instrucciones de uso - hearing aids, hearing …webfiles.widex.com/webfiles/9 514 0260 004 03.pdf5...

44
INSTRUCCIONES DE USO El modelo CROS-FA Retroauricular

Upload: vananh

Post on 16-Oct-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

INSTRUCCIONES DE USOEl modelo CROS-FA

Retroauricular

2

CONTENIDO

EL TRANSMISOR WIDEX CROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4La pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Cómo introducir la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7El compartimento de pila sin uñero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

La identificación derecho/izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Cómo ponerse el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Cómo quitarse el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Cómo encender y apagar el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15El ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

LA LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18El transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

SI NO FUNCIONA BIEN... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21EL MANTENIMIENTO DEL TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23AVISOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

3

4

EL TRANSMISOR WIDEX CROS

La ilustración siguiente muestra el transmisor WIDEX CROS sin el juego adaptador de oído . Este último consiste en un tubo y un adaptador de oído o molde . Vea las instrucciones de uso para los juegos adaptadores de oído que ha recibido .

1 . Aperturas del micrófono2 . Control de volumen3 . Selector de

programa (iniciar/parar transmisión)4 . Compartimento de pila con uñero5 . Interruptor 1

2

3

4 & 5

5

NOTA

Además de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución de adaptador de oído para su transmisor .

ADVERTENCIA

Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones importantes . Lea atentamente estos manuales antes de empezar a utilizar el transmisor .

NOTA

Su transmisor y el juego adaptador de oído pueden no ser completa-mente idénticos a los mostrados en las instrucciones de uso . Además, nos reservamos el derecho a hacer los cambios que consideremos necesarios .

6

Utilización previstaEl transmisor ha sido desarrollado para su uso como un dispositi-vo que recoge los sonidos en el oído en el que se lleva puesto y los transmite al audífono ubicado en el oído con audición .

Indicaciones de usoLa solución WIDEX CROS está indicada para personas que no tienen audición en un oído, pero que tienen una audición normal o una pérdida auditiva en el otro .

Debe ser programado por profesionales de la audición (audio-protesistas, especialistas de la audición y otorrinolaringólogos) especializados en la (re)habilitación auditiva .

Descripción del dispositivoSe debe utilizar el transmisor en el oído sin audición como un audífono retroauricular tradicional . Recibe los sonidos del entorno y los transmite a un audífono inalámbrico Widex ubicado en el oído con audición gracias a la tecnología inalámbrica exclusiva de Widex denominada WidexLink .

7

La pilaRecomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Utilice una pila del tipo 312 para su transmisor .

Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista . Es importante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruccio-nes sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .

Cómo introducir la pilaAntes de introducir una pila nueva, no olvide quitar el precinto adhesivo . Una vez retirado, la pila empieza a funcionar en breves segundos .

8

AVISO

No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el dispositivo funcione mal .

Utilice el uñero para girar con cuidado la tapa de la pila hacia fuera .

9

Coloque la pila en el compartimento, de modo que el signo más (+) quede hacia arriba . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente .

Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimento de la pila, la pila no está bien colocada .

10

El compartimento de pila sin uñeroEl dispositivo puede estar dotado de un compartimento de pila sin uñero . Este tipo de compartimento puede ser de gran utilidad si el dispositivo es utilizado por un niño . Con este tipo de compartimiento, recibirá una herramienta especial para su apertura .

11

El compartimento de pila se abre como se indica en la ilustración .

ADVERTENCIA

No deje nunca una pila agotada en el transmisor . Las pilas agotadas pueden tener fugas, lo cual puede dañar el dispositivo .

12

La identificación derecho/izquierdoSu transmisor puede estar dotado de una identificación derecho/izquierdo (marca roja = derecho, marca azul = izquierdo) .

La flecha indica la ubicación de la indica-ción de color .

Cómo ponerse el transmisorIntroduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano .

13

Coloque el transmisor detrás del oído, de modo que el tubo y el dispositivo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza .

Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto . Para más información sobre los tipos de adaptador de oído/moldes, anclas y procedimientos de uso, vea el manual de uso de éstos .

14

Cómo quitarse el transmisorRetire el transmisor de detrás del oído .

Con cuidado, saque el juego adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Si el juego adaptador de oído cuenta con un hilo de extracción, úselo para sacar con cuidado el adaptador de oído del canal auditivo .

15

Cómo encender y apagar el transmisorCierre el compartimento de pila para encender el transmisor .

Para apagarlo, abra el compartimento de pila hasta sentir un clic .

No olvide apagarlo cuando no lo utilice . Si no lo va a utilizar durante varios días, retire la pila .

16

La transmisiónUna vez encendido el transmisor, pulse el selector de programa para iniciar la transmisión al audífono situado en el oído opuesto . Asegúrese de que el audífono también está encendido .

Para parar la transmisión, pulse de nuevo el selector . Oirá un sonido al iniciar la transmisión y un mensaje al pararla, a no ser que esta función haya sido desactivada por el audioprotesista .

NOTA:Si tiene una ayuda auditiva DEX, debe parar la transmisión utili-zando el selector de programa para poder utilizar su DEX .

Apague el transmisor si desea acceder a los programas de escucha del audífono del oído opuesto .

17

El ajuste del volumenSu transmisor cuenta con un control de volumen que le permite ajustar el volumen del sonido transmitido al oído con audición .

Pulse la parte superior del control de volumen para incrementar gradualmente el volumen .

Pulse la parte inferior del control de volumen hacia abajo para reducir gra-dualmente el volumen .

+

-

18

LA LIMPIEZA

Tiene a tu disposición los siguientes accesorios de limpieza para el transmisor y el adaptador de oído* . Para la limpieza del juego adaptador de oído, vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” .

1 . Paño2 . Herramienta anticerumen3 . Hilo de limpieza

Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales .

* La selección depende del tipo de juego adaptador de oído

19

El transmisorLimpie el transmisor con el paño después de cada uso .

ADVERTENCIA

No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el transmisor ya que éstos pueden dañarlo .

20

Cuando no utilice el transmisor, guárdelo en un lugar seco y cálido y deje abierto el compartimento de pila para así poder permitir que se ventile y se seque bien .

21

SI NO FUNCIONA BIEN . . .

Problema Causa posible Solución

El transmisor no transmite

No está encendido Asegúrese de que el com-partimiento de pila está bien cerrado

La pila no funciona Cambie la pila

No se ha activado el selector de programa

Pulse el selector

El audífono del oído con audición no está encen-dido

Enciéndalo

22

Problema Causa posible Solución

Transmisión intermitente . El audífono cam-bia repetida-mente al pro-grama Principal

Se está agotando la pila del transmisor

Cambie la pila

Nota: esta información sólo cubre el transmisor . Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para los audífonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído .

Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audiopro-tesista

23

EL MANTENIMIENTO DEL TRANSMISOR

Su transmisor es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado . Vea aquí qué puede hacer para prolongar la vida de su dispositivo:

24

AVISO

• Apague el transmisor si no lo está utilizando . Si no lo va a utilizar durante varios días, retire la pila .

• Cuando no utilice el transmisor, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o animales domésticos .

• No lo exponga nunca a temperaturas extremas o a humedad . Seque bien el dispositivo si ha transpirado mucho, como por ejemplo si ha practicado actividades físicas intensas como el deporte .

• Evite que se le caiga el dispositivo al suelo . Manténgalo encima de una superficie blanda mientras lo limpia o cambia las pilas .

• No lleve puesto el transmisor mientras se ducha o si va a nadar . No lo lleve tampoco mientras usa un secador para el cabello, perfumes, aero-soles para el cabello o el cuerpo, o geles, como por ejemplo lociones y cremas bronceadoras .

25

AVISOS

ADVERTENCIA

El transmisor y las pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .• Mantenga el transmisor, las piezas y las pilas de éste fuera del alcance

de los niños y de otras personas que puedan tragarse dichos artículos, o que puedan causarse daños a sí mismos . No cambie las pilas delante de dichas personas y no les deje ver dónde las guarda . Deshágase de las pilas agotadas con precaución .

• Las pilas son muy pequeñas y es fácil confundirlas con pastillas, gra-geas etc . No se introduzca nunca una pila en la boca sea por el motivo que sea ya que corre el riesgo de tragársela .

26

• Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones .

• El dispositivo ha sido fabricado con materiales modernos hipoalérgicos . Aun así, se puede producir irritación cutánea, aunque esto solo sucede muy raramente . Si observa irritación cutánea y o alrededor de su oído o canal auditivo, póngase en contacto con el audioprotesista .

27

ADVERTENCIA

• Tenga en cuenta que el uso del transmisor requiere una ventilación regular del oído . De no ser así, puede haber un ligero incremento en el riesgo de que se produzcan infecciones o dolencias en el canal auditivo . Por ello, recomendamos que se quite el dispositivo y el adaptador de oído al irse a dormir, para así permitir que se pueda ventilar el canal auditivo . De ser posible, también se debe quitar el dispositivo y el adaptador de oído durante el día si hay momentos en los que no los necesite . Asegúrese de limpiar y revisar el transmisor y el adaptador de oído según sea necesario . En caso de infección o enfermedad, consulte al médico y póngase en contacto con el audioprotesista para que éste le indique cómo desinfectar las piezas del dispositivo . No utilice bajo ninguna circunstancia alcohol, lejía, cloro o sustancias similares .

• Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el dispositivo .

28

• No use nunca el transmisor en minas u otras zonas con gases explosivos .

• No lleve puesto su dispositivo si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos . Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar el dispositivo . La radiación de, por ejemplo, los equipos de vigilancia, alarmas antirrobo y los teléfonos móviles es más débil y no dañará el dispositivo, aunque a veces pueda causar interferencias audibles .

29

ADVERTENCIA Interferencias con implantes activos• Por precaución recomendamos que siga las pautas establecidas por

los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los teléfonos móviles:

• Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audífonos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los controles remotos o comu-nicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del implante .

• Si experimenta cualquier interferencia, no utilice los audífonos y póngase en contacto con el fabricante del implante . Por favor, tenga en cuenta que las interferencias también pueden ser causadas por las líneas de alta tensión, las descargas electrostáticas, los detectores de metales de los aeropuertos, etc .

• Si tiene un implante cerebral activo, por favor, póngase en contacto con el fabricante el implante para una evaluación de riesgos .

Si tiene un producto sanitario implantable, le recomendamos que mantenga los imanes* a una distancia mínima de 15 cm . (*= pueden ser especificados como imanes autófonos, audífonos, imanes en herramientas, etc .) .

30

AVISO

• Su trasmisor ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales . Aun así, es posible que se produzcan interferencias inesperadas en el dispositivo debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles .

• Aunque su transmisor ha sido desarrollado de modo que cumpla los estándares internacionales más rigurosos de compatibilidad electro-magnética, no podemos excluir la posibilidad de que pueda causar interferencias con otros equipos, como por ejemplo equipos médicos .

• No desmonte ni repare usted mismo el transmisor . El transmisor solo debe ser desmontado o reparado por técnicos autorizados .

31

CONSEJOS

NOTA

• En la mayoría de los casos, el uso infrecuente del transmisor no le permitirá beneficiarse al máximo de éste .

• El uso del transmisor sólo es una de las partes de la rehabilitación auditiva y puede ser necesario complementarlo con entrenamiento auditivo e instrucciones para la lectura de labios .

• El uso del transmisor incrementa el riesgo de que se acumule cerumen en el oído . Si sospecha que se ha acumulado un tapón de cerumen en su oído, póngase en contacto con su médico/otorrino . Es una buena idea pedir al médico que le limpie los oídos un par de veces al año .

32

INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN

FCC ID: TTY-DFA IC: 5676B-DFAFederal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe-

rence that may cause undesired operation .

NOTA: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules . These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation . This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications . However, there is no guarantee that interference will not occur in a parti-cular installation . If this equipment does cause harmful interference to

33

radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfe-rence by one or more of the following measures:

— Reorient or relocate the receiving antenna .— Increase the separation between the equipment and receiver .— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to

which the receiver is connected .— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help .

NOTA: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment . This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter .

Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .

34

Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie CanadaUnder Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope-rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada .

To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .i .r .p .) is not more than that necessary for successful communica-tion .

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s) . Operation is subject to the following two conditions:

(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that

may cause undesired operation of the device .

Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émet-teur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maxi-mal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada .

35

Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p .i .r .e .) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante .

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence . L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique

subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonc-tionnement .

36

Por medio de la presente Widex A/S declara que este CROS-FA cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposi-ciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE .

Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en: http://www .widex .com/doc

37

Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contie-nen materiales, componentes y sustancias que pue-den ser peligrosos y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente .

No se deshaga de los audífonos, los accesorios para audífonos o las pilas con los residuos domésticos .

Los audífonos, las pilas y los accesorios para audífonos se deben eliminar en lugares destinados para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos . También puede entregárselos a su audioprotesista para que éste se encargue de la eliminación segura de éstos . Una eliminación correcta ayuda a proteger la salud humana y el medio ambiente .

38

SÍMBOLOS

Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti-quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .)

Símbolo Título/descripción

FabricanteEl producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom-bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .Fecha de fabricaciónLa fecha de fabricación del producto .

Fecha de caducidadLa fecha tras la cual no se debe utilizar el producto .

Número de loteEl número de lote del producto (la identificación de partida o lote) .

39

Símbolo Título/descripción

Número de catálogoEl número de catálogo del producto (artículo) .

Número de serieEl número de serie del producto .*

No exponer a la luz solarNo se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man-tener el producto alejado de cualquier fuente de calorMantener secoSe debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-ducto debe ser protegido contra la lluvia

Límite inferior de temperaturaLa temperatura más baja a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos .

Límite superior de temperaturaLa temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos .

40

Símbolo Título/descripción

Límites de temperaturaLas temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos .

Consultar las instrucciones de usoLas instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas antes de utilizar el producto .Aviso/Advertencia Se debe leer todo texto marcado con un símbolo de aviso/advertencia antes de usar el producto . Marca RAEE (WEEE)"No tire el dispositivo a la basura"A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado a un punto de recogida designado para su reciclaje y va-lorización .Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta-blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE .

41

Símbolo Título/descripción

AlertaEl producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res-tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE .Marca C-TickEl producto cumple con los requisitos reguladores de com-patibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mer-cados de Australia y Nueva Zelanda .InterferenciaPueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto .

El número de seis o siete dígitos indicado en el producto es su número de serie . El símbolo no siempre precede los números de serie

42

43

Número de manual: 9 514 0260 004 #03

WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www .widex .com

É[5qr0w6|;;;f;j]