instrucciones dispositivo de control precisionfloÉ dispositivo de control y la tierra verdadera...

80
310531S Rev. C reemplaza a B INSTRUCCIONES -- LISTA DE PIEZAS Dispositivo de control PrecisionFloÉ Para utilizar durante el dispensado de fluidos que cumplan, al menos, una de las condiciones siguientes de ausencia de inflamabilidad: El fluido tiene un punto de inflamabilidad por encima de 60 C y una concentración máxima de disolvente orgá- nico del 20%, en peso, según la norma D93 del ASTM. El fluido no arde continuamente cuando se ensaya según la Prueba de Ignición Mantenida, estándar D4206 del ASTM. Ref. pieza 918463 Dispositivo de control con control colgante 8646A Dispositivo de control con teclado Ref. pieza 918644 GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 -- Fax: 32 89 770 777 .COPYRIGHT 1999, GRACO INC. La primera elección cuando cuenta la calidad Este manual contiene importantes advertencias e informaciones LEERLO Y GUARDARLO COMO REFERENCIA INSTRUCCIONES

Upload: lykien

Post on 18-May-2018

214 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

310531SRev. C

reemplaza a B

INSTRUCCIONES -- LISTADE PIEZAS

Dispositivo de controlPrecisionFloÉPara utilizar durante el dispensado de fluidos que cumplan,al menos, una de las condiciones siguientes de ausencia deinflamabilidad:

- El fluido tiene un punto de inflamabilidad por encima de60EC y una concentración máxima de disolvente orgá-nico del 20%, en peso, según la norma D93 del ASTM.

- El fluido no arde continuamente cuando se ensaya segúnla Prueba de Ignición Mantenida, estándar D4206 delASTM.

Ref. pieza 918463

Dispositivo de control concontrol colgante

8646A

Dispositivo de controlcon teclado

Ref. pieza 918644

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium

Tel.: 32 89 770 700 -- Fax: 32 89 770 777.COPYRIGHT 1999, GRACO INC.

La primera elección cuandocuenta la calidadZ

Este manual contiene importantesadvertencias e informacionesLEERLO Y GUARDARLO COMOREFERENCIA

INSTRUCCIONES

2 310531

IndiceAdvertencias 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Esquema del módulo PrecisionFlo 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Material incluido en este manual 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descripción del módulo PrecisionFlo 6. . . . . . . . . . . . . . .Funciones del módulo PrecisionFlo 7. . . . . . . . . . . . . . . .Aplicaciones típicas de fluido 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prestaciones del PrecisionFlo 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Opciones del PrecisionFlo 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Convenciones utilizadas enel manual de instrucciones 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Definiciones del PrecisionFlo 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación de las piezas de montaje deldispositivo de control 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación del receptáculo destinado aldispositivo de control 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión a tierra del dispositivode control 918463 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión a tierra del dispositivode control 918644 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verificación de la continuidad de la conéxiona tierra 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión del dispositivo de control PrecisionFloa la fuente de alimentación 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inspección de la resistencia entreel dispositivo de control y la tierra verdadera 15. . . . . . . .Conexión de las líneas de fluido, las líneasneumáticas y los cables 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Carga del producto en el módulo PrecisionFlo 18. . . . . . .Procedimiento de carga del producto 18. . . . . . . . . . . . . .Configuración de los sensores de presión 19. . . . . . . . . .Introducción de los valores nominalespara Kp y Kd 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibración del módulo PrecisionFlo 21. . . . . . . . . . . . . . .Dispensación en modo manual 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuración del módulo PrecisionFlo 23. . . . . . . . . . . . .Ajuste de Kp y Kd para garantizarla exactitud y repetividad del funcionamientode la válvula dosificadora 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilización del control colgante para modificarlos parámetros Kp y Kd 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste del factor-K del caudalímetro 34. . . . . . . . . . . . . . .Calibrado del caudal y configuracióndel modo de funcionamiento del módulo 34. . . . . . . . . . .Ajuste del factor-K del caudalímetro 32. . . . . . . . . . . . . . .Calibrado del caudal y configuracióndel modo de funcionamiento del módulo 32. . . . . . . . . . .Configuración del calibrado del caudal 35. . . . . . . . . . . . .Fijar los retrasos de encendido y apagado delPrecisionFlo 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Control de la compensación de volumen 40. . . . . . . . . . .

Ajuste de precisión 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste de la escala analógica de entrada 41. . . . . . . . . . .

Funcionamiento del módulo PrecisionFlo 42. . . . . . . . . . . .Procedimiento de descompresión 42. . . . . . . . . . . . . . . . .Puesta en marcha del módulo 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reinicio del módulo 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lectura de los indicadores delpanel de control PrecisionFlo 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Configuración de los modos de operación 45. . . . . . . . . .Parada del módulo PrecisionFlo 46. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Servicio 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mantenimiento del módulo PrecisionFlo 47. . . . . . . . . . . .Ensayo del motor de la válvula dosificadora 47. . . . . . . .

Localización de averías y recuperacióntras un fallo 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reinicio del módulo tras un fallo 48. . . . . . . . . . . . . . . . . .Advertencias 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Alarmas 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mapa de selección del menú 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E/S del módulo PrecisionFlo 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquema de E/S del módulo PrecisionFlo 52. . . . . . . . . .Disposición del bastidor E/S 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descripción del módulo E/S 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Teoría de operación 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo manual 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo automático 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Compensación del volumen 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Piezas 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dispositivo de control modelo 918463 62. . . . . . . . . . . . .Dispositivo de control modelo 918644 64. . . . . . . . . . . . .

Señales del interfaz de control PrecisionFlo 66. . . . . . . . .Entrada digital 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida digital 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Entrada analógica 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Señales del interfaz interno del módulo 68. . . . . . . . . . . . . .Entrada digital 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida digital 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Entrada analógica 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interfaz del operador con el panel de control 70. . . . . . . .Panel de control del módulo PrecisionFlo 70. . . . . . . . . .

Clavijas del conector 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice A. Funcionamiento del control colgantede mano 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice B. Configuración del controlcolgante de mano 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice C. Cambio de los chips del software 75. . . . . . .Instalación del nuevo software 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Búsqueda de problemas del voltaje CCen el panel de control 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice D. Funcionamiento del controlcolgante de puerta 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndice E. Configuración del controlcolgante de puerta 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Características técnicas 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Publicaciones relacionadas 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Garantía 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

310531 3

AdvertenciasSímbolo de advertencia

ADVERTENCIAEste símbolo le previene de la posibilidad de provocar seriosdaños, e incluso la muerte, si no se siguen las instruccionesdadas.

Símbolo de precaución

PRECAUCIÓNEste símbolo le previene de la posibilidad de dañar o destruirel equipo si no se siguen las instrucciones dadas.

ADVERTENCIAPELIGRO DE INYECCIÓN

La pulverización desde el dispositivo dispensador, las fugas de las mangueras o los componentes rotos, puedeninyectarle fluido en el cuerpo y provocar daños extremadamente graves, incluyendo la necesidad de amputación.Las salpicaduras en los ojos o en la piel pueden provocar también serios daños.

- La inyección del fluido en la piel puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una heridagrave. Consiga inmediatamente atención médica .

- No apunte a nadie ni a ninguna parte del cuerpo con el dispositivo dispensador.

- No ponga la mano ni los dedos delante del dispositivo dispensador.

- No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.

- Siga el Procedimiento de descompresión de la página 42 siempre que se le indique que debe liberar lapresión, deje de dispensar, limpie, revise o repare el equipo, e instale o limpie la boquilla de pulverización.

- Apriete todas las conexiones antes de utilizar este equipo.

- Compruebe diariamente las mangueras, los tubos y los acoplamientos. Cambie inmediatamente las piezasdesgastadas, dañadas o flojas. Las mangueras de acoplamiento fijo no pueden ser reparadas; es necesarioreemplazar la manguera completa.

- Utilice siempre protección ocular y ropas de protección al instalar, operar o mantener este equipo dispensador.

PELIGRO DE CONTACTO CON FLUIDOS TÓXICOS

Los fluidos peligrosos o los vapores tóxicos pueden provocar accidentes graves e incluso la muerte si entran encontacto con los ojos o la piel, se ingieren o se inhalan.

- Tenga presentes los riesgos específicos del fluido que esté utilizando. Consulte todas las advertencias delfabricante del fluido. Siga las recomendaciones del fabricante.

- Asegure una buena ventilación de aire para evitar la acumulación de vapores del fluido dispensado.

- Guarde los fluidos peligrosos en recipientes aprobados. Elimínelos de acuerdo con las normas locales,estatales y nacionales.

- Utilice siempre gafas, guantes y ropa de protección, así como respiradores.

3105314

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES

PELIGRO DE USO INCORRECTO DEL EQUIPO

El uso incorrecto del equipo puede causar la ruptura del mismo, su funcionamiento incorrecto o su puesta enmarcha accidental y causar heridas graves.

- Este equipo está destinado únicamente a un uso profesional.

- Lea todos los manuales de instrucciones, las etiquetas y los adhesivos antes de utilizar el equipo.

- Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si tiene alguna duda sobre su uso,póngase en contacto con su distribuidor Graco.

- Utilice la válvula dosificadora PrecisionFlo únicamente con el dispositivo de control PrecisionFlo.

- Utilice únicamente un dispositivo dispensador que se adecúe al fluido y al método de aplicación, y que seacapaz de funcionar a la presión máxima de suministro de fluido que el módulo sea capaz de resistir.

- No altere ni modifique este equipo. Utilice únicamente piezas y accesorios genuinos de Graco.

- Revise el equipo diariamente. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas.

- No desarme el motor de la válvula dosificadora PrecisionFlo. El motor tiene potentes imanes que podríanatraer objetos metálicos y crear un estado de riesgo si se desmontaran las placas de su extremo. Pararevisar el motor, póngase en contacto con su distribuidor Graco.

- No exceda la presión máxima de trabajo del componente con menor presión del sistema. La presiónmáxima de funcionamiento de la válvula dosificadora está indicada en la cabeza neumática. Otroscomponentes pueden tener presiones nominales más bajas .

- Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles ysuperficies calientes. No exponga las mangueras Graco a temperaturas superiores a 82EC ni inferioresa --40EC.

- No use las mangueras para tirar del equipo.

- Utilice únicamente fluidos y disolventes compatibles con las “piezas húmedas” del equipo. Consulte lassecciones de las Características técnicas en los manuales que acompañan al equipo. Lea las recomen-daciones de los fabricantes de los fluidos.

- Respete todas las normas locales, estatales y nacionales aplicables relativas a fuego, electricidad y laseguridad.

- No toque el disipador térmico metálico cuando la superficie esté caliente.

- No tape la válvula dosificadora PrecisionFlo ya que el motor necesita ventilación de aire.

- No intente modificar la programación del módulo. Cualquier modificación podría resultar en graveslesiones o dañar el módulo.

PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO

Las piezas en movimiento, como la aguja de fluido, pueden pellizcar los dedos.

- No opere el equipo con la protección desmontada.

- Manténgase alejado de las piezas movibles durante la puesta en marcha y el funcionamiento del equipo.

310531 5

ADVERTENCIAPELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN Y DESCARGA ELÉCTRICA

Una conexión a tierra incorrecta, una ventilación deficiente y la presencia de llamas o chispas pueden provocaruna situación de peligro y causar incendios o explosiones, con los consiguientes daños.

- Conecte a tierra el equipo y el objeto que esté siendo pulverizado. La conexión a tierra de la válvula dosi-ficadora PrecisionFlo se consigue mediante la correcta conexión de los cables eléctricos. Vea la secciónConexión a tierra del equipo de control 918463 , en la página 13.

- Si se experimenta la formación de electricidad estática o si nota una descarga eléctrica durante el uso delequipo, interrumpa la operación de dispensado inmediatamente . No use el equipo hasta haber identificadoy corregido el problema.

- Asegúrese de que todo el trabajo eléctrico lo realice únicamente un electricista cualificado.

- Cualquier inspección, instalación o reparación del equipo eléctrico debe ser realizada, exclusivamente, por unelectricista cualificado.

- Asegúrese de que todo el equipo eléctrico esté instalado y funcione de acuerdo con los códigos pertinentes.

- No instale el módulo PrecisionFlo en un área peligrosa, según la definición del artículo 500 del CódigoNacional Eléctrico (EE.UU.).

- Al revisar y reparar el equipo, asegúrese de que se ha desconectado el suministro eléctrico.

- Mantenga limpia la zona de dispensado, sin disolventes, trapos o gasolina.

- Antes de poner en marcha el equipo, apague cualquier llama viva o piloto indicador de la zona de dispensado.

- No fume en la zona de dispensado.

- Antes de revisar la válvula, desconecte los dos cables eléctricos de la válvula dosificadora PrecisionFlo.

- Mantenga los líquidos alejados de los componentes eléctricos.

- Apague el suministro eléctrico del módulo PrecisionFlo antes de desconectar cualquiera de los cablesconectados al equipo de control o al equipo de dosificación de fluido.

- Antes de revisar el equipo, desconecte el suministro eléctrico en el interruptor principal.

3105316

Esquema del módulo PrecisionFloMaterial incluido en este manual

Este manual suministra información detallada sobre el dis-positivo de control PrecisionFlo y sobre el funcionamientodel módulo PrecisionFlo únicamente. La información es-pecífica sobre las válvulas dosificadoras o de los sistemasde acondicionamiento del producto, por ejemplo, se encuen-tra en otros manuales de instrucciones que se suministrancon cada componente que forma parte del sistema Preci-sionFlo.

Descripción del módulo PrecisionFlo

El módulo PrecisionFlo es un mecanismo de precisión, quedispensa fluidos, diseñado para la aplicación de una ampliavariedad de selladores y adhesivos industriales, que formaparte de una línea de producción o de una unidad de trabajorobotizada. Es especialmente adecuado para aquellas apli-caciones que requieran tiempos de respuesta rápidos y uncontrol preciso del caudal.

El módulo PrecisionFlo está formado por (Fig. 1):

- el dispositivo de control PrecisionFlo (1)

- el control colgante (2)

- el dispositivo de medida del fluido (3)

- los cables y las mangueras

Las opciones del PrecisionFlo incluyen:

- los sensores de presión de entrada y del dispositivodispensador que controla dichas presiones, y tambiéninforman de cualquier fallo

- el sistema de pulverización de aire que da forma al airedel pulverizador de fluido

- una amplia variedad de dispositivos dispensadores parala manipulación de fluidos con características y requisitosde aplicación específicos

Dispositivo de control PrecisionFlo

El dispositivo de control PrecisionFlo dispone de unreceptáculo que contiene los los dispositivos electrónicosde control, sensores y suministro de energía para la válvuladosificadora, y un control colgante para el operador, quepermite controlar, configurar y comprobar fácilmente elmódulo.

El dispositivo de control PrecisionFlo (1) tiene un micro-procesador que gobierna electrónicamente la válvula do-sificadora PrecisionFlo y recoge y almacena informaciónpara el Control Estadístico del Proceso durante su aplica-ción.

Vd. puede programar el módulo PrecisionFlo usando el dis-positivo de control colgante (2). Los botones adicionales deldispositivo de control ponen en marcha y paran el móduloPrecisionFlo. Fig. 1

1

2

3

1

2

Ref. pieza 918463

Ref. pieza 918644

310531 7

Esquema del módulo PrecisionFloEquipo de dosificación del fluido

El equipo de dosificación de fluido (Fig. 2) puede sujetarsea un brazo robotizado o montarse sobre un pedestal. Losprincipales componentes del equipo de dosificación son:

- la válvula dosificadora PrecisionFlo (A)

- el caudalímetro para medir, con precisión, la cantidad defluido dispensado (B)

- la válvula neumática de solenoide que controla el disposi-tivo dispensador (C)

- el cerrador de la válvula dosificadora (D)

- la válvula neumática de solenoide (E) que controla elcerrador de la válvula dosificadora

Fig. 2 8781A

B CE

A D

La válvula dispensadora PrecisionFlo

La válvula dosificadora PrecisionFlo (A) es el núcleo delmódulo PrecisionFlo. La válvula dosificadora PrecisionFloes un regulador de presión de fluido muy preciso que utilizaun servomotor en línea para conseguir una respuesta rápidaa los comandos electrónicos al tiempo que ofrece un flujo deproducto continuo y controlado con precisión.

Funciones del módulo PrecisionFloEl módulo PrecisionFlo combina el control continuo de lapresión con la posibilidad de variar el calibre de las gotascasi instantáneamente. El módulo PrecisionFlo corrige,automáticamente, las fluctuaciones debidas al entorno enque se trabaja, tales como la viscosidad del sellador, la tem-peratura y la velocidad del robot, al tiempo que mantiene lavelocidad de dispensado deseada.

La válvula dosificadora PrecisionFlo está controlada electró-nicamente por el módulo PrecisionFlo, y la continuidad delflujo de producto está garantizada por un diseño de controlde la presión de bucle cerrado. El módulo responde a lasseñales suministradas por el robot proporcionando un flujode salida preciso y consistente, basado en la comparaciónde los caudales reales con los deseados. Como opción,también se dispone de un acondicionador de temperaturadel fluido.

Aplicaciones típicas de fluido

- Sellador PVC- Plastisoles- Masillas de baja viscosidad

- Adhesivos- Productos de silicona

Prestaciones del PrecisionFlo

- Sofisticado diseño eléctrico: Proporciona tiempos derepuesta extremadamente rápidos y precisos.

- Sencilla interfaz de usuario: Un control colgante queproporciona al operador un fácil control a base de menús.

- Diseñado para aplicaciones robotizadas: Sistemaelectrónico de control, basado en un microprocesador,que comunica, rápida y fácilmente, los fallos, adverten-cias, estatus y datos de funcionamiento, a los sistemasexternos robotizados, a través de interfaces digitales.

- El módulo controla la temperatura del motor: Elmódulo PrecisionFlo controla la temperatura del motorde la válvula dosificadora para mejorar el diagnóstico yproteger el motor.

- Datos SPC accesibles al usuario: El módulo Precision-Flo suministra datos SPC al operador a través del colga-dor de control o, bajo pedido, a un sistema externo.

- Aguja y asiento de carburo: Permite dispensar produc-tos abrasivos y de relleno.

- Cerrador de solenoide: Cierra la válvula dispensadora.

- La compensación de volumen en tiempo realproporciona:

-- Compensación continua de volumen al 10% (no enel total de las tareas hechas por lotes).

-- Posibilidad de manejar con rapidez diferentes tiposde fuselaje y cambios rápidos del tamaño de loslotes.

-- Posibilidad de manejar productos seudoplásticos.

-- Posibilidad de suministrar un caudal continuodurante los cambios de viscosidad.

3105318

Esquema del módulo PrecisionFloOpciones del PrecisionFlo

- Monitor de caudal: Permite el control preciso de losvolúmenes del producto y la acumulación de datos SPCexactos.

- Acondicionamiento del producto: Permite regular conprecisión la temperatura del producto.

- Accesorios de dispensado: Existe una amplia variedadde mangueras, cables, dispositivos de dispensado,colectores y otros componentes para satisfacer las ne-cesidades del cliente en cuanto a tipos de materialesy aplicaciones.

- Sensores de presión de entrada y del dispositivodispensador: Controla las presiones de entrada ydel dispositivo. Informa sobre los fallos de la entraday del dispositivo.

Convenciones utilizadas en el manual deinstruccionesLos números (10) y las letras (A) de referencia entre parénte-sis en el texto se refieren a los números y las letras de lasilustraciones.

Las líneas que aparecen, similares a la que se muestramás abajo, le indican que vaya al menú HOME (INICIO) oal menú SETUP (CONFIG.) de la pantalla límite de presiónde salida.

+20( 6(783 2XWOHW 3UHVVXUH /LPLW

Algunas de las teclas específicas del colgador de controltienen este aspecto:

>(17(5@ >%$&.@ >+20(@

Las pantallas en las que se introducen los datos tienen esteaspecto:

��02',)< 3'�92/ &203��

.S [[[[ .G [[[[

9RO &RPS [[[ [[ FWV

3XOVH )� SDUD FRQPXWDU

Abv.: Quiere decir:

mseg Milisegundos

SPC Control estadístico del proceso

PVC Cloruro de polivinilo

psi Libras por pulgada cuadrada

gnd. Conexión a tierra

com Común

V Voltios

V CA Voltios CA

V CC Voltios CC

Definiciones del PrecisionFlo

Dispositivo decontrol

El control colgante (2) y el receptáculo (1)contienen el equipo electrónico utilizadopara controlar la válvula dosificadora. Veala Fig. 3.

Fig. 3

2

1

1

2

Ref. pieza 918463

Ref. pieza 918644

MóduloPrecisionFlo

Dispositivo de control, la válvula dosifica-dora, caudalímetro y todos los cables ysensores utilizados para controlar el ren-dimiento de la válvula dosificadora. Veala Fig. 1.

Controlador Sistema electrónico externo (robotizado)que tiene una cierta interacción de con-trol, a través de señales electrónicas, conel módulo PrecisionFlo.

Controlcolgante

Entrada de datos y control colgante devisualización (2) conectado mediantecables al receptáculo. El control colgantecontiene el sistema electrónico de con-trol, a través del cual el operador controlay maneja el módulo PrecisionFlo.

Equipo dedosificaciónde fluido

El equipo de dosificación de fluido con-tiene la válvula dosificadora de fluido yotros componentes que controlan ysupervisan la dosificación de fluido. Veala Fig. 29.

310531 9

Esquema del módulo PrecisionFlo

Fig. 4

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

En la siguiente lista se describen los componentes numerados en el diagrama de la instalación típica.

No. Descripción4 Dispositivo de control5 Válvula dosificadora6 Pistola dispensadora7 Control colgante8 Robot para el sellador9 Caudalímetro10 Controlador del robot11 Cable de interfaz del robot12 Sistema de acondicionamiento de temperatura13 Manguera de acondicionamiento de temperatura14 Sistema de suministro de fluido15 Cabeza de suministro del fluido

Módulo del filtro (no representado)

31053110

InstalaciónCuando se instala el módulo PrecisionFlo, se han de llevar acabo 3 procedimientos independientes con el fin de que elmódulo esté listo para poder funcionar.

Algunos de los procedimientos relacionados con el soft-ware están protegidos por una contraseña. Para obtenerla,póngase en contacto con su representante Graco.

La Fig. 5 muestra las tareas que comprende cadaprocedimiento.

Los procedimientos son:

- la instalación de las piezas de montaje del dispositivode control PrecisionFlo

- la carga del producto en el sistema de suministro- la configuración del software para la operación

Fig. 5

Instalar elPrecisionFlo

Instalar las piezasde montaje

Cargar elproducto

Configurar elsoftware parala operación

Instalar las piezasde montaje

Instalar el receptáculodel dispositivo de

control

Conectar a tierra eldispositivo de control

Conectar el dispositivode control a la fuente

de alimentación

Comprobar la resistenciaentre el dispositivo de

control y la tierraverdadera

Finalizar la instalación delas piezas de montaje

Cargar el producto

Comprobar que se haninstalado correctamente

todas las piezas de montajey que todas las conexiones

están bien hechas

Encender el suministroeléctrico del dispositivo

de control

Configurar lascaracterísticas delsensor de presión

Fijar los valoresnominales para

Kp y Kd

Activar la presión delsuministro de fluido

Colocar el dispositivodispensador encima delrecipiente de recogida

de desechos

Desconectar elcaudalímetro

Calibrar el móduloPrecisionFlo en elmodo de presión

Coloque el módulo enmodo de dispensación

manual

Purgar el aire deldispositivo dispensador

del producto

Finalizar la cargadel producto

Configurar el softwarepara la operación

Crear el programade ensayo del robot

Fijar los parámetrosKp y Kd

Fijar el factor-Kdel caudalímetro

Calibrar el caudalen el modo de

presión

Fijar los retrasosde encendido/

apagado

Calibrar el caudalpara la aplicación

Fijar la compensa-ción de volumen

(si fuera aplicable)

Finalizar la configu-ración del software

Tareas con las piezas de montaje

Tareas de software

310531 11

Instalación de las piezas de montaje deldispositivo de control

Para instalar las piezas de montaje del dispositivo de controlse debe:

- instalar el dispositivo de control PrecisionFlo

- poner a tierra el sistema

- conectar el dispositivo de control PrecisionFlo a unafuente de alimentación

- comprobar la resistencia entre el dispositivo de control yuna tierra verdadera

- conectar las líneas de fluido, las líneas neumáticas y loscables

- calibrar el sistema PrecisionFlo

- iniciar la carga del producto

Instalación del receptáculo del dispositivo decontrol

ADVERTENCIAPELIGRO DE ELECTROCUCIÓNEl instalar y reparar este equipo requiere elacceso a piezas que podrían provocar des-cargas eléctricas u otras lesiones graves.

Asegúrese de sólo un electricista cualificado tenga acce-so al receptáculo del dispositivo de control.

Preparación para la instalación del receptáculo

Antes de instalar el receptáculo del dispositivo de control:

- Consulte los manuales de los componentes para obtenerdatos específicos sobre sus requisitos. Los datos aquípresentados se refieren únicamente al dispositivo decontrol PrecisionFlo.

- Durante la instalación, tenga a mano toda la documenta-ción disponible del sistema y los subconjuntos.

- Cerciórese de que todos los accesorios tienen el tamañoadecuado y están homologados para soportar las pre-siones requeridas para su sistema.

- Utilice únicamente el dispositivo de control PrecisionFlode Graco con la válvula dosificadora PrecisionFlo.

ADVERTENCIAPELIGRO DE USO INCORRECTODEL EQUIPOEl dispositivo de control PrecisionFlo pesa,aproximadamente, 50 kg, y nunca debe sertransportado o levantado por una sola per-

sona. Al montar, transportar o manipular el dispositivo decontrol, utilice el personal y los soportes adecuados, paraasí evitar daños materiales o lesiones personales.

Instalación del receptáculo

1. Seleccione un emplazamiento para el receptáculo deldispositivo de control PrecisionFlo. Tenga en cuenta losiguiente:

Deje suficiente espacio para instalar y utilizar el equipo:

- Compruebe que todas las líneas de fluido, loscables y las mangueras llegan fácilmente a loscomponentes a los que van a ser conectados.

- Compruebe que dispone de suficiente espacio alre-dedor del receptáculo del dispositivo para pasar laslíneas de fluido y los cables a otros componentes dela celda.

- Para el modelo 918463, asegúrese de que el colga-dor de mano alcanza la distancia necesaria paratrabajar fácilmente con el robot y/o el dispositivodispensador.

- Compruebe que dispone de fácil acceso a unafuente de alimentación adecuada. El Código Nacio-nal de Electricidad especifica 91,4 cm de espacioabierto delante del receptáculo del dispositivo.

- Compruebe que el dispositivo de control está insta-lado a una distancia de 30,5 cm a 121,9 cm delsuelo para que haya un fácil acceso a los panelesde control y para las posibles reparaciones quefueran necesarias en el interior del receptáculo.

2. Sitúe y sujete el receptáculo del dispositivo de controlPrecisionFlo colocando cuatro pernos de 3/8” a travésde los orificios de 0,44” de diámetro de las bridas demontaje.

- Para el modelo 918463, vea la disposición de losorificios de montaje en la Fig. 6.

- Para el modelo 918644 vea la disposición de losorificios de montaje en la Fig. 7.

31053112

Instalación de las piezas de montaje deldispositivo de control

Fig. 6

Ref. pieza 918463

794 mm

762 mm

457 mm

610 mm

Fig. 7

8646A

Ref. pieza 918644

794 mm

762 mm

483 mm

635 mm

310531 13

Instalación de las piezas de montaje deldispositivo de control

Conexión a tierra del dispositivo decontrol 918463

ADVERTENCIAPELIGRO DE FUEGO, EXPLOSIÓN ODESCARGA ELÉCTRICAPara reducir el riesgo de incendio, explosióno choque electrostático:

- El dispositivo de control PrecisionFlodebe conectarse a una tierra verdadera;la masa del sistema eléctrico puede noser suficiente.

- Todos los cables utilizados para laconexión a tierra deben ser de 8,36 mm2

como mínimo.

- Todas las conexiones a tierra y el cableado debenser realizadas por un electricista cualificado.

- Consulte su código local para conocer las normativasen su zona para conseguir una “tierra verdadera”.

- Lea también las advertencias de las páginas 3 ala 5.

PRECAUCIÓNSi no se hacen correctamente las conexiones a la tomaeléctrica y las conexiones a tierra, el equipo puede sufrirdaños y la garantía quedará revocada.

Conecte un cable de masa desde el punto de conexión atierra del receptáculo del dispositivo de control PrecisionFlo(mostrado en las Fig. 8 y 9) hasta una tierra verdadera. Laválvula dosificadora PrecisionFlo se conecta a tierra, a travésdel dispositivo de control, mediante los cables suministradosjunto con la válvula dosificadora.

Graco pone a su disposición un cable de conexión a tierrade 8,36 mm2, de 7,6 m de longitud con una abrazadera,ref. pieza 222011.

PE

Fig. 8

PRECAUCIÓNPara evitar daños en el equipo, asegúrese de que el roboty el equipo PrecisionFlo están conectados a la mismamasa.

16

17

18

19

20

21Fig. 9 22

Pos. Descripción16 Corriente/Placa de temperatura17 Espárrago de conexión a tierra18 Interruptor eléctrico principal19 Relé de control maestro20 Placa E/S 1---- Mantenimiento del conjunto de la

tarjeta de control21 . Tarjeta de control del caudal22 . Juego EPROM programado

Vea la Fig. 35 y la Fig. 36 para obtener información sobre lasPiezas.

31053114

Instalación de las piezas de montaje deldispositivo de control

Conexión a tierra del dispositivo decontrol 918644

ADVERTENCIAPELIGRO DE FUEGO, EXPLOSIÓN ODESCARGA ELÉCTRICAPara reducir el riesgo de incendio, explosióno choque electrostático:

- El dispositivo de control PrecisionFlo debeestar eléctricamente conectado a una tierraverdadera; la masa del sistema eléctricopuede no ser suficiente.

- Todos los cables usados para la conexión atierra deben ser de 8,36 mm2 como míni-mo.

- Todas las conexiones a tierra y el cableado debenser realizadas por un electricista cualificado.

- Consulte su código local para conocer las normativasen su zona para conseguir una “tierra verdadera”.

- Lea también las advertencias de las páginas 3 ala 5.

PRECAUCIÓNSi no se hacen correctamente las conexiones a la tomaeléctrica y las conexiones a tierra, el equipo puede sufrirdaños y la garantía quedará revocada.

Conecte un cable de masa desde el punto de conexióna tierra del receptáculo del dispositivo de control Precision-Flo (mostrado en la Fig. 10) hasta una tierra verdadera. Laválvula dosificadora PrecisionFlo está conectada a tierra através del dispositivo de control, mediante los cables sumi-nistrados con la válvula dosificadora.

Graco pone a su disposición un cable de conexión a tierrade 8,36 mm2, de 7,6 m de longitud con una abrazadera,ref. pieza 222011.

PRECAUCIÓNPara evitar daños en el equipo, asegúrese de que el roboty el equipo PrecisionFlo están conectados a la mismamasa.

Fig. 10

7

8

9

10

6

11

12

Pos. Descripción6 Corriente/Placa de temperatura7 Espárrago de conexión a tierra8 Interruptor eléctrico principal9 Relé de control maestro10 Placa E/S 1---- Mantenimiento del conjunto de la

tarjeta de control11 . Tarjeta de control del caudal12 . Juego EPROM programado

Vea la Fig. 35 y la Fig. 36 para obtener información sobre lasPiezas.

310531 15

Instalación de las piezas de montaje deldispositivo de control

Verificación de la continuidad de la conexióna tierraVerifique la continuidad de la conexión a tierra entre:

- la tierra verdadera y el terminal de masa del panel- el dispositivo de aplicación y el robot- la válvula dosificadora y el robot

Conecte el dispositivo de control Precision-Flo a la fuente de alimentaciónDebe conectar el dispositivo de control PrecisionFlo a unafuente de alimentación.

ADVERTENCIAPELIGRO DE DESCARGAELÉCTRICANo conecte el dispositivo de control Preci-sionFlo a una fuente de alimentación a me-nos que sea un electricista entrenado. Si no

se siguen los procedimientos estándar ni se toman lasprecauciones necesarias, podrían sufrirse lesiones per-sonales o daños materiales.

PRECAUCIÓNSi no se hacen correctamente las conexiones a la tomaeléctrica y las conexiones a tierra, el equipo puede sufrirdaños y la garantía quedará revocada.

NOTA: Haga que un electricista cualificado conecte eldispositivo de control PrecisionFlo a una fuentede alimentación eléctrica que posea los requisitosestablecidos.

Requisitos de potencia para el dispositivo de controlno. 918463

PrecisionFlo: 918463

Con parteopcional

no. 617474

Con parteopcional

no. 617497

V CA: 120 220 100

Hz: 60 50 50

Fase: 1 1 1

Amps. plenacarga:

13 8 16

Cortacircuitos: 20 10 20

Requisitos de potencia para el dispositivo de controlno. 918644

918644 V CA: Hz: Fase:

Amps.plenacarga:

120 60 1 13,3

Para conectar el dispositivo de control a la fuente desuministro eléctrico:

1. Cree una abertura en el receptáculo.

2. Para los modelos 918463 ó 918644, conecte la fuentede suministro eléctrico a L1 (caliente) y L2 (neutro) delinterruptor principal del receptáculo del dispositivo decontrol. (Vea la Fig. 8).

3. Utilice un pasador de cable 4 NEMA para sellar la zonapor donde entran los cables al receptáculo.

Inspección de la resistencia entre eldispositivo de control y la tierra verdadera

ADVERTENCIAPELIGRO DE FUEGO, EXPLOSIÓN ODESCARGA ELÉCTRICAPara reducir el riesgo de que se produzcanincendios, explosiones o descargas eléctri-cas, la resistencia entre los componentes dela unidad de suministro y la tierra verdaderadebe ser menor de 0,25 ohmios.

Haga que un electricista cualificado compruebe la resistenciaentre cada uno de los componentes del sistema de sumini-stro y la tierra verdadera. La resistencia debe ser menorde 0,25 ohms. Si la resistencia es mayor de 0,25 ohms,se requiere un nuevo emplazamiento. No opere el sistemahasta que se haya corregido el problema.

31053116

Instalación de las piezas de montaje deldispositivo de control

Conexión de las líneas de fluido, las líneasneumáticas y los cables

Siga estos pasos para montar el módulo PrecisionFlo eincorporarlo al resto del sistema dispensador del fluido.Vea las Fig.11 y 12 para obtener detalles.

NOTA: Excepto para la conexión del cable del controlcolgante de mano al dispositivo de control, lasconexiones de la línea de fluido, de la línea neu-mática y de los cables son idénticas para losmodelos 918463 y 918644.

1. Cerciórese de que ha instalado el dispositivo de do-sificación del fluido (2) en el robot, o en otro lugaradecuado.

2. Conecte una línea de fluido al orificio de salida de fluidode 3/8” NPT (f) situado entre la salida de la válvula dosi-ficadora PrecisionFlo (no representada) y el dispositivodispensador (no representado). Consulte los manualesde instrucciones del dispositivo y de la válvula dosifica-dora para obtener información detallada.

3. Conecte la línea de fluido al orificio de entrada desuministro de fluido de 3/4” NPSM (f) situado en elcaudalímetro (3).

4. Instale un filtro de fluido.

5. Conecte los cables siguientes de la válvula dosificadoraPrecisionFlo (2) a los receptáculos correspondientes deldispositivo de control (1).

a. El cable operacional al receptáculo OP (6). Des-pués, conecte el cable operacional al conectorde la caja de empalmes del PrecisionFlo (4).

b. El cable E/S del robot al receptáculo E/S (7).

c. El cable analógico del robot al receptáculo RAR (8).

d. El cable del motor al receptáculo MP (9).

e. El cable del sensor del presión al receptáculoMS (10).

f. El cable del caudalímetro al receptáculo FM (11).

g. El cable del colgador, si lo hubiera, al receptáculoTP (12).

6. Conecte la línea de suministro de aire al orificio deentrada de 3/8” NPT situado en la entrada de suministrode aire del módulo.

7. Conecte líneas neumáticas de 1/4” (no representadas)desde la válvula de solenoide del dispositivo (5) hasta eldispositivo dosificador.

8. Si el módulo incluye la opción de aire de modificación,conecte la línea del aire de modificación desde el servo-regulador de presión al dispositivo dispensador.

310531 17

Instalación de las piezas de montaje deldispositivo de control

Fig. 118805A

Entrada de aire comprimido de 3/8 NPT(f)Salida de fluido 3/8 NPT(f)

Entrada de suministro de fluido de 3/4 NPSM(f)

3

4

Cable operacional -- OP

Cable de E/S del robot -- E/S

Cable analógico del robot - - RAR

Cable del motor - - MP

Cable del sensor - - MS

Cable del caudalímetro - - FM

2

5

Pos. Descripción

1 Dispositivo de control PrecisionFlo. Vea lasFig. 41 y 42 para obtener información sobrelas Piezas

2 Válvula dosificadora PrecisionFlo. Vea laspiezas en el manual 308601

3 Caudalímetro4 Conector de la caja de empalmes

PrecisionFlo5 Válvula solenoide del dispositivo

Pos. Receptáculo del cable Etiqueta

6 Cable operacional OP

7 Cable E/S del robot E/S

8 Cable analógico del robot RAR

9 Cable de suministro de energía delmotor

MP

10 Cable del sensor de presión MS

11 Cable del caudalímetro FM

12 Cable del colgador(para el colgador manual)

TP

Fig. 12

6

7

8

12

11

9

10

1

31053118

Carga del producto en el móduloPrecisionFlo

El módulo PrecisionFlo está diseñado para compensar lasfluctuaciones de temperatura, caudal, o presión, pero si cam-bia las piezas de montaje del sistema dispensador o los tiposde productos utilizados, es necesario reconfigurar el softwaredel módulo PrecisionFlo. Antes de que pueda configurar elsoftware para su aplicación, es necesario cargar el productoen el sistema de suministro.

NOTA: Algunos de los parámetros del software están prote-gidos por una contraseña. Para obtenerla, póngaseen contacto con su representante Graco.

Fig. 13

Compruebe que se han instalado todaslas piezas de montaje y que todas las

conexiones están bien hechas

Cargue el producto

Encienda el suministroeléctrico del dispositivo

de control

Fije las característicasdel sensor de presión

Fije los valores nominalespara Kp y Kd

Conecte la presión delsuministro de fluido

Coloque el dispositivodispensador encima delrecipiente de recogida

de desechos

Desconecte elcaudalímetro

Calibre el móduloPrecisionFlo en elmodo de presión

Coloque el módulo enmodo de dispensación

manual

Purgue el aire deldispositivo dispensador

del producto

Finalizar la carga delproducto

Tareas con laspiezas de montaje

Tareas de software

Procedimiento de carga del producto

ADVERTENCIAPELIGRO DE RUPTURA DECOMPONENTESNo exceda la presión máxima de trabajodel aire o del fluido del componente demenor presión del sistema. La sobre-presurización puede provocar la rupturade componentes y graves lesiones cor-porales.Para ayudarle a reducir el riesgo de quese produzcan lesiones o daños en el equi-po, no presurice el sistema hasta que nolo haya revisado y sea seguro hacerlo.Para reducir el riesgo de que se produzcanlesiones o daños en el equipo, asegúresede que todas las mangueras de productoestán bien conectadas.

NOTA: Lea este procedimiento antes de suministrar energíaal módulo.

1. Compruebe que ha instalado y realizado todas lasconexiones al, y desde el, receptáculo del dispositivode control PrecisionFlo.

2. Encienda el suministro eléctrico del dispositivo de con-trol.

3. Fije las características del sensor de presión:

a. Fije el factor de escala de los sensores de presión(página 19).

b. Fije los límites de presión del sensor usando losprocedimientos del principio de la página 20.

4. Fije los valores nominales para Kp y Kd. Es necesarioajustar Kp y Kd para que el sistema pueda comenzar adispensar producto. Para obtener más información, veala página 21.

5. Conecte la presión del suministro de fluido al módulo.

6. Coloque el dispositivo dispensador encima del recipientede recogida de desechos.

7. Desconecte el caudalímetro del dispositivo de control.

8. Calibre el módulo PrecisionFlo en el modo de presióna 1500 psi (105 bar) de forma que pueda dispensar elfluido en el paso 9. Vea la página 21 para obtener másinformación.

9. Utilice el colgador para colocar el módulo en modoMANUAL y fíjelo al 80% de rendimiento. Para ob-tener más información sobre el modo manual, veala página 22.

10. Dispense manualmente el fluido hasta que salgalimpio y exento de burbujas de aire por el dispositivodispensador.

11. Para configurar el software, vaya a la secciónConfiguración del módulo PrecisionFlo , enla página 23.

310531 19

Carga del producto en el móduloPrecisionFlo

Configuración de los sensores de presiónEn esta sección se describe cómo fijar los límites máximoy mínimo para los siguientes sensores de presión:

- salida de producto- entrada de producto (si se utiliza)- boquilla del aplicador del producto (si se utiliza)

Los sensores de entrada de producto y de la boquilla delaplicador son opcionales. Incluso si no forman parte de susistema, tendrá que llevar a cabo los procedimientos paraajustar sus límites, pero los restablecerá en 0. Vea losprocedimientos en la página 20.

Antes de fijar los límites de presión del sensor, se debe fijarel factor de escala del sensor. Al fijar el factor de escala, elmódulo PrecisionFlo correlaciona las señales de voltaje conlas presiones de entrada o de salida.

Sólo tiene que fijar el factor de escala una vez, y se aplicaráa la salida de producto, a la entrada de producto, y a los sen-sores de la boquilla de aplicación del producto.

Fijar el factor de escala para los sensores de presión

Este procedimiento establece los rangos de operación detal forma que los límites superior e inferior de los sensoresde presión, correspondan a los voltajes máximo y mínimogenerados por los sensores.

Por ejemplo: si el sensor se ha fijado para un rango depresiones de 0 a 1500 psi (0 a 105 bar), y un rango desalida de 1 a 5 voltios, el dispositivo de control Precision-Flo correlaciona una señal de 1 voltio con una presión de0 psi, y una señal de 5 voltios con una presión de 1500 psi(105 bar) (Fig. 14).

0

1

5

0

Fig. 14

Voltios(VCC)

Presión enlibras por pulgada cuadrada - psi - (bar)

1500(105)

Antes de fijar el factor de escala, ha de averiguar el tipode sensor que tiene instalado y los parámetros que debeintroducir en el software.

1. En el control colgante:

+20( 6(783 3URWHFWHG 6HWXS

2. Introduzca la contraseña, y después pulse >(17(5@.

3. Después vaya a:

3527(&7(' 6(783 6FDOH 3UHVV� 6HQVRU

4. Verá:

��6&$/( 35(66 6(1625��

(QWHU 0D[ DQG 0LQ

[�[[[9GF [[[[SVL 0D[

[�[[[9GF [[[[SVL 0LQ

Vea la Fig. 15 y el cuadro 1 para determinar el tipo de sensory los ajustes de voltaje y de presión correspondientes.

Fig. 15

Tapa del sensor

Tabela 1 — Ajuste del sensor de la escala de presión

Tapa del sensornegro

Tapa del sensor dealuminio

Vcc Max 5 5

Vcc Min 1 1

Max psi (bar) 1500 (105) 3500 (315)

Min psi (bar) 0 (0) 0 (0)

Continúa en la página siguiente.

31053120

Carga del material en el móduloPrecisionFlo

Fijar el factor de escala para los sensores depresión (cont.)

5. Introducir la siguiente información:

a. Teclee los 4 dígitos del Vcc máximo, (el software delPrecisionFlo coloca automáticamente el punto deci-mal) y pulse >(17(5@.

b. Utilice la flecha � para desplazarse hasta el campode presión máxima.

c. Teclee la presión máxima, y pulse >(17(5@.

d. Utilice la flecha � para desplazarse hasta el campode Vcc mínima.

e. Teclee los 4 dígitos del Vcc mínima, (el software delPrecisionFlo coloca automáticamente el punto deci-mal) y pulse >(17(5@.

f. Utilice la flecha � para desplazarse hasta el campode presión mínima.

g. Teclee la presión mínima, y pulse >(17(5@.

6. Pulse >%$&.@ para regresar al menú PROTECTEDSETUP (CONFIG PROTEGIDA), o pulse >+20(@ pararegresar a la pantalla HOME (INICIO).

7. Para fijar los límites de presión del sensor, vaya alprocedimiento siguiente.

Fijar los límites del sensor de presión

Fije los límites de presión, en función del producto, la lon-gitud de las mangueras y la configuración del dispositivodispensador utilizadas. El módulo PrecisionFlo utiliza loslímites de presión para disparar las alarmas correspon-dientes a alta y baja presión (vea la página 48).

PRECAUCIÓNNo fije la presión en un valor superior a la presión máximadel sensor de presión. Si intenta utilizar el módulo Preci-sionFlo con una presión superior al máximo establecidopodrían producirse daños en el equipo.

Fijar los límites de la presión de salida

Introduzca 3500 para el límite superior de presión y 0 para ellímite inferior.

1. En el colgador de control:

+20( 6(783 2XWOHW 3UHVVXUH /LPLW

2. Teclee el límite superior de presión, y después pulse>(17(5@.

3. Mueva el cursor hasta la línea siguiente. Teclee el límiteinferior de presión y pulse >(17(5@.

4. Pulse >%$&.@ para regresar a la pantalla SETUP(CONFIG).

Fijar los límites de la presión de entrada

Si tiene instalado un sensor de la presión de entrada,primero debe averiguar los límites de presión máximo ymínimo. Si no lo tiene, introduzca 0 para ambos valores.

1. En el control colgante:

+20( 6(783 ,QOHW 3UHVVXUH /LPLW

2. Teclee el límite superior de presión, y después pulse>(17(5@.

3. Mueva el cursor hasta la línea siguiente. Teclee el límiteinferior de presión y pulse >(17(5@.

4. Pulse >%$&.@ para regresar a la pantalla SETUP(CONFIG).

Fijar los límites de presión de la boquilla

Si tiene instalado un sensor de presión en la boquilla,primero debe averiguar los límites de presión máximo ymínimo. Si no lo tiene, introduzca 0 para ambos valores.

1. En el control colgante:

+20( 6(783 7LS 3UHVVXUH /LPLW

2. Teclee el límite superior de presión, y después pulse>(17(5@.

3. Mueva el cursor hasta la línea siguiente. Teclee el límiteinferior de presión y pulse >(17(5@.

4. Pulse >%$&.@ para regresar a la pantalla SETUP(CONFIG).

310531 21

Carga del material en el móduloPrecisionFlo

Introducción de los valores nominalespara Kp y Kd

Los valores que introduzca para Kp y Kd dependerán de laviscosidad del producto y del tipo de aplicación para la queesté utilizando el módulo PrecisionFlo. Utilice el cuadro 2como guía para establecer los valores nominales de Kp y Kd.

PRECAUCIÓNKp y Kd son parámetros de bucle de control, que si secambian de forma incorrecta, podrían provocar daños enel módulo. Estos parámetros deben ser modificadosúnicamente por personal cualificado.

Para más información sobre los parámetros Kp y Kd, vea laspáginas 24--33.

1. En el control colgante:

+20( 6(783 3URWHFWHG 6HWXS

2. Introduzca la contraseña, y después pulse >(17(5@.

3. Después vaya a:

3527(&7(' 6(783 0RGLI\ 3'�9RO &RPS

4. Verá:

��02',)< 3'�92/ &203��

.S [[[[ .G [[[[

9RO &RPS [[[ [[ FWV

3UHVV )� 7R 7RJJOH

Tabela 2 — Ajustes nominales* para la calibración depuesta en marcha

Rango de viscosi-dades (en cps) Aplicación típica Kp Kd

40000 -- 80000 Sellador para talleresde pintura

600 5000

80000 -- 150000 Adhesivo estructuralpara rebordes dedobladillo

1000 4000

150000 + Sellador para talleresde carrocería

*Los ajustes adecuados a su configuración puedenvariar en función de las características del productoy del sistema de dispensado que esté utilizando.

5. Teclee el parámetro Kp, y después pulse >(17([email protected] el cursor hasta el campo Kd. Teclee el parámetroKd y pulse >(17(5@.

6. Pulse >%$&.@ para regresar al menú SETUP(CONFIG) o >+20(@ para regresar a la pantallaHOME (INICIO).

Calibración del módulo PrecisionFlo en elmodo de presión

Para obtener más información sobre el calibrado del caudal,o para obtener instrucciones sobre cómo calibrar el sistemacon un caudalímetro conectado, vea las páginas 34--36.

Para calibrar el caudal de producto:

1. Cerciórese de que el indicador CONTROL ON(CONTROL ENCENDIDO) del dispositivo de controlestá encendido. Si no lo estuviera, pulse MASTERSTART/STOP RESET (REINICIO ARRANQUE/PARADAMAESTRA) en el dispositivo de control (24) en laFig. 30.

2. Desconecte el caudalímetro del dispositivo de control.

3. En el colgador de control:

+20( 6(783 )/2: &$/,%5$7,21

Verá:

��)/2: &$/,%5$7,21��

(QWHU 0D[LPXP 2SHUDWLQJ

)ORZ 5DWH

��FF�PLQ

4. Cuando aparezca el indicador, teclee 0, después pulse>(17(5@. Verá:

��:$51,1*�����

0DWHULDO :LOO %H

'LVSHQVHG� 3UHVV

)� 7R &RQWLQXH�

5. Coloque el dispositivo dispensador encima del recipientede recogida de desechos, y después pulse >)�@.

Verá:

��)/2: &$/,%5$7,21��

:RUNLQJ� 3OHDVH :DLW

2XWOHW �� SVL

Si el módulo PrecisionFlo establece que no hay uncaudalímetro conectado, verá:

��1R )ORZPHWHU������

0D[ 2XWOHW

2SHUDWLQJ 3UHVVXUH

���� SVL

6. Teclee 1500 para la salida de producto, y después pulse>(17(5@.

7. Pulse >%$&.@ para regresar al menú SETUP(CONFIG) o pulse >+20(@ para regresar a lapantalla HOME (INICIO).

31053122

Carga del material en el móduloPrecisionFlo

Dispensación en modo manualPara obtener más información sobre el modo dedispensación manual, vea la página 46.

1. En el colgador de control:+20( 0DQXDO

2. Verá:��0$18$/ ',63(16(��

'HVLUHG )ORZ [[�

3UHVV )� WR 'LVSHQVH

3. Teclee 80 (el software agregará automáticamente elsímbolo de porcentaje), y pulse >(17(5@.

ADVERTENCIAEl sistema está listo para dispensar. Antes de proce-der, asegúrese de que la operación de dispensación nocausará daños personales ni materiales.

4. Pulse >)�@ en el colgador de control para comenzar adispensar.

La dispensación continuará mientras siga pulsando>)�@ y se detendrá cuando suelte la tecla >)�@.

5. Pulse >+20(@ para salir del modo de dispensaciónmanual y regresar a la pantalla HOME (INICIO).

310531 23

Configuración del módulo PrecisionFloUna vez que el producto ha sido cargado en el sistemadispensador, configure el software para el funcionamientodel módulo PrecisionFlo. Para ello, lleve a cabo lassiguientes operaciones.

Fig. 16

Configure el softwarepara el funcionamiento

Crear el programade ensayo del robot

Fijar los parámetrosKp y Kd

Fijar el factor-K delcaudalímetro

Calibrar el caudal enel modo de presión

Fijar los retrasos deencendido/apagado

Calibrar el caudalpara la aplicación

Fijar la compensa-ción de volumen

(si fuera aplicable)

Finalizar la configuracióndel software

Tareas con las piezas de montaje

Tareas de software

NOTA: Dispone de la opción de utilizar un osciloscopiode almacenamiento, a doble canal, para realizarensayos destinados a determinar:

- Los parámetros Kp y Kd- Retrasos de encendido/apagado

1. Cree un programa de ensayo del robot para dispensar elproducto sobre una superficie plana, siguiendo una línearecta de 0,9 m. El robot debe suministrar al módulo Pre-cisionFlo la siguiente información:

comandos de voltaje la porción de trayectoria4 voltios los primeros 30 cm8 voltios los segundos 30 cm4 voltios los terceros 30 cm

2. Fije los parámetros Kp y Kd usando el procedimientodescrito en la página 24.

3. Calibre el caudal en modo de presión. Para másinformación, vea el paso 3 de la página 25.

4. Fije el factor-K del caudalímetro. Vea la página 34.

5. Fije los retrasos de encendido y apagado para el dispo-sitivo dispensador y el regulador de la válvula dosifica-dora. Vea la página 37.

6. Calibre el caudal para la aplicación. Vea la página 34para obtener más información.

El módulo está listo para la operación.

24 310531

Configuración del módulo PrecisionFloDurante la puesta en marcha del módulo PrecisionFlo, seintroducirán, más de una vez, valores para Kp y Kd. La pri-mera vez que se introducen los valores, es simplementepara cargar el producto en el sistema dispensador. (Vea lapágina 21 para obtener más información). Una vez que elproducto ha sido cargado con éxito en el sistema dispensa-dor, se introducirán los valores Kp y Kd para garantizar laexactitud y repetitividad del módulo PrecisionFlo.

Ajuste de Kp y Kd para garantizar la exactitudy repetitividad del funcionamiento de laválvula dosificadora

La exactitud y repetitividad del módulo PrecisonFlo de-penden de la precisión del ajuste de los parámetros ope-racionales Kp y Kd. El módulo utiliza estos parámetrospara controlar el funcionamiento de la válvula dosificadoray deben ajustarse para compensar las variaciones en lascaracterísticas del módulo tales como la longitud y diámetrode las mangueras, los tamaños de las boquillas del dispositi-vo dispensador, las presiones y los caudales de suministro yla viscosidad del producto.

- Kp, el término de proporcionalidad, establece cuántose aproximará el bucle de control de presión al valorestablecido.

- Kd, el término de derivada, fija la amortización que seaplica para impedir oscilaciones e inestabilidad en laseñal generada por el módulo.

Por ejemplo, si el módulo recibe la orden de generaruna presión de 1000 psi (70 bar), valores más altos de Kpproducirán presiones de salida más próximas a 1000 psi(70 bar). Valores menores de Kd “atenuarán” o ralentizaránlasrespuestas del módulo a los cambios en el voltaje de en-trada de la orden, mientras que valores más altos de Kd“harán más estrictas” o acelerarán las respuestas del módu-lo. Si Kp o Kd se fijan en valores demasiado altos, el módulopuede inestabilizarse y oscilar, lo que se traduciría en que lasgotas de producto presentaran un patrón ondulado o rizado.

Preparación para el ajuste de Kp y Kd

Para ajustar los parámetros Kp y Kd, se necesita:

- el programa de robot creado por Ud., vea la página 23- un osciloscopio de almacenamiento de doble canal

(opcional)

Si no tiene un osciloscopio, ajuste Kp y Kd dispensandoel producto en una superficie.

La Fig. 17 muestra los pasos a seguir para el ajuste de losvalores Kp y Kd.

Asegúrese de que:

1. Se ha cargado el producto en el sistema dispensador.

2. Se han desconectado los cables eléctricos del cau-dalímetro, si el módulo PrecisionFlo está utilizandoun caudalímetro.

Fig. 17

Ajuste de Kp y Kd

Compruebe que se hacargado el producto

Desconecte el cableeléctrico del caudalímetro

¿Está utilizandoun osciloscopio?

Conecte elosciloscopio

Dispense el productode prueba

Fije el valor Kp

Fije el valor Kd

Vuelva a conectarel cable eléctricoal caudalímetro

Finaliza el ajustede Kp y Kd

No

310531 25

Configuración del módulo PrecisionFloPuesta en marcha para dispensar el producto de prueba

Para poner en marcha el equipo para la dispensación delproducto de prueba, lleve a cabo las siguientes tareas:

1. Suministro de producto a presión al módulo Precision-Flo. Se debe disponer de la presión adecuada con elfin de mantener el caudal máximo a más de 400 psi.

2. Cambie los valores Kp y Kd en el control colgante. Veael procedimiento de Utilización del control colgantepara modificar los parámetros Kp y Kd , en la pági-na 33.

Utilice los valores descritos en el cuadro 3 como valoresiniciales para Kp y Kd. No obstante, debe observarseque los valores que son adecuados para su configura-ción pueden ser diferentes a los que aparecen en elcuadro, dependiendo de las características de suproducto y del sistema dispensador.

Tabela 3 — Valores iniciales para el ajuste de precisiónde los valores Kp y Kd

Gama de viscosi-dades (en cps) Aplicación típica Kp Kd

40000 -- 80000 Sellador paratalleres de pintura

100 1000

80000 -- 150000 Adhesivo estructuralpara rebordes dedobladillo

700 3000

150000 + Sellador paratalleres decarrocería

3. Calibre el caudal de producto en modo de presión.

a. En el control colgante:

+20( 6(783 )/2: &$/,%5$7,21

Verá:

��)/2: &$/,%5$7,21��(QWHU 0D[LPXP 2SHUDWLQJ)ORZ 5DWH��FF�PLQ

b. Compruebe que se ha desconectado elcaudalímetro.

c. Cuando aparezca el indicador, teclee 0, despuéspulse >(17(5@. Verá:

��:$51,1*�����0DWHULDO :LOO %H'LVSHQVHG� 3UHVV)� 7R &RQWLQXH�

d. Coloque el dispositivo dispensador encima delrecipiente de recogida de desechos, y pulse >)�@.

Verá:

��)/2: &$/,%5$7,21��:RUNLQJ� 3OHDVH :DLW2XWOHW �� SVL

Si el módulo PrecisionFlo establece que no hay uncaudalímetro conectado, verá:

��1R )ORZPHWHU������0D[ 2XWOHW2SHUDWLQJ 3UHVVXUH

���� SVL 23

(23) es la presión máxima de funcionamiento intro-ducida la última vez que se efectuó el calibrado sinel caudalímetro.

e. Averigüe la nueva presión de funcionamiento:

Aplicación típica psi (bar)

Sellador para talleres de pintura 1000 (70 bar)

Adhesivo estructural pararebordes de dobladillo

2000 (140 bar)

f. Teclee la nueva presión de funcionamiento ypulse >(17(5@.

Para más información, vea el procedimiento para Confi-guración del calibrado del caudal , en la página 35.

4. Si utiliza un osciloscopio, vaya al procedimiento utilizadopara Determinar Kp y Kd usando un osciloscopio. Sino utiliza un osciloscopio, vaya hasta el procedimientosiguiente, Determinación visual de Kp y Kd .

26 310531

Configuración del módulo PrecisionFloEvaluación de las gotasPara fijar los valores Kp y Kd, dispense el producto y com-pruebe si la gota, o la presión de salida, son uniformes yestables (Fig. 18). Una gota correctamente ajustada presentasegmentos iguales y un aspecto uniforme. Una gota unifor-me puede ser estable (Fig. 18) o inestable (Fig. 20).

Fig. 18

Ejemplo de gotas correctamente ajustadas

segmento 1 segmento 2 segmento 3

Kp afecta a la uniformidad de la gota, Kd afecta a su estabi-lidad. Primero se debe ajustar Kp y después Kd. La Fig. 19muestra gotas irregulares, en las que Kp habrá de ser ajus-tado, y la Fig. 20 muestras gotas en las que Kp ya ha sidoajustado, y Kd habrá de serlo.

Fig. 19

segmento 1 segmento 2 segmento 3

Ejemplo de patrones de gotas irregulares

Fig. 20

Ejemplo de patrones de gotas inestables

segmento 1 segmento 2 segmento 3

segmento 1 segmento 2 segmento 3

NOTA: Algunos productos, tales como los materialescompresibles o seudoplásticos, pueden alcanzarun rendimiento estable mientras los grosores de lasgotas en el primer y tercer segmento son diferentes.Si esto ocurriera, Kp y Kd deben ajustarse al mismotiempo.

310531 27

Configuración del módulo PrecisionFlo

Fig. 21

A A

B

2

5

31

B

A

Fig. 22Página 29

4

4

4

Ajustar visualmente los valores Kp y Kd

6

7

Dispensar el producto

¿Gota uniforme? La gota mantienela estabilidad

Kp < 5000? Kp + 100

No

La gota mantienela estabilidad

No Kp -- 100

Kp + 20 ¿Gota uniforme? La gota mantienela estabilidad

Kp -- 20

Ajuste de precisión

Fijar Kp

¿Gota inestable?

Kd + 100

Fijar Kd

No

No

No

No

Fijar Kd menos

No

28 310531

Configuración del módulo PrecisionFloAjustar visualmente los valores Kp y Kd

Consulte el cuadro de la Fig. 21, en la página 27, paraobtener más información. 1 corresponde a los pasosde este procedimiento.

Fijar Kp visualmente

Para ajustar Kp:

1. Utilice el programa de ensayo del robot creado por Ud.,en la descripción de la página 23, para dispensar elproducto sobre una superficie plana, siguiendo una línearecta de 0,9 m.

2. Averigüe si el grosor de las gotas en el primer y tercersegmento del patrón es el mismo. Si los segmentostienen el mismo tamaño, la gota será uniforme. Si lossegmentos son uniformes, vaya al paso 5.

3. Si el primer y tercer segmento no son iguales, tal comose muestra en la Fig. 19, aumente Kp en 100 unidadesy examine de nuevo la gota. Siga aumentando el valorde Kp en incrementos de 100 unidades hasta que losgrosores de las gotas se igualen, como en la Fig. 18,o hasta que Kp llegue a 5000.

Si los grosores de las gotas se igualan, vaya al paso 5.

Si Kp llega a 5000, y las gotas todavía no son uniformes,vaya al paso 4.

4. Agregue 100 unidades al valor de Kd y vuelva a efec-tuar el ensayo. Si las gotas no se estabilizan, siga au-mentando Kd en incrementos de 100 y repita el ensayohasta que se alcance la estabilidad. Después regrese alpaso 3.

5. Si las gotas mantienen su estabilidad (Fig. 18 ó Fig. 20),vaya al paso 6.

Si las gotas no mantienen la estabilidad, reduzca el valorde Kp en 100 unidades. Continúe reduciendo Kp en100 unidades hasta que se mantenga la estabilidad.Después vaya al paso 6.

6. Ajuste de precisión de Kp:

a. Continúe agregando 20 unidades al valor de Kphasta que los grosores de las gotas permanezcanuniformes, pero la gota se haga inestable.

b. Substraiga 20 unidades del valor Kp. Las gotasdeben ser ahora estables de un grosor uniforme.

7. Vaya a la próxima sección, Ajuste de Kd.

310531 29

Configuración del módulo PrecisionFlo

Fig. 22

1

2

3

4

Ajustar visualmente los valoresKp y Kd (cont.)

Fije Kd Desde elajuste de

Kp

¿Gota inestable? Kd + 100

No

Kd -- 100 Kd + 20 ¿Gota inestable? Kd -- 20

Hecho

Fijar Kd (visualmente)

Consulte el cuadro de la Fig. 22 para obtener más informa-ción. 1 corresponde a los pasos de este procedimiento.

1. Tras haber ajustado Kp, examine la gota de prueba másreciente para ver si presenta ondas tras haber cambiadoel grosor de la gota.

2. Si no hubiera ondas, aumente el valor de Kd en100 unidades y produzca otra gota de prueba. Aumentereiteradamente el valor de Kd y siga probando hasta queaparezca una onda tras el cambio de grosor, lo que indi-ca que se ha llegado a una situación inestable (Fig. 20).

3. Reduzca el valor de Kd en 100 unidades y comiencea aumentar en incrementos de 20 unidades; sigaprobando hasta que aparezca de nuevo la onda osignos de inestabilidad.

4. Reduzca el valor de Kd hasta el ajuste anterior.

5. Vuelva a conectar el cable del caudalímetro.

El procedimiento de ajuste finaliza cuando el módulo hasido ajustado que proporcione el máximo rendimiento consu producto y la configuración de su módulo.

30 310531

Notas

310531 31

Configuración del módulo PrecisionFlo

Fig. 23

A A

B

2

5

3

1

Fig. 24Página 33

4

4

Ajustar los valores Kp y Kd usando un osciloscopio

5 5

6

7

9

B

A

Poner en marchael osciloscopio

Dispensarel producto

¿Presión desalida igual?

Fijar Kp

Fijar Kd menos

Sí¿Presión de

salida estable?

¿Presión desalida estable?

¿Presión desalida igual?

¿Presión desalida estable?

¿Presión de salidainestable?

Fijar Kd

Ajuste de precisión

No

No

No

SíNo

Sí No

No

No

Kp < 5000 Kp + 100

Kp -- 100

Kp + 20 Kp -- 20

Kd + 100

32 310531

Configuración del módulo PrecisionFloAjustar los valores Kp y Kd usando un osciloscopio

Conectar el osciloscopioSi va a utilizar un osciloscopio, siga este procedimiento paraconectarlo al módulo PrecisionFlo:

1. Conecte un canal de entrada del osciloscopio en lapatilla 3 del puente J7 de señales de comando y elcomún, para el canal de entrada, en la patilla 4 delpuente J7.

2. Conecte un segundo canal del osciloscopio a la patilla 5del puente J7 de señales del transductor de la presiónde salida, y el común a la patilla 6 del puente J7.

3. Ajuste el osciloscopio de forma que se dispare cuandose produzca un aumento en la señal del transductor dela presión de salida, y configúrelo de forma que alma-cene un patrón de dispensado de 91 cm.

Ajustar Kp (con un osciloscopio)Para ajustar Kp:

1. Ponga en marcha el osciloscopio.

2. Utilice el programa de ensayo del robot creado por UD.,en la descripción de la página 23, para dispensar elproducto siguiendo una línea recta de 0,9 m.

3. Examine la señal del osciloscopio y determine si laspresiones de salida en el primer y tercer segmento dela trayectoria son iguales. Si las presiones son iguales,la gota es uniforme. En este caso, vaya al paso 6.

4. Si el primer y tercer segmento no son iguales, aumenteKp en 100 unidades y examine de nuevo las presiones.Siga aumentando el valor de Kp en incrementos de100 unidades hasta que las presiones se igualen, ohasta que Kp llegue a 5000.

Si las presiones se igualan, vaya al paso 6.

Si Kp llega a 5000, y las presiones todavía no soniguales, vaya al paso 5.

5. Agregue 100 unidades al valor de Kd y vuelva a efec-tuar el ensayo. Si las presiones no se igualan, siga au-mentando Kd en incrementos de 100 y repita el ensayohasta que se alcance la estabilidad. Después regrese alpaso 4.

6. Si la presión de salida mantiene su estabilidad (Fig. 18 óFig. 20), vaya al paso 7.

Si la gota no mantiene la estabilidad, reduzca el valorde Kp en 100 unidades. Continúe reduciendo Kp en100 unidades hasta que se mantenga la estabilidad.Después vaya al paso 7.

7. Ajuste de precisión de Kp:

a. Continúe agregando 20 unidades al valor de Kphasta que las presiones se igualen.

b. Después substraiga 20 unidades del valor Kp hastaque las presiones se mantengan iguales y estables.

8. Ajuste de precisión de Kp:

a. Continúe agregando 20 unidades al valor de Kphasta que las presiones de salida se igualen, perola gota se haga inestable.

b. Substraiga 20 unidades del valor Kp. Las gotasdeben ser ahora estables de un grosor uniforme.

9. Vaya a la próxima sección, Ajuste de Kd (con unosciloscopio).

310531 33

Configuración del módulo PrecisionFlo

Fig. 24

1

2

3

4

Ajustar los valores Kp y Kd usando un osciloscopio (cont.)

Fijar Kd Desdeel ajustede Kp

¿Gota inestable?

¿Gota inestable?

Hecho

No

NoSí

Kd + 100

Kd -- 100 Kd + 20 Kd -- 20

Fijar Kd (con un osciloscopio)

Consulte el cuadro de la Fig. 24 para obtener más informa-ción. 1 corresponde a los pasos de ese procedimiento.

1. Tras haber ajustado Kp, examine el patrón de pruebamás reciente para ver si presenta ondas tras habercambiado el grosor de la gota.

2. Si no hubiera ondas, aumente el valor de Kd en100 unidades y produzca otra gota de prueba. Aumentereiteradamente el valor de Kd y siga probando hasta queaparezca una onda tras el cambio de grosor, lo que indi-ca que se ha llegado a una situación inestable (Fig. 20).

3. Reduzca el valor de Kd en 100 unidades y comiencea aumentar en incrementos de 20 unidades; sigaprobando hasta que aparezca de nuevo la onda osignos de inestabilidad.

4. Reduzca el valor de Kd hasta el ajuste anterior.

5. Desconectar el osciloscopio.

6. Vuelva a conectar el cable del caudalímetro.

El procedimiento de ajuste finaliza cuando el módulo hasido ajustado que proporcione el máximo rendimiento consu producto y la configuración de su módulo.

Utilización del control colgante para modificarlos parámetros Kp y KdNOTA: Kp y Kd son parámetros de bucle de control, que, si

se cambian de forma incorrecta, podrían provocardaños en el módulo. Estos parámetros deben sermodificados únicamente por personal cualificado.

1. En el control colgante:

+20( 6(783 3URWHFWHG 6HWXS

2. Introduzca la contraseña, y después pulse >(17(5@.

3. Después vaya a:

3527(&7(' 6(783 0RGLI\ 3'�9RO &RPS

4. Verá:

��02',)< 3'�92/ &203��.S [[[[ .G [[[[9RO &RPS [[[ [[ FWV3UHVV )� 7R 7RJJOH

5. Teclee el valor del parámetro Kp, pulse >(17(5@, ydespués mueva el cursor hasta el campo Kd. Teclee elvalor de Kd y pulse >(17(5@.

6. Pulse >+20(@ para regresar a la pantalla HOME(INICIO).

34 310531

Configuración del módulo PrecisionFloAjuste del factor-K del caudalímetro

Si su unidad PrecisionFlo está equipada con un caudalí-metro, es necesario fijar el factor-K.

El caudalímetro envía un impulso eléctrico que indica el pasode una cierta cantidad de producto. El factor-K representa elvolumen de producto necesario para provocar un impulso. Elfactor-K está impreso en la etiqueta de cada caudalímetro.En el transcurso de este procedimiento, deberá introducirese número.

1. En el control colgante:

+20( 6(783 3URWHFWHG 6HWXS

2. Introduzca la contraseña, y después pulse >(17(5@.

3. Después vaya a:

3527(&7(' 6(783 )ORZPHWHU .�IDFWRU

4. Verá:

�)/2:0(7(5 .�)$&725�(QWHU 1XPEHU 2IFF�SXOVH

�[[[[

5. Teclee los 4 dígitos del valor del factor-K (númerode centímetros cúbicos de producto que pasan por elcaudalímetro por cada impulso). El software Precision-Flo introducirá automáticamente el punto decimal.Después pulse >(17(5@.

6. Pulse >+20(@ para regresar a la pantalla HOME(INICIO).

7. Pulse >%$&.@ para regresar al menú PROTECTEDSETUP (CONFIG PROTEGIDA), o pulse >+20(@ pararegresar a la pantalla HOME (INICIO).

Calibrado del caudal y configuración delmodo de funcionamiento del móduloAl calibrar el caudal, se están realizando dos funciones:

- se selecciona si el módulo PrecisionFlo funcionará en elmodo de presión o en el modo de caudal

- se calibra el caudal

El módulo PrecisionFlo tiene dos modos de funcionamiento,el modo de presión y el modo de caudal. El modo de caudalpuede usarse sólo si la configuración de su PrecisionFloincluye un caudalímetro. Una vez establecido el modo eintroducida la información adecuada, el módulo PrecisionFlocalibrará automáticamente el caudal.

Uso del modo de presión

En el modo de presión, introduzca la presión máxima desalida y el módulo PrecisionFlo calculará una relación linearentre la presión de salida y el voltaje de entrada analógicodel robot.

Por ejemplo: si introduce 1000 psi (70 bar) como presiónmáxima de salida, el módulo PrecisionFlo establecerá larelación entre un voltaje de entrada de 10 voltios a 1000 psi(70 bar) y 0 voltios a 0 psi. Tal como se muestra en el gráficosiguiente, entre cada uno de los valores comprendidos entre0 y 1000 psi (70 bar) existe entonces una relación linear conel voltaje analógico.

00

10

1000 (69)

5

500 (35) 750 (52)

Fig. 25

Modo de presión: relación entre psi (bar) y elvoltaje analógico

Presión en libras por pulgada cuadrada --psi -- (bar)

Voltios(Vcc)

7,5

310531 35

Configuración del módulo PrecisionFloUtilización del modo de caudalEn el modo de caudal, introduzca el caudal máximorequerido para la aplicación. El módulo PrecisionFlo:

1. Averigua el caudal actual.

2. Calcula la presión de salida necesaria para obtener elcaudal deseado.

3. Calcula una relación linear entre el voltaje de entradaanalógico del robot y el caudal deseado.

4. Ajusta la presión de salida para que se mantenga elcaudal deseado.

Por ejemplo: cuando introduce el caudal máximo, el móduloPrecisionFlo analizará aquellas características del fluido quepuedan verse afectadas por factores tales como la viscosi-dad y la temperatura ambiente, y después determinará lapresión necesaria para alcanzar el caudal deseado y, deacuerdo con ello, ajustará la relación presión/caudal.

00

10

Fig. 26

Modo de caudal: relación entre el voltaje analógicoy el caudal

Voltios(Vcc)

Caudal (cc/minuto) Caudalmáx.

Para fijar el calibrado del caudal:

1. Averigüe si el módulo PrecisionFlo se utilizará en modode presión o de caudal.

2. Si la configuración de su PrecisionFlo incluye un cau-dalímetro (A), determine el caudal máximo requeridopor la aplicación.

Fig. 27A

3. Si la configuración de su PrecisionFlo no incluye un cau-dalímetro, determine la presión máxima de salida parasu aplicación.

Configuración del calibrado del caudal

ADVERTENCIAPELIGRO DE RUPTURA DECOMPONENTESNo exceda nunca la presión máxima de aireo de trabajo del fluido del componente demenor presión del sistema. La sobrepresuri-

zación puede causar la ruptura de los componentes ygraves lesiones corporales.

Existen 2 procedimientos para calibrar el flujo. El procedi-miento que utilice dependerá de si la configuración de suPrecisionFlo tiene o no conectado un caudalímetro aldispositivo de control PrecisionFlo.

Calibrado de un sistema que tiene un caudalímetroconectado al dispositivo de control

Para calibrar el caudal de producto:

1. Compruebe que el indicador CONTROL ON (CONTROLENCENDIDO) del dispositivo de control está encendido.Si no es así, pulse MASTER START/STOP RESET (RE-INICIO ARRANQUE/PARADA MAESTRA) en el disposi-tivo de control, (24) en la Fig. 30.

2. En el control colgante:

+20( 6(783 )/2: &$/,%5$7,21

Verá:

��)/2: &$/,%5$7,21��(QWHU 0D[LPXP 2SHUDWLQJ)ORZ 5DWH[[[FF�PLQ

3. Coloque el dispositivo dispensador encima del recipientede recogida de desechos.

NOTA: En el modo de presión, el componente del volumense desconecta automáticamente.

Continúa en la página siguiente.

36 310531

Configuración del módulo PrecisionFloCalibrado de un sistema que tiene un caudalímetroconectado al dispositivo de control (cont.)

4. Teclee el caudal máximo de funcionamiento, encentímetros cúbicos/minuto, y después pulse >(17([email protected]á:

��:$51,1*��0DWHULDO :LOO %H'LVSHQVHG� 3UHVV)� WR &RQWLQXH�

5. Pulse >)�@ para comenzar el calibrado. Espere mien-tras el módulo dispensa fluido para calibrar el sistema.No debería tardar más de 4 minutos. El calibrado termi-na cuando el caudal llega a 0.

Si desea interrumpir el proceso de calibrado, pulse>%$&.@. De esta forma el sistema deja de dispensar yse regresa a la pantalla FLOW CALIBRATION(CALIBRADO DEL CAUDAL).

6. Pulse >%$&.@ para regresar al menú SETUP(CONFIG) o >+20(@ para regresar a la pantallaHOME (INICIO).

Si no puede obtener el caudal deseado, verá unaadvertencia.

Si ve: Ajuste:

��:$51,1*���8QDEOH WR REWDLQUHTXHVWHG IORZ UDWH�

los componentes delsistema, tales como lapresión de entrada, eldiámetro de la manguerao el caudal

��:$51,1*���8QDEOH WR UHJXODWHZLWKLQ WROHUDQFH

Kp y Kd

1. Salga de la pantalla FLOW CALIBRATION (CALI-BRADO DEL CAUDAL) pulsando la tecla >%$&.@

(RETROCESO).

2. Ajuste los componentes del sistema o bien losparámetros de configuración del software.

3. Ejecute de nuevo el proceso de calibración.

Calibrado de sistemas con un caudalímetrodesconectado o sin caudalímetro

Para calibrar el caudal de producto:

1. Compruebe que el indicador CONTROL ON (CONTROLENCENDIDO) del dispositivo de control está encendido.Si no fuera así, pulse MASTER START/STOP RESET(REINICIO ARRANQUE/PARADA MAESTRA) en eldispositivo de control, (24) en la Fig. 30.

2. En el control colgante:

+20( 6(783 )/2: &$/,%5$7,21

Verá:

��)/2: &$/,%5$7,21��(QWHU 0D[LPXP 2SHUDWLQJ)ORZ 5DWH[[[FF�PLQ

3. El caudalímetro debería estar desconectado, por ello,cuando aparezca el indicador, teclee 0, y después pulse>(17(5@. Verá:

��:$51,1*�����0DWHULDO :LOO %H'LVSHQVHG� 3UHVV)� 7R &RQWLQXH

4. Coloque el dispositivo dispensador encima del recipientede recogida de desechos, y pulse >)�@.

Verá:

��)/2: &$/,%5$7,21��:RUNLQJ� 3OHDVH :DLW2XWOHW �� SVL

Si el módulo PrecisionFlo establece que no hay uncaudalímetro conectado, verá:

��1R )ORZPHWHU������0D[ 2XWOHW2SHUDWLQJ 3UHVVXUH

���� SVL

NOTA: La presión que aparece en la pantalla representala presión máxima de funcionamiento introducidala última vez que se efectuó el calibrado sin elcaudalímetro.

5. Teclee la presión máxima de trabajo para la salida deproducto, en psi, y pulse >(17(5@.

6. Pulse >%$&.@ para regresar al menú SETUP(CONFIG) o pulse >+20(@ para regresar a lapantalla HOME (INICIO).

310531 37

Configuración del módulo PrecisionFloFijar los retrasos de encendido y apagado delPrecisionFloLa válvula dosificadora PrecisionFlo puede responder, física-mente, con más rapidez que el dispositivo dispensador y elsolenoide de la pistola dispensadora. Como resultado, laválvula dosificadora puede suministrar producto al dispositivodispensador antes de que éste haya tenido tiempo de abrir-se. Si se suministra producto a un dispositivo cerrado, po-drían crearse condiciones de bloqueo de presión y que sedispense un exceso de producto al comienzo de un ciclo.

De forma similar, al final de un ciclo, la válvula dosificadoraPrecisionFlo puede cerrarse antes de que lo haga el disposi-tivo dispensador, haciendo que el goteo de producto cese alfinal de un ciclo.

Para eliminar estos problemas, puede cambiar el período deretraso asociado con la apertura o el cierre del dispositivo yde la válvula dosificadora (cuadro 4).

Tabela 4 — Variables del retraso de encendido/apagado

Variable: Fija el período de tiempo:

Pistola ENCENDIDA el dispositivo retrasa la aperturauna vez que ha comenzado elreglaje

Reglaje ENCENDIDO el reglaje retrasa el comienzo unavez que el solenoide de la pistolaha sido activado

Pistola APAGADA el dispositivo retrasa el cierre unavez que ha finalizado el reglaje

Reglaje APAGADO el reglaje retrasa la parada unavez que el solenoide de la pistolaha activado

La Fig. 28 y el cuadro 5 muestran la sincronización delretraso de ENCENDIDO y APAGADO.

Fig. 28

DISPENSAR

Pistola abierta

Reglaje de laválvula dosificadoraPrecisionFlo

A

B

C

D

E

MEDIRVOLUMEN

Tabela 5 — Sincronización del retraso de encendido/apagado

A 65 mseg Período transcurrido entre MEDIR VOLUMEN y DISPENSAR

B Retraso de ENCENDIDO de la pistola El usuario fija la sincronización del retraso del encendido de la pistola o delencendido del reglaje El otro retraso se fija en 0

C Retraso de ENCENDIDO del reglajeencendido del reglaje. El otro retraso se fija en 0.

D Retraso de APAGADO de la pistola El usuario fija la sincronización del retraso del apagado de la pistola o delapagado del reglaje El otro retraso se fija en 0

E Reglaje APAGADOapagado del reglaje. El otro retraso se fija en 0.

Para determinar qué retrasos deben fijarse y qué valoresdeben tener, siga uno de los procedimientos de ensayo dela página 38. Si se utiliza un osciloscopio, siga el Procedi-miento de ensayo A. De lo contrario, siga el Procedimientode ensayo B para fijar los retrasos de encendido y apagadodel PrecisionFlo.

38 310531

Configuración del módulo PrecisionFloProcedimiento de ensayo APara utilizar un osciloscopio para determinar los retrasos deENCENDIDO y APAGADO:

1. Conecte el canal de entrada de un osciloscopio al trans-ductor de presión de salida en las patillas J7--6 y J7--5de la tarjeta de control del caudal.

2. Conecte el segundo canal de entrada del osciloscopioa la señal de PISTOLA ACTIVADA, en las GS--1 (o elcable 1831) y GS--2 (o el cable 1182).

3. Coloque el dispositivo dispensador, en posición depurga, encima del recipiente de recogida de desechos.

4. Fije el voltaje analógico del Comando de Flujo desde elrobot en 5 Vcc.

5. Ponga en marcha el osciloscopio y dispense durante3 segundos.

6. Revise la forma de onda del osciloscopio, examinandosu parte final:

Si: Haga esto:

La presión cambiadurante la caída dela señal de pistolaENCENDIDA

Aumente el retraso de REGLAJEAPAGADO en intervalos de10 mseg hasta eliminar el problema.

La presión (psi)sube de golpe o, sial final del ciclo, sebloquea con excesode presión

Aumente el retraso de PISTOLAAPAGADA en intervalos de10 mseg hasta eliminar el problema.

7. Revise la forma de la onda en el osciloscopio. Nodebería haber un exceso apreciable de presión en lasalida del sensor de presión cuando aumenta la señalPISTOLA ACTIVADA.

Si: Haga esto:

La presión inicial (psi)aumenta en picado ydespués baja hastael valor normal

Aumente el retraso de REGLAJEENCENDIDO en intervalos de10 mseg hasta eliminar elproblema.

La presión inicial (psi)cae y después re-monta hasta el valornormal

Aumente el retraso de PISTOLAENCENDIDA en intervalos de10 mseg hasta eliminar elproblema.

Procedimiento de ensayo BPara determinar los retrasos de ENCENDIDO y APAGADO:

1. Fije los retrasos de PISTOLA ENCENDIDA y REGLAJEENCENDIDO en 0.

2. Fije el retraso de PISTOLA APAGADA en 0.

3. Coloque una gota sobre el substrato y examine el finalde la misma.

Si: Haga esto:

La gota se estrechapor su extremo

Aumente el retraso de REGLAJEAPAGADO en intervalos de 10 mseghasta eliminar el problema.

Al comenzar elsiguiente goteo seprovoca un goteoexcesivo

Aumente el retraso de PISTOLAAPAGADA en intervalos de 10 mseghasta eliminar el problema.

4. Coloque una gota sobre el substrato y examine elcomienzo de la misma.

Si: Haga esto:

El comienzo de lagota contiene unexceso de producto

Aumente el retraso de REGLAJEENCENDIDO en intervalos de10 mseg hasta eliminar el problema.

El comienzo de lagota es pequeño

Aumente el retraso de PISTOLAENCENDIDA en intervalos de10 mseg hasta eliminar el problema.

310531 39

Configuración del módulo PrecisionFloModificación de los retrasos de ENCENDIDO delPrecisionFlo

1. En el control colgante:

+20( 6(783 3URWHFWHG 6HWXS

2. Introduzca la contraseña, y después pulse >(17(5@.

3. Después vaya a:

3527(&7(' 6(783 6HW 2Q 'HOD\

4. Verá:

��6(7 21 '(/$<��*XQ [[[ PVHF5HJ [[[ PVHF

5. Teclee un valor para el retraso de ENCENDIDO de lapistola o del reglaje, y después pulse >(17(5@.

Se puede introducir un valor sólo para uno de los retra-sos. El otro se fija automáticamente a 0.

6. Pulse >%$&.@ para regresar al menú PROTECTEDSETUP (CONFIG PROTEGIDA) o pulse >+20(@ pararegresar a la pantalla HOME (INICIO).

Modificación de los reglajes de APAGADO delPrecisionFlo

1. En el control colgante:

+20( 6(783 3URWHFWHG 6HWXS

2. Introduzca la contraseña, y después pulse >(17(5@.

3. Después vaya a:

3527(&7(' 6(783 6HW 2II 'HOD\

4. Verá:

��6(7 2)) '(/$<��*XQ [[[ PVHF5HJ [[[ PVHF

5. Teclee un valor para el retraso de APAGADO de lapistola o del reglaje, y después pulse >(17(5@.

Se puede introducir un valor sólo para uno de losretrasos. El otro se fija automáticamente a 0.

6. Pulse >%$&.@ para regresar al menú PROTECTEDSETUP (CONFIG PROTEGIDA) o pulse >+20(@ pararegresar a la pantalla HOME (INICIO).

40 310531

Configuración del módulo PrecisionFloControl de la compensación de volumenSi el módulo PrecisionFlo está funcionando en modo de cau-dal, debería activar la compensación de volumen. Cuando lacompensación de volumen está activada, el módulo Preci-sionFlo mide el volumen de producto dispensado y despuésajusta el caudal real para que corresponda el caudaldeseado.

Para más información, vea el apartado Compensación devolumen, en la sección de teoría de la operación (página 61).

Selección Cuándo utilizar:

Desactivado Si se utiliza el modo de presión, o si laaplicación no requiere compensación devolumen.

Auto Si se utiliza el modo de caudal.

Man Cuando la compensación de volumenno corrige lo suficientemente deprisa.Reduzca el número de impulsos/actuali-zaciones del caudalímetro para mejorar larelación de compensación de volumen.

PRECAUCIÓNPara reducir el riesgo de que se produz-can daños en el motor de la válvula dosifi-cadora, no fije la resolución tan bajacomo para que la válvula dosificadora os-cile continuamente en un intento de igual-ar el caudal requerido. Antes de utilizar elmodo manual, consulte el apartado Com-pensación de volumen, en la sección deteoría de la operación (página 61).

1. En el control colgante:

+20( 6(783 3URWHFWHG 6HWXS

2. Introduzca la contraseña, y después pulse >(17(5@.

3. Después vaya a:

3527(&7(' 6(783 0RGLI\ 3'�92/ &203

4. Verá:

��02',)< 3'�92/ &203��.S [[[[ .G [[[[9RO &RPS [[[ [[ FWV3UHVV )� 7R 7RJJOH

5. Pulse >)�@ para permutar la compensación de volu-men entre los valores AUTO, MAN y DESACTIVADO.

6. Si selecciona AUTO, verá:

��02',)< 3'�92/ &203��.S [[[[ .G [[[[9RO &RPS $XWR [[ FWV3UHVV )� 7R 7RJJOH

El módulo PrecisionFlo determina automáticamente elnúmero de recuentos. Vaya al paso 9.

7. Si selecciona DESACTIVADO, verá:

��02',)< 3'�92/ &203��.S [[[[ .G [[[[9RO &RPS 2II3UHVV )� 7R 7RJJOH

El módulo PrecisionFlo desactiva la compensación devolumen. Vaya al paso 9.

8. Si selecciona MAN, verá:

��02',)< 3'�92/ &203��.S [[[[ .G [[[[9RO &RPS 0DQ [[ FWV3UHVV )� 7R 7RJJOH

a. Pulse [�] para ir a la línea Vol. Comp.

b. Teclee un número entre 1 y 99, y después pulse>(17(5@.

9. Pulse >%$&.@ para regresar al menú PROTEC-TED SETUP (CONFIG PROTEGIDA) o pulse >+20(@para regresar a la pantalla HOME (INICIO).

310531 41

Ajuste de precisiónLos procedimientos descritos en esta sección se refieren alajuste de precisión del sistema PrecisionFlo que se debenefectuar cuando se producen cambios de poca importancia,o momentáneos, en las características del producto.

Ajuste de la escala analógica de entradaLa escala analógica de entrada permite al operador aumen-tar o disminuir uniformemente la velocidad de dispensado, entodo el ciclo, sin necesidad de reprogramar el robot.

Para cambiar la velocidad de dispensado, en primer lugar sedebe averiguar el porcentaje de producto que se desea au-mentar o disminuir. El máximo ajuste permitido es del � 10%del valor inicial. Sólo se aceptarán valores comprendidosentre 90% y 110%. Los cambios de mayor envergaduradeberán realizarse en el controlador del robot.

1. En el control colgante:

+20( 6(783 6FDOH $QDORJ ,Q

2. Verá:

��6&$/( $1$/2* ,1��$QDORJ ,QSXW 6FDOH)DFWRU [[[�3UHYLRXV [[[�

3. Teclee un número del 90 al 110 por ciento, y despuéspulse >(17(5@.

4. Pulse >+20(@ para regresar a la pantalla HOME(INICIO).

42 310531

Funcionamiento del módulo PrecisionFloProcedimiento de descompresiónEste procedimiento describe la forma de liberar la presión enla unidad PrecisionFlo. Siga este procedimiento siempre queapague el dispensador/pulverizador y antes de inspeccionaro ajustar cualquier parte del sistema, para reducir el riesgode que se produzcan lesiones graves.

ADVERTENCIALa presión del módulo PrecisionFlo debe libe-rarse manualmente con el fin de impedir queel módulo se ponga en marcha o comience apulverizar accidentalmente. Para reducir el

riesgo de que se produzcan lesiones graves, incluyendola inyección de fluido, salpicaduras en los ojos o en la piel,o heridas causadas por piezas en movimiento, siga elProcedimiento de descompresión siempre que:

- se le indique que debe liberar la presión,- revise o realice el mantenimiento de cualquier pieza

del equipo,- pare la bomba, o instale o limpie la boquilla de

pulverización.

1. Corte el suministro de fluido a la válvula dosificadora.

2. Accione la válvula dosificadora y el dispositivo dispensa-dor hasta que deje de salir fluido por ellos.

3. Corte el suministro de energía al sistema dealimentación de fluido.

4. Coloque recipientes de recogida de desechos debajo dela válvula de drenaje del fluido y del dispositivo dispen-sador.

5. Consulte la Fig. 29. y lleve a cabo las acciones si-guientes para abrir el dispositivo dispensador y liberarla presión de fluido:

a. Accione manualmente el émbolo del solenoide (B),el cual abre el dispositivo dispensador, para liberarla presión de fluido.

b. Antes de proceder al paso siguiente, continúeaccionado el émbolo hasta que se haya liberadocompletamente la presión del sistema entre la agujay el dispositivo dispensador.

Fig. 29

B

6. Abra lentamente la válvula de drenaje para aliviar lapresión de fluido.

7. Deje la válvula de drenaje abierta hasta que esté listopara presurizar de nuevo el sistema.

Si se sospecha que una válvula, una manguera o la boquilladispensadora están completamente obstruidas, o que no seha liberado completamente la presión después de llevar acabo las operaciones anteriores, afloje MUY LENTAMENTEla tuerca de retención de la protección de la boquilla o el en-ganche de la manguera para liberar la presión gradualmente,y afloje después completamente. Limpie ahora la boquilla, laválvula o la manguera. NO intente presurizar el sistemahasta haber eliminado la obstrucción.

310531 43

Funcionamiento del módulo PrecisionFloPuesta en marcha del móduloPara poner en marcha el módulo, se debe (Fig. 30):

1. Inspeccionar cuidadosamente todo el sistema en buscade signos de fugas o desgaste. Antes de conectar elsuministro eléctrico, reemplace o repare cualquiercomponente desgastado o con fugas.

2. Encienda el suministro eléctrico y de aire al sistema.

3. Encienda el interruptor principal de potencia (27) parasuministrar energía al módulo PrecisionFlo.

4. El control colgante se enciende, mostrando un mensajede diagnóstico, que incluye el número de versión delsoftware, y después el menú Home (Inicio).

5. Encienda la bomba de producto.

6. Apriete el botón MASTER START (ARRANQUEMAESTRO) (24) para encender el suministro de energíaal circuito de accionamiento de la válvula dosificadoraPrecisionFlo. Se encenderán el indicador CONTROL ON(CONTROL ENCENDIDO).

7. Si es la primera vez que se pone en marcha el módulo,o si desea configurar el software, vaya a la sección Con-figuración del módulo PrecisionFlo , en la página 23.

Reinicio del móduloSi el módulo está encendido, pero el indicador CONTROLON (CONTROL ENCENDIDO) del dispositivo de control noestá iluminado:

1. Revise el control colgante por si ha ocurrido un fallo. Sifuera así, debe borrar el fallo antes de poner en marchael módulo PrecisionFlo. Pulse >)�@ para borrar el fallo.

2. Pulse MASTER START/STOP RESET (REINICIO/ARRANQUE PARADA MAESTRA), (24) en la Fig. 30,en el dispositivo de control.

3. Seleccione el menú de dispensación AUTOMATICA enel menú HOME (INICIO).

44 310531

Funcionamiento del módulo PrecisionFloLectura de los indicadores del panel de control PrecisionFlo

Utilice los cuadros siguientes y la Fig. 30 para leer los indicadores del panel de control PrecisionFlo.

Fig. 30

24 25 26 27

28

27

42

43

45

4146

Ref. pieza 918463Ref. pieza 918644

Pos. Botón/interruptor Función

24 Botón de reinicio de arranque/paradamaestra

- Activa el accionamiento de la válvula dosificadora PrecisionFlo unavez que el módulo ha sido encendido.

- Vuelve a poner en marcha el módulo PrecisionFlo tras haberseapretado el botón DISPENSER SYSTEM STOP (PARAR SISTEMADE DISPENSACIÓN).

- Hace funcionar el relé de control maestro y envía una señal alcontrolador externo indicando que se ha encendido el módulo.

- Enciende la luz Control encendido.

27 Interruptor principal de suministroeléctrico (desconectar)

- Enciende el suministro de energía al sistema.- Enciende la luz Encendido/Conexión a masa.

28 Botón de parada del sistema dispensador - Desactiva el relé de control maestro.- Envía una señal al controlador externo indicando que se ha activado

el estado PARADA DEL SISTEMA DISPENSADOR.- Apaga el sistema PrecisionFlo.- Apaga la luz Controlador Encendido.- Suprime la energía del accionamiento de la válvula dosificadora

PrecisionFlo.

46 Selector del control colgante de mano/depuerta

- Selecciona el control colgante de mano o el de puerta.

Pos. IndicadorEstado de la

luz indicadora Significado

25 Luz de encendido/conexión a masa

ENCENDIDA El suministro de energía está encendido y el equipo PrecisionFlo estácorrectamente conectado a tierra.

APAGADA El suministro de energía está apagado y/o la masa está desconectada.

ENCENDIDODÉBILMENTE

Puede haber un problema con las conexiones eléctricas del sistemaPrecisionFlo. Haga que un electricista cualificado revise el cable dealimentación y las conexiones antes de intentar poner en marcha elsistema PrecisionFlo.

26 Luz control encendido ENCENDIDA El relé de control maestro (MCR) está activado y el dispositivo decontrol PrecisionFlo está listo para funcionar.

APAGADA El dispositivo de control PrecisionFlo no está listo para funcionar.

310531 45

Funcionamiento del módulo PrecisionFloConfiguración de los modos de operaciónEl módulo PrecisionFlo dispone de 3 modos de funcio-namiento:

- Modo de dispensación automática -- hace posible que elmódulo PrecisionFlo comience a dispensar productocuando recibe una orden del robot.

- Modo de dispensación manual -- permite que el móduloPrecisionFlo comience a dispensar cuando Ud. aprietauna tecla del control colgante. La dispensación conti-nuará mientras se siga apretando la tecla.

- Inactivo -- desactiva el módulo PrecisionFlo de forma queno puede dispensar material.

El módulo PrecisionFlo suele estar en estado inactivo, a me-nos que Ud. lo ponga en modo de dispensación Automáticao Manual. El único momento en que el módulo PrecisionFlopuede dispensar producto es cuando la pantalla del controlcolgante indica uno estos dos modos. Cuando el control col-gante vuelve a la pantalla HOME (INICIO) pulsando la tecla>+20(@, el módulo PrecisionFlo regresa al modo inactivo ydejará de dispensar producto.

Los siguientes procedimientos configuran el módulo para elfuncionamiento manual o automático.

Utilización del modo de dispensación automática

Activación del modo de dispensación automática

Siga este procedimiento para activar el modo de dispensa-ción Automática en el módulo PrecisionFlo:

ADVERTENCIAEstá a punto de poner el sistema bajo control roboti-zado . Antes de hacerlo, asegúrese de que la operaciónde dispensación no causará daños personales ni materi-ales.

1. Asegúrese de que el indicador CONTROL ON (CON-TROL ENCENDIDO), (26) en la Fig. 30, está encendido.Si no fuera así, apriete el botón MASTER START (AR-RANQUE MAESTRO) (24)para encender el suministrode energía al circuito de accionamiento de la válvuladosificadora PrecisionFlo.

2. En el control colgante:

+20( $XWRPDWLF

3. Verá:

�$8720$7,& ',63(16(�!0RQLWRU 3UHVVXUH9ROXPH 'LVSHQVHG/DVW )DXOW

El módulo PrecisionFlo está activado. Cuando reciba elcomando ACTIVAR DISPENSADO del robot, el móduloPrecisionFlo comenzará a dispensar material.

4. Durante el funcionamiento normal, deje el controlcolgante en este modo.

Control de estadística de dispensación

Mientras está en modo de dispensación automática, puedever las características de la sesión en curso.

1. Mueva el cursor hasta una de las selecciones del menúy pulse >(17(5@.

�$8720$7,& ',63(16(�!0RQLWRU 3UHVVXUH9ROXPH 'LVSHQVHG/DVW )DXOW

2. Verá la pantalla de estadísticas de la opción que haseleccionado.

3. Pulse >%$&.@ para regresar al menú $8720$7,&',63(16( �',63(16$&,Ð1 $8720É7,&$��

Salir del modo de dispensación automática

Para dejar de dispensar automáticamente, salga del modode dispensación automática, y coloque el módulo en modoinactivo:

1. Pulse la tecla >+20(@. Verá:

&DXWLRQ� /HDYLQJ$XWR :LOO 'LVDEOH'LVSHQVH� +LW )� 7R&DQFHO� )� WR /HDYH

2. Pulse >)�@ para regresar a la pantalla HOME (INICIO).

46 310531

Funcionamiento del módulo PrecisionFloUtilización del modo de dispensación manual

1. Asegúrese de que el indicador CONTROL ON(CONTROL ENCENDIDO), (26) en la Fig. 30, estáencendido. Si no fuera así, apriete el botón MASTERSTART (ARRANQUE MAESTRO) (24)para encenderel suministro de energía al circuito de accionamientode la válvula dosificadora PrecisionFlo.

2. En el control colgante:

+20( 0DQXDO

3. Verá:

��0$18$/ ',63(16(��'HVLUHG )ORZ [[�3UHVV )� WR 'LVSHQVH

4. Teclee un porcentaje de la velocidad de dispensado,entre 1 y 99, y después pulse >(17(5@.

ADVERTENCIAEl sistema está listo para dispensar. Antes de proce-der, asegúrese de que la operación de dispensación nocausará daños personales ni materiales.

5. Pulse >)�@, en el control colgante, para comenzar adispensar.

Se seguirá dispensando mientras se mantenga apretadala tecla >)�@� y se parará cuando suelte la tecla >)�@.

6. Pulse >+20(@ para salir del modo de dispensaciónManual y regresar a la pantalla HOME (INICIO).

Parada del módulo PrecisionFlo

Fig. 31

24 25 26 27

28

24

25

28

26

27

Ref. pieza 918463

Ref. pieza 918644

1. Apague el suministro de producto al módulo.

2. Siga el Procedimiento de descompresión de lapágina 42:

ADVERTENCIASiga el Procedimiento de descompresión (página 42),para reducir el peligro de producir serios daños cuandose deba liberar la presión.

3. Apague el suministro de aire comprimido al móduloPrecisionFlo.

4. Apriete el botón DISPENSER SYSTEM STOP (28)(PARADA DEL SISTEMA DISPENSADOR).

5. Apague el interruptor principal (27).

310531 47

ServicioMantenimiento del módulo PrecisionFloVea la Fig. 4, en la página 9, para obtener una descripciónde los componentes básicos de un sistema típico equipadocon un módulo PrecisionFlo.

Realice el Procedimiento de descompresión de la pá-gina 42 antes de llevar a cabo cualquier acción que no re-quiera el funcionamiento del módulo.

ADVERTENCIASiga el Procedimiento de descompresión (página 42),para reducir el peligro de producir serios daños cuandose deba liberar la presión.

Para obtener información sobre elmantenimiento de: Vea:

Las tarjetas de circuito impreso delPrecisionFlo, los chips de programa,y el control colgante del operario.

Apéndice C

La válvula dosificadoraPrecisionFlo.

Form. no. 308601

Otros componentes. Documentación rela-tiva al componentesuministrada con sumódulo

Ensayo del motor de la válvula dosificadoraEl procedimiento de ensayo del motor tiene como objeto veri-ficar el funcionamiento del motor y la integridad de los cablesy las conexiones entre el dispositivo de control PrecisionFlo yel motor de la válvula dosificadora.

El motor recibe energía durante solo 5 segundos de cadavez, por ello, cuando realice este procedimiento, colóqueseen una posición en la que pueda observar la aguja y elasiento de la válvula dosificadora.

PRECAUCIÓNEste procedimiento debería realizarlo sólo personal entre-nado, ya que si se hace incorrectamente, el motor podríasobrecalentarse y sufrir daños.

1. Realice el Procedimiento de descompresión de la pági-na 42, para estar seguro de que el módulo está descom-primido.

ADVERTENCIASiga el Procedimiento de descompresión (página 42),para reducir el peligro de producir serios daños cuandose deba liberar la presión.

2. Asegúrese de que el panel está encendido y de que laluz CONTROL ON (CONTROL ENCENDIDO) está ilumi-nada.

3. En el control colgante:

+20( 6(783 3URWHFWHG 6HWXS

4. Introduzca la contraseña, y después pulse >(17(5@.

5. Después vaya a:

3527(&7(' 6(783 7HVW 0RWRU

6. Verá:

�����7HVW 0RWRU�����6HWSRLQW 0RYHV 6KDIW&XUUHQW [[[

7. Introduzca un porcentaje positivo o negativo de lacorriente del total de la escala. Use las teclas de flecha �

o � para aumentar o disminuir el valor en un 10%.

+ Porcentaje -- Porcentaje

abre la aguja cierra la aguja

saca el asiento empuja el asiento

Después de 5 segundos, regresará a la pantallaPROTECTED SETUP (CONFIG. PROTEGIDA).

8. Para repetir el ensayo, repita los pasos 5--7.

48 310531

Localización de averías yrecuperación tras un fallo

El cuadro siguiente describe los códigos de averías válidosutilizados por el módulo PrecisionFlo, las posibles causas ylas soluciones. Vea la sección Teoría de operación -- Trata-miento de los fallos , en la página 58, para obtener informa-ción detallada sobre la forma en que el sistema comunica laaparición de un fallo.

El módulo PrecisionFlo visualiza las advertencias y alarmasen la pantalla del control colgante.

- Las advertencias no hacen que el módulo deje dedispensar.

- Las alarmas hacen que el módulo pare de dispensar.

Las advertencias se muestran en la lista de la tabela 6, lasalarmas en la tabela 7.

Reinicio del módulo tras un falloSi se ha producido un fallo, antes de reiniciar el móduloPrecisionFlo se debe borrar el fallo.

1. Pulse >)�@ en el control colgante para borrar el fallo.

2. Pulse MASTER START/STOP RESET (REINICIO AR-RANQUE/PARADA MAESTRA), (24) en la Fig. 30, en eldispositivo de control. De esta forma se enciende el su-ministro de energía al circuito de accionamiento de laválvula dosificadora PrecisionFlo y se ilumina el indica-dor CONTROL ON (CONTROLADOR ENCENDIDO).

3. Seleccione el modo de dispensación AUTOMÁTICAdesde el menú HOME (INICIO) del control colgante.

AdvertenciasTabela 6 — Cuadro de códigos de avería

Códigodeavería

Nombre de laavería Descripción de la avería Causas Soluciones

16 Baja presión deentrada

La presión de entrada de la vál-vula dosificadora PrecisionFlo

Bombas de suministro vacías Revisar las bombas de suministroentrada vula dosificadora PrecisionFlo

está por debajo del límite inferior Suministro de producto apagado Revisar las bombas y las válvulasestá or debajo del límite inferiorestablecido para la operación. Suministro de producto no conectado Revisar las conexiones de

suministro

Límite incorrecto Revisar el ajuste del límite ycorregirlo si fuera necesario

Transductor averiado Revisar el transductor, reemplazar siestuviera averiado

17 Presión de salidabaja

La presión de salida de la válvu-la dosificadora PrecisionFlo está

Límite incorrecto Verificar el ajuste del límitebaja la dosificadora PrecisionFlo está

por debajo del límite inferiorestablecido para la operación.

No hay flujo de producto o esinsuficiente

Aumentar el caudal del producto

establecido ara la o eración.

Aguja atascada Sacar e inspeccionar la aguja

Motor no tiene potencia Suministrar potencia al motor

Pasan intermitencias de la bomba porla salida

Volver a calibrar el módulo Preci-sionFlo o aumentar la presión dela bomba

Transductor averiado Verificar el funcionamiento del trans-ductor, reemplazar si está averiado

18 Baja presión en laboquilla

La presión medida en la boquilladispensadora del PrecisionFlo

Límite incorrecto Verificar el ajuste del límiteboquilla dispensadora del PrecisionFlo

está por debajo del límiteestablecido para la operación.

La luz control encendido no se iluminaporque el dispositivo de control estáapagado

Suministrar corriente al dispositivo, ydespués pulsar el botón ReinicioArranque/Parada MCR

Manguera rota entre la salida y eldispositivo dispensador

Reparar/reemplazar la manguera

Manguera atascada entre la salida yel dispositivo dispensador

Desatascar o reemplazar lamanguera atascada

Transductor averiado Revisar el transductor, reemplazar siestuviera averiado

310531 49

Localización de averías yrecuperación tras un fallo

Advertencias (cont.)Tabela 6 — Cuadro de códigos de avería

Códigode

avería

Nombre de laavería

Descripción de la avería Causas Soluciones

19 Alta presión deentrada

La presión de entrada a la válvu-la dosificadora PrecisionFlo estápor encima del límite superior

Límite incorrecto Revisar el ajuste del límite ycorregirlo si fuera necesario

por encima del límite superiorestablecido para la operación. Presión del suministro de producto

demasiado altaReducir la presión del suministrode producto

Transductor averiado Revisar el transductor, reemplazarsi estuviera averiado

20 Alta presión desalida

La presión de salida de la válvu-la dosificadora PrecisionFlo está

Límite incorrecto Verificar el ajuste del límitesalida la dosificadora PrecisionFlo está

por encima del límite superiorestablecido para la operación.

Manguera/dispositivo dispensadoratascado

Limpiar/reemplazar lamanguera/dispositivo

Transductor averiado Revisar el transductor, reemplazarsi estuviera averiado

21 Alta presión en laboquilla

La presión medida en la boquilladispensadora del PrecisionFlo

Límite incorrecto Verificar el ajuste del límiteboquilla dispensadora del PrecisionFlo

está por encima del límite supe-rior establecido para la opera-

Boquilla obstruida Limpiar o reemplazar la boquillarior establecido para la opera-ción. Boquilla dañada Reparar o reemplazar la boquilla

22 Bajo volumendispensado

El producto dispensado duranteel último ciclo fue más de un10% inferior al que se esperaba

Compensación de volumen desactivada Poner en marcha la compensaciónde volumen

10% inferior al que se esperabaen dicha tarea. Boquilla o sistema de suministro parcia-

lmente obstruidos. El error está fuera dela ventana de compensación devolumen

Limpiar la boquilla y/o el sistemade suministro

Caudal insuficiente en la entrada de laválvula dosificadora PrecisionFlo. Elerror está fuera de la ventana decompensación de volumen

Aumentar el caudal en la entradade la válvula dosificadoraPrecisionFlo

Viscosidad del producto fuera de laventana de compensación de volumen

Verificar las características delproducto

Reglaje de la válvula dosificadoraPrecisionFlo no funciona

Inspeccionar la válvula dosifica-dora PrecisionFlo, reparar si fueranecesario

23 Alto volumendispensado

El producto dispensado duranteel último ciclo fue más de un10% superior al que se espe-

Función de compensación de volumendel módulo PrecisionFlo desactivada

Activar la compensación devolumen

10% superior al que se espe-raba en dicha tarea. Viscosidad del producto fuera de la

ventana de compensación de volumenVerificar las características delproducto

Reglaje de la válvula dosificadoraPrecisionFlo no funciona

Inspeccionar la válvula dosifica-dora PrecisionFlo, reparar si fueranecesario. Ver el Form. no. 308601para obtener más información

24 Fallo delcontrolador detemperatura

La señal de fallo del acondicio-nador de temperatura (módulode entrada 6) es de 0 voltios

Sistema de acondiconamiento apagado Encender el sistema deacondicionamiento

temperatura de entrada 6) es de 0 voltios.Esta advertencia indica al Preci-sionFlo que la unidad de acondi-cionamiento de temperatura no

Fallo de temperatura por arriba/porabajo

Inspeccionar el sistema de acondi-cionamiento de la temperatura

cionamiento de temperatura nofunciona correctamente. Sin unidad de acondicionamiento de

temperatura y la señal no saltó a+24 voltios

Conecte un cable entre los termi-nales 1561 y 1181 (señal de fallode temperatura y +24 voltios)

50 310531

Localización de averías yrecuperación tras un fallo

AlarmasTabela 7 — Cuadro de códigos de alarma

Códigodealarma

Nombre de laalarma Descripción de la alarma Causas Soluciones

2 Fallo de laser odirección

Estado del servocircuito en lasalida de la ser odirección o

Fallo de la servodirección Reemplazar la servodirecciónservodirección salida de la servodirección, o

fallo en las piezas de montaje enel dispositivo de accionamiento.

Cortocircuito del motor Comprobar que la resistencia de bobina delmotor es de 10--13 Ohmios.

el dis ositivo de accionamiento.Sobretensión en la corriente delmotor

Reducir el cambio de la velocidad de entraday/o limitar la señal máxima de comando.

4 Dispensadorparado

No hay suministro de electrici-dad al MCR o la servodirección.

El dispositivo de control no seactivó en el momento de lapuesta en marcha

Pulsar MASTER START / STOP RESET(REINICIO DE ARRANQUE/PARADAMAESTRA)

El dispositivo de control no seactiva después de un fallo

Se ha pulsado el botón SEALERSTOP (PARADA DELSELLADOR)

La luz CONTROL ON(CONTROL ENCENDIDO) nose enciende, el dispositivo decontrol está apagado

Aplique corriente al módulo PrecisionFlo, ydespués pulse MASTER START / STOPRESET (REINICIO DE ARRANQUE/PARA-DA MAESTRA)

5 Temperaturaexcesiva en elmotor

El sensor de temperatura linearde la válvula dosificadoraPrecisionFlo ha e cedido los

Cortocircuito en la servodirección Comprobar la continuidad entre las salidas +y -- de la servodirección

motor PrecisionFlo ha excedido los85� C (185� F).

Cortocircuito en el servomotor Comprobar que la resistencia de la bobina delmotor está entre 10 y 13 ohmios

Exceso de corriente al motordurante cierto tiempo

Controlar la presión de salida de la señal decomando para determinar la gamaoperacional

Disipador térmico del motor sucio Limpiar la superficie del motor

Ventilación del motor deficiente Aumentar el flujo de aire alrededor del motor

Transductor averiado Inspeccionar el funcionamiento del transduc-tor y la conexión a tierra. Reemplazar si fueranecesario

Map

ad

ese

lecc

ión

del

men

ú

xxxx

xxxx

xxxx

xxxx

xxx

xxxx

xxxx

xxxx

xxxx

xxx

xxxx

xxxx

xxxx

xxxx

xxx

.xxx

x

310531 51

PR

ES

IÓN

DE

LM

ON

ITO

R

Ent

rada

=xx

xps

iS

alid

a=xx

xps

iB

oqui

lla=

xxx

psi

AU

TO

TIC

O

Pre

sión

delm

onito

rV

olum

endi

spen

sado

Útim

ofa

llo

INIC

IO

Aut

omát

ico

Man

ual

Con

figur

ació

n

Cal

ibra

ción

delc

auda

lLí

mite

pres

ión

deen

trad

aLí

mite

pres

ión

desa

lida

Lím

itepr

esió

nde

boqu

illa

Fac

tor

anal

ógic

ode

esca

laC

onfig

urac

ión

prot

egid

a

MO

NTA

JE

MA

NU

AL

Cau

dald

esea

do=

xx%

Pul

sar

F2

para

disp

ensa

r

Sol

tar

F2

para

deja

rde

disp

ensa

r

VO

LUM

EN

DIS

PE

NS

AD

O

Act

ual

xxcc

Núm

ero

dees

tilo

xG

anan

cia

devo

lum

enxx

x

ÚLT

IMO

FALL

O

CA

LIB

RA

CIÓ

ND

EL

CA

UD

AL

Intr

oduc

irel

caud

alm

áxim

ode

func

iona

mie

nto

xxcc

/min

LÍM

ITE

PR

ES

IÓN

SA

LID

A

Sup

erio

r=

xxx

psi

Infe

rior

=xx

xps

iS

uper

ior

=xx

xps

iIn

ferio

r=

xxx

psi

LÍM

ITE

PR

ES

IÓN

EN

TR

AD

A

Sup

erio

r=

xxx

psi

Infe

rior

=xx

xps

i

LÍM

ITE

PR

ES

IÓN

BO

QU

ILLA

ES

CA

LAD

EE

NT

RA

DA

AN

ALÓ

GIC

A

Esc

ala

deen

trad

aan

alóg

ica

Fac

tor

=xx

x%P

revi

o=

xxx%

INT

RO

DU

CIR

CO

NT

RA

SE

ÑA

00

CO

NF

IGU

RA

CIÓ

NP

RO

TE

GID

A

Mod

ifica

rP

D/C

omp

Vol

Fija

rre

tras

ode

ence

ndid

oF

ijar

retr

aso

deap

agad

oE

nsay

arel

mot

orE

scal

ade

lsen

sor

depr

esió

nF

acto

r-K

delc

auda

límet

ro

AD

VE

RT

EN

CIA

Elp

rodu

cto

será

disp

ensa

do,p

ulse

F2

para

cont

inua

r

Sie

lcau

dalím

etro

está

desc

onec

tado

,ono

está

inst

alad

o,ve

rála

pant

alla

sigu

ient

e

¡¡¡N

OH

AY

UN

CA

UD

ALÍ

ME

TR

O!!!

!

Máx

ima

pres

ión

oper

acio

nal

desa

lida

xxx

psi

MO

DIF

ICA

RP

D/V

OL

CO

MP

Kp

xxxx

Kd

xxxx

Com

p.vo

lum

en=

Aut

oxx

cts

Pul

sar

F1

para

conm

utar

Pis

tola

=xx

xm

seg

Reg

=xx

xm

seg

Pis

tola

=xx

xm

seg

Reg

=xx

xm

seg

FIJ

AR

RE

TR

AS

OD

EE

NC

EN

DID

O

FIJ

AR

RE

TR

AS

OD

EA

PA

GA

DO

Com

pV

ol=

desa

ctiv

ada,

oM

an,o

Aut

o

EN

SA

YO

DE

LM

OT

OR

Elv

alor

esta

blec

ido

mue

veel

eje

Cor

rient

e=

xxx

FAC

TO

R-K

DE

LC

AU

DA

LÍM

ET

RO

Intr

oduc

irel

núm

ero

decc

/impu

lso

ES

CA

LAD

EL

SE

NS

OR

DE

PR

ES

IÓN

Intr

oduc

irm

áx.y

mín

.x.

xxxV

dc=

xxxx

psiM

áxx.

xxxV

dc=

xxxx

psiM

ín

52 310531

E/S del módulo PrecisionFlo

Fig. 32

BUS DEDATOS

MARCARFALLO

VOLUMENVÁLIDO

ACTIVARM.C.R

DISPENSADORLISTO

MEDIRVOLUMEN

CONTROLENCENDIDO

BITS DEESTILO

SOLICITARVOLUMEN

DISPENSAR

COND. TEMP.

RECONOCIMIENTODE FALLO

LEYENDA

ELÉCTMAT LAIRE

COMANDO FLUJOANALÓGICO ROBOT

PRESIÓN ENTRADA

PRESIÓN BOQUILLA

PRESIÓN SALIDA

IMPULSOS CAUDALÍMETRO

AMP SERVO-DIRECCIÓN

SOLENOIDE PISTOLA

SOLENOIDE CERRADORSOL.AIRE

CERRA-DOR

ANALÓGICO

SALIDAS

AISLANTES OPT

ENTRADAS

E/SDIGITAL

Tarjeta de controldel PrecisionFlo

POTENCIA

MOTORLINEAR

MONITORTEMP. COR-

RIENTE

CAUDALAGUJA

SEÑALPWM

ENTRADAPRODUCTO

PISTOLAENCENDIDA/

APAGADA

SOL.AIRE

TEMP.

SUMINISTRODE AIRE

CORRIENTE

CAUDALÍ-METRO

Esquema de E/S del módulo PrecisionFloLa Fig. 32 muestra las señales de entrada y salida utilizadas por el módulo PrecisionFlo. Las entradas a los opto-aislantes sonseñales digitales procedentes de fuentes externas, tales como un sistema robotizado o un sistema de acondicionamiento detemperatura. Las salidas de los opto-aislantes son señales digitales enviadas a un sistema robotizado externo y utilizadas paracontrolar la válvula neumática de solenoide, que abre y cierra la pistola dispensadora. Las entradas analógicas procedentes delos sensores de presión, del caudalímetro opcional y del sistema robotizado externo, van a la tarjeta de control del PrecisionFlo.Otras señales internas controlan el motor linear en la válvula dosificadora, o proporcionan a la válvula dosificadora informaciónrelacionada con la temperatura del motor y con la posición de la aguja.

310531 53

E/S del módulo PrecisionFlo

Fig. 33

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

121314151617181920212223

SEÑAL

VIGILENCIA

MARCAR

FALLO

PARADADISPENSADOR

SOLENOIDECERRADOR

DISPENSAR

MEDIRVOLUMEN

FALLO

COND

TEMP

SOLENOIDEPISTOLA

BITDEESTILO0

BITDEESTILO

1

BITDEESTILO

2

BITDEESTILO

3

BITDEESTILO

5

BITDEESTILO4

SOLICITARVOLUMEN

BITBUSDEDATOS0

BITBUSDEDATOS1

BITBUSDEDATOS2

BITBUSDEDATOS3

BITBUSDEDATOS4

VOLUMENVÁLIDO

CONTROLENCENDIDO

DISPENSADORLISTO

RECONDEFALLO

Disposición deI bastidor E/SLa Figura 33 muestra la disposición de los módulos de entrada/salida (E/S) en el receptáculo de control PrecisionFlo. Elcuadro 8 de la página 54, describe estos módulos.

Para obtener información sobre el cableado, consulte el diagrama de cableado en la documentación de su sistema.

54 310531

E/S del módulo PrecisionFloTabela 8 — Descripción del módulo E/S

Númerodel módulo

Descripción Entrada/Salida Estado activo Estado normadel LED

(sin fallos)

0 Señal de vigilancia Salida Baja Encendida1 Marcar fallo Salida Alta Apagada2 Parada dispensador Salida Baja Encendida3 Solenoide del cerrador Salida Alta *4 Solenoide de la pistola Salida Alta *5 Dispensar Entrada Alta *6 Fallo acondicionamiento

de temperaturaEntrada Baja Encendida

7 Medir volumen Entrada Alta Apagada8 Bit de estilo 0 Entrada Alta *9 Bit de estilo 1 Entrada Alta *

10 Bit de estilo 2 Entrada Alta *11 Bit de estilo 3 Entrada Alta *12 Bit de estilo 4 Entrada Alta *13 Bit de estilo 5 Entrada Alta *14 Solicitar volumen Entrada Alta *15 Bit bus de datos 4 Salida Alta *16 Bit bus de datos 3 Salida Alta *17 Bit bus de datos 2 Salida Alta *18 Bit bus de datos 1 Salida Alta *19 Bit bus de datos 0 Salida Alta *20 Control encendido Entrada Alta Encendida21 Dispensador listo Salida Alta Encendida22 Volumen válido Salida Alta *23 Reconocimiento de fallo Entrada Alta *

* puede estar encendido o apagado

Descripción del módulo de E/SLa tabela 8 ofrece información detallada sobre el uso y los estados de salida de los módulos del bastidor de E/S delPrecisionFlo. Consulte en la Fig. 33 de la página 53 las posiciones del módulo en el bastidor.

310531 55

Teoría de operaciónModo manualEn modo manual, el módulo PrecisionFlo permanece dispo-nible, y reacciona únicamente cuando el operador utiliza elcontrol colgante. En modo manual, el módulo PrecisionFloignorará las señales de control del robot.

Modo automáticoEn modo automático, el módulo PrecisionFlo permanecedisponible, indicado por la señal DISPENSADOR LISTO,y reacciona a las señales de entrada del tipo MEDIR VO-LUMEN, DISPENSAR, y SOLICITAR VOLUMEN proce-dentes del robot. La única acción independiente que puedeejecutar el módulo PrecisionFlo en este estado es enrespuesta a la detección de un fallo.

Cuando se detecta un fallo, el módulo PrecisionFlo pone laseñal MARCAR FALLO en posición ALTA e impide la acciónde dispensado, haciendo saltar el MCR (relé de control mae-stro), que interrumpe el suministro de corriente a la válvuladosificadora PrecisionFlo y pone la señal DISPENSADORLISTO en posición BAJA. También se puede detectar un fallodurante la dispensación. (Vea la sección Tratamiento defallos, en la página 58.)

Durante la dispensación, el módulo PrecisionFlo realiza unavariedad de funciones en un segundo plano. Estas funcionesincluyen el control de los fallos, la compensación del volu-men en tiempo real, la linearización del caudal, la medida delvolumen (por tarea) y la computación continua para mante-ner los bucles de control de la presión y del caudal opcional.

56 310531

Teoría de operaciónCiclo de dispensación típico

DISPENSADORLISTO

Datos deestilo

DISPENSAR

Pistola abierta

Reglaje de la válvuladosificadoraPrecisionFlo

MEDIRVOLUMEN

Datos de estilo válidos

A

B

C

D

E

Robot en cicio

Tabela 9 — Sincronización de la operación de dispensación

A 65 mseg Período entre MEDIR VOLUMEN y DISPENSAR

B Retraso de encendido de lapistola

El usuario fija la sincronización del retraso del encendido de la pistola o delencendido del reglaje. El otro retraso se fija en 0.

C Retraso de encendido delreglaje

D Retraso de apagado de lapistola

El usuario fija la sincronización del retraso del apagado de la pistola o delapagado del reglaje. El otro retraso se fija en 0.

E Reglaje apagado

Fig. 34

1. El controlador del sistema robotizado verifica que laseñal DISPENSADOR LISTO está en posición ALTA.

2. El sistema robotizado comienza el ciclo.

3. El controlador del sistema robotizado ingresa la informa-ción relativa al estilo en el bus de datos de estilo.

4. El robot pone la señal MEDIR VOLUMEN en posiciónALTA.

5. El módulo PrecisionFlo lee los bits de estilo en el bus dedatos. (Bits de estilo 0--5).

Los datos del bit de estilo deben ser válidos durante1 mseg, por lo menos, antes de que aparezca la señalMEDIR VOLUMEN, y deben seguir siendo válidos, comomínimo, 130 mseg después (Fig. 35).

Datos delbit de estilo

Medir volumen

X Y

Fig. 35

1 mseg 130 mseg

6. Para comenzar a dispensar, el módulo PrecisionFloespera a recibir la señal DISPENSAR del sistemarobotizado.

Continúa en la página siguiente.

310531 57

Teoría de operaciónCiclo de dispensación típico (cont.)

7. El controlador del sistema robotizado solicita productopara dispensar, fijando la señal DISPENSAR en posiciónALTA.

8. El módulo PrecisionFlo activa el solenoide del cerrador,retrayendo el cilindro neumático del cerrador.

9. El controlador PrecisionFlo comprueba si el usuario hafijado un RETRASO DE ENCENDIDO DE LA PISTOLA.

Si se ha fijado un retraso, el módulo PrecisionFlo esperahasta que haya expirado el retraso y, entonces, activa elsolenoide de la pistola dispensadora, con lo que se abrela pistola.

Si no se ha fijado ningún retraso, el módulo PrecisionFloactiva inmediatamente el solenoide de la pistola dispen-sadora, con lo que se abre la pistola.

10. El módulo PrecisionFlo comprueba si el usuario ha fijadoun RETRASO DE ENCENDIDO DEL REGLAJE.

Si se ha fijado un retraso, el módulo PrecisionFloespera hasta que haya expirado el retraso y, entonces,comienza a dosificar el producto a la pistola.

Si no se ha fijado ningún retraso, el módulo PrecisionFlocomienza inmediatamente a dosificar el producto a lapistola.

11. El módulo PrecisionFlo regula el rendimiento en funciónde la señal de entrada analógica COMANDO DE FLUJOprocedente del robot.

12. El módulo PrecisionFlo mide el volumen dispensadomientras la línea de la señal MEDIR VOLUMEN estáen posición alta.

13. El módulo PrecisionFlo controla, continuamente, laspresiones de fluido, y los caudales medidos por el cau-dalímetro, y realiza los ajustes necesarios para ajustarsea los cambios en las condiciones de operación.

14. El módulo PrecisionFlo controla los parámetros opera-cionales para detectar, e informar de, cualquier fallo quepueda ocurrir. (Vea el apartado Tratamiento de los fallos,en la página 58.)

15. El robot fija la línea DISPENSAR en posición BAJA,indicando que no se necesita material en esta parte delprograma. (Si fuera necesario, el robot puede establecerun ciclo para la señal DISPENSAR, en posiciones ALTAy BAJA, a lo largo de un ciclo. Seguirán midiéndose losvolúmenes.)

16. Al final del ciclo, el módulo PrecisionFlo comprueba si elusuario ha establecido algún RETRASO DE APAGADODE LA PISTOLA.

Si se ha fijado un retraso, el módulo PrecisionFlo esperahasta que haya expirado el retraso y, entonces, cierrael solenoide de la pistola dispensadora, con lo que secierra la pistola.

Si no se ha fijado ningún retraso, el módulo PrecisionFlocierra inmediatamente el solenoide de la pistola dispen-sadora, con lo que se cierra la pistola.

17. El módulo PrecisionFlo comprueba si el usuario ha esta-blecido algún RETRASO DE APAGADO DEL REGLAJE.

Si se ha fijado un retraso, el módulo PrecisionFlo esperahasta que haya expirado el retraso y, entonces, para ladosificación de producto a la pistola.

Si no se ha fijado ningún retraso, el módulo PrecisionFlodeja inmediatamente de dosificar producto a la pistola.

18. El módulo PrecisionFlo desactiva el cerrador de la pisto-la, con lo que la aguja se cerrará 1,9 segundos despuésde que se desactive el solenoide de la pistola.

19. Al final del ciclo, la señal MEDIR VOLUMEN va hasta laposición BAJA.

20. El módulo PrecisionFlo deja de medir el volumen.

21. El módulo PrecisionFlo espera a ser interrogado sobreel volumen dispensado o hasta que aparezca la señalMEDIR VOLUMEN para comenzar el ciclo siguiente.(Vea Informes sobre el volúmen, en la página 59.)

22. Una vez que se ha solicitado, y preparado el informe,sobre el volumen, el módulo PrecisionFlo ingresa elúltimo código de fallo/advertencia en el bus de datos.

23. Si se produjo un fallo durante el ciclo, y el código de fallono fue reconocido por el controlador robotizado, éstepodrá leer el código de fallo al final del ciclo. NOTA: losdatos de volumen no borran los datos de fallos. (Vea laFigura 36, Tratamiento de los fallos, en la página 58.)

58 310531

Teoría de operaciónTratamiento de los fallos

Marcar fallo

Datos del códigode fallo

!

>1 mseg

Fig. 36

Los datos del código de fallo son válidos durante 1 msegcomo mínimo antes de que la señal MARCAR FALLO vayahasta la posición ALTA. Los datos del código de fallo con-tinúan siendo válidos, y la señal MARCAR FALLO perma-nece en posición ALTA, hasta que se reciba una señal deRECONOCIMIENTO DEL FALLO procedente del controladorrobotizado, o hasta que se borre el fallo usando el controlcolgante.

Se informa sobre los códigos de fallos usando la señalMARCAR FALLO y el bus de datos. Los códigos de fallospueden consistir en:

- alarmas, que harían que el módulo PrecisionFlo seapague

- advertencias, que permiten que el módulo PrecisionFlosiga funcionando

El robot puede leer un código de fallo inmediatamente o al fi-nal del ciclo. Si se produce una alarma después de una ad-vertencia, se visualizará la alarma en lugar de la advertencia.Al final del ciclo de dispensación, se utiliza el bus de datospara informar sobre el volumen, si así lo solicita el controla-dor robotizado. Una vez que ha finalizado el informe sobreel volumen, en el bus de datos ingresará el último código defallo.

Se informa de los códigos de fallos al controlador robotizado,al tiempo que se envía la señal MARCAR FALLO. El valordel código de fallo se obtiene añadiendo los valores asigna-dos a los bits de códigos de fallos que están en posiciónALTA.

Los valores de los bits de fallos son:

Bit Valor del bit de fallo0 1

1 2

2 4

3 8

4 16

Por ejemplo, si los bits 2 y 3 están en posición ALTA, el valordel código de fallos será igual a 4 + 8, ó 12, y se indicará unfallo de volumen.

Tratamiento de fallos típicos

1. Se produce un problema en el módulo PrecisionFlo.

2. El módulo PrecisionFlo analiza la indicación delproblema y averigua si se trata de una alarma ode una advertencia.

3. Si se trata de una alarma:

a. El módulo PrecisionFlo hace saltar el MCR, conlo que la señal DISPENSADOR LISTO queda enposición BAJA y se apaga el módulo.

b. A continuación, el módulo PrecisionFlo ingresa uncódigo de fallo en el bus de datos y pone la señalMARCAR FALLO en posición ALTA.

El robot puede detectar una señal de marcar fallo y leerlos datos del fallo inmediatamente o al final del ciclo(vea los pasos 4 y 5).

NOTA: Un fallo que active una alarma debe ser corregido y,antes de que se pueda reanudar la dispensación, esnecesario volver a poner el módulo PrecisionFlo enmodo operacional usando el control colgante.

Si el fallo activa una advertencia, la operación continúanormalmente hasta el final del ciclo.

4. Al finalizar el ciclo, si se solicita información sobre elvolumen, el módulo PrecisionFlo utilizará el bus de datospara transferir los datos del volumen. (Vea la Fig. 37,Información sobre el volumen, en la página 59.)

5. Una vez que ha finalizado el ciclo, y cuando se hayatransferido toda la información relativa al volumen, elmódulo PrecisionFlo ingresa el último código de adver-tencia en el bus de datos. El robot tiene la opción de leero no el código de advertencia, y puede iniciar otro ciclo.

Consulte la sección Localización de averías y recupera-ción tras un fallo , en la página 48, para determinar lascausas de la activación del código de fallo, las descripcionesy las soluciones para los distintos fallos.

310531 59

Teoría de operaciónInformación sobre el volumen

El volumen dispensado durante la última tarea está disponi-ble en el bus de datos, al final de un ciclo. Esta informaciónse envía en dos grupos de 5 bits, que se combinan paraformar un código binario de 10 bits que mide el volumendispensado en el ciclo anterior, en centímetros cúbicos(Fig. 37).

Para determinar la cantidad de producto dispensada, con-vierta los 10 bits desde la forma binaria hasta la decimal.La exactitud depende de la exactitud del caudalímetro.

El último volumen dispensado se sobreescribe cuando elrobot cambia la línea MEDIR VOLUMEN desde la posiciónBAJA hasta la ALTA.

Fig. 37

B

A

C E F

D

Medir volumen

Solicitar volumen

Volumen válido

Datos de volumen

C

D

Datos menos significativos Datos más significativos

Tabela 10 — Límites de sincronización de los datos de volumen

Tiempo mínimo(mseg)

Tiempo máximo(mseg)

A Bajada de MEDIR VOLUMEN hasta subida de SOLICITAR VOLUMEN 1 --

B MEDIR VOLUMEN permanece en posición BAJA 500 --

C Subida de SOLICITAR VOLUMEN hasta subida de Volumen VÁLIDO -- 130

D Bus de datos válido hasta subida de Volumen VÁLIDO --1 1

E Bajada de SOLICITAR VOLUMEN hasta bajada de VOLUMEN VÁLIDO -- 130

F Bajada de VOLUMEN VÁLIDO hasta subida de SOLICITAR VOLUMEN sube 0 --

Continúa en la página siguiente.

60 310531

Teoría de operaciónInformación sobre el volumen (cont.)

1. Una vez que el ciclo ha sido completado, el controladorrobotizado pone la señal MEDIR VOLUMEN en posiciónBAJA.

2. El módulo PrecisionFlo deja de medir el volumendispensado.

3. El controlador robotizado pone la señal SOLICITARVOLUMEN en posición ALTA.

4. El módulo PrecisionFlo ingresa los primeros 5 bits(B0--B4) de información sobre el volumen en el busde datos.

5. El módulo PrecisionFlo pone la señal VOLUMENVÁLIDO en posición ALTA.

6. El controlador robotizado lee los datos.

7. El controlador robotizado pone la señal SOLICITARVOLUMEN en posición BAJA.

8. El módulo PrecisionFlo pone la señal VOLUMENVÁLIDO en posición BAJA.

9. El controlador robotizado pone la señal SOLICITARVOLUMEN en posición ALTA.

10. El módulo PrecisionFlo ingresa los segundos 5 bits(B5--B9) en el bus de datos.

11. El módulo PrecisionFlo pone la señal VOLUMENVÁLIDO en posición ALTA.

12. El controlador robotizado lee los datos.

13. El controlador robotizado pone la señal SOLICITARVOLUMEN en posición BAJA para indicar que se hanleído los datos del volumen.

14. El módulo PrecisionFlo pone la señal VOLUMENVÁLIDO en posición BAJA.

15. Una vez que se ha informado sobre el volumen, si seha detectado un fallo durante el ciclo, el módulo Preci-sionFlo ingresa el último código de fallo en el bus dedatos. (Vea el apartado Tratamiento de los fallos, en lapágina 58).

16. Cuando el robot fija la línea MEDIR VOLUMEN en posi-ción alta para comenzar el próximo ciclo, el módulo Pre-cisionFlo descarta los datos de volumen almacenadospreviamente.

310531 61

Teoría de operaciónCompensación del volumenEl módulo PrecisionFlo compensa las variaciones en laviscosidad del producto:

1. Comparando el caudal real con el caudal requerido porel robot.

2. Aumentando o disminuyendo la presión del productohasta que se consiga el caudal requerido.

El módulo PrecisionFlo efectúa esta comparación y correc-ción tras recibir un número fijo de impulsos procedentesdel caudalímetro (Fig. 38). El modo automático determina,automáticamente, el intervalo; el modo Manual permite alusuario fijar dicho intervalo.

Selección:

Número deimpulsos delcaudalímetrodeterminadosde forma:

El módulo PrecisionFloautomáticamente:

Auto MóduloPrecisionFlo

1. Calcula el caudalactual.

2. Compara el caudalactual con el caudal

Manual Usuario solicitado.

3. Compensa las varia-ciones en el caudal.

Apagado N/D Apaga la compensacióndel volumen.

Algoritmo de compensación del volumen

El algoritmo para controlar el caudal:

1. Determina la presión a partir del caudal exigido y de lacurva de calibrado.

2. Multiplica la presión por la corrección del caudal. Envíala presión corregida, en forma de orden, a la válvuladosificadora.

3. Si el caudal ha registrado el número correcto deimpulsos (es decir, se ha dispensado el volumencorrespondiente a la corrección del caudal):

a. Calcula el caudal real en base al número de impul-sos.

b. Compara el caudal exigido con el caudal real.

Si el caudal real es mayor que el caudal exigido,disminuya la corrección del caudal en un 1%.

Si el caudal real es menor que el caudal exigido,aumente la corrección del caudal en un 1%.

Fig. 38

0 1 2 3

Constante = N

Impulsos delcaudalímetro

Comando

Integral delcomando =volumenexigido

Vc

Reponer a cero ycomenzar de nuevo

Vc puedevariar

40 1

0

0

0

N = número de impulsosVc = Volumen exigido

310531��

PiezasDispositivo de control PrecisionFlo, modelo 918463

Pos.Ref.pieza Descripción Cant.

10T 617350 Colgante, PrecisionFlo 120 187764 Funda, colgante 130T 617353 Cable, conjunto, colgante, 4,57 m 140 617508 Etiqueta, PrecisionFlo,

15,2 x 30,5 mm1

50? 617472 Etiqueta, peligro, descargaeléctrica

1

60T 238093 Tarjeta, corriente/temp. 1

Pos.Ref.pieza Descripción Cant.

70T 918583 Tarjeta, servicio, control, Preci-sionFlo Incluye los ítems 80 y 90

1

80 918494 . EPROM, programada 190 237955 . Tarjeta, control del caudal 1

? Puede pedir sin cargo alguno etiquetas, tarjetasy adhesivos de repuesto informativos de daños yadvertencias.

T Mantenga estas piezas de repuesto disponibles parareducir los períodos de inactividad.

Fig. 39

10

20

30

40

50

310531 ��

PiezasDispositivo de control PrecisionFlo, modelo 918463 (cont.)

Fig. 40

90

80

60

70

310531��

PiezasDispositivo de control PrecisionFlo, modelo 918644

Pos.

Ref.pieza Descripción Cant.

1 114617 Colgante, puerta 12 617508 Etiqueta, PrecisionFlo,

15,2 x 30,5 mm1

3T 238093 Tarjeta, corriente/temp. 1

Pos.

Ref.pieza Descripción Cant.

4T 918583 Tarjeta, servicio, control,PrecisionFlo Incluye los ítems 8 y 9

1

5 918494 . EPROM, programada 16 237955 . Tarjeta, control del caudal 17? 617472 Etiqueta, peligro, descarga eléctrica

(no representada)1

? Puede pedir sin cargo alguno etiquetas, tarjetasy adhesivos de repuesto informativos de daños yadvertencias.

T Se proporciona una cubierta (no representada) dentrodel armario.

Fig. 41

2

1

310531 ��

Piezas

Dispositivo de control PrecisionFlo, modelo 918644 (cont.)

MP

FM

TP

MS

RAR

OP

E/S

Fig. 42

3

6

54

T

66 310531

Señales del interfaz de control PrecisionFloEl módulo PrecisionFlo ha sido diseñado para ser controlado por una unidad de trabajo robotizada o por un ordenador de controlen línea. En esta sección se describe el interfaz entre la línea o la unidad de control y el módulo PrecisionFlo, y proporcionainformación sobre los cables/patillas para las conexiones. Para obtener información sobre las patillas del conector, vea lapágina 71.

Entrada digital

Señal enviada desde un controlador externo hasta el módulo PrecisionFlo.

Nombre de la señal Conector/Patilla Descripción de la señal

Dispensar E/S--D2 ENCENDIDA para dispensar el producto en modo Automático.

APAGADA para dejar de dispensar.

Medir volumen E/S--A3 Cuando esta señal va hasta la posición ALTA, se leen los bits de estilo y serepone a cero el volumen medido. Cuando la señal va hasta la posición BAJA,es posible disponer del volumen total para el ciclo. (Consulte la Fig. 34 de lapágina 56.)

Bit de estilo 0Bit de estilo 1Bit de estilo 2Bit de estilo 3Bit de estilo 4Bit de estilo 5

E/S--D3E/S--D7E/S--D13E/S--D5E/S--A1E/S--D8

Haga que el bit de estilo adecuado esté en posición ALTA para indicar el códigode bit de estilo para la tarea en curso antes de que suba DISPENSACIÓNACTIVADA. Los bits de estilo son utilizados por el módulo PrecisionFlo para larecogida de datos SPC. Con este tipo de entrada no se realiza ningunacompensación. (Consulte la Fig. 35, en la página 56.)

Solicitar volumen I/O--A8 Haga que esta señal esté en posición ALTA, una vez que haya bajado la señalDISPENSACIÓN ACTIVADA, para solicitar un informe sobre el volumen de latarea en curso.

El módulo PrecisionFlo proporcionará los 5 bits menos significativos de losdatos de volumen y alzará la señal VOLUMEN VÁLIDO. Después, la señalSOLICITAR VOLUMEN puede bajarse y subirse de nuevo, en cuyo momentoel módulo PrecisionFlo proporcionará los 5 bits más significativos de los datosde volumen. (Consulte la Fig. 37 de la página 59.)

Reconocimiento defallos

E/S--D1 Haga que esta señal esté en posición ALTA para reconocer que el controladorexterno ha recibido información relacionada con un fallo y para borrar lamemoria intermedia de fallo/advertencia. Esta señal no borrará el registro defallos/advertencias visualizado en el control colgante.

310531 67

Señales del interfaz de control PrecisionFlo

Salida digital

Señales enviadas por el módulo PrecisionFlo a un controlador externo.

Nombre de la señal Conector / Patilla Descripción de la señal

Trazo de fallo E/S--D16 La señal está en posición ALTA cuando el módulo PrecisionFlo ha detectadoun fallo, y se dispone de datos válidos que representan el fallo en forma debus de datos. Si el fallo es una Alarma, el módulo PrecisionFlo dejará de dis-pensar y será necesario que un operador borre la Alarma usando el controlcolgante. Si el fallo es una Advertencia, no se interrumpirá el dispensado.

Dispensador listo I/O--D6 La señal está en posición ALTA cuando no hay ningún fallo y el módulo Preci-sionFlo está en modo AUTO y listo para dispensar. Esta señal debería super-visarse continuamente, y debería estar en posición ALTA antes de que comi-ence un ciclo de dispensado .

Bus de datos 0Bus de datos 1Bus de datos 2Bus de datos 3Bus de datos 4

E/S--A2E/S--D14E/S--D9E/S--D15E/S--A5

Estos bits de salida se utilizan para señalar un volumen y los datos de fallos.(Consulte los diagramas de sincronización y las descripciones de las páginas58 a la 59.)

Volumen válido E/S--D10 La señal está en posición ALTA cuando ha de indicar que el bus de datosofrece información de volumen válida. (Consulte la Fig. 37 de la página 59.)

Entrada analógica

Señales enviadas al módulo PrecisionFlo desde un controlador externo.

Nombre de la señal Conector / Patilla Descripción de la señal

Comando de flujo + SIG = CABLE 2351 / RAR--1-- SIG = CABLE 2371 / RAR--2

Suministra un voltaje analógico para indicar el caudal deseado deproducto. Esta señal puede ajustarse a través del control colgantey puede representar, dependiendo del modo de calibración, unapresión de salida o un caudal. Durante el calibrado, el móduloPrecisionFlo asumirá, automáticamente, que la señal representauna presión solicitada, caso de que haya un caudalímetro.

68 310531

Señales del interfaz interno del módulo

Entrada digital

Nombre de la señal Conector / Patilla Descripción de la señal

Fallo de temperatura CABLE 1561 Un sistema de acondicionamiento de temperatura puede subir esta señalpara indicar al módulo PrecisionFlo una temperatura demasiado por encimao por debajo de la requerida. La activación de esta señal hará que el módu-lo PrecisionFlo coloque el código de fallo 24 en el bus de datos para trans-mitirlo al controlador externo (a menos que, en ese momento, se estuvieseinformando sobre un volumen).

Control encendido CABLE 1251 El relé de control maestro (MCR) del módulo PrecisionFlo hace que estaseñal esté en la posición ALTA para indicar que se ha suministrado energíaal circuito de accionamiento del PrecisionFlo.

Caudalímetro +12 = FM--ACOM = FM--BSIG = FM--C

Proporciona un impulso para averiguar el volumen dispensado en realidad.Esta información es necesaria para poder llevar a cabo el calibrado delflujo, los cómputos SPC y la compensación automática de volumen (CAV).

Salida digital

Nombre de la señal Conector / Patilla Descripción de la señal

Pistola encendida SIG = OP--ECOM = OP--B

El módulo PrecisionFlo hace subir la señal para accionar la válvula sole-noide que abre la pistola dispensadora. El módulo PrecisionFlo ENCIENDEesta señal como respuesta a una solicitud de dispensado, manual o exter-na. Esta señal se APAGA para apagar la pistola dispensadora.

Activar MCR CABLE 1801CR180

El módulo PrecisionFlo ENCIENDE esta señal para hacer saltar el MCRen caso de que se produjera un fallo de sobrecalentamiento del motor.Cuando salta el MCR, se corta el suministro de corriente al dispositivo deaccionamiento del motor PrecisionFlo.

Vigilancia CABLE 1761CR176

El procesador del módulo PrecisionFlo APAGA esta señal para que elmódulo vaya al estado Parada del Sistema Dispensador. Esto ocurrecuando el procesador se para debido a un fallo interno. En condicionesnormales, la señal está ENCENDIDA.

Cerrador SIG = OP--ECOM = OP--B

El módulo PrecisionFlo enciende esta señal para liberar el mecanismo decierre positivo de la aguja una vez que el PrecisionFlo haya dejado dedosificar y antes de que el motor deje de tener corriente para el cierre.

310531 69

Señales del interfaz interno del módulo

Entrada analógica

Nombre de la señal Conector / Patilla Descripción de la señal

Presión de salida delPrecisionFlo

SIG = MS--CCOM = MS--B

Envía una señal desde un transductor de presión situado en la salida de laválvula dosificadora PrecisionFlo hasta el dispositivo de control PrecisionFlo.Esta señal es necesaria para que el módulo controle la presión de salida, ypermite al operador controlar la presión de fluido desde el control colgante.

Presión de entrada dePrecisionFlo

SIG = OP--KCOM = OP--L

(Opcional) Envía una señal desde un transductor de presión situado en laentrada de la válvula dosificadora PrecisionFlo. Esta señal permite al móduloPrecisionFlo controlar la presión de entrada, y el usuario puede ver la presiónde entrada en el control colgante, accediendo al modo AUTOMÁTICO yvisualizando las presiones.

Presión de la boquilla ------------

(Opcional) Envía una señal desde un transductor de presión situado en laboquilla de la pistola dispensadora. Esta señal puede utilizarse para detectarel rebote de las gotas en las aplicaciones de extrusión. El operador puedever la presión de la boquilla en el control colgante, accediendo al modoAUTOMÁTICO y visualizando las presiones.

Temperatura del motor SIG = MP--CCOM = MP--D

Envía una señal desde un termistor sensor de temperatura montado en elmotor de la válvula dosificadora. Esta señal se utiliza para detectar unaumento excesivo en la temperatura del motor. En caso de que se detectase,el módulo PrecisionFlo activaría una señal de fallo, introduciría un código defallo 5 en el bus de datos y haría saltar el MCR, cortando el suministro deenergía desde el circuito de accionamiento del PrecisionFlo.

70 310531

Interfaz del operador con el panel de controlPanel de control del módulo PrecisionFloEl panel de control tiene los siguientes indicadores e interruptores:

Nombre del control /indicador

ID dispositivo Descripción del control / indicador

SUMINISTROELÉCTRICOENCENDIDO / MASACONECTADA

LT113 La luz está ENCENDIDA cuando tanto el suministro eléctrico como la masa estáncorrectamente conectadas al dispositivo de control PrecisionFlo. Si el cortacircui-to está ACTIVADO, y la luz está apagada o débilmente iluminada, haga que unelectricista cualificado revise los cables de alimentación del módulo.

CONTROLENCENDIDO

LT127 La luz está ENCENDIDA cuando el RELÉ DE CONTROL MAESTRO (MCR) estáaccionado.

PARAR SISTEMADISPENSADOR

PB1252 Apriete este botón para hacer saltar el MCR y para enviar una señal al controla-dor externo indicando que está activada la Parada del Sistema Dispensador. ElMCR continuará desactivado hasta que se apriete el botón ARRANQUEMAESTRO.

REINICIO ARRANQUE /PARADA MAESTRA

PB1251 Apriete este botón para reiniciar el módulo PrecisionFlo una vez que se hayasuministrado energía al módulo o se haya apretado el botón PARA SISTEMADISPENSADOR. De esta forma se activa el MCR y se envía una señal alprocesador PrecisionFlo indicando que se ha suministrado energía al módulo.

310531 71

Clavijas del conectorLas siguientes patillas corresponden a los conectores del lateral de la caja del dispositivo de control PrecisionFlo. Para obteneruna descripción de las señales, consulte los cuadros del principio de la página 66.

Potencia del motor (MP)

Contacto Se conecta a

A + motor

B -- motor

C + termistor

D -- termistor

E masa del motor

F escudo

Receptáculo analógico del robot (RAR)

Contacto Se conecta a

1 comando +

2 comando --

3 modificación de la forma delaire --

4 modificación de la forma delaire +

5 +12 Vcc

6 12 Vcc común

7 sin conexión

8 escudo

Caudalímetro (FM)

Contacto Se conecta a

A +12 Vdc

B cc común

C señal del caudalímetro

D tierra

E escudo

Sensor del motor (MS)

Contacto Se conecta a

A +12 Vcc (resistencia de 200 ohmios)

B cc común

C señal del sensor de presión de salida

D señal del sensor de presión deentrada

E escudo

Control colgante (TP)

Contacto Se conecta a

A entrada

B salida

C 5 Vcc común

D +5 Vcc

E escudo

E/S

Contacto Se conecta a Contacto Se conecta a

A1 bit de estilo 4(entrada)

D1 reconocimientode un fallo(entrada)

A2 bit de datos 0(salida)

D2 dispensar(entrada)

A3 medir volumen(entrada)

D3 bit de estilo 0(entrada)

A4 24 Vcc común D4 24 Vcc

A5 bit de datos 4(salida)

D5 bit de estilo 3(entrada)

A6 TIERRA D6 dispensadorlisto (salida)

A7 ------ D7 bit de estilo 1(entrada)

A8 solicitar volu-men (entrada)

D8 bit de estilo 5(entrada)

A9 ------ D9 bit de datos 2(salida)

A10 ------ D10 volumen válido(salida)

A11 ------ D11 MCR activado

A12 ------ D12 ------

A13 ------ D13 bit de estilo 2(entrada)

A14 ------ D14 bit de datos 1(salida)

A15 ------ D15 bit de datos 3(salida)

A16 ------ D16 marcar fallo(salida)

72 310531

Patillas del conectorOperaciones (OP)

Contacto Se conecta a

A + 24 V

B 24 V común

C solenoide de la pistola

D --

E solenoide del cerrador

F comando +servoválvula de presión

G comando --servoválvula de presión

H +12 V

J 12 V común

K señaltransd ctor de presión a iliarL comúntransductor de presión auxiliar

M Conexión a tierra

S escudo

310531 73

Apéndice A. Funcionamientodel control colgante de mano

��������+20(��������!$XWRPDWLF0DQXDO6HWXS

Fig. 43

Utilice el control colgante PrecisionFlo (Fig. 43) paracomunicarse con el módulo PrecisionFlo.

Para obtener un mapa completo de la estructura de losmenús del PrecisionFlo, vea la página 51.

Para: Haga lo siguiente:

Seleccionar en el menú

1. Use las teclas con las fle-chas hacia ARRIBA y haciaABAJO para mover el cursorhasta su selección.

2. Pulse (INTRO) >(17(5@.

Informar de que se hacompletado la introduc-ción de información enun campo o pantalla

Pulse la tecla (INTRO) >(17(5@.

Moverse hasta el camposiguiente o anterior

tecla con la flechahacia ARRIBA.

Usar la:

hacia ARRIBA.

tecla con la flechahacia ABAJO.

Regresar al menúanterior

Pulse la tecla (RETROCESO)>%$&.@.

Regresar directamenteal menú HOME (INICIO)

Pulse la tecla (INICIO) >+20(@.

Introducir datos enrespuesta a las indica-ciones de la pantalla

1. Teclee los números.

2. Pulse (INTRO) >(17(5@.

PrecisionFlo acepta los datos.

Reanudar la operacióndespués de que se hayaactivado una alarma

Pulse la tecla >)�@.

Cambiar el idioma enque aparece el menúHOME (INICIO)

Pulse la tecla >�@ hasta queaparezca el idioma que desea(inglés, francés o alemán).

74 310531

Apéndice B. Configuracióndel control colgante de mano

Se deben ajustar tres parámetros en el colgante: el contrastede la pantalla, la velocidad media de transferencia y elformato de los datos.

Durante el procedimiento de configuración, el colgante pasa,automáticamente, al parámetro siguiente que debe ser confi-gurado. Para seleccionar un valor para un parámetro, utilice:

- >)�@ (30) (Intro) para bajar por las selecciones

- >EODQN@ (31) (Intro) para subir por las selecciones

- >)�@ (29) para guardar una selección

Para configurar el control colgante del dispositivo de control,siga el procedimiento siguiente.

Fig. 44

2930

31

1. Compruebe que el colgante y el cable del colgante estánconectados al dispositivo de control.

2. Corte el suministro de energía al dispositivo de control.

3. Mantenga pulsada la tecla >(17(5@ y encienda elsuministro de energía al dispositivo de control. El controlcolgante visualizará el número de versión del software.

4. Suelte la tecla >(17(5@ y verá:

&2175$67 �&2175$67(�

5. Ajuste el contraste de la pantalla.

a. Muévase por las distintas selecciones hasta llegaral contraste deseado.

b. Guarde su selección. El colgante visualizará:

%5�;;;;

6. Ajuste la velocidad de transferencia.

a. Muévase por las distintas selecciones hasta que enla pantalla aparezca.

%5�����

b. Guarde su selección. El colgante visualizará:

')� ;;;

7. Fije el formato de los datos.

a. Muévase por las distintas selecciones hasta que enla pantalla aparezca.

')� �Q�

b. Guarde su selección.

8. Para completar la configuración del control colgante,pulse otra vez >)�@.

9. Si desea cambiar un ajuste, apague el dispositivo decontrol y vaya de nuevo al paso 1.

310531 75

Apéndice C. Cambio de los chipsdel software

En este apéndice se describe la revisión de los siguientescomponentes de la caja del dispositivo de control Precision-Flo:

- Servicio del conjunto de la placa de control

- Conjunto de placa de corriente/temperatura

ADVERTENCIAPELIGRO DE DESCARGAELÉCTRICALa instalación y reparación de este equiporequiere el acceso a piezas que podríanprovocar una descarga eléctrica u otras

heridas corporales graves si el trabajo no se lleva a cabocorrectamente.

- No repare este equipo a menos que esté entrenado ycalificado para ello.

- Antes de cambiar el software, se debe apagar eldispositivo de control PrecisionFlo.

PRECAUCIÓNEl técnico de servicio y el equipo utilizado deben estarconectados a tierra con el fin de evitar descargas de elec-tricidad estática, que podrían dañar los componenteselectrónicos. Se recomienda que el técnico lleve unacorrea estática.

NOTA: Tenga disponible una carpeta con información sobreel equipo (una colección de manuales y diagramasagrupados en una carpeta de tres anillas, suministra-da por Graco).

Instalación del nuevo softwarePara instalar el nuevo software, haga lo siguiente:

1. Apague el dispositivo de control PrecisionFlo.

2. Localice la placa de control (32) en la caja del control.Vea la Fig. 45.

Fig. 45

32

U9

U4

U7

U1

U6

3. Localice los chips de software U6 y U7 en la placa decontrol (32). Anote la dirección de los chips.

4. Utilice una herramienta de extracción de C.I. (33) parasacar los chips de software antiguos. Saque los chipshacia arriba. Vea la Fig. 46.

Fig. 46

33

Para sacar los chips de software sin ayuda de una herra-mienta de extracción, levántelos cuidadosa y uniformementepor ambos lados. Vea la Fig. 47.

Fig. 47

5. Instale los nuevos chips software. Compruebe que loschips U6 y U7 quedan instalados en sus lugares correc-tos. Verifique que los chips están dirigidos en dirección ala corriente y que todas las patillas están en los agujer-os. Vea la Fig. 48.

Fig. 48

Observe ladirección del chip

Comprobar que todaslas patillas están en losagujeros

6. Fije los parámetros adecuados en el programa deconfiguración.

Servicio de la placa de control

Localización de averías eléctricas

Antes de comenzar con la localización de averías,asegúrese de disponer de los siguientes instrumentos.

- Una carpeta con información sobre el sistema Precision-Flo (una colección de manuales y diagramas agrupadosen una carpeta de tres anillas, suministrada por Graco).

- Un voltímetro capaz de leer valores de voltaje ca y cc.

- Un destornillador pequeño.

76 310531

Apéndice C. Modificación de los chips desoftware

Identificación de los componentes de control

Hay cuatro componentes de control principales:

- La fuente de alimentación eléctrica

- La placa de control de servicio

- La placa de corriente/temperatura

- El control colgante

Antes de proceder con la localización de averías del controlPrecisionFlo, es importante conocer la identidad y la funciónde los componentes de control.

Fuente de alimentación eléctrica -- Consulte el diagramaeléctrico de la carpeta que contiene la información delsistema

La fuente de alimentación eléctrica consiste en diversostransformadores que convierten la corriente de 110 ó220 Vca suministrada al sistema en cuatro voltajes ccdiferentes (+24,+5, +12,y --12). Estos voltajes cc sonnecesarios para el funcionamiento del sistema.

Placa de control de servicio

La placa de control de servicio está a cargo de las matemáti-cas. Controla la presión del regulador y envía señales al con-trol del motor. Conserva los puntos de ajuste en su memoriay hace sonar una alarma si surge algún problema.

La placa de control de servicio aloja cinco importantes chipsde circuito integrado: dos chips de programa PrecisionFlo(U6 y U7), un chip de microcontrol (U4), un chip de ramestática (U9), y un chip CPU (U1).

La placa de control de servicio sólo puede aceptar y enviarseñales que no sean mayores de +5 Vcc.

Placa de corriente/temperatura

La placa de corriente/temperatura proporciona aislamientode tensión y acondicionamiento para las señales de corrientey temperatura que el motor del PrecisionFlo envía a la placade control.

Control colgante

El colgante se enchufa directamente al ordenador Precision-Flo y ambos se comunican mediante el protocolo RS--232.

La función del control colgante es similar a la del teclado y elmonitor de un ordenador. El control colgante permite al oper-ador ver la información relativa al funcionamiento del sistemaPrecisionFlo y realizar cambios operacionales.

Búsqueda de problemas del voltaje CC en elpanel de control

ADVERTENCIAPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICADurante las siguientes comprobaciones devoltaje, se está expuesto a altas tensiones, loque podría provocar lesiones por descargaseléctricas, caso de que el trabajo no se efec-

tuase correctamente. No revise este equipo a menos queesté entrenado y cualificado para ello.

NOTA:

- Si no se detectara voltaje alguno durante los pasos del1 al 5 que aparecen más abajo, busque el problema ycorríjalo antes de continuar con la localización deaverías.

- Si se detectan los voltajes correctos, y el software estábien instalado, reemplace la placa de control si el proble-ma subsiste. La placa de control no puede ser reparada,debe ser reemplazada.

1. Compruebe que todos los terminales cc comunes estánconectados entre si.

2. Compruebe que el interruptor de potencia de la partedelantera del receptáculo del PrecisionFlo está encendi-do. Compruebe todos los voltajes cc de las salidas dela fuente de alimentación eléctrica. Deberían tener losvalores +5, +12, --12, y +24 Vcc. Consulte la carpetadel sistema para localizar los números de los cables.

3. Compruebe que se envían los voltajes cc adecuados ala placa de control. Los voltajes correctos son +5, +12, y--12 Vcc. Consulte la carpeta del sistema para localizarlos números de los cables.

4. Compruebe que se envía el voltaje cc correcto a la placade corriente/temperatura. El voltaje correcto es de+5 Vcc Consulte la carpeta del sistema para localizar losnúmeros de los cables.

5. Compruebe que se envían los voltajes cc correctos atodos los demás terminales cc del interior del panel decontrol . Consulte la carpeta del sistema para localizarlos números de los terminales.

310531 77

Apéndice D. Funcionamiento delcolgante de puerta

Fig. 498652A

Utilice el colgante de puerta del PrecisionFlo (Fig. 49) paracomunicarse con el módulo PrecisionFlo.

Para obtener un mapa completo de la estructura de losmenús del PrecisionFlo, vea la página 51.

Para: Haga lo siguiente:

Seleccionar en el menú

1. Use las teclas con las fle-chas hacia ARRIBA y haciaABAJO para mover el cursorhasta su selección.

2. Pulse (INTRO) >(17(5@.

Informar de que se hacompletado la introduc-ción de información enun campo o pantalla

Pulse la tecla (INTRO) >(17(5@.

Moverse hasta el camposiguiente o anterior

tecla con la flechahacia ARRIBA.

Usar la:

hacia ARRIBA.

tecla con la flechahacia ABAJO.

Regresar al menúanterior

Pulse la tecla (RETROCESO)>%$&.@.

Regresar directamenteal menú HOME (INICIO)

Pulse la tecla (INICIO) >+20(@.

Introducir datos enrespuesta a las indica-ciones de la pantalla

1. Teclee los números.

2. Pulse (INTRO) >(17(5@.

PrecisionFlo acepta los datos.

Reanudar la operacióndespués de que se hayaactivado una alarma

Pulse la tecla >)�@.

Cambiar el idioma enque aparece el menúHOME (INICIO)

Pulse la tecla >�@ hasta queaparezca el idioma que desea(inglés, francés o alemán).

78 310531

Apéndice E. Configuración delcolgante de puerta

Se deben ajustar tres parámetros en el colgante: el contrastede la pantalla, la velocidad media de transferencia y elformato de los datos.

Durante el procedimiento de configuración, el colgante pasa,automáticamente, al parámetro siguiente que debe ser confi-gurado. Para seleccionar un valor para un parámetro, utilice:

- >)�@ (3) para guardar una selección- >)�@ (4) para bajar por las selecciones- >)�@(5) para subir por las selecciones

Para configurar el colgante del dispositivo de control, siga elprocedimiento siguiente.

1. Compruebe que el colgante y el cable del colgante estánconectados al dispositivo de control.

2. Corte el suministro de energía al dispositivo de control.

3. Mantenga pulsada la tecla >(17(5@ y encienda elsuministro de energía al dispositivo de control. El controlcolgante visualizará el número de versión del software.

4. Suelte la tecla >(17(5@ y verá:

&2175$67

5. Ajuste el contraste de la pantalla.

a. Muévase por las distintas selecciones hasta llegaral contraste deseado.

b. Guarde su selección. El colgante visualizará:

%5�;;;;

6. Ajuste la velocidad de transferencia.

a. Muévase por las distintas selecciones hasta que enla pantalla aparezca.

%5�����

b. Guarde su selección. El colgante visualizará:

')� ;;;

7. Fije el formato de los datos.

a. Muévase por las distintas selecciones hasta que enla pantalla aparezca.

')� �Q�

b. Guarde su selección.

8. Para completar la configuración del control colgante,pulse otra vez >)�@.

9. Si desea cambiar un ajuste, apague el dispositivo decontrol y vaya de nuevo al paso 1.

Fig. 50

8652A

3

4

5

310531 79

Características técnicasDispositivos de control 918463 y 918644 Características técnicas

Peso Aprox. 50,0 kg

Dimensiones Receptáculo del dispositivo de control:

- Para el modelo 918463:762 mm de altura x 610 mm de anchura x 254 mm deprofundidad.

- Para el modelo 918644:762 mm de altura x por 635 mm de anchura x 254 mm deprofundidad.

Dimensiones de la base del receptáculo de control 1,53 metros x 1,53 metros, incluyendo el espacio que debedejarse para poder abrir el receptáculo durante lasoperaciones de servicio.

Requisitos de la corriente eléctrica 120 Vcap10%, monofásico, 60 Hz.,13,3 amperios de corriente máxima.

Clasificación del cortacirucito 15 amperios.

Voltaje de la señal de entrada de comando de flujo 0--10 Voltios C.C.*, impedancia mínima de 44 K�.

Voltaje de la señal de salida opcional del caudalímetro 12--30 Voltios C.C.

Temperatura de almacenamiento del dispositivo de control --25� to +55� C.

* 4--20 mA. el control de flujo en modo de corriente está disponible como configuración de fábrica en la placa de control. Paraobtener información, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica Graco.

Publicaciones relacionadasProducto Form. no.

Válvula dosificadora PrecisionFlo 308601

Módulo PrecisionFlo 310540

PrecisionFlo es una marca comercial de Graco, Inc.

80 310531

Garantía de GracoGraco garantiza que todo equipo fabricado por Graco y que lleva su nombre, está exento de defectos de material y de mano de obraen la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado Graco al cliente original. Por un período de doce meses desde la fecha deventa, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que está defectuoso. Esta garantía es válidasolamente cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones por escrito de Graco.

Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable, del desgaste o rotura general, o cualquier fallo de funcionamiento, daño odesgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto oinadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco será responsabledel fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipo omateriales no suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, operación o mantenimiento incorrectos o por lasestructuras, accesorios, equipo o materiales no suministrados por Graco.

Esta garantía está condicionada a la devolución, a portes pagados, del equipo que se reclama está defectuoso a un distribuidorautorizado Graco, para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica dicho defecto, Graco reparará o reemplazará, libre decargo, cualquier pieza defectuosa. El equipo será devuelto al comprador original, con los costes de transporte pagados. Si lainspección del equipo no revela ningún defecto de material o de mano de obra, se efectuarán las reparaciones a un precio razonable,que incluirá el coste de las piezas, la mano de obra y el transporte.

La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía será según los términosmencionados anteriormente. El comprador acepta que no se dispondrá de ningún otro recurso (incluyendo, pero no limitado a, dañosincidentales o consiguientes de pérdidas de beneficios, pérdidas de ventas, lesión personal o daños materiales, o cualquier otrapérdida incidental o consiguiente). Cualquier acción por el incumplimiento de la garantía debe realizarse antes de transcurridos dos(2) años de la fecha de venta.

Graco no garantiza, y rechaza cualquier petición de garantía relacionada con accesorios, equipo, materiales o componentesvendidos, pero no fabricados, por Graco. Estos productos vendidos, pero no fabricados, por Graco estarán cubiertos por la garantía,si la hubiera, del fabricante. Graco proporcionará al comprador asistencia razonable en la demanda de estas garantías.

Los siguientes elementos no estarán cubiertos por la garantía Graco:- Ajuste de la empaquetadura superior.- Reemplazo de sellos o empaquetaduras debido al desgaste normal.El desgaste normal no se considera como material o mano de obra defectuoso.

LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDADBajo ninguna circunstancia Graco será responsable de daños indirectos, incidentales, especiales o consiguientes, resultantes delsuministro por parte de Graco de equipo aquí descrito, o del suministro, rendimiento o utilzación de cualquier producto u otrasmercancías vendidas debido al incumplimiento del contrato, el incumplimiento de la garantía, la negligencia de Graco o de otramanera.

Todos los datos, escritos y visuales, contenidos en este documento reflejan la información más recientesobre el producto disponible en el momento de su publicación, Graco se reserva el derecho de realizar cambios

en cualquier momento, sin previo aviso.

Oficinas de ventas: Minneapolis, MN; PlymouthOficinas en el extranjero: Bélgica, China, Japón, Corea

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium

Tel.: 32 89 770 700 -- Fax: 32 89 770 777IMPRESO EN BELGICA 310531 01/99