heridas de gravedad.

METODOS DE CORTE

ADVERTENCIA: Use la velocidadmínima y no acerque el aparato demasiado alcortar cerca de objetos sólidos (piedra, gravil-la, postes, etc.): estos pueden dañar el cabe-zal, puedenenredarse en la línea o la línea lospuedearrojar violentamente al aire, causandoserio peligro.� La punta de la línea es la que corta. Se con-seguirá mejor rendimiento y el mínimo des-gaste si no semete la línea dentro delmate-rial que se está cortando. La ilustración acontinuaciónmuestra la formacorrecta e in-correcta de cortar.

26

La línea estámetida dentro delmaterial de trabajo

La punta de la líneaes la que corta

Correcto Incorrecto

� La línea retira fâcilmenteel céspedy lasmalashierbas de alrededor de paredes, cercados,árboles y macizos de flores; pero también escapaz de cortar la corteza tierna de árboles yarbustos y de marcar las cercas.

� Para recortar o escalpar, use el aparato sinacelerar a fondo, para incrementar la vidaútil de la línea y disminuir el desgaste del ca-bezal, especialmente:� Al hacer trabajos livianos.� Cerca de objetos con los cuales la línea sepuede enredar, como son los postes oárboles de poco diámetro y el alambre delas cercas.

� Para cortar césped y barrer, acelere el mo-tor a fondo para lograr un buen trabajo delimpieza.

PARA RECORTAR -- Sostenga el cabezalunos 8 cm (3 pulgadas) del suelo y en ángulo.Unicamente la punta de la línea deberá hacerelcontacto con el material a cortar. No meta lalínea dentro del área que se está cortando.Para Recortar

8 cm (3 pulga-das) del suelo

PARA ESCALPAR -- La técnica del ascalpa-do retira la vegetación no deseada abajo a la

tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pul-gadas) del suelo y en ángulo. Deje que lapunta de la línea golpee contra el suelo cercade los árboles, los postes, los monumentos,etc. Esta técnica incrementa el desgaste de lalínea.Para Escalpar

PARA CORTAR CESPED -- Este parato esideal para cortar césped en lugares donde lascortadoras convencionales no llegan. En po-sición de cortar césped,mantenga la líneapa-ralela al suelo. Evite presionar el cabezal con-tra el suelo, ya quedehacerlo podríaescalparla vegetación y dañar el aparato.

Para CortarCésped

PARA BARRER -- Se puede usar la acciónventiladora de la línea girantepara barrer rápi-da y fácilmente un área determinada.Manten-ga la líneaparalela al suelo directamenteenci-ma de las superficies que se quiera barrer ymeuva el aparato de un lado al otro rápida-mente.Para Barrer

27

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Desconecte labujía antes de hacer cualquier mantenimiento,con la excepción de los ajustes de la marchalenta.

INFORMACION UTILIMPORTANTE: Permitaque toda reparación quenosea el mantenimiento re-comendado en el manualde instrucciones sea efec-tuada por un distribuidorautorizado del servicio.

Si un distribuidor NO autorizado efec-tuara cualquier trabajo enel producto, elfabricantenopagará reparaciones bajo lagarantía. Es su responsabilidad el man-tener y efectuar el mantenimiento generaldel producto.

VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-DORES NI PIEZAS SUELTAS� Cubierta de la Bujía� Filtro de Aire� Tornillos de la Caja� Tornillo del Mango Auxiliar� ProtectorVERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZASDAÑADAS O GASTADASEntre en contacto con el distribuidor autoriza-do del servicio para el reemplazo de piezasdañadas o desgastadas.� Interruptor ON/STOP -- Asegúrese de queel interruptor ON/STOP esté funcionandocorrectamente empujando y aflojamiento elinterruptor. Asegúrese de que el motor sehaya detenido por completo. Espere 5 se-gundos antes de poner en marcha el motorotra vez para permitir que el interruptor sereajuste. Ponga el motor en marcha nueva-mente y continúe.

� Tanque de Combustible -- Deje de usar elaparato si hay señales dedaños opérididasen el tanque de combustible.

� Protector -- Deje de usar el aparato si el pro-tector está dañado.

INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-TO Y SUS PLACAS� Después de que cada uso, inspeccione laaparato completa para saber si hay piezasflojas o dañadas. Limpie el aparato y lasplacas usando un trapo húmedo con un de-tergente suave.

� Seque el aparato usando un trapo seco ylimpio.

LIMPIE EL FILTRO DEL AIRELos filtros de aire sucios disminuyen la vidaútil y el rendimientodelmotor e incrementanelconsumodecombustibley de emiciones noci-vas. Limpie siempre el filtro de aire despuésde cada 5 horas de uso.1. Limpie la tapa y el área alrededor de la tapa

para evitar que caiga suciedad o desechosen el carburador cuando se saque la tapa.

2. Empuje los lengüetas para liberar latapa. Remueva la tapa del filtro de aire yel filtro de aire.

AVISO: Para evitar peligro de incendio y deemiciones evaporativas nocivas, no limpie elfiltro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-vente inflamable.3. Limpie el filtro con agua y jabón.4. Permita que el filtro se seque.5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;

exprima el filtro para distribuir el aceite.6. Reponga las piezas.

Filtro de aire

LengüetasFiltro de aire

Tapa del filtro de aire

SILENCIADOR Y LA REJILLAANTICHISPAS

ADVERTENCIA: El silenciador enesteproducto contiene las substancias quími-cas que el estado de California reconocecomo causantes de cáncer.Amedida que se use el aparato, el silenciadory la rejilla antichispas se van carbonizando.Para el uso normal del dueño de la casa, sinembargo, el silenciador y la rejilla antichispa norequerirán ningún servicio. Después de 50horas de uso, recomendamos que al silenciadorse le de servicio o sea substituido por un distri-buidor autorizado del servicio.CAMBIE LA BUJIADeberá cambiarse la bujía anualmente paraasegurar que el motor arranque fácilmente ytenga un mejor rendimiento. Inspeccione labujía cada 25 horas de uso. Limpie y/o substi-tuya como sea necesario. Ajuste la separa-ción de los electrodos a 0,6mm (0,025 depul-gada). El encendido es fijo e inalterable.AVISO: Este sistema de ignición cumple conlos requisitos del estándar CanadienseICES--002.1. Gire y saque la cubierta de la bujía.2. Retire la bujía del cilindro y deséchela.3. Cámbiela por una bujía Champion RCJ-6Y

y ajuste firmemente la bujía nueva con unallave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada).

4. Instale nuevamente la cubierta de la bujía.

28

SERVICIO Y AJUSTES

REEMPLAZO DE LA LINEA DECORTE1. Presione las lengüentas en un lado del

cabezal de corte y remueva la cubierta ybobina.

LengüentaLengüenta

Cubierta

Bobina

2. Remueva la línea restante.3. Limpie la suciedad y desechos de todas

las piezas. Cambie la bobina si ésta seencuentra gastada o dañada.

4. Cambie la bobina con una pre--enrollada oreemplácela usando 8 metros (25 pies) delínea dediámetro de 2mm (0,080 depulga-da).

ADVERTENCIA: Nunca use alam-bre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden rom-perse y convertirse en proyectiles peligrosos.5. Cuando instale líneanuevaenunabobina

ya existente, sujete la bobinasegún lode-mostrado en la ilustración abajo.

6. Doble la línea en el puntomedio y insertela parte doblada de la línea en la ranuraque se encuentra en el reborde central dela bobina. Asegúrese que la línea encajefírmemente en su lugar.

Ranura

7. Con sus dedos inserte ambas líneas, en-rolle las líneas firmemente al parejo alrede-dor de la bobina en dirección a la derecha.

8. Introduzca las líneas en las ranuras guías.

Ranura guía

Ranura guía

29

9. Coloque la bobina en la cubierta como semuestra.

10. Introduzca la puntas de las líneas dentro delos huecos de salida en la cubierta.

Hueco de salida

Cubierta

11. Coloque labobinay lacubiertaen el cabe-zal de corte. Empuje hastaque lacubiertase encaje en su lugar.

REEMPLAZO DE LA CABEZAL DECORTE1. Sostenga la taza para el polvo con una

llave. Esto previene que el eje giremientras usted remueva y instale elcabezal de corte.

Taza parael polvo

2. Remuevael cabezal de corte dando vuel-ta a la izquierda (mirando desde la basedel aparato).

3. Enrosque el cabezal de remplazo en el ejedando vuelta a la derecha. ¡Ajuste elcabezal manualmente!

AJUSTE DE LA MARCHA LENTA

ADVERTENCIA: Mantenga a otraspersonas alejadas de la zonaendonde se en-cuentre haciendo ajustes demarcha lenta. Elcabezal de corte o cualquier opcional acceso-rio se encontrarán girando durante la mayorparte de este procedimiento. Use su equipoprotector y observe todas las precaucionesdeseguridad. Después de finalizar con elpro-cedimiento de ajuste, el cabezal decorte ocu-alquier opcional accesorio deberán parar demoverse o de girar mientras el motor se en-cuentra a la velocidad de marcha lenta.El carburador ha sido ajustado cuidadosa-mente en la fábrica. Posiblemente sea nece-sario hacer ajustes demarcha lenta si se notacualquiera de las siguientes condiciones:� El motor no funciona enmarcha lenta cuan-do se suelta el acelerador.

� El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquieropcional accesorio continuan enmovimien-to o girando en marcha lenta.

Haga los ajustes sosteniendo el equipo demanera que el accesorio de corte se encuentrealejado del suelo y no haga contacto con ningúnobjeto. Sostenga el aparato manualmentemien-tras elmotor se encuentre encendido ymientrasusted se encuentre haciendo los ajustes. Man-tenga todas las partes de su cuerpo alejadas delos accesorios de corte y del silenciador.Para ajuste de la marcha lenta:Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las re-voluciones hasta que el motor se mantengaen marcha sin que el cabezal de corte, la cu-chilla, o cualquier opcional accesorio semue-van o continuen girando (la marcha lenta esdemasiado) o queelmotor se ahogue (lamar-cha lenta es demasiado lenta).� Gire el tornillo de marcha lenta hacia la dere-cha para aumentar las revoluciones si el mo-tor se ahoga o se para.

� Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-quierda para reducir las revoluciones si el ca-bezal de corte o cualquier opcional accesoriopermanecieran moviéndose o girando mien-tras el motor se encuentra en marcha lenta.

ADVERTENCIA: Vuelva a verificar lamarcha lenta después de cada ajuste. El cabe-zal de corte o cualquier opcional accesorio nodeberánmoverse o girar cuandoelmotor se en-cuentra en marcha lenta para así evitar gravesheridas al usuario o a otras personas.

30

Tornillo de ajuste dela marcha lenta

Si requiriera ayuda adicional o no se sintieraseguro al desempeñar este procedimiento,entre en contacto con el distribuidor autoriza-do del servicio o llame al soporte al cliente.

ALMACENAJE

PRECAUCION: Realice los siguientespasos después de cada uso:� Permita que el motor se enfríe antes deguardarlo o transportarlo.

� Guarde el aparato y el combustible en un lu-gar bien ventilado donde los vapores delcombustible no puedan entrar en contactocon chispas ni llamas abiertas provenientesde clentadores de agua,motores o interrpu-tores eléctricos, calefactores centrales, etc.

� Guarde el aparato con todos los protectoresen su lugar y coloquelo de modo que las pie-zas cortantes no puedan causar heridas poraccidente.

� Guarde el aparato y el combustible en un lu-gar completamente fuera del alcance de losniños.

ESTACIONAL ALMACENAJEPrepare el aparato para almacenarlo al final dela temporada o si no lo va a usar por más de 30días.Si va a almacenar el aparato durante unperio-do largo de tiempo:� Limpie el aparato por completo antes del al-macenaje.

� Almacene en un área limpia y seca.� Aplique una pequeña cantidad de aceite alas superficies externas metálicas.

SISTEMA DE COMBUSTIBLEVea el mensaje marcado como IMPOR-TANTE, que se refiere al uso de combustibleadecuado en su motor en su aparato, en lasección de USO, bajo ABASTECIMIENTODEL MOTOR. Los estabilizadores de com-bustible son una alternativa aceptable paraminimizar la formación de depósitos de gomadurante el almacenaje. Añada estabilizador ala gasolina enel tanquede combustibleo enel

recipiente para almacenar el mismo. Siga lasinstrucciones de mezcla que se encuentranimpresas en el envase. Ponga el motor enmarcha y déjelo en marcha por unos 5 minu-tos después de haberle puesto estabilizador.

INFORMACION UTILSi almacenara sumezcla degasolina y aceite, con eltiempo, elaceite sesepararáde la gasolina.Recomendamos agite el re-cipiente cada semana paraasegurarse de que la mez-cla de gasolina y aceite seala apropiada.

MOTOR� Retire la bujía y vierta una cucharadita deaceite 50:1 para motores a 2 tiempos (en-friados a aire) por la abertura para la bujía.Lentamente, tire de la cuerda de arranquede 8 a 10 veces para distribuir el aceite.

� Cambie la bujía por una nueva del tipo y dela gama de calor recomendados.

� Limpie el filtro de aire.� Examine todo el aparato para verificar queno haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.Cambie todas la piezas dañadas, quebra-das o gastadas.

� Al principio de la próxima temporada, useexclusivamente combustible fresco con laproporción correcta de gasolina a aceite.

OTROS� No guarde la gasolina de una temporada ala próxima.

� Cambie el recipiente de gasolina si se em-pieza a oxidar.

31

SINTOMA CAUSA SOLUCION

El motor noarranca.

1. El motor está ahogado.

2. El tanque de combustibleestá vacío.

3. La bujía no está haciendochispa.

4. El combustible no estállegando al carburador.

5. El carburador requierajuste.

1. Vea “Arranque de Motor Ahogado”en la sección Uso.

2. Llene el tanque con la mezclacorrecta de combustible.

3. Instale una bujía nueva.

4. Verifique si el filtro de combustible noesté sucio; cámbielo. Verifique si haydobleces en la línea de combustibleo si está partida; repárela o cámbiela.

5. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

El motor noanda enmarcha lentacomo debe.

1. El carburador requierajuste.

2. Las lunas del cigueñalestán gastadas.

3. La compresión está baja.

1. Vea “Ajuste de la Marcha Lenta del Carbur-ador” en la sección Servicio y Ajustes.

2. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

3. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

1. El filtro de aire está sucio.2. La bujía está carbonizada.

3. El carburador requiereajuste.

4. Acumulación de carbón.

5. La compresión está baja.

El motor noacelera, lefaltapotencia ose para bajocarga.

1. Limpie o cambie el filtro de aire.2. Limpie o cambie la bujía y calibre

la separación.3. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.4. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.5. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.El motorhumea ex-cesiva-mente

1. La mezcla de combustiblese ha hecho incorrecta--mente.

2. El filtro de aire está sucio.3. El carburador requiere

ajuste.

1. Vacié el tanque de combustible yllénelo de combustible con la mezclacorrecta.

2. Limpie o cambie el filtro de aire.3. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.

El motormarcha contemperaturaelevada.

1. La mezcla de combustibleestá se he hechoincorrectamente.

2. Se ha instalado la bujíaincorrecta.

3. El carburador requiereajuste.

4. Acumulación de carbón.

1. Vea “Abastecimiento del Motor” en lasección Uso.

2. Cambie por la bujía correcta.

3. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

4. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

TABLA DIAGNOSTICA

ADVERTENCIA: Siempre apagueel aparato y desconecte la bujía antes de hac-er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación queno requieran quela unidad esté en operación.

32

GARANTIA LIMITADA

Briggs & Stratton Power Products Group,LLC, garantiza al comprador original quecada nueva herramienta con funcionamientoa gasolina o accesorio está libre de defectosen elmaterial y manodeobra y está de acuer-do en reparar o reemplazar, bajo esta ga-rantía, cualquier producto con funcionamientoa gasolina o accesorio de acuerdo con lo si-guiente a partir de la fecha original de compra:2AÑOS -- Piezas ymanodeobra, cuandoseade uso doméstico.90 DÍAS -- Piezas y mano de obra, cuando seade uso comercial, profesional o con fines delucro.30 DÍAS -- Piezas y mano de obra, cuando seutilice para rentarlo.Esta garantía no es transferible y no cubre losdaños o responsabilidades provocadas por elmanejo inapropiado,mantenimiento inapropiadoo alteración, o por el uso de accesorios y/ocomponentes adicionales no recomendadosespecíficamente por Briggs & StrattonPower Products Group, LLC para estaherramienta. Esta garantía no cubre afinación,bujías de encendido, filtros, cuerdas dearranque, línea de corte, o partes giratorias de lacabeza que sufran desgaste y requieranreemplazarse con el uso razonable durante elperíodo de garantía. Esta garantía no cubreajustes previos a la entrega o ajustes normalesexplicados en el instructivo de uso. Estagarantía no cubre costos de transportación.En el caso deque tengauna reclamación bajoesta garantía, deberá devolver el producto aun distribuidor autorizado del servicio.

En caso de duda con respecto a esta ga-rantía, por favor contacte a:Briggs & Stratton Power Products Group,LLC12301 West Worth St.Wauwatosa, WI 532221--800--317--7833Dandoelnúmero delmodelo, elnúmero deseriey la fecha de la comprade suproducto así comoel nombre y la dirección del distribuidor autoriza-do de quien fue comprada.ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOSESPECÍFICOS LEGALES Y PODRÍA TENEROTROSDERECHOSQUEVARÍANENCADAESTADO.NOSEPERMITENRECLAMACIONESPORDAÑOS CONSECUENCIALES ODERIVADOS, Y NO EXISTEN OTRASGARANTÍAS EXPRESAS EXCEPTO LASEXPRESAMENTE ESTIPULADAS ENESTE INSTRUMENTO.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LASLIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DEUNA GARANTÍA IMPLÍCITA O SOBRE LASEXCLUSIONES O LIMITACIONES DEDAÑOS CONSECUENCIALES OINCIDENTALES, DE MODO QUE LASLIMITACIONES ANTERIORES PODRÍANNO SER APLICABLES EN SU CASO.Ésta es una garantía limitada dentro del signifi-cado del término tal como se define en la LeyMagnuson Moss de 1975.La política de Briggs & Stratton PowerProducts Group, LLC es la de mejorarcontinuamente sus productos. Por ello, Briggs& Stratton Power Products Group, LLC sereserva el derecho a cambiar, modificar odescontinuar la fabricación de modelos,diseños, especificaciones y accesorios de todoslos productos, en cualquier momento sin previoaviso ni obligación para el comprador.

33

DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE

IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental delos Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad conEPA Fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyesfederales.SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protección Ambiental de los EstadosUnidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y HusqvarnaConsumer Outdoor Products N.A., Inc. (HCOP) se complacen en explicar la garantía con la que cuenta elsistema de control de emisión en su motor pequeño, modelo 2013 y más adelante para uso fuera de carretera.En California, todos los motores pequeños para uso fuera de carretera deben ser diseñados, construídos yequipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. HCOP deberá garantizar elsistema de control de emisión en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera por los períodos detiempo que explicamos a continuación y con la condición de que su máquina de motor pequeño para uso fuera decarretera no haya sufrido ningún tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de controlde emisión incluye piezas tales como el carburador, el sistema de ignición y el tanque de combustible, línea decombustible y tapa. Donde exista una condición que requiera reparación bajo garantía, HCOP reparará gratis sumotor pequeño para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantía incluyen el diagnóstico, laspiezas y labor.CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisión de sumotor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisión bajo garantía) se encontraradefectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la piezaserá reparada o reemplazada por HCOP.GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO: Como dueño de una máquina de motor pequeño parauso fuera de carretera, usted será responsable por el mantenimiento adecuado en los períodos previamenteprogramados y enumerados en su manual de instrucciones. HCOP recomienda que guarde todos los recibosque indiquen que se ha desempeñado mantenimiento en su máquina de motor pequeño para uso fuera decarretera, pero HCOP no podrá negar el servicio bajo garantía únicamente a causa de la falta de recibos o por elincumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeñado. Comodueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted deberá contar con el conocimientode que HCOP puede negar la cubierta bajo garantía si su máquina de motor pequeño para uso fuera de carreterao alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado,modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricanteoriginal del equipo. Es responsabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera aun centro de reparación autorizado HCOP tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajogarantía deberán ser completadas en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si cuentausted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberácomunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano.Por favor comuníquese HCOP al 1-800-487-5951 (EE.UU.) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe lacorrespondencia por correo electronico a [email protected] DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El período de garantía comienza en la fecha de compra de lamáquina de motor pequeño para uso fuera de carretera.DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantía cuenta con un período de duración de dos años comenzando enla fecha inicial de compra, o hasta el final del garantía de producto (cualquiera que sea más largo).QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación o el reemplazo decualquier pieza garantizada serán desempeñados y ofrecidos al dueño sin costo alguno en un centro de servicioHCOP. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usteddeberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano.Por favor comuníquese HCOP al 1-800-487-5951 (EE.UU.) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe lacorrespondencia por correo electronico a [email protected] DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada comoparte del mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para inspección regular para efectos de"reparación o reemplazo si fuera necesario" deberá garantizarse por un período de dos años. Cualquier piezagarantizada que esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deberá estargarantizada por el período de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primerreemplazo programado para dicha pieza.DIAGNOSTICO: No se deberá cobrar al dueño ningún tipo de cargos por la labor de diagnóstico la cualdetermine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnóstico ha sido desempeñadopor un centro de servicio autorizado HCOP.DANOS POR CONSECUECIA: HCOP podrá ser responsable de daños ocurridos a otras piezas del motorcausados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el período de garantía.QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimientoinapropiado no están cubiertas.PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas añadidas o la modificación de piezas podrán servircomo base para que se anule la reclamación de garantía. La garantía de HCOP no se responsabiliza por el malfuncionamiento debido al uso de piezas añadidas o de piezas modificadas.COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechosy responsabilidades de garantía, usted deberá entrar en contacto con su centro de servicio autorizado HCOPmás cercano.Por favor comuníquese HCOP al 1-800-487-5951 (EE.UU.) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe lacorrespondencia por correo electronico a [email protected] OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantía deberán ser provistas entodos los centros de servicio HCOP.Por favor comuníquese HCOP al 1-800-487-5951 (EE.UU.) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe lacorrespondencia por correo electronico a [email protected], REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISION:Cualquier pieza de repuesto HCOP aprobada y util izada en el desempeño de cualquier servicio demantenimiento o servicio de reparación bajo garantía de piezas relacionadas con la emisión será provisto sincosto alguno al dueño si la pieza se encuentra bajo garantía.LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, filtro de aire (cubierta hasta lafecha de mantenimiento programada), sistema de ignición: bujía (cubierta hasta la fecha de mantenimientoprogramada), módulo de ignición, silenciador incluido al catalizador (si está equipado), tanque de combustible,línea de combustible y tapa. DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El dueño es responsable de adquirir todo el mantenimiento requeridocomo lo define en el manual de instrucciones.

34

La información en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor.Ejemplo: (Año) EPA y/o CALIFORNIA.

Informacion Importante en relación almotor. Este motor satisface lasregulaciones de emision paramotores pequeños operadosfuera de la carretera.

Vea el manual de instruccionespara especificaciones demantenimiento y ajustes.

# De SerieFamilia

Horas de la durabilidad del motor

Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:

Moderado (50 horas)

Intermedio (125 horas)

Extendido (300 horas)

35

TABLE DES MATIÈRES

Identification des Symbolesde Sécurité 35Règles de Sécurité 36Montage 38Fonctionnement 40Entretien 44

Réparations et Réglages 45Rangement 47Tableau de Dépannage 48Garantie Limitée 49Garantie de Lutte an Missions 50

IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ

Utilisez seulement la tête de coupe et la bobine spécifiée. Utilisez seule-ment un fil de coupe avec le diamétre recommandé. N’utilisez jamais delames, de fléaux, de fil métallique, de corde, de cordons, etc. L’appareil estconçu uniquement pour une utilisation avec fil de coupe. Tout défaut derespecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves.

Le fil de coupe peuvent projette violement des objets.Vous pourriez perdre la vue ou être blessé(e)/ aveuglés.Portez toujours des lunettes de sécurité marquée Z87.Portez toujours des protecteur de l’ouïe, des casque, despantalons longs et épais, des manches longues, desbottes et des gants.

Zone de danger de projection d’objets.� Le fil de coupe peuvent projeter violement des objets.� Des tiers peuvent être blessés ou perdre la vue.� Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s’approcherà moins de 15 mètres (50 pieds).

Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules.

Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil. Toutdéfaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessuresgraves aux utilisateur et/ou spectateurs. Conservez ces instructions.

Les poignée auxiliaire doivent être positionnées uniquement entre lesflèches.

Cet appareil à moteur peut devenir dangereux! L’emploi négligeant ou im-propre de cet appareil pourra entrainer des blessures graves.

Attention: projections et ricochets.

36

AVERTISSEMENTLes émissions du moteur de cet outil contiennent desproduits chimiques qui, d’après l’État de Californie,

peuvent causer le cancer, des malformationscongénitales ou autre danger pour la reproduction.

RÉGLES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Lorsque vousemployez n’importe quel appareil de jardinage, ilfaudra toujours respecter des précautions fon-damentales de sécurité afin de réduire le risqued’incendie et de blessures graves. Lisez et ob-servez toutes les instructions.L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutesles instructions et avertissements. Lisez leman-uel d’instructions complètement avant d’utiliserl’appareil! Familiarisez-vous profondément avecles contrôles et avec l’utilisation correcte de l’ap-pareil. Limitez l’utilisationde cet appareil aux per-sonnes qui ont lu, qui comprennent et que peuv-ent bien respecter les instructions etavertissements qui se trouvent dans le manuelet sur l’appareil.Nepermettez jamais que les en-fants utilisent cet appareil.

INFORMATION DESÉCURITÉ SURL’APPAREIL

MANUELD’INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT: N’employez ja-mais les lames avec l’accessoire de coupe--herbe. N’employez de dispositifs pour battre aufléau avec tous accessories. Cet appareil (unefois utiliséavec la accessoiredu coupe--herbe) aété conçu exclusivement comme coupeur àligne. L’utilisation de tous les autres accessoiresavec laaccessoirede coupe--herbeaugmenterale risque de dommages.Si vous vous trouvez dans des situations nondéscrites dans ce manuel, soyez prudents etutilisez votre bon sens. Si vous avez besoind’aide, mettez--vous en rapport avec votredistributeur autorisé de service ou avec as-sistance clientèle.SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR� Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ouentretenez votre appareil, portez toujoursdes lunettes de sécurité ou une protectiondes yeux similaire (lunettes de sécurité dis-ponibles). La protection des yeux devriezmarquée Z87.

� Portez toujours un protecteur de l’ouïe.� Pour les travaux poussiéreux, portez tou-jours un masque.

� Portez toujours des pantalons longs etépais, des manches longues, des bottes et

des gants. On recommande l’utilisation dejambières.

� Toujours protection de pieds d’usure. Ne tra-vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san-dales. Tenez--vous à l’écart du fil rotation.

� Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dé-passent pas les épaules. Attachez ouenleveztous les vêtements amples et les bijoux ou lesvêtements qui ont des attaches, des bretelles,des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent seprendre dans les pieces mobiles.

� Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-era à vous protéger contre les débris etbrins de plantes toxiques qui sont projetéspar le fil qui tourne.

� Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareilquand vous êtes fatigué,maladeou sous in-fluence de l’alcool, des drogues ou desmédicaments. Portez attention à ce vousfaites et faites preuve de bon sens.

� Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-sez pas tourner le moteur dans un endroitfermé. Respirer la vapeur d’essence peutvous tuer.

� Conservez les poignée libres d’huile et decarburant.

� Gardez toujours le moteur sur le côté droitde votre corps.

� Tenez l’appareil fermement des deux mains.� Gardez le tête de coupe (ou l’autre acces-soire en option) au--dessous du niveau detaille et loin de toutes les parties de votrecorps.

� Tenez tous les parties de votre corps éloig-nées du fil tournante et du silencieux (oul’autreaccessoireenoption). Gardez lemo-teur au--dessous du niveau de taille. Un si-lencieux chaud peut causer des brûluressérieuses.

� Gardez bien votre équilibre. N’essayez pasd’atteindre du bout des bras ou n’utilisezpas l’appareil depuis des surfaces instablestelles que des échelles, arbres, pentesraides, hauts de toîts, etc...

� N’utilisez l’appareil que le jour ou sous unebonne lumière artificielle.

� N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-diqués dans ce manuel (ou manuels pourles accessoires en option).

SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ETDANS LE ENTRETIEN� Débranchez toujours la bougie quand vousfaites le maintien, sauf les réglages du ralenti.

� Inspectez l’appareil et changez les piécesendommagées oubranlantes avant chaque

37

utilisation de l’appareil. Réparez toute fuitede carburant avant d’utiliser l’appareil. Ten-ez l’appareil toujours en bon état de fonc-tionnement.

� Remplacez les pièces de la tête de coupe quisont ébréchées, craquelées, cassées ou en-dommagées de n’importe quelle autre façon.

� Entretenez l’appareil selon les méthodesrecommandées. Conservez le fil de coupeà la bonne longueur.

� N’utilisez que le fil de coupe de2mm (0,080pouce) de diamètre. Ne utilisez pas jamaisde broche, de corde, de ficelle, etc.

� Installez--bien la protecteur requise avantd’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupespécifiée. Assurez--vous qu’elle est bieninstallée et que toutes les pièces sont bienserrées.

� Assurez--vous que l’appareil est correcte-ment monté selon ce manuel.

� Faites le réglage du ralenti avec le bout infé-rieur supporté en haut afin que le fil netouche aucun objet.

� Tenez toute autre personne eloignée pendantque vous faites le réglage du ralenti.

� Employez exclusivement les accessoireset les pièces de rechange recommandées.

� Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-tien qui ne sont pas éxpliqués dans cemanualpar le ddistributeur autorisé de service.

SÉCURITÉ DU CARBURANT� Mêlez et versez le carburant dehors.� Éloignez--vous des étincelles et des flammes.� Employez un récipient approuvé pour l’ess-ence.

� Ne fumez pas et ne permettez que per-sonne fume près du carburant ni pendantl’utilisation de l’appareil.

� Évitez de renverser le carburant ou le huile.Essuyez tout les déversements de carbu-rant.

� Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10pieds) de l’endroit de ravitaillage avant demettre le moteur en marche.

� Arrêtez lemoteur et laissez l’appareil se refroi-dir avant d’enlever le bouchon du réservoir decarburant.

� Rangez toujours le carburant dans un récipi-ent approuvé pour les liquides inflammables.

TRANSPORT ET ENTREPOSAGE� Laissez le moteur se refroidir et fixez bienl’appareil avant de le garder ou de le trans-porter dans un véhicule.

� Videz le réservoir de carburant avant degarder ou de transproter l’appareil. Afin deconsommer tout lecarburant restant dans lecarburateur, mettez le moteur en marche etlaissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrêtetout seul.

� Gardez l’appareil et le combustible dans unendroit oú les vapeurs d’essence ne peuv-ent pas entrer en contact avec des étin-celles ni des flammes nues des chauffeursd’eau, des moteurs ou des interrupteursélectriques, le chauffage central, etc.

� Gardez l’appareil de façon quepersonnenepuisse se blesser accidentalement avec lecoupeur du fil. On peut accrocher l’appareilpar l’axe.

� Gardez l’appareil hors de la protée des en-fants.

REMARQUE SÉCURITÉ: L’exposition auxvibrations à travers l’utilisation prolongée d’ap-pareils à moteur d’essence serrés dans lesmains peut causer des dommages aux vais-seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, lesmains et les articulations des personnes qui sontsujets aux maladies de la circulation ou aux en-flures anormales. L’utilisation prolongée autemps froid a été relationée aux dommages desvaisseaux sanguins dans des personnes quiautrement ont une bonne santé. Si vous avezdes symptomes tels que l’engourdissement, ladouleur, manque de foces, changement de cou-leur ou texture de la peau, ou perte de sensationdans les doigts, les mains ou les articulations,arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultezun médecin. Les systèmes anti--vibration nepeuvent pas garatnir que ce type de problèmesseraévité. Les utilisateurs qui travaillent avec lesappareils à moteur continuellement devront sur-veiller leur condition physique, et la condition del’appareil, soigneusement.REMARQUESPÉCIALE: Votre appareil vi-ent equipée d’un silencieux limiteur de tempéra-ture et un écran pare--étincelles afin de satisfaireles conditions des codes de Californie 4442 et4443. Toutes les terres fiscales boisées et lesétats de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigentpar loi un écran pare--étincelles dans beaucoupde moteurs de combustion interne. Si vous utili-sez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtesjuridiquement responsable de l’installation et dumaintien de ces pièces. Lemanquede ces con-ditions est une violation de la loi. Pour l’usagenormal de propriétaire d’une maison, le silen-cieux et d’un écran pare--étincelles n’exigerontaucun service. Après 50 heures d’utilisation,nous recommandons que votre silencieux à en-tretenir ouest remplacé par votre distributeur au-torisé de service.SÉCURITÉ DU COUPE--HERBE

AVERTISSEMENT: Inspectez lazone de travail avant demettre enmarche votreappareil. Enlevez tous les objets durs et déchets(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) quipeuvent ricocher ou être projetés ou occasion-ner autrement des blessures ou des dommagespendant l’usage.� Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-maux s’approcher àmoins de 15 mètres. En-couragez--les à porter des protection desyeux. Arrêtez le moteur immédiatement si ladistance de sécurité n’est pas respectée.

� Utilisez l’appareil exclusivement pourtondre la pelouse et pour balayer. Ne l’em-ployez pas pour border, élaguer ou tailler.

� Coupez degaucheadroite. Si vous coupezavec le fil du côté gaucheduprotecteur, le filéloignera les déchets.

RÈGLES DE SÉCURITÉ SUP-PLÉMENTAIRE POUR LES AC-CESSOIRES EN OPTION

AVERTISSEMENT: Pour chaqueac-cessoire en option utilisé, lisez la totalité duman-

38

uel d’instructions avant tout usage et suiveztoutes les instructions et les avertissements indi-qués dans le manuel et sur l’accessoire.

AVERTISSEMENT: Assurez--vousque le guidon soit monté avant d’utiliser lecoupe--broussailles ou le taille--haie. Fixez leguidon sur la flèche qui se trouve sur l’éti-quette de sécurité sur l’axe supérieur (extré-mité moteur de l’appareil). Si votre coupc--broussaille ou votre taille--haie ne comprendpas de guidon, vous trouverez une troussed’accessoire de guidon (#530071451) à votredistributeur autorisé de service.

Poignée--guidon

SÉCURITÉ DUCOUPE--BROUSSAILES

DANGER: La lame peut se projetervoilement hors de matériaux qu’elle ne coupepas. Cette projectionpeut causer l’amputationde bras ou jambes.

AVERTISSEMENT: N’utilisez pas latête de coupe pour y attacher la lame.

AVERTISSEMENT: La lame contin-ue à tourner après le relâchement de lagâchetteou l’arrêt dumoteur. La lamequi tourne peut pro-jeter des objets ou vous couper gravement sivous la touchez accidentellement. Pour arrêterla lame, mettez son côté gauche en contactavec du matériau coupé.

AVERTISSEMENT: Inspectez lazone de travail avant demettre enmarche votreappareil. Enlevez tous les objets durs et déchets(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) quipeuvent ricocher ou être projetés ou occasion-ner autrement des blessures ou des dommagespendant l’usage.� Jetez toute lame tordue, déformée, craque-lée, brisée ou autrement endommagée.

� Installez-bien la protecteur requise avantd’utiliser l’outil.

� N’utilisez que la lame spécifiée. Assurez-vous qu’elle est bien installée et bien fixée.

� Coupe de la droite vers la gauche.� Utilisez toujours le guidon et une bretellebien ajustée avec une lame (voir les instruc-tions de MONTAGE dans le manuel d’in-structions de l’accessoire coupe--brous-sailles).

MONTAGE

ATTENTION :Si l’appareil est déjàassemb-lé, vérifiez chaque étape de l’assemblagepour vous assurer qu’il est bien fait et que tousles raccords sont bien serrés.Vérifiez que les pièces soient en bon état.N’utilisez pas de pièces endommagées.REMARQUE: Si vous avez besoin d’aideou trouvez des pièces endommagées, appe-lez assistance clientèle.Il est normal que le filtre à carburant cliquettedans le réservoir de carburant vide.

Il est normal que vous trouviez un résidu decarburant ou d’huile sur votre silencieux, à lasuite des réglages et des essais de carbura-teur faits par le fabricant.MONTAGE DE L’ACCESSOIRECOUPE--HERBEATTENTION : Pour monter l’accessoirecoupe--herbe, placez votre appareil sur une sur-face plate afin qu’il soit bien stable.

39

1. Desserrez le raccord en tournant leboutondans le sens opposé à celui des aiguillesd’une montre.

Protecteurde transport

Raccord

Bouton

DESSERREZ

SERREZ

2. Enlevez le protecteur de transport du rac-cord.

3. Enlevez le capuchond’axe de l’accessoirede coupe--herbe (s’il est présent).

4. Mettez le bouton de verrouillage/déver-rouillage de l’accessoire dans l’enfonce-ment guide du raccord.

5. Poussez l’accessoire dans le raccord jus-qu’à ce que le bouton de verrouillage/dév-errouillage se fixe dans le trou principal.

6. Avant d’utiliser votre appareil, serrez fort lebouton en le tournant dans le sens des ai-guilles d’une montre.

RaccordTrou principal Enfoncementguide

Axesupérieur

Bouton deverrouillage/déverrouillage

Accessoire

AVERTISSEMENT: Assurez--vousque le bouton de verrouillage/déverrouillagesoit bien verrouillé dans le trou principal et quele bouton soit bien en place avant de fairefonctionner votre appareil. Tous les acces-soires sont conçus pour être utilisés dans letrou principal àmoins que le manuel d’instruc-tion de l’accessoire indique le contraire. Utilis-er le mauvais trou peut amener des blessuresgraves ou endommagés votre appareil.

Bouton de verrouillage/déverrouillage en trou principal

Pourmonter l’accessoires en option, consultezla section MONTAGE dans le manuel d’instruc-tions de l’accessoire concerné.INSTALLATION LE PROTECTEURATTENTION : Il fest indispensable que leprotecteur soit installé correctement. Le protec-teur offre une protection partiale du risque desobjets jetés contre l’utilisateur et autres per-sonnes et il vient equipé d’un lamede limiteur dufil qui coupe l’excès fil. Le lame de limiteur du fil(qui se trouve en bas du protecteur) est bientranchant et peut vous blesser. Pour bien identi-fier toutes les pièces, référez--vous à l’illustrationFAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPA-REIL dans la section UTILISATION.1. Insérez le support dans la fente.2. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que

le protecteur et les trous du support sontalignés.

3. Insérer le boulon dans le protecteur et lesupport.

4. Serrez fermement l’écrou papillon sur leboulon.

Protecteur

Écroupapillon Boulon

FenteSupport

RÉGLAGE DU POIGNÉEATTENTION : Quand vous ajustez la poig-née auxiliaire, assurez--vous qu’elle resteau-dessus de l’etiquette de sécurité et au-des-sous de la marque ou de la flèche sur l’axe.1. Positionner la poignée entre les 2 flèches sur

l’axe.2. Tourner la poignée sur l’axe à une position

verticale.3. Installez la vis et l’écrou papillon.4. Serrer l’écrou papillon.

Poignée

Axe Vis

Écrou papillon

40

FONCTIONNEMENT

FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREILLISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE AP-PAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes.Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.

Poignée auxiliaire

Poignée dela corde dedémarrage

Levier de démarrage

Protecteur

Tête decoupe

Axe

Silencieux

InterrupteurON/STOP

Raccord Gâchette d’accélérateur

BougiePoired’amorçage

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT(ON/STOP)Le interrupteur ON/STOP est utilisez pourarrêter votre moteur. Pour arrêter le moteur,pressez et lâchez l’interrupteur ON/STOP.POIRE D’AMORÇAGELa POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air descarburateur et conduites de carburant et lesremplit de carburant. Cela vous permet demettre lemoteur enmarche en tirant moins defois le corde de mise en marche. Utilisez lapoire d’amorçage en pressant et un lui per-mettant de reprendre sa forme initiale.

LEVIER DE DÉMARRAGELe LEVIERDE DÉMARRAGEaide à aliment-er le moteur en carburant et permet demettreenmarcheunmoteur froid. Activer lesystèmede démarrage en déplaçant le levier en posi-tion ”START”.

RACCORDLaRACCORDvous permet demonter à votreappareil des accessoires en option.

AVANT DE FAIRE DÉMARRER LEMOTEUR

AVERTISSEMENT: Avant decommencer, ne manquez pas de lire lesinstructions de traitement du carburant desrègles de sécurité de ce manuel. Si vous neles comprenez pas, n’essayez pas de remplirvotre appareil. Demandez l’aide de quelqu’unqui les comprend ou appelez assistanceclientèle.REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DECARBURANT

AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-puchonde remplissage (carburant) lentementquand ajoutant plus de carburant à l’appareil.

RENSEIGNEMENTS UTILES

Pour obtenir le bon mélanged’huile et d’essence, versez2,6 onces d’huile synthéti-que à deux temps dans ungallon d’essence fraîche.

IMPORTANT: Cet équipement est conçupour fonctionner avec du carburant sansplomb ayant un indiceminimal d’octane de 87(méthodeR+M/2), avec unmélanged’éthanoljusqu’à 10% maximum par volume (E-10).Avant l’utilisation, le carburant doit êtremélangéavec unehuile synthétique debonnequalité pour moteur refroidi à l’air 2 tempsconçue pour un mélange dans un rapport50:1. Mélanger le carburant et l’huile dans uneproportion 50:1. Le rapport 50:1 est obtenu enmélangeant 76 ml (2,6 onces liquide) d’huileavec 4 litres (1 gallon) de carburant sansplomb. NE PAS UTILISER d’huile de qualitéautomobile ou marine. Ces huilesendommageront le moteur. Lors du mélangedu carburant, suivre les instructions sur lecontenant. Dès que l’huile est ajoutée aucarburant, secouer quelques secondes lecontenant pour assurer un bon mélange.Toujours lire et suivre les règles de sécuritéenlien avec le carburant avant de procéder àl’avitaillement de la machine. Acheter desquantités d’essence pouvant être

41

consommées dans les 30 jours afin degarantir la fraîcheur de l’essence.MISE EN GARDE : Ne jamais utiliseruniquement du carburant dans la machine. Celapourrait occasionner des dommagespermanents au moteur et annuler la garantielimitée. Ne pas utiliser de carburants deremplacement tels quedesmélanges d’éthanolà plus de 10 % par volume (E-15, E-85) ou toutcarburant additionné de méthanol. Le recours àces carburants peut entraîner des problèmesmajeurs au niveau de la performance et de ladurabilité du moteur.ARRÊT DU MOTEUR� Relâchez la gâchette d’accélérateur.� Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez l’in-terrupteur ON/STOP. Le interrupteur ON/STOP reviendra automatiquement à position«ON». Attendez 5 secondes avant d’essayerde relancer l’unité pour permettre au interrup-teur rajuster.

InterrupteurON/STOP

DÉMARRAGE DU MOTEUR

AVERTISSEMENT: Évitez tout con-tact avec le silencieux. Un silencieux chaudpeut causer des brûlures sérieuses.

Position dedémarrage

RENSEIGNEMENTS UTILES

Si vous ne réussissez pasà faire démarrer votre mo-teur après avoir suivi cesinstructions, appelez as-sistance clientèle.

DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID(ou après remplissage du réservoirà carburant)1. Posez l’appareil sur une surface plane.2. Peser lentement 6 fois la poire d’amorçage.3. Mettez le levier de à la «START».4. Tirez brusquement poignée 6 fois. Si la

température est supérieure à 90°F (32°C),tirez la poignée 3 fois.

5. Pressez et maintenez la gâchette.6. Tirez la poignée jusqu’à ce que le moteur

démarre.

Poire d’amorçage

Poignée de la cordede démarrage

Levier dedémarrage

Si lemoteur ne part toujours pas, il est probable-ment noyé. Passes à DÉMARRAGE D’UNMOTOR NOYÉ.DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD1. Pressez et maintenez la gâchette.2. Tirez la poignée jusqu’à ce que le moteur

démarre.Si lemoteur ne part toujours pas, il est probable-ment noyé. Passes à DÉMARRAGE D’UNMOTOR NOYÉ.DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ1. Pressez et maintenez la gâchette.2. Tirez la poignée jusqu’à ce que le moteur

démarre.Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAUDE DÉPANNAGE ou appelez assistance cli-entèle.

UTILISATION DU RACCORDCemodèle est équipé d’un raccord quipermetla fixation d’accessoires en option. Consultezvotre détaillant local pour les pièces jointesdisponibles.

AVERTISSEMENT: Arrêtez tou-jours votre appareil et débranchez la bougieavant d’enlever ou d’installer les accessoires.ENLÈVEMENT DE L’ACCESSOIRECOUPE--HERBE (OU DES AUTRESACCESSOIRES EN OPTION)ATTENTION:Pour enlever oumonter l’ac-cessoires, placez votre appareil sur une sur-face plate afin qu’il soit bien stable.1. Desserrez le raccord en tournant lebouton

dans le sens opposé à celui des aiguillesd’une montre.

Accessoire

Raccord

Bouton

DESSERREZ

SERREZ2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/

déverrouillage et maintenez--le appuyé.

42

Bouton de verrouillage/déverrouillage

Raccord Axesupérieur

Accessoire

3. Tout en tenant solidement le moteur etl’axe supérieur, tirez l’accessoire droitpour le faire sortir du raccord.

MONTAGE DES ACCESSOIRES ENOPTION1. Enlevez le capuchond’axe de l’accessoire

(s’il y en a un).2. Mettez le bouton de verrouillage/déver-

rouillage de l’accessoire dans l’enfonce-ment guide du raccord.

3. Poussez l’accessoire dans le reccord jus-qu’à ce que le bouton de verrouillage/déver-rouillage soit bien fixé dans le trou principal.

4. Avant d’utiliser votre appareil, serrez bienle bouton en tournant dans le sens des ai-guilles d’une montre.

RaccordTrou principal Enfoncementguide

Axesupérieur

Bouton deverrouillage/déverrouillage

Accessoire

AVERTISSEMENT: Assurez--vousque le bouton de verrouillage/déverrouillagesoit bien verrouillé dans le trou principal et quele bouton soit bien en place avant de fairefonctionner votre appareil. Tous les acces-soires sont conçus pour être utilisés dans letrou principal àmoins que le manuel d’instruc-tion de l’accessoire indique le contraire. Utilis-er le mauvais trou peut amener des blessuresgraves ou endommagés votre appareil.

Bouton de verrouillage/déverrouillage en trou principal

INSTRUCTIONS D’UTILISATIONOn lui recommande que lemoteur pour nepas être fonctionné pour plus d’une min-ute à la vitesse maximum.

POSITION D’UTILISATION

Coupez de droite a gauche.

PORTEZTOUJOURS:

Lunettesprotectrices

Pantalonslongs

Groschaussures

AVERTISSEMENT: Portez toujoursdes lunettes de sécurité. Ne vous penchez ja-mais sur la tête de coupe. Des pierres ou desdébris peuvent ricocher ou être projetés sur vosyeux et sur votre visage et vous rendre aveugleou vous causer des blessures sérieuses.Ne faites pas marcher le moteur àmoteur à unevitesse plus élevée que c’est nécessaire. Le filde coupe efficacement quand le moteur marcheàmoins que son accélérationmaximum. À plusbasse vitesse, le moteur fait moins de bruit etmoins de vitesse. Le fil de coupedure plus long-temps et amoins de chances de rentrer dans labobine.Relâchez toujours la gâchette d’accélérateuret permettez au moteur de tourner au ralenti,quand vous ne coupez pas d’herbe.Pour arrêter le moteur:� Relâchez la gâchette d’accélérateur.� Pressez et lâchez l’interrupteur ON/STOP.AVANCE DU FIL DE COUPELe fil de coupe avance d’environ 5 cm (2pouces) chaque fois que le bas de la tête decoupe tape contre le sol avec le moteur quimarche à pleine accélération.La longueur de fil la plus efficace est la lon-gueur maximum permise par le lame de limi-teur du fil.Laissez toujours le protecteur en place quandvous utilisez l’appareil.Pour avance du fil:� Faites marcher le moteur à pleine accéléra-tion.

� Tenez la tête de coupe parallèlle aux zonesd’herbe et au dessus d’elles.

� Tapez légèrement le bas de la tête de coupecontre le sol une fois. Environ 5cm (2pouces)de fil sortent chaque fois que vous tapez.

Tapez toujours la tête de coupe contre le soldans une zone d’herbe. Si vous le tapez con-tre des surfaces comme du béton ou de l’as-phalte, cela risque d’occasionner une usureexcessive de la tête de coupe.Si le fil est tellement usé qu’il n’est pas pluslongque5cm(2 pouces), oumoins, il faut plusd’une tape pour obtenir la longueur du fil laplus efficiente.

AVERTISSEMENT: N’utilisez que lefil de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Les filsde coupe d’autres tailles n’avancent pas bien etpeuvent causer des blessures sérieuses. N’utili-

43

sez pas d’autes matériaux comme le fil de fer, laficelle, la corde, etc. Le fil de fer peut se briserpendant la coupe et devenir un projectiledangereux qui peut causar des blessuresgraves.

MÉTHODES DE COUPE

AVERTISSEMENT: Utilisez la vi-tesse minimum et ne surchargez pas le filquand vous coupez autour d’objets durs(rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) quipeuvent endommager la tête de coupe, semêler dans le fil ouêtre projetés en causant undanger sérieux.� C’est lebout de la fil qui coupe. Vous obtien-drez le meilleur rendement et l’usure mini-mum du fil en ne forçant pas le fil dans lazone à couper. Nous vous montrons ci--dessous la bonne et la mauvaise monièrede couper.Le bout du filcoupe

Bonne méthode Mauvaise méthode

Le fil est forcé dansla zone de travail

� Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-vaises herbes autour desmurs, des barrières,des arbres et des parterres de fleurs, mais ilpeut également couper l’écorce des arbres oudes arbustes et marquer les barrières.

� Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa-reil àunepuissance inférieure à la pleineac-célération pour augmenter la durée du fil etbaisser l’usure de la tête, en particulier:� Quand vous faites des travaux de coupelégers.

� Quand vous coupez près d’objets autourdesquels le fil peur s’emmêler, commedes poteaux, des arbres ou des haies enfil de fer.

� Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accé-lération pour faire un bon travail propre.

TAILLE -- Maintenez lebas de la tête decoupeàenviron 8 cm (3 pouces) du sol et à unangle.Nepermettez qu’au bout du fil de prendrecon-tact avec l’herbe. Ne forcez pas lapénétrationdu fil de coupe dans la zone de travail.

Taille

8 cm (3pouces) audessus du sol

RASAGE -- La technique de rasage retiretoute végétation non désirée. Maintenez lebas de la tête de coupe à environ 8 cm (3pouces) du sol et à un angle. Permettez à lapointe du fil de frapper le sol autour desarbres, des piquets, des monuments, etc.Avec cette technique, le fil s’use plus vite.Rasage

FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéalpour faucher l’herbe dans les endroits que lestondeuses conventionnelles ne peuvent at-teindre. En position de fauchage, maintenezle fil parallèle au sol. Évitez de presser la têtedans le sol car cela peut raser le sol et endom-mager l’appareil.

Fauchage

BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action debalayage du fil de coupe pour nettoyer vite etfacilement. Maintenez le fil parallèle aux sur-faces balayées et au dessus d’elles et bougezl’appareil d’un côte à l’autre.

Balayage

44

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: Débrancheztoujours le fil de la bougie quand vous ferez desréparations, sauf les réglages du ralenti .

RENSEIGNEMENTS UTILES

IMPORTANT : Faites ef-fectuer toutes les réparationsautres que les opérationsd’entretien recommandéesdans le manuel d’instructionspar un distributeur autoriséde service.

Si un réparateur qui n’est pas un distributeurautorisé fait des réparations sur l’appareil, lefabricant ne paiera pas les réparations sousgarantie. Vous êtes responsable d’entrete-nir et de faire l’entretien général de votre ap-pareil.

VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/PIÈCES DESSERRÉ(E)S� Le couvercle de la bougie� Le filtre à air� Les vis du boîtier� Les vis de la poignée auxiliaire� Le protecteurVOIR S’IL Y A DES PIÈCESENDOMMAGÉES/USÉESContactez un distributeur autorisé de service.pour le remplacement des pièces endomma-gées ou usées.� Interrupteur ON/OFF -- Assurez--vous quel’interrupteur ON/STOP fonctionne bien enpressez et lâchez l’interrupteur. Assurez--vous que le moteur s’arrête. Attendez 5 sec-ondes avant d’essayer de relancer l’unitépourpermettre au interrupteur rajuster. Remettezensuite en marche l’appareil et continuez.

� Réservoir de carburant -- Arrêtez d’utiliserl’appareil si le réservoir de carburantmontredes signes de dommages ou de fuite.

� Protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’appa-reil si le protecteur est endommagé.

INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPA-REIL ET LES ÉTIQUETTES� Après chaque usage, inspectez l’appareilcomplète pour déceler les pièces lâches ouendommagées. Nettoyez l’appareil avec unchiffon humide et un détergent doux.

� Sécher avec un chiffon propre et sec.NETTOYAGE DU FILTRE À AIRUn filtre à air sale diminue le rendement dumoteur et augmente la consommation de car-burant et les émissions nocives. Nettoyeztoutes les 5 heures de fonctionnement.1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’en-

toure pour empêcher la saleté de tomber

dans la chambre de carburateur quand lecouvercle est enlevé.

2. Appuyez sur les onglets sur le couvercle dufiltre à air pour enlever le couvercle du filtre àair et le filtre à air.

REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à airdans de l’essence ou dans un autre solvant in-flammable pour éviter de courir un danger d’in-dendie ou de produire des émissions nocives.3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.4. Laissez sécher le filtre.5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtreet

pressez ce dernier pour bien répartir l’huile.6. Remettez les pièces en place.

OngletsFiltre à air

Couvercle dufiltre à air

SILENCIEUX ET ÉCRAN DUPARE-ÉTINCELLES

AVERTISSEMENT: Le silencieuxsur ce produit contient des produits chimiquesconnus de l’état de laCalifornie pour causer lecancer.Durant l’utilisationde l’outil, des dépôts decar-bone se forment sur le silencieux et le pare-étincelles. Pour l’usage normal depropriétaired’unemaison, cependant, lesilencieux et d’unécran pare--étincelles n’exigeront aucun ser-vice. Après 50 heures d’utilisation, nous re-commandons que votre silencieux à entreten-ir ou est remplacé par votre distributeurautorisé de service.REMPLACEMENT DE LA BOUGIERemplacez la bougie chaque année pour as-surer un démarrage facile et un meilleur fonc-tionnement du moteur. Inspectez la bougiechaque25heures d’utilisation. Nettoyez et/ouremplacez selon les besoins. Réglez l’écartde la bougie à 0,6mm(0,025 pouce). Lecycled’allumage est fixe et ne peut pas être ajusté.REMARQUE: Ce système d’allumage parétincelles est conformeà la normeNMB--002 duCanada.1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.3. Remplacez--la par une bougie Champion

RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé àdouille de 19 mm (3/4 pouce).

4. Réinstallez le couvercle de bougie.

45

RÉPARATIONS ET RÉGLAGES

REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE1. Appuyez le pattes du côté de la tête de

coupeet enlevez le couvercle et la bobine.

PattePatte

Couvercle

Bobine

2. Retirez tout fil restante.3. Nettoyez la saleté et les débris toutes les

pièces. Changez la bobine s’ il est usé ouendommagé.

4. Remplacez avec une bobine pré--enrouléeou coupez du fil de 2mm (0,080 pouce) d’unlongueur 8 mètres (25 pieds).

AVERTISSEMENT: N’utilisez jamaisde fil de fer, de corde de ficelle, etc. qui peuventse casser et devenir des projectile dangereux.

5. En installant la nouveau fil sur une bobineexistant, tenez la bobine comme montrédans l’illustration ci--dessous.

6. Courbez le fil aumilieu. Introduisez lacour-bure dans la fente du rebord central de labobine. Assurez--vous le fil soit bien blo-qué en place dans la fente.

Fente

7. Avec votredoigt entre les fils, enroulez le filbien serré et uniformément sur la bobine,dans un sens horaire.

8. Placez les fils dans les fentes de guide.

Fente de guide

Fente deguide

9. Placez labobine dans le couverclecommemontré dans l’illustration ci--dessous.

46

10.Insérez le bouts du fil dans le trous de sor-tie situé sur la couvercle.

Trou de sortie

Couvercle

11.Ré--installez la bobine et le couvercle surla tête de coupe. Poussez jusqu’à ce quela couverture soit bien bloqué en place.

REMPLACEMENT DE LA TÊTE DECOUPE1. Tenir le chapeau protège--poussière avec

une clé afin d’empêcher l’arbre de tournerpendant la retirez et installez la tête decoupe.

Chapeauprotège--poussière

2. Enlevez la tête de coupe en tournant dans lesens contraire des aiguilles d’unemontre (vudepuis le bas de l’appareil).

3. Visser la tête de coupe de rechange surl’arbre en tournant dans le sens aiguillesd’une montre. Serrer à la main !

RÉGLAGE DU RALENTI

AVERTISSEMENT: Ne laisser per-sonne approcher lors du réglage du ralenti. Latête de coupe ou des autres accessoire en op-tion tournependant laplus grandepartie decetteprocédure. Portez votrematérial de protectionetobservez toutes les précautions de sécurité.Une fois le réglage terminé, la tête de coupe oudes autres accessoire en option ne doit pasbouger quand le moteur est au ralenti.Votre carburateur a été soigneusement régléà l’usine. Des ajustements du ralenti peuventêtre nécessaires si vous vous trouvez dansl’une des situations suivantes:� Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsquel’accélérateur est relâché.

� La tête de coupeou des autres accessoire enoption tourne quand le moteur est au ralenti.

Pour effectuer le réglage, posez l’appareil defaçon à ce que l’accessoire de coupe soitéloigné du sol et qu’il ne puisse toucher aucunobjet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’iltourne et que vous le réglez. Maintenez l’ac-cessoire de coupeet le silencieux éloignés detoute partie de votre corps.Pour réglage du ralenti :Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustezle vitesse jusqu’à ce que le moteur tournesans que la tête de coupe ou des autres ac-cessoire en option tourne quand le moteur estau ralenti (ralenti trop rapide) et sans arrêter(ralenti trop lent).� Si le moteur cale ou s’arrête, tournez la visde réglage au ralenti dans le sens des ai-guilles d’une montre pour augmenter la vi-tesse du moteur.

� Si la tête de coupe ou des autres accessoireen option bouge au ralenti, tournez la vis deréglage au ralenti dans le sens inverse àce-lui des aiguilles d’unemontre pour dimineurla vitesse.

AVERTISSEMENT: Vérifier à nou-veau le ralenti après chaque réglage. Pouréviter des blessures graves à l’utilisateur etaux autres personnes, il faut que la tête decoupe ou des autres accessoire en option nedoit pas bouger quand lemoteur est au ralenti.

47

Vis de ralenti

Pour toute aide supplémentaire ou si vousn’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette op-ération, contactez un distributeur autorisé deservice ou appelez assistance clientèle.

RANGEMENT

ATTENTION : Exécutez les étapes sui-vantes après chaque utilisation:� Laissez se refoidir l’appareil, et attachezl’appareil avant de l’entreposer ou de letransporter.

� Entreposez l’appareil et le carburant dansun en droit bien ventilé, où les vapeurs decarburant de peuvent pas être en contactavec des étincelles ou des flammes enprovenance d’appareils de chauffage del’eau, des moteurs électriques ou des inter-rupteurs, des chaudières de chauffage, etc.

� Entreposez l’appareil avec tous les méca-nismes de protection en place. Placez l’ap-pareil de manière à ce qu’aucun objet cou-pant ne puisse causer accidentellementdes blessures.

� Entreposez l’appareil et le carburant horsde la portée des enfants.

SAISONNIÈRE RANGEMENTPréparez l’appareil pour l’entreposage à la finde la saison ou si vous ne comptez pas l’utilis-er pendant au moins 30 jours.Avant d’entreposer votre appareil pendantune longue période:� Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-poser pendant une longue période.

� Rangez--le dans un endroit propre et sec.� Huilez légèrement les surfaces externes enmetal.

SYSTÈME DE CARBURANTVoir lemessage IMPORTANT se rapportant àl’usage de carburant approprié dans votremoteur dans la section du FONCTIONNE-MENT de ce manual. Un agent stabilisateurde carburant constitueunealternativeaccept-

able pour minimiser la formation de dépôts degomme pendant l’entreposage.Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dansle réservoir ou dans le bidon d’essence. Sui-vez les instruction demélange inscrites sur lebidon de l’agent stabilisateur. Faites marcherle moteur au moins 5 minutes après avoirajouté l’agent stabilisateur.

RENSEIGNEMENTS UTILES

Quand vous conservez unmélange d’huile et d’ess-ence, l’huile se sépare del’essence avec le temps.Nous vous recommandonsde secouer le bidon cha-que semaine pour assurerun bon mélange de l’huileet de l’essence.

MOTEUR� Enlevez la bougie et versez l cuiller à théd’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente-ment le corde demise enmarche 8à 10 foispour répartir l’huile.

� Remplacez la bougie par une neuve de lacatégorie et de la gamme thermique recom-mandées.

� Nettoyez le filtre à air.� Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bienrevisser toutes les vis, les boulons et lesécrous. Remplacez toute pièce endomma-gée, cassée ou usée.

� Au début de la saison suivante, utilisez uni-quement du carburant frais, composé par lebon rapport d’essence à l’huile.

48

AUTRES RECOMMANDATIONS� N’entreposez pas d’essence pour la saisonsuivante.

� Remplacez votre essence si le réservoir oule bidon commence à rouiller.

PROBLÈME CAUSE REMEDY

Le moteurrefuse dedémarrer.

1. Moteur noyé

2. Réservoir de carburantvide.

3. La bougie ne fait pas feu.4. Le carburant n’atteint pas

le carburateur.

5. Le carburateur exige unréglage.

1. Voir “Démarrage d’un moteur noye”dans la seccion Fonctionnement.

2. Remplir le réservoir du bonmélange de carburant.

3. Poser une nouvelle bougie.4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le

remplacer. Vérifier si la conduite decarburant est entortillée ou fendue.Réparer ou remplacer.

5. Contactez un distributeur autoriséde service.

Le moteurne tournepas bien auralenti.

1. Le carburateur exige unréglage.

2. Joints du vibrequin usés

3. Compression basse

1. Voir “Réglage du ralenti au carburateur”dans la section Réparations et Réglages.

2. Contactez un distributeur autoriséde service.

3. Contactez un distributeur autoriséde service.

1. Filtre à air sale2. Bougie encrassée

3. Le carburateur exige unréglage.

4. Accumulation de carbone.

5. Compression basse.

Le moteurn’accélèrepas, manquede puissanceou meurtsous lacharge.

1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.2. Nettoyer ou remplacer la bougie et

ajuste l’écartement.3. Contactez un distributeur autorisé

de service.4. Contactez un distributeur autorisé

de service.5. Contactez un distributeur autorisé

de service.

Le moteurfume trop.

1. Mélange de carburantincorrect.

2. Filtre à air sale.3. Le carburateur exige un

réglage.

1. Vider le réservoir de carburant et leremplir du bon mélange de carburant.

2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.3. Contactez un distributeur autorisé

de service.

Le moteursurchauffe.

1. Mélange de carburantincorrect.

2. Bougie que n’est pas labonne.

3. Le carburateur exige unréglage.

4. Accumulation de carbone.

1. Voir “Remplissage du réservoir ducarburant” dans la section Fonctionnement.

2. Remplacer la bougie par cellequi convient.

3. Contactez un distributeur autoriséde service.

4. Contactez un distributeur autoriséde service.

TABLEAU DE DÉPANNAGEAVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessousautre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.

49

GARANTIE LIMITÉE

Briggs & Stratton Power Products Group,LLC, garantit au premier acheteurconsommateur que chaque nouvel outil àessence ou accessoire est exempt de toutdéfaut dematière oude fabricationet acceptederéparer ou remplacer en vertu de cette garantietout produit ouaccessoireà essencedéfectueuxde la façon suivante, à partir de la date d’achatoriginale :2ANS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il estutilisé à des fins domestiques.90JOURS -- Pièces etMain d’œuvre, lorsqu’ilest utilisé à des fins commerciales,professionnelles, ou à des fins de revenu.30JOURS -- Pièces etMain d’œuvre, lorsqu’ilest utilisé à des fins de location.Cette garantie n’est pas transférable et necouvre pas les dommages ou la responsabilitécausés par une manipulation incorrecte, unentretien ou une modification incorrect, oul’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipementsqui ne sont pas spécifiquement recommandéspar Briggs & Stratton Power ProductsGroup, LLC pour cet outil. Cette garantie necouvre pas la mise au point, les bougies, lesfiltres, les cordes de démarrage, le fil de coupeou les pièces de la tête de coupequi s’useront etquiauront besoind’être remplacés dans lecadred’une utilisation normale pendant la période degarantie. Cette garantie ne couvre pas lemontage avant la livraison ou les ajustementscourants expliqués dans lemoded’emploi.Cettegarantie ne couvre pas les frais de transport.Si vous avez une plainte à formuler en vertude cette garantie, vous devez retourner leproduit à un réparateur autorisé.

Si vous avez encoredes questions au sujet decette garantie, veuillez contacter :Briggs & Stratton Power Products Group,LLC12301 West Worth St.Wauwatosa, WI 532221--800--317--7833en donnant le numéro du modèle, le numérode série et la date d’achat de votre produit,ainsi que le nom et l’adresse du détaillantautorisé chez qui il a été acheté.CETTE GARANTIE VOUS DONNE DESDROITS PARTICULIERS ET VOUS POUVEZAVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENTVARIER D’UN ETAT A L’AUTRE.AUCUNE RECLAMATION CONCERNANTDES DOMMAGES CONSECUTIFS OUAUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET ILN’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIEEXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLESQUISONTEXPRESSEMENTSTIPULEESAUPRESENT DOCUMENT.CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LESLIMITATIONS CONCERNANT LA DUREEPENDANT LAQUELLE UNE GARANTIEIMPLICITE DURE OU L’EXCLUSION OU LESLIMITATIONS CONCERNANT LESDOMMAGES INDIRECTS OUCONSECUTIFS, AINSI LES LIMITATIONSOUEXCLUSIONS MENTIONNEES CI--DESSUSPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS.Ceci est une garantie limitée au sens de la loi“Magnuson--Moss Act ” de 1975.La politique de Briggs & Stratton PowerProducts Group, LLC est d’améliorerconstamment ses produits. C’est pourquoi,Briggs & Stratton Power Products Group,LLC se réserve le droit de modifier, de changerou d’abandonner les modèles, les plans, lescaractéristiques et les accessoires de toutproduit en tout temps sans préavis ni obligationenvers l’acheteur.

50

DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS DE LA U.S. EPA / CALIFORNIE / ENVIRONNEMENT CANADA

IMPORTANT: Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l'Agence de Protection del'Environnement des États-Unis (EPA) en ce qui touche les émissions d'échappement et d'évaporation. Pourassurer la conformité à la Phase 3 de l'EPA, nous vous recommandons d'utiliser des pièces de rechangeauthentiques uniquement. L'utilisation de pièces de remplacement non conformes est une infraction à lalégislation fédérale.DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: L'Agence de Protection de l'Environnement des E-U,California Air Resources Board, Environnement Canada et Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc.(HCOP) ont le plaisir d'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout-terrain, pour les années 2013 et plus tard. En Californie, tous les petits moteurs tout-terrain doivent être conçus,construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti-smog de l'État. HCOP doit garantir lesystème de contrôle des émissions de votre petit moteur tout-terrain pendant la période indiquée ci-dessous, àcondition qu'il n'y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout-terrain.Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur, le système d'allumage etle réservoir de carburant, tuyau de carburant, et capuchon de remplissage. S'il se produit une panne couverte parla garantie, HCOP réparera votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par lagarantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main-d'oeuvre.COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT: Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurantsur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou demain-d'oeuvre du moteur occasionne la panne d'une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ouréparée par HCOP.RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: En qualité de propriétaire du petit moteur tout-terrain,vous êtes responsable d'effectuer l'entretien requis tel qu'indiqué dans votre manuel d'instructions. HCOPrecommande de conserver tous les reçus concernant l'entretien de votre petit moteur tout-terrain, mais HCOP nepeut annuler votre garantie uniquement parce que vous n'avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n'avezpas effectué tout l'entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout-terrain, vous devez réaliser queHCOP peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une pièce de ce moteurtombe en panne à la suite d'un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications nonapprouvées ou à la suite de l'utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matérieloriginal. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout-terrain à un centre de service autorisé deHCOP aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent êtreterminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vosdroits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche.S'il vous plaît appelez HCOP au 1-800-487-5951 (États-Unis) ou 1-800-805-5523 (Canada) ou d'envoyer lacorrespondance par courriel à [email protected] DE DÉBUT DE GARANTIE: La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votrepetit moteur tout-terrain.DURÉE DE COUVERTURE: Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d'achat initial, oujusqu'à l'extrémité de la garantie de l'appareil (celui qui est plus long).CE QUI EST COUVERT: RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou leremplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l'appareil dans uncentre de service approuvé HCOP Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement àcette garantie, vous devez contacter votre centre de service autorisé le plus proche.S'il vous plaît appelez HCOP au 1-800-487-5951 (États-Unis) ou 1-800-805-5523 (Canada) ou d'envoyer lacorrespondance par courriel à [email protected]ÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ouqui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s'il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendantdeux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu'à la date de premierremplacement prévu.DIAGNOSTIC: Le propriétaire ne doit pas payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic à l'aide duquel on adéterminé qu'une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans undistributeur de service HCOP.DOMMAGES INDIRECTS: HCOP peuvent être responsables de dommages à d'autres éléments de moteuroccasionnés par la panne d'une pièce sous garantie.CE QUI N'EST PAS COUVERT: Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou unmauvais entretien n'est pas couverte.PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES: L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raisond'annulation de réclamation en vertu de la garantie. HCOP n'est pas responsable de couvrir les pannes de piècessous garantie occasionnées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION: Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités degarantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche.S'il vous plaît appelez HCOP au 1-800-487-5951 (États-Unis) ou 1-800-805-5523 (Canada) ou d'envoyer lacorrespondance par courriel à [email protected]Ù OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE: Le service ou les réparations en vertu de la garantiesont offerts dans tous les centres de service HCOP.S'il vous plaît appelez HCOP au 1-800-487-5951 (États-Unis) ou 1-800-805-5523 (Canada) ou d'envoyer lacorrespondance par courriel à [email protected], REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L'ÉMISSION: Toute pièce deremplacement approuvée HCOP utilisée dans l'accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de lagarantie sur les pièces relatives à l'émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sousgarantie.LISTE DES PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS: Carburateur, filtre à air(couverte jusqu'à la date de remplacement pour l'entretien), système d'allumage: bougie (couverte jusqu'à la datede remplacement pour l'entretien), module d'allumage, silencieux incluant le catalyseur (si équipé), réservoir decarburant, tuyau de carburant, et capuchon de remplissage.DÉCLARATION D'ENTRETIEN: Le propriétaire est responsable d'effectuer tout l'entretien requis tel qu'indiquédans le manuel d'instructions.

51

Renseignements importants sur lemoteur. Ce moteur se forme aux

règlements sur les émissions pourpetits moteurs tout--terrain

Consultez le manuel d’instructionspour les caractéristiques et lesréglages d’entretien

No De Série

Famille

Heures de longévité du moteur

L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.

Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :

Modéré (50 heures)

Intermédiaire (125 heures)

Étendu (300 heures)