instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación...

88
Instrucciones de servicio · 10/2008 Safety Integrated SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 SINAMICS s

Upload: lenhu

Post on 01-Nov-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Instrucciones de servicio · 10/2008

Safety Integrated

SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130

SINAMICS

s

Page 2: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes
Page 3: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Prefacio

Introducción

1

Opción K82

2

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar

3

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130

4

SINAMICS

G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 Safety Integrated

Instrucciones de servicio

10/2008 A5E00746548A

Válido para: Versión de firmware FW2.6 SP1

Page 4: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros

Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves.

ADVERTENCIA Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves.

PRECAUCIÓN con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

PRECAUCIÓN sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.

ATENCIÓN significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad correspondiente.

Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Personal cualificado El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando lo especificado en este documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido del manual se trata de personas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento, conectar a tierra y marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.

Uso previsto o de los productos de Siemens Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Exención de responsabilidad Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG ALEMANIA

A5E00746548A Ⓟ 04/2009

Copyright © Siemens AG 2008. Sujeto a cambios sin previo aviso

Page 5: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 5

Prefacio

Servicio técnico y asistencia Si desea hacer algún tipo de consulta, diríjase a la siguiente hotline: Zona horaria de Europa/África Teléfono +49 180 5050 - 222 Fax +49 180 5050 - 223 0,14 €/minuto llamando desde la red de telefonía fija de Alemania; la tarifa de telefonía móvil puede diferir. Internet http://www.siemens.de/automation/support-request

Zona horaria de América Teléfono +1 423 262 2522 Fax +1 423 262 2200 E-mail mailto:[email protected]

Zona horaria de Asia y Australia Teléfono +86 1064 757 575 Fax +86 1064 747 474 E-mail mailto:[email protected]

Nota Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se encuentran en Internet: http://www.siemens.com/automation/service&support

Repuestos Los repuestos figuran en Internet bajo: http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16612315

Dirección de Internet para SINAMICS http://www.siemens.com/sinamics

Page 6: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Prefacio

Safety Integrated 6 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Notaciones: En esta documentación se utilizan las siguientes notaciones y abreviaturas: Notaciones en parámetros (ejemplos): ● p0918 Parámetro ajustable 918 ● r1024 Parámetro observable 1024 ● p1070[1] Parámetro ajustable 1070 índice 1 ● p2098[1].3 Parámetro ajustable 2098 índice 1 bit 3 ● p0099[0...3] Parámetro ajustable 99 índice 0 a 3 ● r0945[2](3) Parámetro observable 945, índice 2 de objeto de accionamiento 3 ● p0795.4 Parámetro ajustable 795, bit 4 Notaciones en fallos y alarmas (ejemplos): ● F12345 Fallo 12345 (inglés: Fault) ● A67890 Alarma 67890 (inglés: Alarm) ● C01700 Aviso Safety 1700

Instrucciones de manipulación de componentes sensibles a cargas electrostáticas (ESD)

PRECAUCIÓN Los ESD son componentes, circuitos integrados o módulos susceptibles de ser dañados por campos o cargas electrostáticas. Prescripciones para la manipulación de ESD: ¡Al manipular módulos o componentes electrónicos es preciso lograr un buen contacto a tierra de la persona, del puesto de trabajo y de los embalajes! Los componentes electrónicos no deben tocarse salvo que: • dichas personas estén puestas a tierra a través de una pulsera antiestática o • dichas personas lleven calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestática en

áreas antiestáticas con suelos conductivos. Los módulos electrónicos no deben tocarse salvo que sea inevitable. En tal caso, sólo deberán tocarse por su frontal o por el borde del circuito impreso. Los módulos electrónicos no deben entrar en contacto con plásticos y elementos de ropa con contenido de material sintético. Los módulos electrónicos sólo se deben depositar en superficies conductoras (mesa con placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestática, bolsas de embalaje antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos). Los módulos electrónicos no se deben acercar a pantallas, monitores o televisores (distancia mínima a la pantalla > 10 cm). Sólo se permite efectuar mediciones en módulos electrónicos si el instrumento de medición está puesto a tierra (p. ej., a través de un conductor de protección), o con un instrumento provisto de aislamiento galvánico si la cabeza de medición se descarga brevemente antes de la medición (p. ej., tocando una carcasa metálica desnuda).

Page 7: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Prefacio

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 7

Consignas de seguridad

PELIGRO No se admite efectuar la puesta en marcha antes de asegurarse de que la máquina en la que se van a montar los componentes aquí descritos cumple las especificaciones de la directiva 98/37/CE. La puesta en marcha de los equipos SINAMICS y los motores trifásicos debe ser ejecutada únicamente por personal que disponga de la correspondiente cualificación. Este personal debe tener en cuenta la documentación técnica para el cliente perteneciente al producto y conocer y observar las indicaciones de peligro y advertencias establecidas. Al operar con equipos eléctricos y motores es inevitable que los circuitos eléctricos estén bajo tensiones peligrosas. En el funcionamiento de la instalación se pueden producir movimientos peligrosos de ejes. Todos los trabajos en la instalación eléctrica se tienen que ejecutar en estado sin tensión.

PELIGRO

Cinco reglas de seguridad En todos los trabajos realizados en equipos eléctricos deben tenerse en cuenta siempre las "cinco reglas de seguridad": 1. Desconectar y aislar de alimentación 2. Proteger contra reconexión accidental 3. Cerciorarse de la ausencia de tensión 4. Poner a tierra y cortocircuitar 5. Cubrir o delimitar las piezas contiguas bajo tensión

ADVERTENCIA El perfecto y seguro funcionamiento del equipo SINAMICS presupone un transporte correcto en el embalaje de transporte, un almacenamiento a largo plazo en el embalaje de transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes especiales de los equipos y motores rigen adicionalmente las indicaciones hechas en los catálogos y en las ofertas. Adicionalmente a las indicaciones de peligro y advertencias contenidas en la documentación técnica para el cliente se tienen que considerar las disposiciones y los requisitos nacionales, locales y específicos de la instalación. A las conexiones y bornes de los módulos electrónicos sólo se pueden conectar, según EN 61800-5-1 y UL 508, pequeñas tensiones de protección con separación segura de los módulos electrónicos.

Page 8: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Prefacio

Safety Integrated 8 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

PRECAUCIÓN La superficie de los motores puede alcanzar temperaturas de más de +80 °C. Por esta razón, los elementos sensibles al calor, p. ej., cables o componentes electrónicos, no deben estar aplicados o fijados al motor. En el montaje hay que cuidar que los conductores y cables: • no sufran daños • no se encuentren bajo tracción y • no puedan engancharse en partes giratorias.

Nota Los equipos SINAMICS, en la configuración indicada en la declaración de conformidad CE correspondiente sobre CEM, y de acuerdo con las directrices de montaje CEM, referencia 6FC5297-0AD30-0*P2, cumplen la directiva CEM 89/336/CEE o 2004/108/CE. (*A: alemán; *B: inglés)

Nota Los equipos SINAMICS con motores trifásicos cumplen, en estado operativo y en locales de servicio secos, la Directiva de baja tensión 2006/95/CE.

PRECAUCIÓN Si se utilizan aparatos radiofónicos móviles con una potencia de emisión > 1 W cerca de los componentes (< 1,5 m), pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos.

Consignas de seguridad relativas a Safety Integrated

PELIGRO Alta tensión El accionamiento no se aísla de la red con la función "Safe Torque Off". En el motor y el convertidor pueden existir tensiones peligrosas. Esta circunstancia puede provocar la muerte, lesiones graves y daños materiales considerables. No se permite trabajar en las conexiones eléctricas.

Page 9: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Prefacio

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 9

PELIGRO Arranque intempestivo del accionamiento Si después de trabajos de servicio técnico no se ha comprobado el correcto funcionamiento de la función "Safe Torque Off", el accionamiento puede arrancar intempestivamente incluso después de activar la función "Safe Torque Off". Esta circunstancia puede provocar la muerte, lesiones graves y daños materiales considerables. Después de realizar trabajos de servicio técnico en cualquier componente implicado en la función de seguridad (p. ej., reemplazo componentes), se debe comprobar y documentar, realizando una activación de prueba, el correcto funcionamiento de la función.

PELIGRO Rearranque Los sistemas de accionamiento en los que la alimentación al motor también pueda realizarse a través de la carga (p. ej. propulsión naval, máquinas transportadoras, ventiladores, etc.) no se pueden proteger contra rearranque con la función "Safe Torque Off". Esta circunstancia puede provocar la muerte, lesiones graves y daños materiales considerables. Tome las contramedidas oportunas, como p. ej., frenos mecánicos.

ADVERTENCIA Sólo están homologados los circuitos para la opción K82 fabricados por I DT LD o fábricas certificadas, o instalados por el servicio técnico de I DT LD. Las posibles instalaciones posteriores a cargo del cliente por parte de un fabricante no certificado no tienen esta homologación. La lista de las fábricas autorizadas en la actualidad se puede obtener en las oficinas de Siemens.

ADVERTENCIA Arranque intempestivo del accionamiento Si se desactiva la función "Safe Torque Off", el accionamiento puede arrancar de forma intempestiva. Esta circunstancia puede provocar la muerte, lesiones graves y daños materiales considerables. Para dejar claro que la función "Safe Torque Off" está desactivada, es necesario desmontar los elementos de conmutación (p. ej., pulsador de seta "Safe Torque Off" en la instalación).

Nota Los componentes deben protegerse contra la suciedad conductiva, p. ej., alojándolos en un armario eléctrico con el grado de protección IP54. Si es posible descartar totalmente la aparición de suciedad conductora en el lugar de instalación, se podrá utilizar un armario eléctrico de un grado de protección menor.

Page 10: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Prefacio

Safety Integrated 10 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Page 11: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 11

Índice

Prefacio ..................................................................................................................................................... 5 1 Introducción ............................................................................................................................................. 13 2 Opción K82.............................................................................................................................................. 15

2.1 SINAMICS G150..........................................................................................................................15 2.1.1 Módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" (opción K82) ...............15 2.2 SINAMICS S150 ..........................................................................................................................20 2.2.1 Módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" (opción K82) ...............20 2.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules ..............................................................................................25 2.3.1 Módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" (opción K82) ...............25 2.3.2 Uso de la opción K82 junto con la opción K90/K91 (Control Unit CU320 + tarjeta

CompactFlash con/sin extensión Performance) ..........................................................................29 2.3.3 Uso de la opción K82 sin la opción K90/K91 (Control Unit CU320 + tarjeta CompactFlash

con/sin extensión Performance) ..................................................................................................29 2.3.4 Cableado......................................................................................................................................29

3 Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar ...................................................... 31 3.1 SINAMICS G150..........................................................................................................................31 3.1.1 Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1"..............................................................................31 3.2 SINAMICS S150 ..........................................................................................................................37 3.2.1 Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1"..............................................................................37 3.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules ..............................................................................................42 3.3.1 Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1"..............................................................................42 3.4 SINAMICS G130..........................................................................................................................47 3.4.1 Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1"..............................................................................47

4 Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130....................................... 53 4.1 Generalidades sobre SINAMICS Safety Integrated ....................................................................53 4.1.1 Introducción..................................................................................................................................53 4.1.2 Funciones soportadas..................................................................................................................55 4.1.3 Parámetros, suma de comprobación, versión, contraseña .........................................................55 4.2 Características del sistema..........................................................................................................59 4.2.1 Certificaciones..............................................................................................................................59 4.2.2 Consignas de seguridad ..............................................................................................................59 4.2.3 Probabilidad de fallo de las funciones de seguridad (valores PFH) ............................................61 4.2.4 Riesgo remanente........................................................................................................................61 4.2.5 Tiempos de reacción....................................................................................................................61 4.3 Funciones.....................................................................................................................................62 4.3.1 Safe Torque Off (STO).................................................................................................................62 4.3.2 Safe Stop 1 (SS1, time controlled) ..............................................................................................64 4.3.3 Dinamización forzada ..................................................................................................................66 4.4 Control de las funciones de seguridad ........................................................................................66 4.5 Puesta en marcha........................................................................................................................67 4.5.1 Generalidades sobre la puesta en marcha de funciones Safety .................................................67

Page 12: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Índice

Safety Integrated 12 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

4.5.2 Secuencia para la puesta en marcha de "STO" y "SS1" ............................................................ 69 4.5.3 Fallos Safety ............................................................................................................................... 72 4.6 Prueba y certificado de recepción/aceptación ............................................................................ 74 4.6.1 Generalidades sobre la recepción .............................................................................................. 74 4.6.2 Libro de acciones Safety............................................................................................................. 76 4.6.3 Certificado de recepción ............................................................................................................. 76 4.6.3.1 Documentación ........................................................................................................................... 77 4.6.3.2 Prueba de recepción/aceptación para Safe Torque Off (STO)................................................... 80 4.6.3.3 Prueba de recepción/aceptación para Safe Stop 1, time controlled (SS1) ................................ 82 4.6.4 Conclusión del certificado ........................................................................................................... 84 4.7 Relación de parámetros y esquemas de funciones.................................................................... 85

Índice alfabético....................................................................................................................................... 87

Page 13: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 13

Introducción 1

Este manual contiene la descripción de los módulos de interfaz disponibles para controlar las funciones de seguridad "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1", y de la puesta en marcha y la recepción.

Opción K82 La opción K82 (módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1") se utiliza para el control con aislamiento galvánico, a través de un rango variable de tensión de control, de las funciones de seguridad de la versión estándar que están disponibles también sin la opción K82. Campo de aplicación recomendado Esta opción se utiliza cuando: ● El control ha de tener lugar con aislamiento galvánico en un rango de tensión de 24 V –

230 V DC/AC. ● Se trabaja con cables de control no apantallados de más de 30 m de longitud. ● Los dispositivos se utilizan en instalaciones de gran extensión (sin conexión

equipotencial idónea).

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar El control de las funciones de seguridad disponibles en la versión estándar ("Safe Torque Off" y "Safe Stop 1") puede utilizarse también sin la opción K82. Campo de aplicación recomendado Esta variante se utiliza cuando: ● El control ha de tener lugar con aislamiento galvánico con una tensión de 24 V DC. ● Se trabaja con cables de control de menos de 30 m de longitud. ● Los dispositivos se utilizan en instalaciones de poca extensión (¡atención a la caída de

tensión con 24 V DC!).

Page 14: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Introducción

Safety Integrated 14 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Page 15: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 15

Opción K82 22.1 SINAMICS G150

2.1.1 Módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" (opción K82)

Descripción La opción K82 (módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1") se utiliza para el control con aislamiento galvánico, a través de un rango variable de tensión de control, de las funciones de seguridad de la versión estándar que están disponibles también sin la opción K82.

Nota La interconexión del dispositivo se describe en la documentación de circuitos adjunta.

Nota Las funciones Safety se deben activar a través de parametrización antes de usarlas. Se debe hacer una prueba de recepción/aceptación y elaborar un certificado o acta al efecto.

Mediante la opción K82 pueden controlarse las siguientes funciones Safety Integrated (términos según IEC 61800-5-2): ● Safe Torque Off (STO) ● Safe Stop 1 (SS1) (controlado por tiempo)

Nota A partir de los bornes de entrada Safety Integrated (SI) de los componentes SINAMICS (Control Unit, Power Module), las funciones de seguridad integradas cumplen los requisitos según la directiva de máquinas 98/37/CE, la norma EN 60204-1, la categoría 3 de la DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN954-1) y el Performance Level (PL) d y SIL2 de IEC 61508. En combinación con la opción K82, se cumplen los requisitos según la directiva de máquinas 98/37/CE, la norma EN 60204-1 y la categoría 3 de la DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) y el Performance Level (PL) d y SIL2 de IEC 61508.

Además, las funciones de seguridad de SINAMICS suelen estar certificadas por institutos independientes. La lista de componentes ya certificados en la actualidad se puede obtener en las oficinas de Siemens.

Page 16: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.1 SINAMICS G150

Safety Integrated 16 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Campo de aplicación recomendado Esta opción se utiliza cuando: ● El control ha de tener lugar con aislamiento galvánico en un rango de tensión de 24 V –

230 V DC/AC. ● Se trabaja con cables de control no apantallados de más de 30 m de longitud. ● Los dispositivos se utilizan en instalaciones de gran extensión (sin conexión

equipotencial idónea).

Funcionamiento Mediante los relés (K41, K42) se controlan los dos canales independientes de las funciones de seguridad integradas. El relé K41 controla la señal que necesita la función de seguridad en la Control Unit y el relé K42 hace lo propio en el Power Module. La selección y deselección deben producirse simultáneamente. El retardo inevitable debido, por ejemplo, a las conmutaciones mecánicas puede adaptarse mediante parámetros. El circuito está diseñado a prueba de rotura de hilos, es decir: cuando desaparece la tensión de control de los relés, se activa la función de seguridad. Desde los contactos NC conectados en serie de los relés puede derivarse una respuesta informativa, de diagnóstico o para la búsqueda de fallos. El cableado de la respuesta es opcional y no forma parte del sistema de seguridad.

Nota La señal de respuesta no es necesaria para el cumplimiento de la norma DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN-954-1), cat. 3, PL d y SIL2 de DIN EN 61508.

La selección de la función de seguridad debe ser bicanal. Como elemento de mando deberá utilizarse un interruptor según ISO 13850/EN 418 con contactos de apertura positiva conforme a IEC 60947-5-1 o un controlador de seguridad certificado.

PELIGRO El usuario es responsable de seleccionar correctamente el elemento de mando con el propósito de cumplir la norma aplicable al sistema completo (DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN-954-1) cat. 3, PL d o DIN EN 61508 SIL2).

Page 17: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.1 SINAMICS G150

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 17

Interfaz de cliente –X41

Tabla 2- 1 Regleta de bornes -X41

Borne Significado Datos técnicos -X41:1 Control –K41: A1 Conexión elemento de mando canal 1 "+" -X41:2 Conectado con –X41:1 -X41:3 Control –K41:A2, -K42:A2, conductor neutro o masa Conexión potencial de referencia para elemento

de mando canal 1 y canal 2 -X41:4 Conectado con –X41:3 -X41:5 Respuesta, estado –K41, -K42 Conexión tensión de alimentación para señal de

respuesta opcional -X41:6 Respuesta, estado –K41, -K42 Conexión señal de respuesta opcional -X41:7 Control –K42: A1 Conexión elemento de mando canal 2 "+" -X41:8 Conectado con –X41:7 -X41:9 No ocupado -X41:10 Salida -K41: fijamente cableado con CU320: X132:4 (DI7)

Circuito de control: tensión nominal: 24 - 230 V DC/AC (0,85 … 1,1 x Us) Longitud máx. de cable (vale para la suma del conductor de ida y de retorno): ● AC (capacidades de la línea: 300 pF/m):

– 24 V: 5000 m – 110 V: 800 m – 230 V: 200 m

Los valores valen para 50 Hz; con 60 Hz deberá reducirse un 20% la longitud de los cables.

ADVERTENCIA

Si se rebasa la longitud permitida o la capacidad admisible del cable, las capacidades de acoplamiento del cable y la corriente residual asociada pueden provocar que el relé permanezca excitado pese a estar abierto el elemento de mando.

● DC (sección mín. 0,75 mm²): 1500 m Máx. sección conectable: 2,5 mm² Protección por fusible: máx. 4 A

Page 18: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.1 SINAMICS G150

Safety Integrated 18 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Lado de carga: Tensión conmutable: DC/AC máx. 250 V Intensidades de empleo asignadas: ● AC-15 (según IEC 60947-5-1): 24 - 230 V = 3 A ● DC-13 (según IEC 60947-5-1):

– 24 V = 1 A – 10 V = 0,2 A – 230 V = 0,1 A

Carga mínima en contactos: DC 5 V, 1 mA con 1 ppm error Protección por fusible: máx. 4 A (fusible sin soldadura clase de servicio gL/gG con Ik ≥ 1 kA)

-X41

-K41

14

11

22

21

A1

A2

A1

A2

1 2 3 4 65 910 7 8

P EP+

-K4212 24

31

3234

14

11

22

21

24

31

3212 34

X99: 10

X99: 9

-X41: 1-X42: 8

P24

V

EP+

M EP M

1

7 2

-

-

Figura 2-1 Circuito del módulo de bornes con la opción K82

Como elemento de mando deberá utilizarse un interruptor según ISO 13850/EN 418 con contactos de apertura positiva conforme a IEC 60947-5-1 o un controlador de seguridad certificado.

Nota El borne -X41:10 está firmemente conectado con la entrada digital DI7.

Page 19: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.1 SINAMICS G150

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 19

Nota Los siguientes equipos en armario (sincro-acopladores) tienen adicionalmente ocupada la entrada digital DI6: • con 3 AC 380 V - 480 V:

6SL3710-2GE41-1AA0, 6SL3710-2GE41-4AA0, 6SL3710-2GE41-6AA0 • con 3 AC 500 V - 600 V:

6SL3710-2GF38-6AA0, 6SL3710-2GF41-1AA0, 6SL3710-2GF41-4AA0 • con 660 V - 690 V 3 AC:

6SL3710-2GH41-1AA0, 6SL3710-2GH41-4AA0, 6SL3710-2GH41-5AA0

Interconexión en grupos Si se utiliza un único elemento de mando para varios equipos en armario, deben utilizarse los bornes siguientes de la regleta de bornes -X41: ● -X41:2: Cableado al equipo en armario siguiente, borne -X41:1 ● -X41:4: Cableado al equipo en armario siguiente, borne -X41:3 ● -X41:6: Cableado al equipo en armario siguiente, borne -X41:5 ● -X41:8: Cableado al equipo en armario siguiente, borne -X41:7 ● -X41:9: Cableado al equipo en armario siguiente, borne -X41:6 ● Conexión de la respuesta opcional al borne -X41:9

Cableado Los cables de control deben ser de instalación fija. Los cables de señal y de potencia deben tenderse en trayectos físicamente separados. Las pantallas de los cables de control han de tener una puesta a tierra amplia inmediatamente después de entrar en el armario eléctrico. Los cables exteriores al armario eléctrico deben tenderse protegidos de las pisadas (p. ej., según IEC 60204-1).

Page 20: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.2 SINAMICS S150

Safety Integrated 20 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

2.2 SINAMICS S150

2.2.1 Módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" (opción K82)

Descripción La opción K82 (módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1") se utiliza para el control con aislamiento galvánico, a través de un rango variable de tensión de control, de las funciones de seguridad de la versión estándar que están disponibles también sin la opción K82.

Nota La interconexión del dispositivo se describe en la documentación de circuitos adjunta.

Nota Las funciones Safety se deben activar a través de parametrización antes de usarlas. Se debe hacer una prueba de recepción/aceptación y elaborar un certificado o acta al efecto.

Mediante la opción K82 pueden controlarse las siguientes funciones Safety Integrated (términos según IEC 61800-5-2): ● Safe Torque Off (STO) ● Safe Stop 1 (SS1) (controlado por tiempo)

Nota A partir de los bornes de entrada Safety Integrated (SI) de los componentes SINAMICS (Control Unit, Motor Module), las funciones de seguridad integradas cumplen los requisitos según la directiva de máquinas 98/37/CE, la norma EN 60204-1, la categoría 3 de la DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) y el Performance Level (PL) d y SIL2 de IEC 61508. En combinación con la opción K82, se cumplen los requisitos según la directiva de máquinas 98/37/CE, la norma EN 60204-1 y la categoría 3 de la DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) y el Performance Level (PL) d y SIL2 de IEC 61508.

Además, las funciones de seguridad de SINAMICS suelen estar certificadas por institutos independientes. La lista de componentes ya certificados en la actualidad se puede obtener en las oficinas de Siemens.

Page 21: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.2 SINAMICS S150

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 21

Campo de aplicación recomendado Esta opción se utiliza cuando: ● El control ha de tener lugar con aislamiento galvánico en un rango de tensión de 24 V –

230 V DC/AC. ● Se trabaja con cables de control no apantallados de más de 30 m de longitud. ● Los dispositivos se utilizan en instalaciones de gran extensión (sin conexión

equipotencial idónea).

Funcionamiento Mediante los relés (K41, K42) se controlan los dos canales independientes de las funciones de seguridad integradas. El relé K41 controla la señal que necesita la función de seguridad en la Control Unit y el relé K42 hace lo propio en el Motor Module. La selección y deselección deben producirse simultáneamente. El retardo inevitable debido, por ejemplo, a las conmutaciones mecánicas puede adaptarse mediante parámetros. El circuito está diseñado a prueba de rotura de hilos, es decir: cuando desaparece la tensión de control de los relés, se activa la función de seguridad. Desde los contactos NC conectados en serie de los relés puede derivarse una respuesta informativa, de diagnóstico o para la búsqueda de fallos. El cableado de la respuesta es opcional y no forma parte del sistema de seguridad.

Nota La señal de respuesta no es necesaria para el cumplimiento de la norma DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN-954-1), cat. 3, PL d y SIL2 de DIN EN 61508.

La selección de la función de seguridad debe ser bicanal. Como elemento de mando deberá utilizarse un interruptor según ISO 13850/EN 418 con contactos de apertura positiva conforme a IEC 60947-5-1 o un controlador de seguridad certificado.

PELIGRO El usuario es responsable de seleccionar correctamente el elemento de mando con el propósito de cumplir la norma aplicable al sistema completo (DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN-954-1) cat. 3, PL d o DIN EN 61508 SIL2).

Page 22: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.2 SINAMICS S150

Safety Integrated 22 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Interfaz de cliente –X41

Tabla 2- 2 Regleta de bornes -X41

Borne Significado Datos técnicos -X41:1 Control –K41: A1 Conexión elemento de mando canal 1 "+" -X41:2 Conectado con –X41:1 -X41:3 Control –K41:A2, -K42:A2, conductor neutro

o masa Conexión potencial de referencia para elemento de mando canal 1 y canal 2

-X41:4 Conectado con –X41:3 -X41:5 Respuesta, estado –K41, -K42 Conexión tensión de alimentación para

señal de respuesta opcional -X41:6 Respuesta, estado –K41, -K42 Conexión señal de respuesta opcional -X41:7 Control –K42: A1 Conexión elemento de mando canal 2 "+" -X41:8 Conectado con –X41:7 -X41:9 No ocupado -X41:10 Salida -K41: fijamente cableado con CU320:

X132:4 (DI7)

Circuito de control: tensión nominal: 24 - 230 V DC/AC (0,85 … 1,1 x Us) Longitud máx. de cable (vale para la suma del conductor de ida y de retorno): ● AC (capacidades de la línea: 300 pF/m):

– 24 V: 5000 m – 110 V: 800 m – 230 V: 200 m

Los valores valen para 50 Hz; con 60 Hz deberá reducirse un 20% la longitud de los cables.

ADVERTENCIA

Si se rebasa la longitud permitida o la capacidad admisible del cable, las capacidades de acoplamiento del cable y la corriente residual asociada pueden provocar que el relé permanezca excitado pese a estar abierto el elemento de mando.

● DC (sección mín. 0,75 mm²): 1500 m Máx. sección conectable: 2,5 mm² Protección por fusible: máx. 4 A

Page 23: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.2 SINAMICS S150

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 23

Lado de carga: Tensión conmutable: DC/AC máx. 250 V Intensidades de empleo asignadas: ● AC-15 (según IEC 60947-5-1): 24 - 230 V = 3 A ● DC-13 (según IEC 60947-5-1):

– 24 V = 1 A – 10 V = 0,2 A – 230 V = 0,1 A

Carga mínima en contactos: DC 5 V, 1 mA con 1 ppm error Protección por fusible: máx. 4 A (fusible sin soldadura clase de servicio gL/gG con Ik ≥ 1 kA)

-X41

-K41

14

11

22

21

A1

A2

A1

A2

1 2 3 4 65 910 7 8

P EP+

-K4212 24

31

3234

14

11

22

21

24

31

3212 34

Figura 2-2 Circuito del módulo de bornes con la opción K82

Como elemento de mando deberá utilizarse un interruptor según ISO 13850/EN 418 con contactos de apertura positiva conforme a IEC 60947-5-1 o un controlador de seguridad certificado.

Nota El borne -X41:10 está firmemente conectado con la entrada digital DI7.

Page 24: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.2 SINAMICS S150

Safety Integrated 24 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Interconexión en grupos Si se utiliza un único elemento de mando para varios equipos en armario, deben utilizarse los bornes siguientes de la regleta de bornes -X41: ● -X41:2: Cableado al equipo en armario siguiente, borne -X41:1 ● -X41:4: Cableado al equipo en armario siguiente, borne -X41:3 ● -X41:6: Cableado al equipo en armario siguiente, borne -X41:5 ● -X41:8: Cableado al equipo en armario siguiente, borne -X41:7 ● -X41:9: Cableado al equipo en armario siguiente, borne -X41:6 ● Conexión de la respuesta opcional al borne -X41:9

Cableado Los cables de control deben ser de instalación fija. Los cables de señal y de potencia deben tenderse en trayectos físicamente separados. Las pantallas de los cables de control han de tener una puesta a tierra amplia inmediatamente después de entrar en el armario eléctrico. Los cables exteriores al armario eléctrico deben tenderse protegidos de las pisadas (p. ej., según IEC 60204-1).

Page 25: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 25

2.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules

2.3.1 Módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" (opción K82)

Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Module Chassis ● Booksize Cabinet Kit

Descripción La opción K82 (módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1") se utiliza para el control con aislamiento galvánico, a través de un rango variable de tensión de control, de las funciones de seguridad de la versión estándar que están disponibles también sin la opción K82.

Nota La interconexión del dispositivo se describe en la documentación de circuitos adjunta.

Nota Las funciones Safety se deben activar a través de parametrización antes de usarlas. Se debe hacer una prueba de recepción/aceptación y elaborar un certificado o acta al efecto.

Mediante la opción K82 pueden controlarse las siguientes funciones Safety Integrated (términos según IEC 61800-5-2): ● Safe Torque Off (STO) ● Safe Stop 1 (SS1) (controlado por tiempo)

Nota A partir de los bornes de entrada Safety Integrated (SI) de los componentes SINAMICS (Control Unit, Motor Module), las funciones de seguridad integradas cumplen los requisitos según la directiva de máquinas 98/37/CE, la norma EN 60204-1, la categoría 3 de la DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) y el Performance Level (PL) d y SIL2 de IEC 61508. En combinación con la opción K82, se cumplen los requisitos según la directiva de máquinas 98/37/CE, la norma EN 60204-1 y la categoría 3 de la DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) y el Performance Level (PL) d y SIL2 de IEC 61508.

Además, las funciones de seguridad de SINAMICS suelen estar certificadas por institutos independientes. La lista de componentes ya certificados en la actualidad se puede obtener en las oficinas de Siemens.

Page 26: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules

Safety Integrated 26 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Campo de aplicación recomendado Esta opción se utiliza cuando: ● El control ha de tener lugar con aislamiento galvánico en un rango de tensión de 24 V –

230 V DC/AC. ● Se trabaja con cables de control no apantallados de más de 30 m de longitud. ● Los dispositivos se utilizan en instalaciones de gran extensión (sin conexión

equipotencial idónea).

Funcionamiento Mediante los relés (K41, K42) se controlan los dos canales independientes de las funciones de seguridad integradas. El relé K41 controla la señal que necesita la función de seguridad en la Control Unit y el relé K42 hace lo propio en el Motor Module. La selección y deselección deben producirse simultáneamente. El retardo inevitable debido, por ejemplo, a las conmutaciones mecánicas puede adaptarse mediante parámetros. El circuito está diseñado a prueba de rotura de hilos, es decir: cuando desaparece la tensión de control de los relés, se activa la función de seguridad. Desde los contactos NC conectados en serie de los relés puede derivarse una respuesta informativa, de diagnóstico o para la búsqueda de fallos. El cableado de la respuesta es opcional y no forma parte del sistema de seguridad.

Nota La señal de respuesta no es necesaria para el cumplimiento de la norma DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN-954-1), cat. 3, PL d y SIL2 de DIN EN 61508.

La selección de la función de seguridad debe ser bicanal. Como elemento de mando deberá utilizarse un interruptor según ISO 13850/EN 418 con contactos de apertura positiva conforme a IEC 60947-5-1 o un controlador de seguridad certificado.

PELIGRO El usuario es responsable de seleccionar correctamente el elemento de mando con el propósito de cumplir la norma aplicable al sistema completo (DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN-954-1) cat. 3, PL d o DIN EN 61508 SIL2).

Page 27: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 27

Interfaz de cliente –X41

Tabla 2- 3 Regleta de bornes -X41

Borne Significado Datos técnicos -X41:1 Control –K41: A1 Conexión elemento de mando canal 1 "+" -X41:2 Conectado con –X41:1 Conexión elemento de mando canal 1 "+", para

interconectar los Motor Modules en grupos -X41:3 Control –K41:A2, -K42:A2, conductor neutro o masa Conexión potencial de referencia para elemento de

mando canal 1 y canal 2 -X41:4 Conectado con –X41:3 Conexión potencial de referencia para elemento de

mando canal 1 y canal 2, para interconectar los Motor Modules en grupos

-X41:5 Respuesta, estado –K41, -K42 Conexión tensión de alimentación para señal de respuesta opcional

-X41:6 Respuesta, estado –K41, -K42 Conexión señal de respuesta opcional, para interconectar los Motor Modules en grupos

-X41:7 Control –K42: A1 Conexión elemento de mando canal 2 "+" -X41:8 Conectado con –X41:7 Conexión elemento de mando canal 2 "+", para

interconectar los Motor Modules en grupos -X41:9 Conexión respuesta opcional Para la conexión en serie opcional de más señales

de respuesta con agrupación de Motor Modules -X41:10 Salida -K41: fijamente cableado con CU320: X132:4

(DI7) Salida -K41: para la conexión a una entrada digital según Safety en la CU320 (cableado de fábrica con la opción K90/91)

Circuito de control: tensión nominal: 24 - 230 V DC/AC (0,85 … 1,1 x Us) Longitud máx. de cable (vale para la suma del conductor de ida y de retorno): ● AC (capacidades de la línea: 300 pF/m):

– 24 V: 5000 m – 110 V: 800 m – 230 V: 200 m

Los valores valen para 50 Hz; con 60 Hz deberá reducirse un 20% la longitud de los cables.

ADVERTENCIA

Si se rebasa la longitud permitida o la capacidad admisible del cable, las capacidades de acoplamiento del cable y la corriente residual asociada pueden provocar que el relé permanezca excitado pese a estar abierto el elemento de mando.

● DC (sección mín. 0,75 mm2): 1500 m Máx. sección conectable: 2,5 mm² Protección por fusible: máx. 4 A

Page 28: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules

Safety Integrated 28 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Lado de carga: Tensión conmutable: DC/AC máx. 250 V Intensidades de empleo asignadas: ● AC-15 (según IEC 60947-5-1): 24 - 230 V = 3 A ● DC-13 (según IEC 60947-5-1):

– 24 V = 1 A – 10 V = 0,2 A – 230 V = 0,1 A

Carga mínima en contactos: DC 5 V, 1 mA con 1 ppm error Protección por fusible: máx. 4 A (fusible sin soldadura clase de servicio gL/gG con Ik ≥ 1 kA)

-X41

-K41

14

11

22

21

A1

A2

A1

A2

1 2 3 4 65 910 7 8

P EP+

-K4212 24

31

3234

14

11

22

21

24

31

3212 34

Figura 2-3 Circuito del módulo de bornes con la opción K82

Como elemento de mando deberá utilizarse un interruptor según ISO 13850/EN 418 con contactos de apertura positiva conforme a IEC 60947-5-1 o un controlador de seguridad certificado.

Page 29: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 29

2.3.2 Uso de la opción K82 junto con la opción K90/K91 (Control Unit CU320 + tarjeta CompactFlash con/sin extensión Performance)

Junto con la opción K90/K91 (CU320), el borne -X41:10 ya está conectado dentro del armario a la entrada digital DI7 de la CU320. En el Double Motor Module está cableada también la entrada digital DI6 en la CU320. Este cableado deberá tenerse en cuenta oportunamente a la hora de parametrizar las funciones Safety.

2.3.3 Uso de la opción K82 sin la opción K90/K91 (Control Unit CU320 + tarjeta CompactFlash con/sin extensión Performance)

Si la opción K90/K91 no existe, deberá conectarse el borne -X41:10 con la Control Unit que corresponda a cada Motor Module. Para esto se dispone de las entradas digitales DI0…DI7. Este cableado deberá tenerse en cuenta oportunamente a la hora de parametrizar las funciones Safety. Si el cable que va a la Control Unit se tiende fuera del armario eléctrico, no debe tener más de 30 m de longitud. Para cables más largos debe preverse un cableado apropiado para la protección contra sobretensiones (Weidmüller: N.º art.: MCZ OVP TAZ).

Nota El borne -X41:10 sólo puede conectarse a las entradas digitales DI0...DI7; no hay otras entradas digitales interconectables.

2.3.4 Cableado Los cables de control deben ser de instalación fija. Los cables de señal y de potencia deben tenderse en trayectos físicamente separados. Las pantallas de los cables de control han de tener una puesta a tierra amplia inmediatamente después de entrar en el armario eléctrico. Los cables exteriores al armario eléctrico deben tenderse protegidos de las pisadas (p. ej., según IEC 60204-1).

Page 30: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Opción K82 2.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules

Safety Integrated 30 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Page 31: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 31

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 33.1 SINAMICS G150

3.1.1 Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1"

Descripción El control de las funciones de seguridad disponibles en la versión estándar ("Safe Torque Off" y "Safe Stop 1") puede utilizarse también sin la opción K82.

Nota La interconexión del dispositivo se describe en la documentación de circuitos adjunta.

Nota Las funciones Safety se deben activar a través de parametrización antes de usarlas. Se debe hacer una prueba de recepción/aceptación y elaborar un certificado o acta al efecto.

Pueden controlarse las siguientes funciones Safety Integrated (términos según IEC 61800-5-2): ● Safe Torque Off (STO) ● Safe Stop 1 (SS1) (controlado por tiempo)

Nota A partir de los bornes de entrada Safety Integrated (SI) de los componentes SINAMICS (Control Unit, Power Module), las funciones de seguridad integradas cumplen los requisitos según la directiva de máquinas 98/37/CE, la norma EN 60204-1, la categoría 3 de la DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN954-1) y el Performance Level (PL) d y SIL2 de IEC 61508.

Además, las funciones de seguridad de SINAMICS suelen estar certificadas por institutos independientes. La lista de componentes ya certificados en la actualidad se puede obtener en las oficinas de Siemens.

Page 32: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.1 SINAMICS G150

Safety Integrated 32 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Campo de aplicación recomendado Esta variante se utiliza cuando: ● El control ha de tener lugar con aislamiento galvánico con una tensión de 24 V DC. ● Se trabaja con cables de control de menos de 30 m de longitud. ● Los dispositivos se utilizan en instalaciones de poca extensión (¡atención a la caída de

tensión con 24 V DC!).

Funcionamiento A través de una entrada digital de la Control Unit se controla el primer circuito de desconexión de las funciones de seguridad integradas; para esto se dispone de las entradas digitales DI0 a DI7. A través de los bornes (-X41:1, -X42:2) de la Control Interface Board del Power Module se controla el segundo circuito de desconexión de las funciones de seguridad integradas.

Nota En los equipos en armario siguientes (sincro-acopladores) deben controlarse entradas adicionales: - una entrada digital adicional en la CU320 y - los bornes (-X41:1, -X42:2) de la Control Interface Board del segundo Power Module conectado en paralelo. • con 3 AC 380 V - 480 V:

6SL3710-2GE41-1AA0, 6SL3710-2GE41-4AA0, 6SL3710-2GE41-6AA0 • con 3 AC 500 V - 600 V:

6SL3710-2GF38-6AA0, 6SL3710-2GF41-1AA0, 6SL3710-2GF41-4AA0 • con 660 V - 690 V 3 AC:

6SL3710-2GH41-1AA0, 6SL3710-2GH41-4AA0, 6SL3710-2GH41-5AA0

La selección y deselección deben producirse simultáneamente. El retardo inevitable debido, por ejemplo, a las conmutaciones mecánicas puede adaptarse mediante parámetros. La selección de la función de seguridad de la Control Unit y de la Control Interface Board del Power Module debe ser bicanal. Como elemento de mando deberá utilizarse un interruptor según ISO 13850/EN 418 con contactos de apertura positiva conforme a IEC 60947-5-1 o un controlador de seguridad certificado.

PELIGRO El usuario es responsable de seleccionar correctamente el elemento de mando con el propósito de cumplir la norma aplicable al sistema completo (DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN-954-1) cat. 3, PL d o DIN EN 61508 SIL2).

Page 33: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.1 SINAMICS G150

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 33

Regleta de bornes –X41 en la Control Interface Board del Power Module

Tabla 3- 1 Regleta de bornes –X41 en la Control Interface Board del Power Module

Borne Función Datos técnicos -X41:2 EP +24 V (Enable Pulses) -X41:1 EP M1 (Enable Pulses)

Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 V - 28,8 V) Consumo: 10 mA Tiempos de transición de señal: L → H: 100 µs H → L: 1000 µs

Page 34: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.1 SINAMICS G150

Safety Integrated 34 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Regleta de bornes –X122 en la Control Unit CU320

Tabla 3- 2 Regleta de bornes –X122 en la Control Unit CU320

Borne Nombre 1) Datos técnicos 1 DI 0 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 M1 6 M

Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA a 24 V DC Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M1 Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Retardo a la entrada: si "0" → "1": aprox. 50 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs

7 DI/DO 8 8 DI/DO 9 9 M 10 DI/DO 10 11 DI/DO 11

12 M

Como entrada: Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA con 24 V DC Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Los bornes número 8, 10 y 11 son "entradas rápidas". Retardo a la entrada si "0" → "1": aprox. 50 μs/5 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs/50 μs Como salida: Tensión: 24 V DC Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA Resistente a cortocircuito sostenido Retardo de salida: - si "0" → "1": aprox. 400 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs

Máx. sección conectable: 0,5 mm2 Clase: borne de resorte

1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica M1: masa de referencia

ATENCIÓN Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) 0 a 3 es necesario conectar el borne M1. Existen las siguientes posibilidades: conectar la masa de referencia del cable de las entradas digitales o un puente con el borne M (¡atención!: se anulará el aislamiento galvánico para estas entradas digitales).

Page 35: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.1 SINAMICS G150

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 35

Regleta de bornes –X132 en la Control Unit CU320

Tabla 3- 3 Regleta de bornes –X132 en la Control Unit CU320

Borne Nombre 1) Datos técnicos 1 DI 4 2 DI 5 3 DI 6 4 DI 7 5 M2 6 M

Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA a 24 V DC Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M2 Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Retardo a la entrada: si "0" → "1": aprox. 50 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs

7 DI/DO 12 8 DI/DO 13 9 M 10 DI/DO 14 11 DI/DO 15

12 M

Como entrada: Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA con 24 V DC Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Los bornes número 8, 10 y 11 son "entradas rápidas". Retardo a la entrada si "0" → "1": aprox. 50 μs/5 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs/50 μs Como salida: Tensión: 24 V DC Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA Resistente a cortocircuito sostenido Retardo de salida: - si "0" → "1": aprox. 400 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs

Máx. sección conectable: 0,5 mm2 Clase: borne de resorte

1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica M2: masa de referencia

ATENCIÓN Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) 4 a 7 es necesario conectar el borne M2. Existen las siguientes posibilidades: conectar la masa de referencia del cable de las entradas digitales o un puente con el borne M (¡atención!: se anulará el aislamiento galvánico para estas entradas digitales).

Page 36: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.1 SINAMICS G150

Safety Integrated 36 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Cableado Los cables de control deben ser de instalación fija. Los cables de señal y de potencia deben tenderse en trayectos físicamente separados. Las pantallas de los cables de control han de tener una puesta a tierra amplia inmediatamente después de entrar en el armario eléctrico. Los cables exteriores al armario eléctrico deben tenderse protegidos de las pisadas (p. ej., según IEC 60204-1).

Page 37: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.2 SINAMICS S150

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 37

3.2 SINAMICS S150

3.2.1 Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1"

Descripción El control de las funciones de seguridad disponibles en la versión estándar ("Safe Torque Off" y "Safe Stop 1") puede utilizarse también sin la opción K82.

Nota La interconexión del dispositivo se describe en la documentación de circuitos adjunta.

Nota Las funciones Safety se deben activar a través de parametrización antes de usarlas. Se debe hacer una prueba de recepción/aceptación y elaborar un certificado o acta al efecto.

Pueden controlarse las siguientes funciones Safety Integrated (términos según IEC 61800-5-2): ● Safe Torque Off (STO) ● Safe Stop 1 (SS1) (controlado por tiempo)

Nota A partir de los bornes de entrada Safety Integrated (SI) de los componentes SINAMICS (Control Unit, Motor Module), las funciones de seguridad integradas cumplen los requisitos según la directiva de máquinas 98/37/CE, la norma EN 60204-1, la categoría 3 de la DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) y el Performance Level (PL) d y SIL2 de IEC 61508.

Además, las funciones de seguridad de SINAMICS suelen estar certificadas por institutos independientes. La lista de componentes ya certificados en la actualidad se puede obtener en las oficinas de Siemens.

Campo de aplicación recomendado Esta variante se utiliza cuando: ● El control ha de tener lugar con aislamiento galvánico con una tensión de 24 V DC. ● Se trabaja con cables de control de menos de 30 m de longitud. ● Los dispositivos se utilizan en instalaciones de poca extensión (¡atención a la caída de

tensión con 24 V DC!).

Page 38: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.2 SINAMICS S150

Safety Integrated 38 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Funcionamiento A través de una entrada digital de la Control Unit se controla el primer circuito de desconexión de las funciones de seguridad integradas; para esto se dispone de las entradas digitales DI0 a DI7. A través de los bornes (-X41:1, -X42:2) de la Control Interface Board del Motor Module se controla el segundo circuito de desconexión de las funciones de seguridad integradas. La selección y deselección deben producirse simultáneamente. El retardo inevitable debido, por ejemplo, a las conmutaciones mecánicas puede adaptarse mediante parámetros. La selección de la función de seguridad de la Control Unit y de la Control Interface Board del Motor Module debe ser bicanal. Como elemento de mando deberá utilizarse un interruptor según ISO 13850/EN 418 con contactos de apertura positiva conforme a IEC 60947-5-1 o un controlador de seguridad certificado.

PELIGRO El usuario es responsable de seleccionar correctamente el elemento de mando con el propósito de cumplir la norma aplicable al sistema completo (DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN-954-1) cat. 3, PL d o DIN EN 61508 SIL2).

Regleta de bornes –X41 en la Control Interface Board del Motor Module

Tabla 3- 4 Regleta de bornes –X41 en la Control Interface Board del Motor Module

Borne Función Datos técnicos -X41:2 EP +24 V (Enable Pulses) -X41:1 EP M1 (Enable Pulses)

Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 V - 28,8 V) Consumo: 10 mA Tiempos de transición de señal: L → H: 100 µs H → L: 1000 µs

Page 39: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.2 SINAMICS S150

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 39

Regleta de bornes –X122 en la Control Unit CU320

Tabla 3- 5 Regleta de bornes –X122 en la Control Unit CU320

Borne Nombre 1) Datos técnicos 1 DI 0 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 M1 6 M

Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA a 24 V DC Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M1 Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Retardo a la entrada: si "0" → "1": aprox. 50 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs

7 DI/DO 8 8 DI/DO 9 9 M 10 DI/DO 10 11 DI/DO 11

12 M

Como entrada: Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA con 24 V DC Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Los bornes número 8, 10 y 11 son "entradas rápidas". Retardo a la entrada si "0" → "1": aprox. 50 μs/5 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs/50 μs Como salida: Tensión: 24 V DC Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA Resistente a cortocircuito sostenido Retardo de salida: - si "0" → "1": aprox. 400 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs

Máx. sección conectable: 0,5 mm2 Clase: borne de resorte

1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica M1: masa de referencia

ATENCIÓN Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) 0 a 3 es necesario conectar el borne M1. Existen las siguientes posibilidades: conectar la masa de referencia del cable de las entradas digitales o un puente con el borne M (¡atención!: se anulará el aislamiento galvánico para estas entradas digitales).

Page 40: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.2 SINAMICS S150

Safety Integrated 40 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Regleta de bornes –X132 en la Control Unit CU320

Tabla 3- 6 Regleta de bornes –X132 en la Control Unit CU320

Borne Nombre 1) Datos técnicos 1 DI 4 2 DI 5 3 DI 6 4 DI 7 5 M2 6 M

Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA a 24 V DC Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M2 Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Retardo a la entrada: si "0" → "1": aprox. 50 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs

7 DI/DO 12 8 DI/DO 13 9 M 10 DI/DO 14 11 DI/DO 15

12 M

Como entrada: Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA con 24 V DC Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Los bornes número 8, 10 y 11 son "entradas rápidas". Retardo a la entrada si "0" → "1": aprox. 50 μs/5 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs/50 μs Como salida: Tensión: 24 V DC Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA Resistente a cortocircuito sostenido Retardo de salida: - si "0" → "1": aprox. 400 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs

Máx. sección conectable: 0,5 mm2 Clase: borne de resorte

1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica M2: masa de referencia

ATENCIÓN Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) 4 a 7 es necesario conectar el borne M2. Existen las siguientes posibilidades: conectar la masa de referencia del cable de las entradas digitales o un puente con el borne M (¡atención!: se anulará el aislamiento galvánico para estas entradas digitales).

Page 41: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.2 SINAMICS S150

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 41

Cableado Los cables de control deben ser de instalación fija. Los cables de señal y de potencia deben tenderse en trayectos físicamente separados. Las pantallas de los cables de control han de tener una puesta a tierra amplia inmediatamente después de entrar en el armario eléctrico. Los cables exteriores al armario eléctrico deben tenderse protegidos de las pisadas (p. ej., según IEC 60204-1).

Page 42: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules

Safety Integrated 42 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

3.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules

3.3.1 Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1"

Descripción El control de las funciones de seguridad disponibles en la versión estándar ("Safe Torque Off" y "Safe Stop 1") puede utilizarse también sin la opción K82.

Nota La interconexión del dispositivo se describe en la documentación de circuitos adjunta.

Nota Las funciones Safety se deben activar a través de parametrización antes de usarlas. Se debe hacer una prueba de recepción/aceptación y elaborar un certificado o acta al efecto.

Pueden controlarse las siguientes funciones Safety Integrated (términos según IEC 61800-5-2): ● Safe Torque Off (STO) ● Safe Stop 1 (SS1) (controlado por tiempo)

Nota A partir de los bornes de entrada Safety Integrated (SI) de los componentes SINAMICS (Control Unit, Motor Module), las funciones de seguridad integradas cumplen los requisitos según la directiva de máquinas 98/37/CE, la norma EN 60204-1, la categoría 3 de la DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) y el Performance Level (PL) d y SIL2 de IEC 61508.

Además, las funciones de seguridad de SINAMICS suelen estar certificadas por institutos independientes. La lista de componentes ya certificados en la actualidad se puede obtener en las oficinas de Siemens.

Campo de aplicación recomendado Esta variante se utiliza cuando: ● El control ha de tener lugar con aislamiento galvánico con una tensión de 24 V DC. ● Se trabaja con cables de control de menos de 30 m de longitud. ● Los dispositivos se utilizan en instalaciones de poca extensión (¡atención a la caída de

tensión con 24 V DC!).

Page 43: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 43

Funcionamiento A través de una entrada digital de la Control Unit se controla el primer circuito de desconexión de las funciones de seguridad integradas; para esto se dispone de las entradas digitales DI0 a DI7. Motor Module Chassis ● A través de los bornes (-X41:1, -X42:2) de la Control Interface Board del Motor Module

se controla el segundo circuito de desconexión de las funciones de seguridad integradas. Booksize Cabinet Kit ● A través de los bornes (-X21:3, -X21:4) del Motor Module Booksize se controla el

segundo circuito de desconexión de las funciones de seguridad integradas. En un Double Motor Module Booksize pueden utilizarse para la segunda conexión a motor los bornes -X22:3 y -X22:4 para el control del segundo circuito de desconexión.

La selección y deselección deben producirse simultáneamente. El retardo inevitable debido, por ejemplo, a las conmutaciones mecánicas puede adaptarse mediante parámetros. La selección de la función de seguridad en la Control Unit y en el Motor Module debe ser bicanal. Como elemento de mando deberá utilizarse un interruptor según ISO 13850/EN 418 con contactos de apertura positiva conforme a IEC 60947-5-1 o un controlador de seguridad certificado.

PELIGRO El usuario es responsable de seleccionar correctamente el elemento de mando con el propósito de cumplir la norma aplicable al sistema completo (DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN-954-1) cat. 3, PL d o DIN EN 61508 SIL2).

Regleta de bornes –X41 en la Control Interface Board del Motor Module Chassis

Tabla 3- 7 Regleta de bornes –X41 en la Control Interface Board del Motor Module Chassis

Borne Función Datos técnicos -X41:2 EP +24 V (Enable Pulses) -X41:1 EP M1 (Enable Pulses)

Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 V - 28,8 V) Consumo: 10 mA Tiempos de transición de señal: L → H: 100 µs H → L: 1000 µs

Regleta de bornes –X21/–X22 en la Control Interface Board del Motor Module Booksize

Tabla 3- 8 Regleta de bornes –X21/–X22 en la Control Interface Board del Motor Module Booksize

Borne Función Datos técnicos -X21:3 -X22:3

EP +24 V (Enable Pulses)

-X21:4 -X22:4

EP M1 (Enable Pulses)

Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 V - 28,8 V) Consumo: 10 mA Tiempos de transición de señal: L → H: 100 µs H → L: 1000 µs

Page 44: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules

Safety Integrated 44 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Regleta de bornes –X122 en la Control Unit CU320

Tabla 3- 9 Regleta de bornes –X122 en la Control Unit CU320

Borne Nombre 1) Datos técnicos 1 DI 0 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 M1 6 M

Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA a 24 V DC Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M1 Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Retardo a la entrada: si "0" → "1": aprox. 50 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs

7 DI/DO 8 8 DI/DO 9 9 M 10 DI/DO 10 11 DI/DO 11

12 M

Como entrada: Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA con 24 V DC Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Los bornes número 8, 10 y 11 son "entradas rápidas". Retardo a la entrada si "0" → "1": aprox. 50 μs/5 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs/50 μs Como salida: Tensión: 24 V DC Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA Resistente a cortocircuito sostenido Retardo de salida: - si "0" → "1": aprox. 400 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs

Máx. sección conectable: 0,5 mm2 Clase: borne de resorte

1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica M1: masa de referencia

ATENCIÓN Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) 0 a 3 es necesario conectar el borne M1. Existen las siguientes posibilidades: conectar la masa de referencia del cable de las entradas digitales o un puente con el borne M (¡atención!: se anulará el aislamiento galvánico para estas entradas digitales).

Page 45: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 45

Regleta de bornes –X132 en la Control Unit CU320

Tabla 3- 10 Regleta de bornes –X132 en la Control Unit CU320

Borne Nombre 1) Datos técnicos 1 DI 4 2 DI 5 3 DI 6 4 DI 7 5 M2 6 M

Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA a 24 V DC Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M2 Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Retardo a la entrada: si "0" → "1": aprox. 50 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs

7 DI/DO 12 8 DI/DO 13 9 M 10 DI/DO 14 11 DI/DO 15

12 M

Como entrada: Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA con 24 V DC Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Los bornes número 8, 10 y 11 son "entradas rápidas". Retardo a la entrada si "0" → "1": aprox. 50 μs/5 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs/50 μs Como salida: Tensión: 24 V DC Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA Resistente a cortocircuito sostenido Retardo de salida: - si "0" → "1": aprox. 400 μs si "1" → "0": aprox. 100 μs

Máx. sección conectable: 0,5 mm2 Clase: borne de resorte

1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica M2: masa de referencia

ATENCIÓN Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) 4 a 7 es necesario conectar el borne M2. Existen las siguientes posibilidades: conectar la masa de referencia del cable de las entradas digitales o un puente con el borne M (¡atención!: se anulará el aislamiento galvánico para estas entradas digitales).

Page 46: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.3 SINAMICS S120 Cabinet Modules

Safety Integrated 46 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Cableado Los cables de control deben ser de instalación fija. Los cables de señal y de potencia deben tenderse en trayectos físicamente separados. Las pantallas de los cables de control han de tener una puesta a tierra amplia inmediatamente después de entrar en el armario eléctrico. Los cables exteriores al armario eléctrico deben tenderse protegidos de las pisadas (p. ej., según IEC 60204-1).

Page 47: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.4 SINAMICS G130

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 47

3.4 SINAMICS G130

3.4.1 Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1"

Descripción Las funciones de seguridad disponibles de serie ("Safe Torque Off" y "Safe Stop 1") puede utilizarse con el Power Modul.

Nota La interconexión del dispositivo se describe en la documentación de circuitos adjunta.

Nota Las funciones Safety se deben activar a través de parametrización antes de usarlas. Se debe hacer una prueba de recepción/aceptación y elaborar un certificado o acta al efecto.

Pueden controlarse las siguientes funciones Safety Integrated (términos según IEC 61800-5-2): ● Safe Torque Off (STO) ● Safe Stop 1 (SS1) (controlado por tiempo)

Nota A partir de los bornes de entrada Safety Integrated (SI) de los componentes SINAMICS (Control Unit, Power Module), las funciones de seguridad integradas cumplen los requisitos según la directiva de máquinas 98/37/CE, la norma EN 60204-1, la categoría 3 de la DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN954-1) y el Performance Level (PL) d y SIL2 de IEC 61508.

Además, las funciones de seguridad de SINAMICS suelen estar certificadas por institutos independientes. La lista de componentes ya certificados en la actualidad se puede obtener en las oficinas de Siemens.

Campo de aplicación recomendado Esta variante se utiliza cuando: ● El control ha de tener lugar con aislamiento galvánico con una tensión de 24 V DC. ● Se trabaja con cables de control de menos de 30 m de longitud. ● Los dispositivos se utilizan en instalaciones de poca extensión (¡atención a la caída de

tensión con 24 V DC!).

Page 48: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.4 SINAMICS G130

Safety Integrated 48 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Funcionamiento A través de una entrada digital de la Control Unit se controla el primer circuito de desconexión de las funciones de seguridad integradas; para esto se dispone de las entradas digitales DI0 a DI7. A través de los bornes (-X41:1, -X42:2) de la Control Interface Board del Power Module se controla el segundo circuito de desconexión de las funciones de seguridad integradas. La selección y deselección deben producirse simultáneamente. El retardo inevitable debido, por ejemplo, a las conmutaciones mecánicas puede adaptarse mediante parámetros. La selección de la función de seguridad de la Control Unit y de la Control Interface Board del Power Module debe ser bicanal. Como elemento de mando deberá utilizarse un interruptor según ISO 13850/EN 418 con contactos de apertura positiva conforme a IEC 60947-5-1 o un controlador de seguridad certificado.

PELIGRO El usuario es responsable de seleccionar correctamente el elemento de mando con el propósito de cumplir la norma aplicable al sistema completo (DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN-954-1) cat. 3, PL d o DIN EN 61508 SIL2).

Regleta de bornes –X41 en la Control Interface Board del Power Module

Tabla 3- 11 Regleta de bornes –X41 en la Control Interface Board del Power Module

Borne Función Datos técnicos -X41:2 EP +24 V (Enable Pulses) -X41:1 EP M1 (Enable Pulses)

Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 V - 28,8 V) Consumo: 10 mA Tiempos de transición de señal: L → H: 100 µs H → L: 1000 µs

Page 49: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.4 SINAMICS G130

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 49

Regleta de bornes –X122 en la Control Unit CU320

Tabla 3- 12 Regleta de bornes –X122 en la Control Unit CU320

Borne Nombre 1) Datos técnicos 1 DI 0 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 M1 6 M

Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA a 24 V DC Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M1 Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Retardo a la entrada: con "0" → "1": aprox. 50 μs con "1" → "0": aprox. 100 μs

7 DI/DO 8 8 DI/DO 9 9 M 10 DI/DO 10 11 DI/DO 11

12 M

Como entrada: Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA con 24 V DC Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Los bornes número 8, 10 y 11 son "entradas rápidas". Retardo a la entrada con "0" → "1": aprox. 50 μs/5 μs con "1" → "0": aprox. 100 μs/50 μs Como salida: Tensión: 24 V DC Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA Resistente a cortocircuito sostenido Retardo de salida: con "0" → "1": aprox. 400 μs con "1" → "0": aprox. 100 μs

Máx. sección conectable: 0,5 mm2 Clase: borne de resorte

1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica M1: masa de referencia

ATENCIÓN Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) 0 a 3 es necesario conectar el borne M1. Existen las siguientes posibilidades: conectar la masa de referencia del cable de las entradas digitales o un puente con el borne M (¡atención!: se anulará el aislamiento galvánico para estas entradas digitales).

Page 50: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.4 SINAMICS G130

Safety Integrated 50 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Regleta de bornes –X132 en la Control Unit CU320

Tabla 3- 13 Regleta de bornes –X132 en la Control Unit CU320

Borne Nombre 1) Datos técnicos 1 DI 4 2 DI 5 3 DI 6 4 DI 7 5 M2 6 M

Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA a 24 V DC Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M2 Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Retardo a la entrada: con "0" → "1": aprox. 50 μs con "1" → "0": aprox. 100 μs

7 DI/DO 12 8 DI/DO 13 9 M 10 DI/DO 14 11 DI/DO 15

12 M

Como entrada: Tensión: -3 V a 30 V Consumo típico: 10 mA con 24 V DC Nivel (incl. ondulación) Nivel alto (H): 15 V a 30 V Nivel bajo (L): -3 V a 5 V Los bornes número 8, 10 y 11 son "entradas rápidas". Retardo a la entrada con "0" → "1": aprox. 50 μs/5 μs con "1" → "0": aprox. 100 μs/50 μs Como salida: Tensión: 24 V DC Máx. intensidad de carga por salida: 500 mA Resistente a cortocircuito sostenido Retardo de salida: con "0" → "1": aprox. 400 μs con "1" → "0": aprox. 100 μs

Máx. sección conectable: 0,5 mm2 Clase: borne de resorte

1) DI: entrada digital; DI/DO: entrada/salida digital bidireccional; M: masa de electrónica M2: masa de referencia

ATENCIÓN Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) 4 a 7 es necesario conectar el borne M2. Existen las siguientes posibilidades: conectar la masa de referencia del cable de las entradas digitales o un puente con el borne M (¡atención!: se anulará el aislamiento galvánico para estas entradas digitales).

Page 51: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.4 SINAMICS G130

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 51

Cableado Los cables de control deben ser de instalación fija. Los cables de señal y de potencia deben tenderse en trayectos físicamente separados. Las pantallas de los cables de control han de tener una puesta a tierra amplia inmediatamente después de entrar en el armario eléctrico. Los cables exteriores al armario eléctrico deben tenderse protegidos de las pisadas (p. ej., según IEC 60204-1).

Page 52: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Control de "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" en la versión estándar 3.4 SINAMICS G130

Safety Integrated 52 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Page 53: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 53

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 44.1 Generalidades sobre SINAMICS Safety Integrated

4.1.1 Introducción

Safety Integrated Las funciones de seguridad de "Safety Integrated" ofrecen una protección sumamente eficaz y ligada a la práctica para personas y máquinas. Estas innovadoras funciones de seguridad permiten lo siguiente: ● Mayor seguridad ● Mayor rentabilidad ● Mayor flexibilidad ● Mayor disponibilidad de la instalación

Nota Los componentes deben protegerse contra la suciedad conductiva, p. ej., alojándolos en un armario eléctrico con el grado de protección IP54. Si es posible descartar totalmente la aparición de suciedad conductora en el lugar de instalación, se podrá utilizar un armario eléctrico de un grado de protección menor.

Page 54: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.1 Generalidades sobre SINAMICS Safety Integrated

Safety Integrated 54 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Normas y directivas Para las funciones de seguridad se deben cumplir diferentes normas y directivas. Las directivas son obligatorias tanto para el fabricante como para el operador de las máquinas. Las normas reflejan de forma general el estado actual de la técnica y sirven de orientación para implementar los sistemas de seguridad, aunque, a diferencia de las directivas, no son vinculantes. La siguiente enumeración muestra una selección de normas y directivas en las funciones de seguridad. ● Directiva CE sobre maquinaria 98/37/CEE

Esta directiva define los objetivos de protección básicos en las funciones de seguridad. ● EN 292-1

Conceptos básicos y principios generales para el diseño. ● EN 954-1/ISO 13849-1

Partes relativas a la seguridad de controles. ● EN 1050

Análisis de riesgos. ● IEC 60204-1

Seguridad en máquinas, equipamiento eléctrico de máquinas, parte 1: Requisitos generales para el equipamiento eléctrico de máquinas

● IEC 61508 Seguridad funcional de los sistemas eléctricos y electrónicos. Esta norma define los niveles de integridad de seguridad (Safety Integrity Levels, SIL) que describen tanto un determinado nivel de integridad del software de seguridad como las áreas de probabilidad de fallo del hardware determinadas cuantitativamente.

● IEC 61800-5-2 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable Parte 5-2: Requisitos de seguridad: requisitos funcionales

Nota Las funciones de seguridad de los sistemas de accionamiento SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 cumplen, junto con componentes certificados, los requisitos siguientes: • Categoría 3 según EN 954-1/ISO 13849-1. • Nivel de rendimiento (PL) d según EN ISO 13849-1 • Nivel de integridad de seguridad 2 (SIL 2) según IEC 61508 Además, las funciones de seguridad de SINAMICS suelen estar certificadas por institutos independientes. La lista de componentes ya certificados en la actualidad se puede obtener en las oficinas de Siemens.

Page 55: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.1 Generalidades sobre SINAMICS Safety Integrated

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 55

4.1.2 Funciones soportadas

Funciones soportadas Las funciones señaladas en este documento son conformes a las normas IEC 61508, Performance Level d (PL d) según ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) e IEC 61800-5-2. En SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 se dispone de las funciones "Safety-Integrated" (funciones SI) siguientes: ● Safe Torque Off (STO)

STO es una función de seguridad que impide el arranque inesperado según EN 60204-1:2006, apartado 5.4.

● Safe Stop 1 (SS1, time controlled) Safe Stop 1 se aplica sobre la función "Safe Torque Off". De este modo puede realizarse una parada según EN 60204-1:2006 de la categoría de parada 1.

4.1.3 Parámetros, suma de comprobación, versión, contraseña

Propiedades de los parámetros de Safety Integrated En los parámetros de Safety Integrated se aplica lo siguiente: ● Se gestionan separadamente para cada canal de vigilancia. ● Durante el arranque se crea y verifica una suma de comprobación (Cyclic Redundancy

Check, CRC) a través de los parámetros Safety. Los parámetros de visualización no están incluidos en la CRC.

● Gestión de datos: Los parámetros se guardan en la tarjeta de memoria (no volátil). ● Establecer el ajuste de fábrica para los parámetros Safety

El restablecimiento específico de los parámetros Safety al ajuste de fábrica para el accionamiento, haciendo p0970 o p3900 y p0010 = 30, sólo es posible cuando las funciones de seguridad no están habilitadas (p9301 = p9601 = p9801 = 0). También es posible restablecer completamente todos los parámetros al ajuste de fábrica (p0976 = 1 y p0009 = 30, en la Control Unit) con las funciones de seguridad habilitadas (p9301 = p9601 = p9801 ≠ 0).

● Se protegen por contraseña frente a modificaciones accidentales o no autorizadas.

Page 56: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.1 Generalidades sobre SINAMICS Safety Integrated

Safety Integrated 56 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Comprobación de la suma de comprobación Dentro de los parámetros Safety hay un parámetro por cada canal de vigilancia para la suma de comprobación real a través de los parámetros Safety comprobados. Durante la puesta en marcha, la suma de comprobación real se debe transferir a los parámetros correspondientes de la suma de comprobación teórica. Esto puede tener lugar simultáneamente para todas las sumas de comprobación de un objeto de accionamiento mediante el parámetro p9701. Parámetros para las funciones "Safe Torque Off (STO)" y "Safe Stop 1 (SS1, time controlled)": ● r9798 SI Suma de comprobación real Parámetro SI (Control Unit) ● p9799 SI Suma de comprobación teórica Parámetro SI (Control Unit) ● r9898 SI Suma de comprobación real Parámetro SI (Motor Module) ● p9899 SI Suma de comprobación teórica Parámetro SI (Motor Module) En cada arranque se calcula la suma de comprobación real con los parámetros Safety para luego compararla con la suma de comprobación teórica. Si difieren la suma de comprobación real y la teórica, se señalizará el fallo F01650/F30650 y se solicitará la realización de una prueba de recepción.

Versiones de Safety Integrated El firmware Safety de la Control Unit y el del Motor Module disponen de un identificador de versión. Parámetros para las funciones "Safe Torque Off (STO)" y "Safe Stop 1 (SS1, time controlled)": ● r9770 SI Versión Funciones de seguridad autónomas del accionamiento (Control Unit) ● r9870 SI Versión (Motor Module)

ADVERTENCIA Para la versión de firmware 2.5 SP1 y la versión de firmware 2.6 se aplica lo siguiente: En una configuración de sistema, las versiones de firmware de los componentes DRIVE-CLiQ sólo pueden diferir de las versiones de la tarjeta de memoria si a) el upgrade/downgrade automático (parámetro p7826) está desactivado o si b) los componentes con una versión de firmware más actual no se pueden restablecer al estado de la versión disponible en la tarjeta de memoria. El caso a) no está permitido si se utiliza Safety Integrated. El upgrade/downgrade automático no debe desactivarse en ningún caso si se utiliza Safety Integrated. El parámetro p7826 (actualización automática de firmware) debe ser 1. El caso b) sólo está permitido si el fabricante habilita explícitamente esta combinación.

Page 57: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.1 Generalidades sobre SINAMICS Safety Integrated

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 57

Versiones de firmware hasta 2.5 SP1 Las Control Units, los Motor Modules Booksize (1.ª generación) con las versiones de firmware 2.2, 2.3, 2.4, 2.4 SP1, 2.5 y los Motor Modules Booksize (2.ª generación) con la versión de firmware 2.5 SP1 se pueden combinar sin necesidad de adaptación de las versiones de firmware en lo relativo al uso de Safety Integrated. A partir de las versiones completas SINAMICS 2.5 SP1 y SIMOTION 4.1 SP1 se aplica lo siguiente: Las versiones de firmware de los Motor Modules se deben adaptar a las de la Control Unit. Esto sucede automáticamente durante el arranque si el parámetro p7826 (actualización automática de firmware) está ajustado en 1 (ajuste estándar). Para usar Safety Integrated el parámetro p7826 (actualización automática de firmware) debe estar ajustado en 1 y no debe reparametrizarse. Para la prueba de recepción/aceptación se deben leer las versiones de firmware Safety de los Motor Modules, documentarlas y comprobarlas respecto a las listas mencionadas más abajo. Las listas que se deben usar como referencia para la comprobación de las combinaciones de las versiones de firmware Safety permitidas se encuentran en Internet en el área "Product Support" de Siemens en: http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/28554461 Al final del capítulo se describe el procedimiento que se debe llevar a cabo para la comprobación. Versiones de firmware a partir de 2.6 A partir de la versión de firmware 2.6, si las funciones básicas están habilitadas, se comprueba si el parámetro de actualización automática de firmware p7826 está ajustado en 1. De este modo, en cada arranque se comprueba la versión de firmware de los componentes DRIVE-CLiQ implicados en comparación con la versión de firmware de la Control Unit y, si es necesario, se actualiza. La comprobación hasta ahora manual de p7826 = 1 por parte del usuario no es necesaria. Para la prueba de recepción/aceptación de las funciones básicas de Safety Integrated se deben leer las versiones de firmware Safety de los Motor Modules, documentarlas y comprobarlas respecto a las listas que aparecen más abajo. Las listas que se deben usar como referencia para la comprobación de las combinaciones de las versiones de firmware Safety permitidas se encuentran en Internet en el área "Product Support" de Siemens en: http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/28554461 Al final del capítulo se describe el procedimiento que se debe llevar a cabo para la comprobación. Procedimiento para la comprobación de las combinaciones de versiones del firmware Safety El documento del link indicado contiene las tablas correspondientes de las combinaciones permitidas de firmware Safety para cada clase de funciones Safety. Lea la versión de firmware Safety de la Control Unit que se corresponde con la función Safety. La fila de la tabla que contiene este número de versión indica la versión correspondiente de firmware Safety permitida para los componentes de accionamiento implicados. Estas versiones se deben adaptar a las versiones de su sistema.

Page 58: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.1 Generalidades sobre SINAMICS Safety Integrated

Safety Integrated 58 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Contraseña Con la contraseña Safety se protegen los parámetros Safety frente a un acceso de escritura no autorizado. En el modo de puesta en marcha de Safety Integrated (p0010 = 95) no se pueden modificar parámetros Safety si no se ha introducido previamente la contraseña Safety válida para los accionamientos en p9761. ● En la primera puesta en marcha de Safety Integrated se aplica lo siguiente:

– Contraseñas Safety = 0 – Ajuste predeterminado de p9761 = 0 Es decir: En la primera puesta en marcha no es necesario definir la contraseña Safety.

● Para una puesta en marcha en serie de Safety Integrated o para la sustitución de piezas se aplica: – La contraseña Safety se mantiene en la tarjeta de memoria y en el proyecto

STARTER. – Para la sustitución de piezas no se necesita ninguna contraseña Safety.

● Modificar contraseña para los accionamientos – p0010 = 95 Modo de puesta en marcha – p9761 = Introducción de la "Contraseña Safety antigua" – p9762 = Introducción de la "Contraseña nueva" – p9763 = Confirmación de la "Contraseña nueva" – A partir de este momento se aplicará la nueva contraseña Safety confirmada.

Si es necesario cambiar parámetros Safety y se desconoce la contraseña Safety, se debe realizar lo siguiente: 1. Establecer el ajuste de fábrica de la unidad de accionamiento completa (Control Unit con

todos los accionamientos y componentes conectados). 2. Volver a poner en marcha la unidad de accionamiento y los accionamientos. 3. Volver a poner en marcha Safety Integrated. O bien puede dirigirse a su delegación para que borren la contraseña (se debe facilitar el proyecto de accionamiento completo).

Resumen de parámetros relativos a la contraseña ● p9761 SI Contraseña Entrada ● p9762 SI Contraseña nueva ● p9763 SI Contraseña Confirmación

Page 59: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.2 Características del sistema

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 59

4.2 Características del sistema

4.2.1 Certificaciones Las funciones de seguridad de los sistemas de accionamiento SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 cumplen, junto con componentes certificados, los requisitos siguientes: ● Categoría 3 según EN 954-1/ISO 13849-1. ● Nivel de rendimiento (PL) d según EN ISO 13849-1 ● Nivel de integridad de seguridad 2 (SIL 2) según IEC 61508 Además, las funciones de seguridad de SINAMICS suelen estar certificadas por institutos independientes. La lista de componentes ya certificados en la actualidad se puede obtener en las oficinas de Siemens.

4.2.2 Consignas de seguridad

PELIGRO Con Safety Integrated se puede reducir el riesgo en máquinas e instalaciones. Sin embargo, el funcionamiento seguro de la máquina o de la instalación con Safety Integrated sólo es posible si el fabricante de la máquina/operador de la instalación: • Conoce perfectamente y cumple esta documentación técnica del usuario, incluidas las

condiciones marginales, las consignas de seguridad y los riesgos remanentes en ella documentados.

• El diseño y la configuración de la máquina o de la instalación se deben llevar a cabo cuidadosamente y se deben verificar con una prueba de recepción/aceptación realizada y documentada por personal cualificado.

• Aplica y valida todas las medidas adecuadas necesarias para el análisis de riesgos de la máquina o de la instalación mediante las funciones programadas y configuradas de Safety Integrated o mediante otros medios.

El uso de Safety Integrated no reemplaza el análisis de riesgos de la máquina o instalación por parte del fabricante de la máquina/operador de la instalación requerido en la directiva CE. Además del uso de Safety Integrated, son necesarias otras medidas par la reducción de riesgos.

ADVERTENCIA Las funciones de Safety Integrated no pueden activarse hasta que se haya completado el arranque. El arranque del sistema es un estado operativo crítico durante el cual existe un mayor riesgo. En esta fase no se deben encontrar personas en la zona de peligro inmediata. Con ejes verticales debe tenerse en cuenta asimismo que los motores se encuentran en estado sin par. Después de la conexión se requiere una dinamización forzada completa (ver capítulo "Dinamización forzada").

Page 60: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.2 Características del sistema

Safety Integrated 60 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

ADVERTENCIA EN 60204-1:2006 Con la parada de emergencia se produce una paro según la categoría de parada 0 o 1 (STO o SS1). Después de la parada de emergencia no se debe realizar un rearranque automático. La deselección de las funciones Safety Integrated puede permitir, dado el caso, un rearranque automático, dependiendo del análisis de riesgos (excepto al resetear la parada de emergencia). Si se cierra una puerta de protección, se puede producir un arranque automático, por ejemplo.

ADVERTENCIA Después de modificar o cambiar componentes de hardware o de software, el arranque del sistema y la activación de los accionamientos sólo se permiten con los dispositivos de protección cerrados. Durante estas operaciones no se deben encontrar personas en la zona de peligro. Según la modificación o sustitución puede ser necesario realizar una prueba de recepción/aceptación parcial o completa (ver capítulo "Prueba de recepción/aceptación"). Antes de acceder nuevamente a la zona de peligro es preciso comprobar el comportamiento estable de la regulación mediante un breve desplazamiento en ambas direcciones (+/-) de todos los accionamientos. En la conexión se debe tener en cuenta que: Las funciones seguras no están disponibles y activables hasta que se ha arrancado completamente el sistema.

ADVERTENCIA • La función de parada categoría 0 según EN 60204-1:2006 (STO o PARADA A según

Safety Integrated) significa que los accionamientos no se frenan; giran en inercia más o menos tiempo en función de la energía cinética. Esto debe incorporarse a la lógica del enclavamiento de puertas protectoras.

• Safety Integrated no detecta errores de parametrización atribuibles al fabricante de la máquina. En este caso, la seguridad necesaria sólo se puede conseguir mediante una prueba de recepción/aceptación detallada.

• En caso de cambiar los Motor Modules o el motor se tiene que volver a utilizar el mismo tipo; de lo contrario, los parámetros ajustados producen reacciones distintas de Safety Integrated. Si se cambia un encóder, el accionamiento en cuestión se tiene que medir nuevamente.

PRECAUCIÓN La actualización automática del FW mediante p7826 = 1 (upgrade y downgrade), disponible a partir de la versión de firmware FW2.5, no debe desactivarse en ningún caso si se utiliza Safety Integrated.

Page 61: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.2 Características del sistema

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 61

4.2.3 Probabilidad de fallo de las funciones de seguridad (valores PFH)

Probabilidades de fallo Según IEC61508, IEC62061 e ISO13849-1, debe especificarse la probabilidad de fallo en forma de un valor PFH (Probability of Failure per Hour) para las funciones de seguridad. El valor PFH de una función de seguridad depende del sistema de seguridad del equipo de accionamiento, de la configuración de hardware del sistema y de los valores PFH de los restantes componentes utilizados para la función de seguridad. Para SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 se proporcionan valores PFH en función de la configuración de hardware (número de accionamientos, tipo de control, número de encóders utilizados,...). En estos valores no se distingue entre las diferentes funciones de seguridad integradas. Consulte a la sucursal local para conocer los valores PFH.

4.2.4 Riesgo remanente El análisis de fallos permite al fabricante de la máquina determinar el riesgo remanente de su máquina en relación con la unidad de accionamiento. Se conocen los riesgos remanentes siguientes:

ADVERTENCIA Debido a los posibles fallos de hardware que por principio se dan en los sistemas eléctricos, se produce un riesgo remanente adicional que se expresa con el valor PFH.

ADVERTENCIA Si fallan al mismo tiempo dos transistores de potencia (uno de ellos en el puente superior del ondulador y otro desplazado en el inferior) del ondulador, esto puede provocar un movimiento de accionamiento corto que dependerá del número de polos del motor. Este movimiento puede ser como máximo: • Motores síncronos rotativos: Movimiento máximo = 180 °/n.º de pares de polos • Motores síncronos lineales: Movimiento máximo = distancia polar

4.2.5 Tiempos de reacción

Control mediante bornes de la Control Unit y del Motor Module

Tabla 4- 1 Tiempos de reacción en el control mediante bornes de la Control Unit y del Motor Module/Power Module

Función típico worst case (caso más desfavorable) STO 2 x r9780 + p0799 4 x r9780 + p0799 SS1 (time controlled) Selección (hasta activación de frenado)

2 x r9780 + p0799 + 2 ms

4 x r9780 + p0799 + 2 ms

Page 62: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.3 Funciones

Safety Integrated 62 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

4.3 Funciones

4.3.1 Safe Torque Off (STO)

Descripción general La función "Safe Torque Off (STO)", en combinación con una función de la máquina o en caso de fallo, sirve para cortar de forma segura la energía formadora de par suministrada al motor. Tras seleccionar la función, la unidad de accionamiento se encontrará en "estado seguro". Un bloqueo de conexión impedirá que se vuelva a conectar la máquina. La base de esta función es la supresión de impulsos bicanal integrada en los Motor Modules/Power Modules.

Características funcionales de "Safe Torque Off" ● Esta función está integrada en el accionamiento, es decir, no se necesita un control o

automatismo superior. ● La función es específica del accionamiento, es decir, está disponible en cada

accionamiento y se pone en marcha de forma independiente. ● La función debe habilitarse expresamente ajustando parámetros. ● Si está habilitada la función "Safe Torque Off" se aplica:

– No puede tener lugar un arranque intempestivo del motor. – Gracias a la supresión segura de impulsos se interrumpe de forma segura la energía

formadora de par suministrada al motor. – No tiene lugar separación galvánica alguna entre la etapa de potencia y el motor.

ADVERTENCIA Se deben tomar las medidas necesarias para evitar movimientos tras el corte del suministro eléctrico al motor ("parada natural").

PRECAUCIÓN Si fallan al mismo tiempo dos transistores de potencia (uno de ellos en el puente superior del ondulador y otro desplazado en el inferior) en la etapa de potencia, la consecuencia puede ser un movimiento breve y limitado del motor. Este movimiento puede ser como máximo: • Motores síncronos rotativos: Movimiento máximo = 180 °/n.º de pares de polos • Motores síncronos lineales: Movimiento máximo = distancia polar

● El estado de la función "Safe Torque Off" se muestra por medio de parámetros.

Page 63: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.3 Funciones

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 63

Habilitación de la función "Safe Torque Off (STO)" La función "Safe Torque Off" puede habilitarse a través de los parámetros siguientes: ● STO mediante bornes:

– p9601.0 = 1, p9801.0 = 1

Selección/deselección de "Safe Torque Off" Al seleccionar "Safe Torque Off" se ejecuta lo siguiente: ● Cada canal de vigilancia acciona la supresión segura de impulsos a través de su circuito

de desconexión. ● Se cierra un freno de motor (si se ha configurado y está conectado). Al deseleccionar "Safe Torque Off" se ejecuta lo siguiente: ● Cada canal de vigilancia anula la supresión segura de impulsos a través de su circuito de

desconexión. ● Se anula el requisito Safety "Cerrar freno motor". ● Se anula cualquier fallo PARADA F o PARADA A que se hubiera emitido (ver

r9772/r9872).

Nota Si la función "Safe Torque Off" se selecciona y se vuelve a deseleccionar en un canal dentro del tiempo en p9650/p9850, se suprimen los impulsos pero no se emite ningún aviso. Para poder recibir un aviso en este caso, se debe cambiar la configuración de N01620/N30620 a través de p2118 y p2119 para que se indique una alarma o un fallo.

Rearranque tras seleccionar la función "Safe Torque Off"

PELIGRO El comando de rearranque sólo se debe dar si la zona de peligro se puede visualizar directamente (p. ej. en caso de desplazamientos de ejes peligrosos). Esto se debe asegurar colocando el elemento de mando en el lugar oportuno u otras personas debidamente instruidas en puntos con acceso visual a la zona de peligro.

1. Deseleccionar la función en cada canal de vigilancia a través de los bornes de entrada. 2. Habilitar los accionamientos. 3. Anular el bloqueo de conexión y volver a conectar los accionamientos.

– Flanco 1/0 en la señal de entrada "CON/DES1" (anulación del bloqueo de conexión) – Flanco 0/1 en la señal de entrada "CON/DES1" (conexión del accionamiento)

4. Volver a desplazar los accionamientos.

Page 64: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.3 Funciones

Safety Integrated 64 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Estado con "Safe Torque Off" El estado de la función "Safe Torque Off (STO)" se muestra por medio de los parámetros siguientes: ● r9772 CO/BO: SI Estado (Control Unit) ● r9872 CO/BO: SI Estado (Motor Module) ● r9773 CO/BO: SI Estado (Control Unit + Motor Module) ● r9774 CO/BO: SI Estado (grupo STO) De forma alternativa, el estado de la función puede mostrarse por medio de los avisos configurables N01620 y N30620 (configuración a través de p2118 y p2119).

Tiempo de reacción con la función "Safe Torque Off" Para los tiempos de reacción al seleccionar/deseleccionar la función a través de los bornes de entrada, consultar la tabla del capítulo "Tiempos de reacción". Ejemplo: Excepción: Ciclo de vigilancia Safety CU (r9780) = 16 ms y Entradas/salidas Intervalo de muestreo (r0799) = 4 ms tR_típ = 2 x r9780 (16 ms) + r0799 (4 ms) = 36 ms tR_máx = 4 x r9780 (16 ms) + r0799 (4 ms) = 68 ms

Relación de parámetros (ver manual de listas) ● p0799 CU Entradas/salidas Intervalos de muestreo ● r9780 SI Ciclo de vigilancia (Control Unit) ● r9880 SI Ciclo de vigilancia (Motor Module)

4.3.2 Safe Stop 1 (SS1, time controlled)

Descripción general La función "Safe Stop 1" permite implementar una parada según EN 60204-1:2006 de la categoría de parada 1. Después de seleccionar "Safe Stop 1", el accionamiento frena con la rampa DES3 (p1135) y pasa al estado "Safe Torque Off" (STO) después del retardo ajustado en p9652/p9852.

PRECAUCIÓN Si la función SS1 (time controlled) se ha activado como consecuencia de la parametrización de un retardo en p9652/p9852, STO no podrá seleccionarse ya directamente a través de bornes.

Page 65: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.3 Funciones

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 65

Características funcionales de "Safe Stop 1" SS1 se activa cuando p9652 y p9852 (tiempo de retardo) son diferentes de "0". ● Esta función sólo es activable en combinación con la función "Safe Torque Off". ● Al seleccionar SS1 se frena el accionamiento en la rampa DES3 (p1135) y, una vez

transcurrido el tiempo de retardo (p9652/p9852), se activa automáticamente STO. Tras seleccionarse la función, concluye el tiempo de retardo, incluso si se deselecciona la función durante este tiempo. En este caso, una vez transcurrido el tiempo de retardo, la función STO se selecciona y vuelve a deseleccionarse inmediatamente.

● La selección se realiza en dos canales, pero el frenado en la rampa DES3 se realiza en un solo canal.

Habilitación de la función SS1 La función se habilita mediante la entrada del tiempo de retardo en p9652 y p9852.

Requisitos La función "Safe Torque Off" ha de estar habilitada. Para que el accionamiento también pueda frenar hasta parada, incluso en la selección en un solo canal, el tiempo en p9652/p9852 debe ser menor que la suma de los parámetros para la comparación cruzada de datos (p9650/p9850 y p9658/p9858). El tiempo en p9652/9852 debe estar medido de tal manera que el accionamiento frene hasta parada tras la selección.

Estado con "Safe Stop 1" El estado de la función "Safe Stop 1" se muestra por medio de los siguientes parámetros: ● r9772 CO/BO: SI Estado (Control Unit) ● r9773 CO/BO: SI Estado (Control Unit + Motor Module) ● r9774 CO/BO: SI Estado (grupo STO) ● r9872 CO/BO: SI Estado (Motor Module) De forma alternativa, el estado de la función puede mostrarse por medio de los avisos configurables N01621 y N30621 (configuración a través de p2118 y p2119).

Relación de parámetros importantes (ver manual de listas) ● ver función "Safe Torque Off" ● p1135 DES3 tiempo de deceleración ● p9652 SI Safe Stop 1 tiempo de retardo (Control Unit) ● p9852 SI Safe Stop 1 tiempo de retardo (Motor Module)

Page 66: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.4 Control de las funciones de seguridad

Safety Integrated 66 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

4.3.3 Dinamización forzada

Dinamización forzada o prueba de los circuitos de desconexión La dinamización forzada (detección forzada de errores latentes) de los circuitos de desconexión sirve para detectar errores a tiempo en el software y en el hardware de los dos canales de vigilancia y se ejecuta de forma automática seleccionando/deseleccionando la función "Safe Torque Off". Para poder cumplir los requisitos descritos en EN 954-1/ISO 13849-1 e IEC 61508 sobre la detección a tiempo de fallos, se debe comprobar el buen funcionamiento de los dos circuitos de desconexión al menos una vez dentro del intervalo definido. Para esto debe activarse de forma manual o automatizada la dinamización forzada. La correcta ejecución de la dinamización forzada se vigila con un temporizador. ● p9659 SI Temporizador para dinamización forzada Dentro del tiempo ajustado en este parámetro se debe realizar al menos una dinamización forzada de los circuitos de desconexión. Una vez transcurrido este intervalo se emite la alarma correspondiente, que se mantiene hasta la ejecución de la dinamización forzada. El temporizador se restablece al valor ajustado al deseleccionar la función "STO". Si la máquina está en marcha, podemos partir de la base de que, con los dispositivos de protección –resguardos pertinentes– (p. ej., puertas de protección), las personas no corren ningún peligro. Por eso, el usuario sólo recibe una alarma sobre el vencimiento de la dinamización forzada y se le pide que ejecute dicha dinamización en cuanto tenga oportunidad. El funcionamiento de la máquina no se verá afectado por dicha alarma. El usuario debe ajustar un intervalo para la ejecución de la dinamización forzada en función de su aplicación de entre 0,00 y 9000,00 horas (ajuste de fábrica: 8,00 horas). Ejemplos de ejecución de la dinamización forzada: ● Con los accionamientos parados tras el encendido de la instalación. ● Al abrir la puerta de protección. ● Siguiendo una frecuencia determinada (p. ej., con una frecuencia de 8 horas). ● En modo automático, en función del tiempo y de eventos.

4.4 Control de las funciones de seguridad

Descripción El control de las funciones de seguridad tiene lugar en función de las opciones instaladas (p. ej., opción K82). Para más información, consultar los capítulos correspondientes de este manual.

Page 67: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.5 Puesta en marcha

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 67

4.5 Puesta en marcha

4.5.1 Generalidades sobre la puesta en marcha de funciones Safety

Indicaciones para la puesta en marcha

ATENCIÓN Por motivos de seguridad no es posible poner en marcha offline las funciones Safety con el software de puesta en marcha STARTER.

Nota • Los pasos de puesta en marcha aquí descritos se pueden ejecutar tanto con STARTER

como con el Advanced Operator Panel (AOP30). • Las funciones "STO" y "SS1" son específicas de cada accionamiento, es decir, la puesta

en marcha de las funciones se debe ejecutar una vez por accionamiento. • Para que la función "STO" esté disponible, se necesita como mínimo la siguiente versión

de Safety: Control Unit: V02.01.01 (r9770[0...2]) Motor Module: V02.01.01 (r9870[0...2])

• Para que las funciones "SS1" estén disponibles, se necesita como mínimo la siguiente versión de Safety: Control Unit: V02.04.01 (r9770[0...2]) Motor Module: V02.04.01 (r9870[0...2])

• Si se dispone de una versión no compatible en el Motor Module, al pasar al modo de puesta en marcha Safety (p0010 = 95), la Control Unit reaccionará así: – Se señaliza el fallo F01655 (SI CU: equiparación de funciones de vigilancia). Este

fallo dispara la reacción de parada DES2. El fallo no se puede confirmar hasta haber salido del modo de puesta en marcha Safety (p0010 ≠ 95).

– La Control Unit activa una supresión segura de impulsos a través de su propio circuito de desconexión Safety.

– Si así está parametrizado (p1215), se cierra el freno de mantenimiento del motor. – No se admite ninguna habilitación de las funciones Safety (p9601/p9801 y

p9602/p9802).

Page 68: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.5 Puesta en marcha

Safety Integrated 68 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Requisitos para la puesta en marcha de las funciones de seguridad 1. La puesta en marcha de los accionamientos debe haber finalizado. 2. Debe estar presente la supresión no segura de impulsos,

p. ej., por medio de DES1 = "0" o bien DES2 = "0" Si hay un freno de motor conectado y parametrizado, el freno de mantenimiento está cerrado.

3. Los bornes para "Safe Torque Off" deben estar cableados.

Puesta en marcha en serie de las funciones de seguridad 1. Un proyecto en marcha arrancado en el STARTER puede transferirse a otro equipo de

accionamiento manteniendo la parametrización Safety. 2. Si el equipo de origen y el de destino disponen de versiones de firmware distintas, puede

ser necesario adaptar las sumas de comprobación teóricas (p9799, p9899). Esto se muestra con los fallos F01650 (valor de fallo: 1000) y F30650 (valor de fallo: 1000).

3. Tras la descarga del proyecto en el dispositivo de destino, es imprescindible realizar una prueba de recepción/aceptación. Esto se muestra con el fallo F01650 (valor de fallo: 2004).

ATENCIÓN

Tras la descarga de un proyecto, éste debe guardarse (copiar de RAM a ROM) en la tarjeta de memoria (no volátil).

Sustitución de Motor Module con versión de FW más actual 1. Tras el fallo de un Motor Module, puede haber instalada una versión más reciente del

firmware en el Motor Module sustituto. 2. Si el equipo antiguo y el sustitutorio disponen de versiones de firmware distintas, puede

ser necesario adaptar las sumas de comprobación teóricas (p9899). Esto se muestra con el fallo F30650 (valor de fallo: 1000).

Tabla 4- 2 Adaptación de la suma de comprobación teórica (p9899)

N.º Parámetro Descripción y observaciones 1 p0010 = 95 Ajuste del modo de puesta en marcha de Safety Integrated. 2 p9761 = "valor" Ajuste de la contraseña Safety. 3 p9899 = "r9898" Adaptación de la suma de comprobación teórica en el Motor Module. 4 p0010 = valor distinto de 95 Salida del modo de puesta en marcha de Safety Integrated. 5 POWER ON Realizar un POWER ON.

Adaptación de la suma de comprobación teórica con las pantallas Safety de STARTER: Modificar ajustes -> Introducir contraseña -> Activar ajustes Tras "Activar ajustes" se adaptan las sumas de comprobación automáticamente.

Page 69: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.5 Puesta en marcha

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 69

4.5.2 Secuencia para la puesta en marcha de "STO" y "SS1" Para la puesta en marcha de las funciones "STO" y "SS1" se deben ejecutar los siguientes pasos:

Tabla 4- 3 Puesta en marcha de las funciones "STO" y "SS1"

N.º Parámetro Descripción y observaciones 1 p0010 = 95 Ajuste del modo de puesta en marcha de Safety Integrated.

• Se señalizan los siguientes fallos y alarmas: – A01698 (SI CU: modo de puesta en marcha activo)

Sólo durante la primera puesta en marcha: – F01650 (SI CU: requiere prueba de recepción/aceptación) con el valor de fallo = 130

(no hay parámetros Safety presentes para el Motor Module). – F30650 (SI MM: requiere prueba de recepción/aceptación) con el valor de fallo = 130

(no hay parámetros Safety presentes para el Motor Module). Prueba de recepción/aceptación y certificado de recepción, ver paso 14.

• Los impulsos se suprimen y vigilan de forma segura desde la Control Unit y el Motor Module.

• El signo de actividad Safety se vigila desde la Control Unit y el Motor Module. • Intercambio de las reacciones de parada entre la Control Unit y el Motor Module activo. • Si hay un freno de motor parametrizado, estará cerrado. • En este modo, al modificar por primera vez un parámetro Safety se emite el fallo F01650

o F30650 con el valor de fallo = 2003. Este comportamiento se aplica durante toda la puesta en marcha Safety, es decir, no es posible seleccionar/deseleccionar una STO durante el modo de puesta en marcha Safety, ya que la supresión segura de impulsos está permanentemente forzada.

2 p9761 = "valor" Ajuste de la contraseña Safety. En la primera puesta en marcha de Safety Integrated se aplica lo siguiente: • Contraseña Safety = 0 • Ajuste predeterminado de p9761 = 0 Es decir, en la primera puesta en marcha no es necesario fijar la contraseña Safety.

3 p9601.0 p9801.0

Función "Safe Torque Off" habilitada. STO vía bornes Control Unit STO vía bornes Motor Module • Las modificaciones de los parámetros no se aceptarán hasta haber salido del modo de

puesta en marcha Safety (es decir, cuando se ajuste p0010 ≠ 95). • Los dos parámetros están incluidos en la comparación cruzada de datos, por lo que se

deben ajustar iguales.

4 p9652 > 0 p9852 > 0

Función "Safe Stop 1" habilitada. Habilitación "SS1" en Control Unit Habilitación "SS1" en Motor Module • Las modificaciones de los parámetros no se aceptarán hasta haber salido del modo de

puesta en marcha Safety (es decir, cuando se ajuste p0010 ≠ 95). • Los dos parámetros están incluidos en la comparación cruzada de datos, por lo que se

deben ajustar iguales. • Para que actúe la función "Safe Stop 1" deberá estar habilitada como mínimo una función

de vigilancia Safety (es decir, p9601= p9801 ≠ 0).

Page 70: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.5 Puesta en marcha

Safety Integrated 70 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

N.º Parámetro Descripción y observaciones 5

p9620 = "valor" Borne "EP"

Ajustar bornes para "Safe Torque Off (STO)". Ajustar la fuente de señal para STO en la Control Unit. Cablear el borne "EP" (Enable Pulses/habilitar impulsos) en el Motor Module. • Canal de vigilancia de la Control Unit:

Mediante la adecuada interconexión de BI: p9620 en los distintos accionamientos se permite lo siguiente: – Selección/deselección de STO – Agrupación de bornes para STO

• Canal de vigilancia del Motor Module:

Cableando adecuadamente el borne "EP" en los distintos Motor Modules se permite lo siguiente: – Selección/deselección de STO – Agrupación de bornes para STO

Nota: El agrupamiento de los bornes para STO se debe efectuar de la misma forma en ambos canales de vigilancia.

6 p9650 = "valor" p9850 = "valor"

Ajuste del tiempo de tolerancia Conmutación DI F. Tiempo de tolerancia Conmutación DI F en Control Unit Tiempo de tolerancia Conmutación DI F en Motor Module • Las modificaciones de los parámetros no se aceptarán hasta haber salido del modo de

puesta en marcha Safety (es decir, cuando se ajuste p0010 ≠ 95). • Debido a los distintos tiempos de ejecución en los dos canales de vigilancia, la

conmutación DI F (p. ej., selección/deselección de STO) no se aplicará al mismo tiempo. Tras una conmutación DI F, durante este tiempo de tolerancia no se realiza ninguna comparación cruzada de datos dinámicos.

• Los dos parámetros están incluidos en la comparación cruzada de datos, por lo que se deben ajustar iguales. Se admite una diferencia de un ciclo de vigilancia Safety en los valores.

7 p9658 = "valor" p9858 = "valor"

Ajuste del tiempo de paso de PARADA F a PARADA A. Tiempo de paso de PARADA F a PARADA A en la Control Unit Tiempo de paso de PARADA F a PARADA A en el Motor Module • Las modificaciones de los parámetros no se aceptarán hasta haber salido del modo de

puesta en marcha Safety (es decir, cuando se ajuste p0010 ≠ 95). • PARADA F es la reacción de parada que se desencadena en caso resultar fallida la

comparación cruzada de datos iniciada por el fallo F01611 o F30611 (SI: Defecto en canal de vigilancia). PARADA F desencadena de forma predeterminada "Ninguna reacción de parada".

• Una vez transcurrido el tiempo parametrizado, se desencadena PARADA A (supresión inmediata de impulsos Safety) por medio del fallo F01600 o F30600 (SI: PARADA A activada).

El ajuste por defecto de p9658 y p9858 es 0, es decir, de forma predeterminada PARADA F pasa inmediatamente a PARADA A.

• Los dos parámetros están incluidos en la comparación cruzada de datos, por lo que se deben ajustar iguales. Se admite una diferencia de un ciclo de vigilancia Safety en los valores.

Page 71: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.5 Puesta en marcha

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 71

N.º Parámetro Descripción y observaciones 8 p9659 = "valor" Ajuste del tiempo para ejecutar la dinamización y probar los circuitos de conexión Safety.

• Una vez transcurrido este tiempo, se pedirá al usuario a través de la alarma A01699 (SI CU: Requiere probar los circuitos de parada) que realice una prueba de los circuitos de desconexión (es decir, seleccionar o deseleccionar STO).

• El ingeniero de puesta en marcha puede modificar el tiempo para ejecutar la dinamización y probar los circuitos de desconexión Safety.

9 p9799 = "r9798" p9899 = "r9898"

Adaptación de las sumas de comprobación teóricas. Suma de comprobación teórica en la Control Unit Suma de comprobación teórica en el Motor Module Las sumas de comprobación actuales se muestran a través de los parámetros Safety comprobados tal y como se indica a continuación: • Suma de comprobación real en la Control Unit: r9798 • Suma de comprobación real en el Motor Module: r9898 Adoptando la suma de comprobación real en los parámetros para la suma de comprobación teórica, el ingeniero de puesta en marcha confirma la parametrización Safety en cada canal de vigilancia. Este proceso se ejecuta automáticamente al utilizar el STARTER y el asistente de puesta en marcha para SINAMICS Safety Integrated.

10 p9762 = "valor" p9763 = "valor"

Ajuste de la contraseña Safety nueva. Introduzca la nueva contraseña. Confirmación de la contraseña nueva. • La contraseña nueva no se aplica hasta que se ha registrado en p9762 y confirmado en

p9763. • A partir de ese momento, para modificar los parámetros Safety se deberá introducir la

nueva contraseña en p9761. • Para modificar la contraseña Safety no es necesario adaptar las sumas de comprobación

en p9799 y p9899.

11 p0010 = valor distinto de 95

Salida del modo de puesta en marcha de Safety Integrated. • Si se habilita al menos una función de vigilancia Safety (p9601 = p9801 ≠ 0), se

comprobarán las sumas de comprobación: Si la suma de comprobación teórica en la Control Unit no se ha adaptado correctamente, se señalizará el fallo F01650 (SI CU: Requiere prueba de recepción/aceptación) con el código de fallo 2000 y se impedirá la salida del modo de puesta en marcha Safety. Si la suma de comprobación teórica en el Motor Module no se ha adaptado correctamente, se señalizará el fallo F01650 (SI CU: Requiere prueba de recepción/aceptación) con el código de fallo 2001 y se impedirá la salida del modo de puesta en marcha Safety.

• Si no hay ninguna función de vigilancia Safety (p9601 = p9801 = 0) habilitada, se saldrá del modo de puesta en marcha Safety sin comprobar las sumas de comprobación.

Al salir del modo de puesta en marcha Safety se realiza lo siguiente: • La nueva parametrización Safety se aplica en la Control Unit y en el Motor Module.

12 Todos los parámetros de accionamiento (grupo de accionamientos completo o sólo eje individual) deben copiarse manualmente de RAM a ROM. ¡Estos datos no se guardan automáticamente!

13 POWER ON Realizar un POWER ON. Tras la puesta en marcha se debe efectuar un POWER ON-RESET.

14 - Ejecución de la prueba de recepción/aceptación y elaboración del certificado de recepción. Una vez concluida la puesta en marcha Safety, el ingeniero de puesta en marcha debe realizar una prueba de recepción/aceptación de las funciones de vigilancia Safety habilitadas. Los resultados de la prueba de recepción/aceptación se deben documentar en el denominado certificado (acta, protocolo) de recepción.

Page 72: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.5 Puesta en marcha

Safety Integrated 72 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

4.5.3 Fallos Safety

Reacción de parada Con los fallos de Safety Integrated se pueden disparar las siguientes reacciones de parada:

Tabla 4- 4 Reacciones de parada de Safety Integrated

Reacción de parada

Se dispara Acción Efecto

PARADA A no confirmable

Con todos los fallos Safety no confirmables con supresión de impulsos.

PARADA A Con todos los fallos Safety confirmables. Como reacción tras la PARADA F.

Disparo de la supresión segura de impulsos a través del circuito de desconexión del correspondiente canal de vigilancia.

El motor gira en inercia hasta la parada.

PARADA A corresponde a la categoría de parada 0 según EN 60204-1:2006. Con PARADA A, se corta directamente el par al motor por medio de la función "Safe Torque Off" (STO). Un motor que se encuentre parado ya no podrá arrancar de forma accidental. Si el motor está en movimiento, girará en inercia hasta detenerse. Esto puede evitarse utilizando mecanismos de frenado externos, como frenado por cortocircuitado del inducido, freno de mantenimiento o de servicio. Con PARADA A presente, actúa la parada segura "Safe Torque Off" (STO).

PARADA F En caso de error en la comparación cruzada de datos

Paso a PARADA A Reacción retardada ajustable PARADA A (predeterminada sin retardo) si se ha seleccionado una de las funciones Safety

PARADA F se debe asignar de forma fija a la comparación cruzada de datos (KDV). De esta forma se cubren posibles fallos en los canales de vigilancia. Tras PARADA F se disparará PARADA A. Con PARADA A presente, actúa la parada segura "Safe Torque Off" (STO).

ADVERTENCIA Si hay ejes sometidos a cargas gravitatorias o inducidas por la máquina accionada, al dispararse PARADA A o F existe el riesgo de que se produzca un movimiento incontrolado del eje.

Page 73: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.5 Puesta en marcha

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 73

Confirmación de los fallos Safety Los fallos de Safety Integrated se deben confirmar tal y como se indica a continuación: 1. Solucionar la causa del fallo. 2. Deseleccionar "Safe Torque Off (STO)". 3. Confirmar el fallo. Si se sale del modo de puesta en marcha Safety con las funciones Safety desconectadas (p0010 = valor distinto de 95 en el caso de p9601 = p9801 = 0), se podrán confirmar todos los fallos Safety. Después de ajustar nuevamente el modo de puesta en marcha Safety (p0010 = 95), volverán a aparecer todos los fallos pendientes anteriores.

ATENCIÓN La confirmación de los fallos Safety también funciona, como en el resto de fallos, conectando y desconectando la unidad de accionamiento (POWER ON). Si la causa del fallo no está eliminada todavía, el fallo vuelve a aparecer inmediatamente después del arranque.

Descripción de los fallos y las alarmas

Nota Los fallos y las alarmas de SINAMICS Safety Integrated se describen en la siguiente bibliografía: Bibliografía: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manual de listas Bibliografía: /LH2/ SINAMICS G130/G150 Manual de listas

Page 74: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.6 Prueba y certificado de recepción/aceptación

Safety Integrated 74 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

4.6 Prueba y certificado de recepción/aceptación

4.6.1 Generalidades sobre la recepción

Prueba de recepción/aceptación El fabricante de la máquina debe realizar una prueba de recepción/aceptación de las funciones Safety Integrated (funciones SI) seleccionadas. Durante la prueba de recepción/aceptación se deben rebasar a propósito todos los valores límite introducidos en las funciones SI habilitadas para poder comprobar y justificar su correcto funcionamiento.

ATENCIÓN La prueba de recepción/aceptación no se debe realizar hasta haber puesto en marcha las funciones Safety y haber ejecutado un POWER ON-Reset a continuación.

Persona autorizada, certificado de recepción La prueba de cada función SI debe ser efectuada por una persona autorizada para ello, debe documentarse en un certificado de recepción y éste debe firmarse. El certificado de recepción se debe guardar en el libro de acciones de la máquina. Como persona autorizada en el sentido mencionado más arriba se entiende una persona autorizada por el fabricante de la máquina que, por su formación técnica y conocimiento de las funciones de seguridad, puede realizar la prueba de recepción/aceptación de la forma apropiada.

Nota Deben tenerse en cuenta las consignas y descripciones para la puesta en marcha. Si se modifican parámetros de funciones SI, se deberá realizar una nueva prueba de recepción/aceptación y se deberá documentar en el certificado de recepción. Modelo de certificado de recepción El formato impreso como ejemplo o recomendación se puede obtener de este manual.

Page 75: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.6 Prueba y certificado de recepción/aceptación

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 75

Contenido de la prueba de recepción/aceptación completa Documentación Documentación de la máquina, incluidas las funciones SI. 1. Descripción de la máquina y vista general 2. Funciones SI para cada accionamiento 3. Descripción de los equipos de seguridad Prueba de funcionamiento Comprobación de cada una de las funciones SI utilizadas. 1. Función "Safe Torque Off" , parte 1 2. Función "Safe Torque Off" , parte 2 3. Función "Safe Stop 1" Conclusión del certificado Documentar la puesta en marcha y hacer que el cliente firme su visto bueno. 1. Inspección de los parámetros Safety. 2. Documentación de las sumas de comprobación. 3. Justificación de las copias de seguridad de los datos. 4. Firmas de visto bueno Anexo Registro de mediciones de la prueba de funcionamiento, partes 1 y 2. ● Listados de alarmas ● Registros en memoria Trace.

Page 76: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.6 Prueba y certificado de recepción/aceptación

Safety Integrated 76 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

4.6.2 Libro de acciones Safety

Descripción La función "Libro de acciones Safety" se utiliza para detectar cambios en los parámetros Safety que pueden repercutir en las sumas CRC correspondientes. La suma CRC se realiza solamente si p9601/p9801 (SI Habilit. funciones integradas en accionamiento CU/Motor Module) es > 0. Las modificaciones de datos se detectan por los cambios de la CRC de los parámetros SI. Cada modificación de parámetros SI que deba ser efectiva necesita un cambio de la CRC teórica para que el accionamiento pueda funcionar sin mensajes de error SI. En el libro de acciones Safety se registran los siguientes cambios: ● Los cambios funcionales se capturan en la suma de comprobación r9781[0]:

– CRC funcionales de las funciones de seguridad básicas independientes del accionamiento (p9799, SI Suma de comprobación teórica Parámetro SI CU)

– Habilitación de funciones integradas en el accionamiento (p9601)

Relación de parámetros importantes (ver manual de listas) ● r9781[0] SI Suma de comprobación para control de cambios (Control Unit), funcional ● r9782[0] SI Fecha/hora para control de cambios (Control Unit), funcional ● p9799 SI Suma de comprobación teórica Parámetro SI (Control Unit) ● p9601 SI Habilit. funciones integradas en accionamiento (Control Unit) ● p9801 SI Habilit. funciones integradas en accionamiento (Motor Module)

4.6.3 Certificado de recepción

Nota El certificado de recepción ha de rellenarse en la primera puesta en marcha y cada vez que se realicen cambios en la máquina.

Page 77: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.6 Prueba y certificado de recepción/aceptación

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 77

4.6.3.1 Documentación

Tabla 4- 5 Descripción de la máquina y vista general

Nombre Tipo Número de serie Fabricante Cliente final Accionamientos eléctricos Otros accionamientos Vista general de la máquina

Page 78: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.6 Prueba y certificado de recepción/aceptación

Safety Integrated 78 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Tabla 4- 6 Valores de parámetros relevantes

Versión de FW - Parámetros Control Unit r0018 = -

N.º de accionamiento Versión de FW Versión de SI - r9770 = r0128 = r9870 = r0128 = r9870 = r0128 = r9870 = r0128 = r9870 = r0128 = r9870 =

Parámetros Motor Modules

r0128 = r9870 = N.º de accionamiento Ciclo de vigilancia SI

Control Unit Ciclo de vigilancia SI Motor Module

r9780 = r9880 = r9780 = r9880 = r9780 = r9880 = r9780 = r9880 = r9780 = r9880 =

Parámetros Motor Modules

r9780 = r9880 =

Tabla 4- 7 Funciones SI por accionamiento

N.º de accionamiento Función SI

Page 79: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.6 Prueba y certificado de recepción/aceptación

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 79

Tabla 4- 8 Descripción de los equipos de seguridad

Ejemplos: Cableado de los bornes STO (puerta de protección, PARADA EMERG.), agrupamiento de los bornes STO, freno de mantenimiento para ejes suspendidos, etc.

Page 80: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.6 Prueba y certificado de recepción/aceptación

Safety Integrated 80 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

4.6.3.2 Prueba de recepción/aceptación para Safe Torque Off (STO)

Función "Safe Torque Off" (STO) Esta prueba está formada por los siguientes pasos:

Tabla 4- 9 Función "Safe Torque Off" (STO)

N.º Descripción Estado Estado inicial Accionamiento en estado "Listo para servicio" (p0010 = 0) Habilitación de la función STO (p9601.0 = 1, p9801.0 = 1) Ningún fallo ni alarma Safety (r0945, r2122, r2132) r9772.0 = r9772.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, CU) r9872.0 = r9872.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, Motor Module) r9773.0 = r9773.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, accionamiento)

1.

Si se agrupan los bornes de "Safe Torque Off": r9774.0 = r9774.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, grupo)

2. Mover el accionamiento 3. Comprobar que el accionamiento esperado se mueve 4. Mientras se ejecuta el comando de desplazamiento, seleccionar STO.

Nota: La prueba de recepción/aceptación ha de realizarse por separado para cada control configurado.

Comprobar lo siguiente: • El accionamiento gira en inercia hasta detenerse o se frena y se mantiene detenido

mediante el freno mecánico, siempre que haya un freno y esté parametrizado (p1215, p9602, p9802).

• Ningún fallo ni alarma Safety (r0945, r2122, r2132)

• r9772.0 = r9772.1 = 1 (STO seleccionada y activa, CU)

• r9872.0 = r9872.1 = 1 (STO seleccionada y activa, Motor Module)

• r9773.0 = r9773.1 = 1 (STO seleccionada y activa, accionamiento)

5.

• Si se agrupan los bornes de "Safe Torque Off": r9774.0 = r9774.1 = 1 (STO seleccionada y activa, grupo)

6. Deseleccionar STO Comprobar lo siguiente: • Ningún fallo ni alarma Safety (r0945, r2122, r2132)

• r9772.0 = r9772.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, CU)

• r9872.0 = r9872.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, Motor Module)

• r9773.0 = r9773.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, accionamiento)

• Si se agrupan los bornes de "Safe Torque Off": r9774.0 = r9774.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, grupo)

7.

• r0046.0 = 1 (accionamiento en estado "Bloqueo de conexión")

Page 81: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.6 Prueba y certificado de recepción/aceptación

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 81

N.º Descripción Estado 8. Confirmar el bloqueo de conexión y mover el accionamiento

Comprobar que el accionamiento esperado se mueve 9. Se debe comprobar lo siguiente: • Cableado DRIVE-CLiQ correcto entre la Control Unit y los Motor Modules • Asignación correcta entre el número de accionamiento, el Motor Module y el motor • Funcionamiento correcto del hardware • Cableado correcto de los circuitos de desconexión • Asignación correcta de los bornes para STO en la Control Unit • Formación de grupos STO correcta (si los hubiera) • Parametrización correcta de la función STO • Rutina para la dinamización forzada de los circuitos de desconexión

Page 82: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.6 Prueba y certificado de recepción/aceptación

Safety Integrated 82 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

4.6.3.3 Prueba de recepción/aceptación para Safe Stop 1, time controlled (SS1)

Función "Safe Stop 1" (SS1, time controlled) Esta prueba está formada por los siguientes pasos:

Tabla 4- 10 Función "Safe Stop 1" (SS1)

N.º Descripción Estado Estado inicial Accionamiento en estado "Listo para servicio" (p0010 = 0) Habilitación de la función STO (p9601.0 = 1, p9801.0 = 1) Función SS1 habilitada (p9652 > 0, p9852 > 0) Ningún fallo ni alarma Safety (r0945, r2122, r2132) r9772.0 = r9772.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, CU) r9872.0 = r9872.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, Motor Module) r9773.0 = r9773.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, accionamiento) r9772.2 = r9872.2 = 0 (SS1 no solicitada, CU y Motor Module)

1.

Si se agrupan los bornes de "Safe Torque Off": r9774.0 = r9774.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, grupo)

2. Mover el accionamiento 3. Comprobar que el accionamiento esperado se mueve 4. Seleccionar SS1 durante la orden de desplazamiento

Nota: La prueba de recepción/aceptación ha de realizarse por separado para cada control configurado.

Comprobar lo siguiente: • El accionamiento se frena en la rampa DES3 (p1135)

Antes de transcurrir el tiempo de retardo SS1 (p9652, p9852) se aplica: • r9772.0 = r9772.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, CU)

• r9872.0 = r9872.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, Motor Module)

• r9772.2 = r9872.2 = 1 (SS1 activa, CU y Motor Module)

• r9773.0 = r9773.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, accionamiento)

• r9773.2 = 1 (SS1 activa, accionamiento)

Una vez transcurrido el tiempo de retardo de SS1 (p9652, p9852), se activa STO • Ningún fallo ni alarma Safety (r0945, r2122, r2132)

• r9772.0 = r9772.1 = 1 (STO seleccionada y activa, CU)

• r9872.0 = r9872.1 = 1 (STO seleccionada y activa, Motor Module)

• r9772.2 = r9872.2 = 0 (SS1 inactiva, CU y Motor Module)

• r9773.0 = r9773.1 = 1 (STO seleccionada y activa, accionamiento)

5.

• r9773.2 = 0 (SS1 inactiva, accionamiento)

6. Deseleccionar SS1

Page 83: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.6 Prueba y certificado de recepción/aceptación

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 83

N.º Descripción Estado Comprobar lo siguiente: • Ningún fallo ni alarma Safety (r0945, r2122, r2132)

• r9772.0 = r9772.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, CU)

• r9872.0 = r9872.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, Motor Module)

• r9772.2 = r9872.2 = 0 (SS1 inactiva, CU y Motor Module)

• r9773.0 = r9773.1 = 0 (STO deseleccionada e inactiva, accionamiento)

• r9773.2 = 0 (SS1 inactiva, accionamiento)

7.

• r0046.0 = 1 (accionamiento en estado "Bloqueo de conexión")

8. Confirmar el bloqueo de conexión y mover el accionamiento Comprobar que el accionamiento esperado se mueve 9. Se debe comprobar lo siguiente: • Parametrización correcta de la función SS1

Page 84: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.6 Prueba y certificado de recepción/aceptación

Safety Integrated 84 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

4.6.4 Conclusión del certificado

Parámetros SI

¿Se han comprobado los valores especificados? Sí No

Control Unit Motor Module

Sumas de comprobación

Accionamiento Suma de comprobación (8 hex.) Nombre N.º de accionamiento Control Unit (p9798) Motor Module (p9898)

Backup de datos Soporte de memoria Clase Nombre Fecha

Ubicación

Parámetro Programa de PLC Esquemas

Firmas de visto bueno Ingeniero de puesta en marcha Se confirma la correcta ejecución de las pruebas e inspecciones anteriormente mencionadas.

Fecha Nombre Empresa/departamento Firma

Fabricante de la máquina/operador de la instalación Se confirma la adecuación de la parametrización anteriormente registrada.

Fecha Nombre Empresa/departamento Firma

Page 85: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.7 Relación de parámetros y esquemas de funciones

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 85

4.7 Relación de parámetros y esquemas de funciones

Relación de parámetros (ver manual de listas del SINAMICS respectivo)

Tabla 4- 11 Parámetros para Safety Integrated

N.º Control Unit N.º Motor Module Nombre Modif. en p9601 p9801 SI Habilitación de funciones seguras p9602 p9802 SI Habilitación de mando de freno seguro p9620 - SI Fuente de señal para Safe Torque Off p9650 p9850 SI Conmutación DI F Tiempo de tolerancia (Motor

Module) p9652 p9852 SI Safe Stop 1 Tiempo de retardo p9658 p9858 SI Tiempo de paso de PARADA F a PARADA A p9659 - SI Temporizador para dinamización forzada

Puesta en marcha de Safety Integrated (p0010 = 95)

p9761 - SI Contraseña Entrada En cualquier estado operativo

p9762 - SI Contraseña nueva p9763 - SI Contraseña Confirmación

Puesta en marcha de Safety Integrated (p0010 = 95)

r9770[0...2] r9870[0...2] SI Versión Función de seguridad autónoma del accionamiento

-

r9771 r9871 SI Funciones comunes - r9772 r9872 SI CO/BO: Estado - r9773 - SI CO/BO: Estado (Control Unit + Motor Module) - r9774 - SI CO/BO: Estado (grupo Safe Torque Off) - r9780 r9880 SI Ciclo de vigilancia - r9794 r9894 SI Lista de comparaciones cruzadas - r9795 r9895 SI Diagnóstico para PARADA F - r9798 r9898 SI Suma de comprobación real Parámetro SI - p9799 p9899 SI Suma de comprobación teórica Parámetro SI Puesta en marcha de

Safety Integrated (p0010 = 95)

Descripción de los parámetros

Nota Los parámetros de SINAMICS Safety Integrated se describen en la siguiente bibliografía: Bibliografía: /LH1/ SINAMICS S120/150 Manual de listas Bibliografía: /LH2/ SINAMICS G130/150 Manual de listas

Page 86: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated en SINAMICS G150 / S150 / S120 Cabinet Modules / G130 4.7 Relación de parámetros y esquemas de funciones

Safety Integrated 86 Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A

Relación de diagramas de funciones ● FP 2800 Gestión de parámetros ● FP 2802 Vigilancias y fallos/alarmas ● FP 2804 Palabras de estado ● FP 2810 Safe Torque Off (STO)/Safe Stop 1 (SS1)

Page 87: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

Safety Integrated Instrucciones de servicio, 10/2008, A5E00746548A 87

Índice alfabético

C Certificado de recepción, 74 Contraseña para Safety Integrated, 58

D Dinamización forzada, 66 Directivas, 54

F Funciones

Resumen, 55 Safe Torque Off, 62

Funciones soportadas, 55

H Hotline, 5

K K82, 15, 20, 25 K82, cableado, 29 K82, uso de la opción K82 junto con la opción K90/K91, 29 K82, uso de la opción K82 sin la opción K90/K91, 29

N Normas, 54

P Persona autorizada, 74 Probabilidad de fallo, 61 Prueba de los circuitos de desconexión, 66 Prueba de recepción/aceptación, 74

SS1, 82 STO, 80

Puesta en marcha Safety Integrated, 67

R Reacción de parada

Parada A, 72 Parada F, 72

Riesgo remanente, 61

S Safe Stop 1, 64 Safety Integrated

Cambio de componentes, 68 Confirmar fallos, 73 Contraseña, 58 Puesta en marcha, 67 Puesta en marcha en serie, 68 Reacciones de parada, 72 Safe Stop 1, 64 Safe Torque Off, 62

SS1 Prueba de recepción/aceptación, 82

STO Prueba de recepción/aceptación, 80

Support, 5

T Tiempos de reacción, 61

V Valor PFH, 61

Page 88: Instrucciones de servicio - support.industry.siemens.com · transporte, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento esmerados. Para la ejecución de variantes

www.siemens.com/automation

Sujeto a cambios sin previo aviso© Siemens AG 2008

Siemens AGIndustry SectorDrive TechnologiesLarge DrivesPostfach 474390025 NÚREMBERGALEMANIA