instrucciones de uso - liebherr...

14
Instrucciones de uso Combinado frigorífico-congelador 230610 7084376 - 03 CN(es) ... 3

Upload: others

Post on 10-May-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

Instrucciones de usoCombinado frigorífico-congelador

230610 7084376 - 03CN(es) ... 3

Page 2: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

Contenido1 Visión general del aparato.................................... 21.1 Diagrama del aparato y el equipo............................. 21.2 Ámbito de uso del aparato........................................ 21.3 Conformidad............................................................ 31.4 Medidas de instalación............................................. 31.5 Ahorro de energía..................................................... 32 Notas generales sobre seguridad........................ 33 Componentes de uso e indicación...................... 43.1 Componentes de manejo y control........................... 43.2 Indicación de temperatura........................................ 44 Puesta en marcha.................................................. 44.1 Cambio del tope de puerta....................................... 44.2 Inserción en el mueble de la cocina.......................... 64.3 Transporte del aparato............................................. 64.4 Instalación del aparato............................................. 64.5 Eliminación del embalaje.......................................... 74.6 Conexión del aparato............................................... 74.7 Encender el aparato................................................. 75 Uso.......................................................................... 75.1 Alarma de la puerta.................................................. 75.2 Alarma de temperatura............................................. 85.3 Compartimento frigorífico......................................... 85.4 Compartimento congelador...................................... 96 Mantenimiento....................................................... 116.1 Desescarche con NoFrost........................................ 116.2 Limpiar el aparato..................................................... 116.3 Limpiar el IceMaker.................................................. 126.4 Sustituir la iluminación interior mediante bombilla

................................................................................. 126.5 Servicio postventa.................................................... 127 Averías.................................................................... 138 Puesta fuera de servicio....................................... 148.1 Desconectar el aparato............................................ 148.2 Puesta fuera de servicio........................................... 149 Desechar el aparato.............................................. 14

El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollandotodos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos sucomprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipoy la técnica.Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-nidamente las indicaciones de este manual.Las instrucciones son válidas para varios modelos; puedenproducirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren adeterminados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*).Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadascon un , los resultados de procedimiento aparecenmarcados con un .

1 Visión general del aparato1.1 Diagrama del aparato y el equipoNotau Ordene los alimentos tal y como se indica en la ilustración. El

aparato ahorrará energía.u Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de tal

manera que se logre una eficiencia energética óptima.

Fig. 1 (1) Asas de transporte en la

parte trasera(12) Zona más fría

(2) Componentes demanejo y control

(13) Cajón de verduras

(3) Compartimiento demantequilla y queso

(14) Placa de identificación

(4) Ventilador* (15) Acumuladores de frío*(5) Compartimiento de la

puerta(16) Variospace

(6) Iluminación interior (17) Cajón para alimentoscongelados

(7) Superficie de depósito,divisible

(18) Bandeja de hielo

(8) Soporte para botellas (19) IceMaker*(9) Bandeja portabotellas (20) Sistema de información

(10) Superficie de depósito,desplazable

(21) Patas de ajuste, asas detransporte en la partedelantera, ruedas de trans-porte en la parte trasera

(11) Orificio de vaciado

1.2 Ámbito de uso del aparatoEl aparato es adecuado exclusivamente para la refrigeración dealimentos.Si la refrigeración de alimentos se produce a nivel industrial, sedeben tener en cuenta las disposiciones legales pertinentes. Elaparato no es adecuado para el almacenamiento y la refrigera-ción de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de labo-ratorio o sustancias y productos similares basados en la directivasobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo delaparato puede provocar daños en el producto almacenado o sudeterioro. El aparato tampoco es adecuado para su funciona-miento en zonas con peligro de explosión.El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturasambiente limitadas en función de la clase de climatización. La

Visión general del aparato

2

Page 3: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

clase de climatización adecuada para su aparato figura en laplaca de identificación.Notau Respete las temperaturas ambiente indicadas; de lo

contrario, disminuye la potencia de refrigeración.

Clase declimatización

para temperaturas ambiente de

SN 10 °C a 32 °CN 16 °C a 32 °CST 16 °C a 38 °CT 16 °C a 43 °C

1.3 ConformidadSe ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes asícomo las Directivas de la CE 2006/95/CE y 2004/108/CE.

1.4 Medidas de instalación

Fig. 2 Modelo Altura del aparato H (mm)

CN(es) 35.. 1817CN 39.. 2011CN(es/esf) 40.. 2011

1.5 Ahorro de energía- Preste siempre atención a que exista una buena ventilación y

escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las reji-llas de aire.

- Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.- No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa,

ni junto a la cocina, la calefacción, etc.- El consumo de energía depende de las condiciones de insta-

lación como, por ejemplo, la temperatura ambiente(consulte 1.2) .

- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.- Disponga los alimentos por orden.- Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así se

evita la formación de escarcha.- Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a

temperatura ambiente.- Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorí-

fica.

- En periodos vacacionales prolongados, vacíe y desconecteel compartimiento frigorífico.

La acumulación de polvo aumenta elconsumo de energía:- Elimine el polvo del frigorífico con el inter-

cambiador de calor - rejilla metálica en laparte trasera del aparato - una vez al año.

2 Notas generales sobre seguridadPeligros para el usuario:- Este aparato no está destinado a personas (también niños)

con discapacidades físicas, sensoriales o mentales ni apersonas que no posean suficiente experiencia y conoci-mientos. a menos que una persona responsable de su segu-ridad les instruya acerca de la utilización del aparato y lesvigile al principio. Vigile que los niños no jueguen con elaparato.

- En el caso de producirse un error, retire el enchufe de alimen-tación de red (no tire del cable de conexión), o bien desco-necte el fusible.

- Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y lasustitución de la línea de alimentación eléctrica al serviciopostventa o a personal técnico especializado.

- Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cablepor el enchufe. No tire del cable.

- Monte y conecte el aparato siguiendo estrictamente las indi-caciones.

- Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y,dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.

- Todas las reparaciones o intervenciones en el fabricadorautomático de cubitos de hielo IceMaker deben correr a cargoexclusivamente del servicio de postventa o de personaltécnico especializado.*

- Las lámparas para usos especiales (bombillas, diodos,lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se hanconcebido para la iluminación de su interior y no sirven de luzambiental.

Peligro de incendio:- El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente,

pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante puedeninflamarse.• No dañe las tuberías del circuito frigorífico.• No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el

interior del aparato.• No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato (por

ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores,preparadores de helados etc.).

• Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamaslibres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga.Desconecte el enchufe de alimentación de red. Ventilebien el recinto. póngase en contacto con el servicio post-venta.

- No guarde sustancias explosivas o envases aerosol conpropulsores inflamables como, por. ej. butano, propano,pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se puedendistinguir por la indicación de contenido impresa o por elsímbolo de una llama. El gas que se escape se puede inflamarcon componentes eléctricos.

- No coloque sobre o dentro del aparato velas encendidas,lámparas u otros objetos con llamas libres.

- Guarde el alcohol de alto porcentaje sólo herméticamentecerrado y en vertical. El alcohol que se escape se puedeinflamar con componentes eléctricos.

Peligro de caída o vuelco:- No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas,

etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todoa los niños.

Peligro de intoxicación alimentaria:

Notas generales sobre seguridad

3

Page 4: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

- No consuma alimentos superpuestos.Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:- Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o

alimentos refrigerados/congelados o tome medidas deprotección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y, enparticular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante nidemasiado fríos.

Observe las indicaciones específicas descritas en losdemás capítulos:

PELIGRO identifica una situación de peligroinminente que, si no se evita, puedeproducir lesiones graves o incluso lamuerte.

ADVER-TENCIA

identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones graves o incluso la muerte.

ATENCIÓN identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones leves o moderadas.

AVISO identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirdaños materiales.

Nota identifica indicaciones y recomenda-ciones útiles.

3 Componentes de uso e indica-ción3.1 Componentes de manejo y control

Fig. 3 (1) Tecla On/Off del

compartimiento frigorí-fico

(6) Tecla de ajuste delcompartimiento conge-lador

(2) Tecla Ventilation (7) Tecla SuperFrost(3) Tecla de ajuste del

compartimiento frigorí-fico

(8) Tecla Alarm

(4) Indicador de tempera-tura del compartimientofrigorífico

(9) Tecla On/Off del comparti-miento congelador

(5) Indicador de tempera-tura del compartimientocongelador

3.2 Indicación de temperaturaDurante el funcionamiento normal se indica:- la temperatura de congelación ajustada- la temperatura de refrigeración ajustadaLa indicación de temperatura del compartimento congeladorparpadea:- se modifica el ajuste de temperatura- la temperatura todavía no es lo suficientemente baja después

de la activación- la temperatura ha aumentado varios grados

4 Puesta en marcha4.1 Cambio del tope de puertaAsegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:q Torx 25q Torx 15q Destornilladorq Dado el caso, destornillador de bateríaq Dado el caso, segunda persona para el trabajo de montaje

4.1.1 Retirar la puerta superiorNotau Extraiga los alimentos de los compartimientos de la puerta

antes de retirar la puerta para que no se caiga ningúnalimento.

Fig. 4 u Cierre la puerta superior.u Retire hacia delante y hacia arriba la cubierta Fig. 4 (1).u Desmonte la cubierta Fig. 4 (2).

ATENCIÓN¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!u Sujete bien la puerta.u Deposite la puerta con cuidado.u Desatornille el soporte de cojinete superior Fig. 4 (3)(2 Torx

25) Fig. 4 (4) y extráigalo hacia arriba.u Levante la puerta superior y colóquela a un lado.

4.1.2 Retirar la puerta inferioru Cierre la puerta inferior.u Extraiga el perno de cojinete intermedio Fig. 5 (11) del soporte

de cojinete y de la puerta inferior.u Retire la tapa de plástico Fig. 5 (10).

ATENCIÓN¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!u Sujete bien la puerta.u Deposite la puerta con cuidado.u Abra la puerta inferior.u Desmonte el soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13).u Retire la puerta hacia arriba y colóquela a un lado.

Componentes de uso e indicación

4

Page 5: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

4.1.3 Cambiar de sitio las piezas de cojineteintermedias

Fig. 5 u Extraiga con cuidado el panel de protección Fig. 5 (12)u Atornille el soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13) en el

nuevo lado de la bisagra girándolo 180° (con 4 Nm) parafijarlo.

u Vuelva a encajar el panel de protección Fig. 5 (12) girándolo180° en el nuevo lado del tirador.

4.1.4 Cambiar de sitio las piezas de cojineteinferiores

Fig. 6 u Retire hacia delante el seguro Fig. 6 (21).u Retire la cubierta Fig. 6 (27).*u Enrosque totalmente la pata de ajuste Fig. 6 (22).u Dado el caso, incline ligeramente hacia detrás el aparato con

la ayuda de una segunda persona para retirar el perno decojinete.

u Retire el perno de cojinete Fig. 6 (22) hacia abajo y haciadelante. Al hacer esto, preste atención al casquillo debisagra Fig. 6 (20).

u Desatornille el soporte de cojinete Fig. 6 (23)(3 Torx 25)Fig. 6 (24).

u Desatornille la pieza de cojinete Fig. 6 (26) y cámbiela alorificio de alojamiento opuesto del soporte de cojinete,volviéndola a atornillar.(1 Torx 25) Fig. 6 (28)

u Desmonte con cuidado la cubierta Fig. 6 (25) en el lado deltirador y cámbiela de sitio.

u Vuelva a atornillar el soporte de cojinete Fig. 6 (23) en el nuevolado de la bisagra (con 4 Nm) para fijarlo; dado el caso,utilice un destornillador de batería.

u Vuelva a inclinar ligera-mente hacia detrás elaparato y vuelva a colocar elperno de cojineteFig. 7 (22). La muesca debeestar orientada haciadelante.

u Coloque la cubiertaFig. 6 (27) en el ladoopuesto.*

Fig. 7

ATENCIÓN¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!u El seguro (21) debe encajar lateralmente en el soporte de

cojinete para que el perno de cojinete y, por tanto, la puertaestén protegidos.

u

u Vuelva a encajar el seguro (21) en el soporte de cojinete.u Coloque el casquillo de bisagra Fig. 6 (20)

4.1.5 Cambiar de sitio los tiradoresu Desencaje la grapa elástica Fig. 8 (31) de la puerta superior

y cámbiela al nuevo lado de la bisagra.u Retire el tapón Fig. 8 (30) de los casquillos de cojinete de la

puerta y cámbielo de sitio.

Fig. 8 u Desmonte los tiradores de la puerta Fig. 8 (32), los tapones

Fig. 8 (33) y las placas de presión Fig. 8 (34) y cámbielos allado opuesto.

u Al montar las placas de presión en el lado opuesto, presteatención a que encajen correctamente.

4.1.6 Montar la puerta inferioru Coloque la puerta inferior desde arriba sobre el perno de coji-

nete inferior Fig. 6 (22).u Cierre la puerta.u Vuelva a colocar la tapa de plástico Fig. 5 (10) en el soporte

de cojinete intermedio Fig. 5 (13).u Inserte en la puerta inferior el perno de cojinete intermedio

Fig. 5 (11) en el nuevo lado de la bisagra a través del soportede cojinete intermedio Fig. 5 (13).

Puesta en marcha

5

Page 6: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

4.1.7 Montar la puerta superioru Coloque la puerta superior sobre el perno de cojinete inter-

medio Fig. 5 (11).u Inserte el soporte de cojinete superior Fig. 4 (3) en el nuevo

lado de la bisagra y en la puerta.u Atornille el soporte de cojinete superior (con 4 Nm) para

fijarlo(2 Torx 25) Fig. 4 (4). Dado el caso, grabe los agujerosde tornillo o utilice un destornillador de batería.

u Coloque y encaje la cubierta Fig. 4 (1) y la cubierta Fig. 4 (2)desde fuera en el lado opuesto, respectivamente.

4.1.8 Alinear las puertasu Dado el caso, alinee las puertas a través de los dos agujeros

oblongos en el soporte de cojinete inferior Fig. 6 (23) y elsoporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13) a ras de la carcasadel aparato. Para ello, desenrosque el tornillo intermedio delsoporte de cojinete inferior Fig. 6 (23).

ADVERTENCIA¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta!Si no están instalados las piezas de cojinete con el momento detorsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrir que lapuerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente.u Atornille los soportes de cojinete con 4 Nm para fijarlos.u Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los torni-

llos.

4.2 Inserción en el mueble de la cocina

Fig. 9 (1) Armario superior (3) Armario de cocina(2) Aparato (4) Pared

El aparato se puede rodear de muebles de cocina. Para adaptarel aparato Fig. 9 (2) a la altura del mueble de la cocina se puedecolocar sobre el aparato un armario superior Fig. 9 (1)adecuadoy acorde con el mobiliario.Si la cocina posee armarios normalizados (profundidadmáx. 580 mm) el aparato se puede instalar directamente junto alarmario de la cocina Fig. 9 (3). Desde el lateral, la puerta delaparato queda a 34 mm de la parte frontal del armario de cocina,y desde el centro del aparato, a 50 mm. Por tanto, se puede abriry cerrar sin problemas.Importante para la ventilación:- En la parte trasera del armario superior debe haber un pozo

de escape de aire de una profundidad mínima de 50 mm cuyaextensión a lo ancho coincida con la del armario superior.

- La sección de escape de aire ubicada bajo el techo de lahabitación debe ser de 300 cm2 como mínimo.

Si el aparato con las bisagras se instala junto a una paredFig. 9 (4), la distancia entre el aparato y la pared debe ser de36 mm como mínimo. Esto equivale al saliente del tirador con lapuerta abierta.

4.3 Transporte del aparato

ATENCIÓNRiesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade-cuadou Transporte el aparato embalado.u Transporte el aparato en posición vertical.u No transporte el aparato solo.

4.4 Instalación del aparatoSi existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato - antesde conectarlo - al proveedor.El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, nijunto a la cocina, la calefacción o similares.Coloque siempre el aparato directamente en la pared.No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.Según la norma EN 378, el lugar de instalación de su aparatodebe tener por cada 8 g de refrigerante R 600a un volumen de1 m3. Si el lugar de instalación es demasiado pequeño, al produ-cirse una fuga en el circuito frigorífico se puede formar unamezcla inflamable de gas y aire. La cantidad de refrigerante seindica en la placa de identificación situada en el interior delaparato.

ADVERTENCIARiesgo de incendio derivado de la humedadSi las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimenta-ción eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocircuito.u El aparato está diseñado para utilizarse en espacios

cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un lugaral aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpicaduras deagua.

ADVERTENCIARiesgo de incendio derivado del refrigeranteEl refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el medioam-biente pero inflamable. Las salpicaduras de refrigerante puedeninflamarse.u No dañe las tuberías del circuito frigorífico.

ADVERTENCIAPeligro de incendio y de sobrecalentamientou No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.

microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.

ADVERTENCIARiesgo de incendio y daños derivado del bloqueo de la rejilla detoma de aireu Deje siempre libre la rejilla de toma de aire. Asegúrese de que

existe buena ventilación y escape de aire.u Saque el cable de conexión de la parte trasera del aparato.

Retire la abrazadera de soporte del cable para que no seproduzcan ruidos por vibración

u Retire las láminas protectoras de la parte exterior de lacarcasa.*

Puesta en marcha

6

Page 7: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

AVISO*Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revesti-miento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con elproducto de conservación incluido en el volumen de suministro.

De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento. u Limpie las superficies de las puertas revestidas única-

mente con un paño suave y limpio.u Aplique un producto de conservación para acero inoxidable

de manera uniforme en el sentido del pulido únicamente enlas paredes laterales de acero inoxidable. Esto facilita sulimpieza posterior.

u Limpie las paredes laterales pintadas frotando únicamentecon un paño suave y limpio.

u Retire las láminas protectoras de los listones decorativos yfrentes de cajones.*

u Extraiga todas las piezas de protección para el transporte.u Eliminación del embalaje (consulte 4.5) .AVISORiesgo de daños derivado de agua de condensaciónu No instale el aparato directamente junto a otro frigorífico/

congelador.u Nivele el aparato con la llave de

boca suministrada mediantelas patas de ajuste (A) y con laayuda de un nivel de burbujade tal forma que se mantengaen pie de manera firme y nive-lada.

u Después, apoye la puerta:Desenrosque la pata de ajusteen el soporte de cojinete (B)hasta que descanse sobre elsuelo; a continuación, gireotros 90°.

Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parteexterior del aparato se puede formar agua de condensación.u Procure que haya siempre una buena ventilación y escape de

aire en el lugar de instalación.

4.5 Eliminación del embalaje

ADVERTENCIAPeligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminasu No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.El embalaje está fabricado con materiales reciclables:- Cartón paja/cartón- Piezas de poliestireno expandido- Láminas y bolsa de polietileno- Flejes para bandaje de polipropilenou Deposite el material de embalaje en un punto de recogida

oficial.

4.6 Conexión del aparatoAVISORiesgo de daños en el sistema eléctricou No utilice ningún convertidor aislante (conversión de corriente

continua en corriente alterna o trifásica) ni ningún conector debajo consumo.

ADVERTENCIAPeligro de incendio y de sobrecalentamientou No utilice ningún cable prolongador ni regletas de contactos.El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar deinstalación siempre deben coincidir con las indicaciones de laplaca de identificación (consulte Visión general del aparato).Conecte el aparato sólo mediante una toma decorriente con toma de tierra instalada correctamente.La toma de corriente debe estar protegida por fusiblesde 10 A o superiores.Debe ser fácilmente accesible para poder desco-nectar el aparato rápidamente de la toma de corrienteen caso de emergencia.u Compruebe la conexión eléctrica.u Limpie el aparato (consulte 6.2) .u Introduzca el enchufe de alimentación de red.

4.7 Encender el aparatoNotau Para conectar todo el aparato, sólo se tiene que conectar el

compartimiento congelador. Al hacer esto, se conecta auto-máticamente el compartimiento frigorífico.

Ponga el aparato en servicio aprox. 2 horas antes de introducirpor primera vez alimentos congelados.

4.7.1 Conectar el compartimiento congeladoru Pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador

Fig. 3 (9).w El aparato se ha conectado. El indicador de temperatura del

compartimiento frigorífico muestra la temperatura ajustada. Elindicador de temperatura del compartimiento congelador y latecla Alarm parpadean hasta que la temperatura sea lo sufi-cientemente baja.

4.7.2 Conectar el compartimiento frigoríficoNotau Al conectar el compartimiento frigorífico, el compartimiento

congelador también se conecta automáticamente.u Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico Fig. 3 (1).w La iluminación interior se enciende al abrir la puerta.w El indicador de temperatura se ilumina. Los compartimientos

frigorífico y congelador se han conectado.

5 Uso5.1 Alarma de la puertaPara frigorífico y congeladorSi la puerta permanece abierta más de 60 seg., suena el tono deaviso.El tono de aviso se cancela automáticamente cuando se cierrala puerta.

5.1.1 Cancelación de la alarma de la puertaEl tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. Ladesactivación del tono se mantiene mientras la puerta estáabierta.u Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (8).w Se cancela la alarma de la puerta.

Uso

7

Page 8: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

5.2 Alarma de temperaturaSi la temperatura de congelación no es lo suficientemente baja,suena un tono de aviso.Al mismo tiempo, parpadean el indicador de temperatura y latecla Alarm.La causa de un exceso de temperatura puede ser:- Se han introducido alimentos frescos calientes- Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente dema-

siado caliente- Fallo prolongado de corriente- Aparato defectuosoEl tono de aviso se desactiva automáticamente, la tecla AlarmFig. 3 (8) se apaga y el indicador de temperatura deja de parpa-dear cuando la temperatura vuelve a ser lo suficientemente baja.Si el estado de la alarma se mantiene intacto: (consulteAverías).NotaSi la temperatura no es lo suficientemente baja, los alimentos sepueden deteriorar.u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma los

alimentos deteriorados.

5.2.1 Cancelación de la alarma de temperaturaEl tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperaturavuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se activaráde nuevo.u Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (8).w Se cancela el tono de aviso.

5.3 Compartimento frigoríficoDebido a la circulación natural del aire en el compartimientofrigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. Latemperatura es inferior justo encima de los cajones para verduray en la pared trasera. La temperatura aumenta en la parte supe-rior delantera y en la puerta.

5.3.1 Refrigeración de alimentosNotaEl consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeraciónse reduce si la ventilación es insuficiente.u Deje siempre libres los canales de ventilación del ventilador.u Coloque en la parte inferior los alimentos fácilmente perece-

deros como pescado, platos precocinados, carne y embutido.Ordene la mantequilla y conservas en la parte superior y enla puerta (consulte Visión general del aparato)

u Son materiales de embalaje adecuados recipientes reutiliza-bles de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de conser-vación.

u Utilice sólo la superficie delantera del fondo del comparti-miento frigorífico para depositar alimentos por un breveespacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u orde-narlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de locontrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar hacia detráso volcar.

u No guarde los alimentos demasiado apretados, pues así elaire circulará mejor.

u Proteja las botellas contra vuelco: Desplace de maneracorrespondiente el soporte para botellas.

5.3.2 Ajustar la temperaturaLa temperatura depende de los siguientes factores:- la frecuencia con la que se abre la puerta- la temperatura ambiente del lugar de instalación- el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos congelados

Ajuste de temperatura recomendado: 5 °CLa temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si sealcanza el ajuste 1 °C, se vuelve a comenzar por 9 °C.u Acceder a la regulación de temperatura: pulse una vez la tecla

de ajuste del compartimiento frigorífico Fig. 3 (3).u Pulse la tecla de ajuste del compartimiento frigorífico

Fig. 3 (3) hasta que el LED de la temperatura deseada seilumine.

Notau Pulsando la tecla de ajuste durante más tiempo, se ajusta un

valor un poco más bajo dentro de un pequeño rango detemperatura (por ejemplo: entre "5" y "7"), pero no se puedever en el indicador.

5.3.3 VentiladorCon el ventilador puede refrigerar con rapidez grandes canti-dades de alimentos frescos o lograr una distribución relativa-mente homogénea de la temperatura en todos los niveles.Se recomienda la refrigeración por aire forzado:- a una temperatura ambiente elevada (desde aprox. 30 °C )- con una elevada humedad del aireLa refrigeración por aire forzado presenta un consumo deenergía algo superior. Para ahorrar energía, el ventilador sedesconecta automáticamente con la puerta abierta.Conectar el ventiladoru Pulse brevemente la tecla Ventilation Fig. 3 (2).w La tecla Ventilation se ilumina.w El ventilador está activo. Se conecta automáticamente

cuando el compresor está en marcha.Desconectar el ventiladoru Pulse brevemente la tecla Ventilation Fig. 3 (2).w La tecla Ventilation se apaga.w El ventilador está desconectado

5.3.4 Desplazamiento de las baldasLas baldas están aseguradas contra la extracción no intencio-nada mediante topes de de extracción .u Levante la superficie y retírela tirando

hacia delante.

u Introduzca la balda con el borde de tope trasero orientadohacia arriba.

w Los alimentos no se congelan en la pared trasera.

5.3.5 Utilización de una balda divisible

Fig. 10 u La plancha de cristal con borde de tope (2) debe situarse

detrás.

Uso

8

Page 9: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

5.3.6 Cambiar los compartimientos de la puerta

*u Retire los compartimientos según se

indica en la ilustración.

*Es posible extraer los compartimientos y colocarlos completa-mente sobre la mesa.*Es posible utilizar uno o dos compartimientos. Si necesitacolocar botellas de una altura especial, enganche sólo elcompartimiento ancho sobre el depósito para botellas.*A través del servicio postventa hay disponibles tanto un compar-timiento ancho y uno pequeño como tres compartimientospequeños como accesorio.*u Cambiar los compartimientos:

desmóntelos hacia arriba y vuelva acolocarlos en el lugar que desee.*

*u Retirar la tapa: ábrala 90° y desencá-

jela hacia arriba.*

*5.3.7 Retirar el soporte para botellas*

u Agarre siempre el soporte para bote-llas por la pieza de plástico.

5.4 Compartimento congeladorEn el compartimento congelador puede almacenar alimentoscongelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentosfrescos.

5.4.1 Congelación de alimentosPuede congelar tantos kg de alimentos frescos durante 24 hcomo indica la placa de identificación en"Capacidad de conge-lación ... kg/24h".

Los cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg dealimentos congelados, mientras que las planchas se puedencargar con un máx. de 35 kg cada una.

ATENCIÓNRiesgo de lesiones derivado de vidrios rotosLas botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si secongelan. En especial, las bebidas gaseosas.u No congele las botellas ni envases con bebidasPara que los alimentos se congelen rápidamente por completo,no sobrepase las siguientes cantidades por porción:- Fruta y verdura, hasta 1 kg- Carne, hasta 2,5 kgu Envase los alimentos por porciones en bolsas de congelación

o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.

5.4.2 Descongelación de alimentos- en la cámara frigorífica- a temperatura ambiente- en el microondas- en el horno/cocina de aire calienteu Los alimentos descongelados sólo se pueden volver a

congelar en casos excepcionales.

5.4.3 Ajustar la temperaturaAjuste de temperatura recomendado: -18 °CLa temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si sealcanza el ajuste -32 °C, se vuelve a comenzar por -15 °C.u Acceder a la regulación de temperatura: pulse una vez la tecla

de ajuste del compartimiento congelador Fig. 3 (6).u Pulse la tecla de ajuste del compartimiento congelador

Fig. 3 (6) hasta que el LED de la temperatura deseada seilumine.

Notau Pulsando la tecla de ajuste durante más tiempo, se ajusta un

valor un poco más bajo dentro de un pequeño rango detemperatura (por ejemplo: entre -15 °C y -18 °C), pero no sepuede ver en el indicador.

5.4.4 SuperFrostCon esta función es posible congelar alimentos frescos completay rápidamente. El aparato funciona con la máxima potencia frigo-rífica, por lo que el congelador puede emitir mayor ruido tempo-ralmente.Puede congelar tantos kg de alimentos frescos durante 24 hcomo indica la placa de identificación en"Capacidad de conge-lación ... kg/24h". Esta cantidad máxima de alimentos conge-lados varía según el modelo y la clase de climatización.Congelar con SuperFrostSuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:- Si se introducen alimentos ya congeladosu Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (7).w La tecla SuperFrost se ilumina.w La temperatura de congelación desciende; el aparato

funciona con la mayor potencia frigorífica posible.Con una pequeña cantidad de alimentos congelados:

u Espere 6 horas aproximadamente.u Introduzca los alimentos frescos en los compartimientos

superiores.Con la máxima cantidad de alimentos congelados (consultela placa de identificación):

u Espere 24 horas aproximadamente.u Introduzca los alimentos en los cajones.w SuperFrost se desactiva de forma automática transcurridas

65 horas aproximadamente.w La tecla SuperFrost se apaga.

Uso

9

Page 10: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

w El aparato sigue funcionando en el modo de funcionamientonormal con ahorro de energía.

5.4.5 CajonesNotaEl consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeraciónse reduce si la ventilación es insuficiente.En aparatos sin NoFrost:u No extraiga nunca el cajón inferioru Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador

de la pared trasera

u Para almacenar los alimentos congelados directamentesobre las superficies de depósito: tire del cajón hacia delantey levántelo para extraerlo.

5.4.6 Superficies de depósitou Para extraer la superficie de depósito:

levántela por la parte delantera y sáquelatirando hacia delante.

u Para volver a colocar la superficie dedepósito: basta con introdúzcala hasta eltope.

5.4.7 VarioSpace*Además de los cajones, tambiénpueden extraerse las baldas. Deeste modo puede ampliarse elespacio para alimentos conge-lados de gran tamaño. Las aves,la carne, las piezas de caza degran tamaño, así como losproductos de pastelería concierta altura, pueden congelarseíntegramente y prepararse denuevo.u Los cajones pueden soportar

una carga máx. de 25 kg dealimentos congelados, mien-tras que las planchas sepueden cargar con un máx. de35 kg cada una.

5.4.8 Sistema de información*

Fig. 11 (1) Platos precocinados,

helado(4) Salchichas, pan

(2) Carne de cerdo,pescado

(5) Caza, setas

(3) Fruta, verdura (6) Aves, carne de vaca/ternera

Los números indican el tiempo de conservación correspondienteen meses para diversos tipos de alimentos congelados. Lostiempos de conservación indicados son valores orientativos.

5.4.9 Acumuladores de fríoLos acumuladores de frío evitan que la temperatura aumente condemasiada rapidez si se produce un fallo en la corriente.Utilización de acumuladores de fríou Coloque los acumuladores de frío

en el compartimiento congeladorsuperior con el consiguienteahorro de espacio.

u Coloque los acumuladores de fríocongelados en el área delanteradel congelador, directamentesobre los alimentos congelados.

5.4.10 IceMaker*Con el fabricador de cubitos de hielo con depósito de agua sepueden fabricar cubitos de hielo mediante el depósito de aguasituado en el compartimiento frigorífico, o bien, dicho depósitose puede utilizar para suministrar agua potable fría.El IceMaker se encuentra en el cajón superior del comparti-miento congelador. Este cajón lleva el rótulo "IceMaker".Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones:- El aparato se encuentra en posición horizontal.- El aparato está conectado.- El compartimiento congelador está conectado.- El depósito de agua se ha limpiado con agua y está lleno.Llenar el depósito de agua*

ADVERTENCIA¡Peligro de intoxicación!u La calidad del agua debe cumplir el reglamento sobre agua

potable del país respectivo en el que se está utilizando elaparato.

u El IceMaker sirve únicamente para fabricar cubitos de hieloen pequeñas cantidades y debe funcionar con aguaadecuada para ello.

AVISO¡Peligro de dañar el IceMaker!Los líquidos que contienen azúcar como son las bebidasgaseosas o ligeras, zumos de frutas y refrescos semejantes sepueden pegar en la bomba y conllevar el fallo completo delfuncionamiento de la bomba. Es decir, pueden tener comoconsecuencia daños del dispositivo para la preparación decubitos de hielo.u ¡Llene únicamente agua potable en el depósito de agua! ¡No

utilice líquidos con azúcar como son las bebidas gaseosas oligeras, zumos de frutas, etc.!

El suministro de agua para el IceMaker se realiza mediante undepósito de agua situado en la cámara frigorífica (consulteVisión general del aparato).

Antes de la primera puesta en funcionamiento:u Limpie el depósito de agua a fondo con agua para eliminar

polvo, etc.u Retire el depósito de agua

hacia delante.u Abra la tapa delantera y llene

el depósito con agua.

Uso

10

Page 11: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

u Coloque el depósito de agualleno en el soporte y desplá-celo completamente haciadetrás.

Notau ¡El depósito de agua tiene que introducirse hasta el tope en

el alojamiento previsto para este fin (consola) en el compar-timento frigorífico!

Conectar el IceMaker*

Fig. 12 u Extraiga el cajón.u Pulse la tecla On/Off Fig. 12 (1)hasta que el LED Fig. 12 (2)

se ilumine.u Introduzca el cajón.Notau El IceMaker sólo fabrica cubitos de hielo cuando el cajón está

completamente cerrado.Desconectar el IceMaker*Si no se necesitan cubitos de hielo, se puede desconectar elIceMaker con independencia del compartimiento congelador.Cuando el IceMaker está desconectado, también se puedeutilizar el cajón del IceMaker para congelar y almacenaralimentos.u Pulse la tecla On/Off durante aprox. 1 segundo hasta que el

LED se apague.u Limpie el IceMaker.w De este modo, se garantiza que no permanezca agua o hielo

en el IceMaker.Fabricar cubitos de hielo*La capacidad de producción depende de la temperatura decongelación. Cuanto más baja sea la temperatura, más cubitosde hielo se pueden fabricar en un determinado espacio detiempo.Los cubitos de hielo caen del IceMaker al interior del cajón.Cuando se alcanza una altura de llenado determinada, no sefabrican más cubitos de hielo. El IceMaker no llena el cajón hastael borde.Si se necesitan grandes cantidades de cubitos de hielo, sepuede sustituir el cajón completo del IceMaker por el cajóncontiguo. Cuando se cierra el cajón, el IceMaker comienza denuevo a fabricar automáticamente cubitos de hielo.Después de conectar por primera vez el IceMaker, puede tardarhasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos de hielo.NotaCuando el aparato se utiliza por primera vez y no se ha utilizadodurante un largo periodo de tiempo, se debe limpiar el IceMakerpara eliminar posibles partículas existentes.u Por ello, no utilice ni consuma los cubitos de hielo que se

fabriquen en las primeras 24 h.

6 Mantenimiento6.1 Desescarche con NoFrostEl sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato.Compartimento frigorífico:El agua de desescarche se evapora debido al calor delcompresor. Las gotas de agua en la pared trasera dependen delfuncionamiento y son completamente normales.u Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda

salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .Compartimento congelador:La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha yevapora periódicamente.u El aparato no se debe desescarchar manualmente.

6.2 Limpiar el aparatoAntes de la limpieza:

ATENCIÓNRiesgo de daños y lesiones derivado del vapor calienteEl vapor caliente puede dañar las superficies y provocar quema-duras.u No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor

AVISOSi no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlou No utilice productos de limpieza concentrados.u No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-

sivos o puedan provocar arañazos.u No utilice productos de limpieza que contengan arena, cloro ,

productos químicos o ácido.u No utilice disolventes químicos.u No dañe ni retire la placa de identificación situada en el interior

del aparato. Es importante para el servicio de atención alcliente.

u No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros componentes.u No deje que penetre agua de limpieza en el canal de

descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.u Vacíe el aparato.u Retire el enchufe de alimentación de red.- Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador

universal con pH neutro.- Utilice sólo limpiadores y productos de conserva-

ción aptos para alimentos en el interior del aparato.u Limpie periódicamente la rejilla de ventilación y escape de

aire.w La acumulación de polvo aumenta el consumo de energía.Superficies exteriores y espacio interior:u Limpie a mano las superficies interiores y exteriores de plás-

tico con agua tibia y un poco de lavavajillas.

Mantenimiento

11

Page 12: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

AVISO*Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revesti-miento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con elproducto de conservación incluido en el volumen de suministro.

De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento. u Limpie las superficies de las puertas revestidas única-

mente con un paño suave y limpio. Si están muy sucias, utiliceun poco de agua o un limpiador neutro. De forma opcional,también se puede utilizar un paño de microfibra.

u Limpie las paredes laterales de acero inoxidable con unlimpiador de acero inoxidable convencional si están sucias.A continuación, aplique el producto de conservación paraacero inoxidable suministrado de manera uniforme en elsentido del pulido.

u Limpie las paredes laterales lacadas únicamente con unpaño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco deagua o un limpiador neutro. De forma opcional, también sepuede utilizar un paño de microfibra.

u Limpiar el orificio de vaciado: eliminelas acumulaciones con una herra-mienta auxiliar delgada, por ejemplo,un bastoncillo de algodón.

Piezas de equipamiento:u Limpie a mano las piezas de equipamiento con agua tibia y

un poco de lavavajillas.u Retire los rieles de apoyo de las medias planchas de cristal

para la limpieza.

*u Desarmar las superficies de depó-

sito: retire las regletas y las piezaslaterales.*

u Desarmar los compartimientos de lapuerta: retire las láminas protectorasde los listones decorativos.*

*u Retire los compartimientos y

extraiga las tapas elevándolas.*

*u Vaciado de la bandeja colectora de

agua: Extraiga el depósito de agua.Desencaje con cuidado la bandejatirando hacia arriba y, después,extráigala tirando hacia abajo.*

*Después de la limpieza:u Seque el aparato y las piezas de equipamiento.u Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.u Active SuperFrost (consulte 5.4.4) .

Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:u Vuelva a introducir los alimentos.

6.3 Limpiar el IceMaker*

Fig. 13 El IceMaker debe estar conectado.u Extraiga el cajón y retire el hielo.u Limpie el cajón con agua caliente y un lavavajillas suave.u Mantenga pulsada la tecla On/Off (durante aprox. 10

segundos) con el cajón extraído.w Al cabo de aprox. 1 s se apaga el LED; el IceMaker se ha

desconectado.w Al cabo de aprox. 10 s, el LED parpadea durante aprox. 60 s.u Introduzca el cajón mientras el LED parpadea.w La bandeja de hielo del IceMaker gira a una posición incli-

nada.u Extraiga el cajón.u Limpie la bandeja de hielo con agua caliente. Si fuera nece-

sario, utilice un lavavajillas suave. A continuación, enjuague.Volver a conectar el IceMaker:

u Pulse la tecla ON/OFF hasta que el LED se ilumine; después,introduzca el cajón.

w El IceMaker comienza a fabricar cubitos de hielo.Si se ha utilizado lavavajillas:

u Deseche las tres primeras cargas de cubitos de hielo paraeliminar los restos del lavavajillas.

6.4 Sustituir la iluminación interiormediante bombillaDatos de las bombillas

máx. 25 WCasquillo: E14El tipo de corriente y la tensión deben coincidir con los datosde la placa de identificación

u Desconecte el aparato.u Retire el enchufe de

alimentación de red odesconecte el fusible.

u Agarre la cubiertaFig. 14 (1) por delante ydesengánchela en la partetrasera.

u Sustituya la bombillaFig. 14 (2).

u Vuelva a colocar lacubierta Fig. 14 (1). Fig. 14

6.5 Servicio postventaEn primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por sumismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al serviciopostventa. La dirección figura en el directorio de centros deservicio postventa adjunto.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones en caso de reparación por personas no cuali-ficadasu Las reparaciones e intervenciones en el aparato y en la línea

de alimentación eléctrica no citadas (consulte Manteni-miento) sólo deben ser realizadas por el personal de serviciopostventa.

Mantenimiento

12

Page 13: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

u Denominación delaparato Fig. 15 (1), nºdel servicio técnicoFig. 15 (2) y nº deserie Fig. 15 (3) en laplaca de identificación.La placa de identifica-ción se encuentra en laparte interior izquierdadel aparato.

Fig. 15 u Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-

ción del aparato Fig. 15 (1), el nº del servicio técnicoFig. 15 (2) y el nº de serie Fig. 15 (3) .

w Esto permite un servicio rápido y preciso.u Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del

servicio postventa.w Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.u Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable de

conexión), o bien desactive el fusible.

7 AveríasEl aparato se ha construido y fabricado para proporcionar unaalto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante elfuncionamiento se produce una avería, compruebe si se trata deun fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrána cargo del usuario aunque el aparato se encuentre dentro delperiodo de garantía. El usuario puede solucionar los siguientesfallos:El aparato no funciona.→ El aparato no se conecta.u Conexión del aparato.→ El enchufe de alimentación de red no entra correctamente en

la toma de corriente.u Control el enchufe de alimentación de red.→ El fusible de la toma de corriente no funciona.u Controle el fusible.El compresor continúa en funcionamiento.→ El compresor se activa con una carga calorífica reducida a

un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el tiempode funcionamiento, se produce ahorro de energía.

u En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.→ SuperFrost se ha activado.u El compresor continúa en funcionamiento durante más

tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto esnormal.

El ruido es excesivo.→ Los compresores regulados por frecuencia de rotación*

pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintosniveles de revoluciones.

u Este ruido es normal.Un gorgoteo y chapoteo→ Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito

frigorífico.u Este ruido es normal.Un clic suave→ Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigeración

(el motor) se enciende o se apaga automáticamente.u Este ruido es normal.Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad derefrigeración (el motor) se enciende.→ Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica

aumenta al introducir alimentos frescos o mantener la puertaabierta prolongadamente.

u Este ruido es normal.→ La temperatura ambiente es demasiado alta.

u Solución: (consulte 1.2)Un zumbido grave→ El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.u Este ruido es normal.Sonido de vibración→ El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce

vibración del mueble contiguo o de componentes de launidad de refrigeración en marcha.

u Retire ligeramente la unidad y alinéela con las patas de ajuste.u Extraiga las botellas y los envases.Un zumbido de la bomba del depósito de agua.*→ Se puede percibir un breve zumbido mientras el agua se

transporta desde el depósito de agua.u Este ruido es normal.La tecla SuperFrost parpadea junto con la indicación detemperatura.→ En caso de producirse un fallo,u Diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento).No es posible activar el fabricador automático de cubitosde hielo IceMaker.*→ El aparato no está conectado y, por tanto, tampoco el fabri-

cador automático de cubitos de hielo IceMaker.u Conectar el aparato (consulte Puesta en marcha).El fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker nohace cubitos de hielo.*→ El fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker no está

encendido.u Encienda el fabricador automático de cubitos de hielo

IceMaker.→ El cajón del fabricador automático de cubitos de hielo

IceMaker no está bien cerrado.u Introduzca bien dicho compartimiento.→ El depósito de agua no está bien acoplado.u Introduzca el depósito de agua.→ No hay suficiente agua en el depósito de agua.u Llene el depósito de agua.El LED del fabricador automático de cubitos de hieloIceMaker parpadea.*→ No hay suficiente agua en el depósito de agua.u Llene el depósito de agua.→ Si el LED parpadea y el depósito de agua está lleno, hay un

fallo en el fabricador automático de cubitos de hieloIceMaker.

u Diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento).La temperatura no es suficientemente baja.→ La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.u Cierre la puerta del aparato.→ La ventilación y el escape de aire son insuficientes.u Deje libre la rejilla de aire.→ La temperatura ambiente es demasiado alta.u Solución: (consulte 1.2) .→ El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante

mucho tiempo.u Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar

automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio post-venta. (consulte Mantenimiento).

→ Se han introducido cantidades demasiado grandes dealimentos frescos sin SuperFrost.

u Solución: (consulte 5.4.4) .→ El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de

calor.u Solución: (consulte Puesta en marcha).La iluminación interior no se enciende.→ El aparato no se conecta.u Conexión del aparato.→ La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.

Averías

13

Page 14: Instrucciones de uso - Liebherr Groupassi.lhg.liebherr.com/.../Media/Documents/BA/708437603_e.pdf · 2012-02-09 · ni junto a la cocina, la calefacción, etc.-El consumo de energía

u La iluminación interior se apaga automáticamente si la puertapermanece abierta durante más de 15 minutos.

→ Si la iluminación interior no se enciende y la indicación detemperatura se ilumina, significa que la bombilla se haaveriado.

u Sustituya la bombilla. (consulte Mantenimiento).

8 Puesta fuera de servicio8.1 Desconectar el aparatoNotau Para desconectar todo el aparato, sólo se tiene que desco-

nectar el compartimiento congelador. Al hacer esto, se desco-necta automáticamente el compartimiento frigorífico.

8.1.1 Desconectar el compartimiento conge-ladoru Pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador

Fig. 3 (9) durante como mínimo 3 s.w Los indicadores de temperatura se apagan. Todo el aparato

se ha desconectado.

8.1.2 Desconectar el compartimiento frigoríficou Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico Fig. 3 (1)

durante como mínimo 3 s.w La iluminación interior se apaga.w El indicador de temperatura del compartimiento frigorífico se

apaga.Notau Si desea desconectar solamente el compartimiento frigorí-

fico, por ejemplo, en vacaciones, preste siempre atención aque el indicador de temperatura del compartimiento conge-lador esté iluminado.

8.2 Puesta fuera de serviciou Vacíe el aparato.u Coloque el fabricador automático de cubitos de hielo

IceMaker en la posición de limpieza (consulte Manteni-miento).

u Desconecte el enchufe de alimentación de red.u Limpie el aparato (consulte 6.2) .

u Deje la puerta abierta para que no se formen olores.

9 Desechar el aparatoEl aparato todavía contiene materiales valiosos y sedebe suministrar a un sistema de recopilación sepa-rado de la basura sin clasificar. Los aparatos fuerade uso se deben desechar correcta y adecuada-mente según las normas y leyes locales vigentes.

Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuitode refrigeración no se dañe durante el transporte, pues asíevitará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o elaceite se viertan de forma indiscriminada.u Inutilice el aparato.u Desconecte el enchufe de alimentación de red.u Separe el cable de conexión.

Puesta fuera de servicio

14