instrucciones de montaje y servicio eb 2723 eseb 2723 es 3 instrucciones de seguridad instrucciones...

13
Válvula estabilizadora de presión Tipo 44-7 y Tipo 44-8 (de seguridad) Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ES Edición Septiembre 2007 Válvula estabilizadora de presión Tipo 44-7, DN 40

Upload: others

Post on 05-Apr-2020

7 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ESEB 2723 ES 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este

Válvula estabilizadora de presiónTipo 44-7 y Tipo 44-8 (de seguridad)

Instrucciones de montajey servicio

EB 2723 ESEdición Septiembre 2007

Válvula estabilizadora de presión Tipo 44-7, DN 40

Page 2: Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ESEB 2723 ES 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este

Indice pág.

1 Construcción y principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1 Posición de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2 Filtro colador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.3 Trabajos de montaje adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.1 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.2 Ajuste del punto de consigna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.3 Fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.1 Limpieza o cambio del obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.2 Cambio de la membrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

5 Descripción de la placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . 9

6 Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

7 Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2 EB 2723 ES

Indice

¡Nota!Las ejecuciones de accionamientos y válvulas no eléctricas no poseen una fuente de igniciónpropia según la evaluación de riesgo de ignición estipulado en EN 13463-1: 2001párrafo 5.2, incluso en el improbable caso de un fallo de operación. Por ello, la directiva94/9/EC no aplica para este tipo de equipos.Se debe observar el párrafo 6.3 de la EN 60079-14:1977 VDE 0165 parte 1 para laconexión de igualación de potencial.

¡Nota!Este EB 2723 se refiere a las válvulas estabilizadoras de presión Tipo 44-7 y Tipo 44-8 (deseguridad) con fecha de fabricación a partir de agosto 2005 (0085; ver placa decaracterísticas).

Page 3: Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ESEB 2723 ES 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este

EB 2723 ES 3

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad generales

� El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este regulador depresión lo debe realizar personal especializado. Durante los trabajos con elregulador se deben tomar las precauciones necesarias para no producirdaños a terceros.Prestar especial atención a los avisos incluidos en estas instrucciones, especi-almente durante el montaje, puesta en marcha y mantenimiento del equipo.

� El regulador cumple con la directiva europea de aparatos sometidos a pre-sión 97/23/EC. El Certificado de Conformidad proporciona informaciónacerca del procedimiento de valoración de la conformidad para los regula-dores marcados con el símbolo CE. El Certificado de Conformidad está dis-ponible bajo demanda.

� Para utilizar correctamente la válvula se debe asegurar su montaje en con-diciones de presión y temperatura dentro de los límites de diseño especifica-dos.

� El fabricante no se hace responsable por los daños producidos por fuerzasexteriores y otras influencias externas.Deben evitarse los peligos que pueden producirse en la válvula por el flui-do, la presión de mando y por piezas móviles, tomando las precaucionesadecuadas.

� Se presupone un transporte y almacenaje correctos.

¡Importante!

� Al realizar trabajos en la válvula estabilizadora de presión se debe despre-surizar la parte de la instalación y dependiendo de cual sea el fluido, vaci-arla. Antes de empezar, dependiendo de las condiciones de temperatura sedeberá aclimatar la válvula a la temperatura ambiente.

� Cuando se regulan medios muy fríos se debe proteger el equipo contra con-gelación.

Page 4: Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ESEB 2723 ES 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este

1 Construcción y principio defuncionamiento

Las válvulas estabilizadoras de presión tie-nen la misión de mantener constante la pre-sión delante de la válvula al punto de con-signa ajustado. Esto aplica especialmenteen los sistemas de calefacción e instalacio-nes de calefacción a distancia.

La válvula abre cuando aumenta la presióndelante de la válvula.

Los reguladores Tipo 44-7 y 44-8 se com-ponen principalmente del cuerpo de laválvula con obturador compensado y delaccionamiento con membrana de operacióny resortes.

El Tipo 44-8 es una válvula estabilizadorade presión de seguridad (SÜV) y por eso vaequipada con una segunda membrana deoperación. En caso de fallo de la primeramembrana, el regulador mantiene su fun-cionalidad, abriendo la válvula cuando lapresión delante la válvula aumenta.

El medio circula por la válvula en la direcci-ón de la flecha, mientras que la presión dedelante de la válvula (presión a estabilizar)se comunica a la membrana de operación(6.1) a través de la tubería de mando (11) yallí se transforma en una fuerza de empuje.Esta fuerza desplaza el obturador de laválvula en función de la fuerza de los resortes.

Girando el dispositivo de ajuste del puntode consigna (10) se modifica la fuerza delos resortes y con ello el punto de consigna.

Homologación de tipoEstos equipos están homologados comoválvulas estabilizadoras de seguridad (SÜV)por TÜV.(Identificación de prueba sobre demanda).

4 EB 2723 ES

Construcción y principio de funcionamiento

Núm. Descripción Paso nominal Par de apriete

1.1 Tapones del cuerpoDN 15 a 25 70 Nm

DN 32 a 50 110 Nm

13 Tornillos del cuerpoDN 15 a 32 8 Nm

DN 40 a 50 18 Nm

2 Anillo de asiento DN 15 a 25DN 40 a 50 110 Nm

15 Tuerca del plato demembrana

DN 15 a 25 40 Nm

DN 15 a 50 80 Nm

11 Conexión presión mando DN 15 a 50 22 Nm

Tabla 1 · Pares de aprieteLos pares de apriete indicados se tienen que tener en cuenta al montar laválvula después de cambiar el obturador y la membrana.

Page 5: Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ESEB 2723 ES 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este

EB 2723 ES 5

Construcción y principio de funcionamiento

Fig. 1 · Construcción y principio de funcionamiento

11.1

3.1

3.3

3.43.5

3.2

+

p1 p2

6.2

116.1

176

13

2

15

14

5

3

12

7

8

910

Tipo 44-8 de seguridad (DN 32 a 50),con cuerpo con manguitos

p2p1

1

1.1

3

2

11

17

6

6.1 +

Tipo 44-7 (DN 32 a 50),con cuerpo con bridas

3.3

3.43.6

3

DN 15 a 25,conjunto obturador

1 Cuerpo de la válvula1.1 Tapón del cuerpo2 Anillo de asiento3 Conjunto obturador3.1 Obturador3.2 Tuerca del obturador3.3 Vástago del obturador3.4 Resorte del obturador3.5 Tapón del obturador3.6 Manguito guía6 Carcasa del accionamiento6.1 Membrana de operación6.2 Membrana de seguridad7 Vástago del accionamiento8 Resortes9 Platillo del resorte

10 Dispositivo de ajuste del punto de consigna11 Tubería de mando12 Indicador de rotura de membrana (sólo Tipo 8)13 Tornillos del cuerpo14 Anillo intermedio15 Tuerca del plato de membrana16 Plato de membrana17 Juntas tóricas

girado en elplano de vista

girado en elplano de vista

Page 6: Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ESEB 2723 ES 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este

2 Montaje

2.12.1 Posición de montaje� El regulador se debe montar en una tu-

bería horizontal, de forma que el accio-namiento con los resortes quede colgan-do hacia abajo.

� El sentido de circulación del medio debecoincidir con el de la flecha del cuerpo.

� Realizar la conexión con los racores quese adjuntan.

2.22.2 Filtro colador

¡Atención!Con el Tipo 44-8 (SÜV) de seguridad noestá permitido anteponer un filtro.

Para evitar que perlas de soldadura y otrasimpurezas perjudiquen el buen funciona-miento y sobretodo deterioren el cierre de laválvula, es necesario montar un filtro cola-dor antes del regulador Tipo 44-7 (p. ej.SAMSON Tipo 1NI).

Montar el filtro de forma que el sentido decirculación corresponda con el de la flechadel cuerpo.El cesto del filtro debe colgar hacia abajo.Se debe preveer el espacio necesario parael desmontaje y la limpieza del filtro.

2.32.3 Trabajos de montaje adicio-nales

Se recomienda montar antes del filtro cola-dor y detrás de la válvula estabilizadorasendas válvulas de interrupción manuales,con objeto de poder aislar la instalaciónpara realizar trabajos de mantenimiento ylimpieza. Además, de esta forma en casode paros prolongados se despresuriza lamembrana de operación.Para observar las presiones existentes en lainstalación, deberían montarse delante ydetrás del regulador de presión sendos ma-nómetros.

3 Servicio

3.1 Puesta en servicioDurante la puesta en servicio llenar lenta-mente la instalación.

Abrir primero la válvula de interrupción co-locada detrás de la válvula estabilizadora ydespués la de delante.

Durante las pruebas de presión, asegurarmediante un regulador de presión que lapresión de prueba no dañe la membranadel accionamiento.

Para ello desconectar la tubería de presiónde mando de la válvula y cerrar con un ta-

6 EB 2723 ES

Montaje/Bedienung

Fig. 2 · Ejemplo de montaje

1 2 3 4 5 1

1 Válvula de interrupción2 Manómetro presión entrada3 Filtro colador – sólo para el Tipo 44-7 –4 Válvula estabilizadora de presión5 Manómetro presión reducida

Page 7: Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ESEB 2723 ES 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este

pón ciego el extremo libre (accesorio: tapón8323- 0030 y junta 8412-0771).

3.2 Ajuste del punto de consignaAjustar la presión de entrada (presión esta-bilizada) como punto de consigna en el dis-positivo de ajuste del punto de consigna(10) del platillo del resorte (9). Observar lapresión en la entrada con un manómetro:

� girando en sentido horario se obtieneuna presión de consigna mayor, en sen-tido antihorario menor.

3.3 Fuera de servicioPrimero cerrar la válvula de interrupción dedelante de la válvula estabilizadora, des-pués la de la presión reducida.

4 MantenimientoLa válvula está sometida al desgaste natu-ral. Dependiendo de las condiciones de ser-vicio se debe comprobar el equipo de vezen cuando para evitar posibles anomalías.

¡Atención!Al realizar trabajos de montaje en laválvula estabilizadora de presión sedebe despresurizar la parte de la ins-talación y dependiendo de cual sea elfluido, vaciarla. En caso de altas tem-peraturas se debe aclimatar laválvula a la temperatura ambiente.Se recomienda desmontar la válvulade la tubería.

Si la presión en la entrada disminuye fuerte-mente significa que la válvula no cierrabien. Esto puede deberse a la presencia desuciedad entre el asiento y el obturador o aldesgaste natural de los mismos.

Sólo para el Tipo 44-8 (SÜV de seguridad –con dos membranas)en caso de rotura de la membrana de ope-ración inferior (6.1) la membrana de seguri-dad (6.2) continua con la regulación. Almismo tiempo en el indicador de rotura demembrana (12) aparece una marca roja(activación a aprox. 1,5 bar), o bien fugamedio por el orificio de control del acciona-miento.La membrana de operación (6.1) está de-fectuosa y se debe sustituir.

Si se observa fuga por el vástago del accio-namiento, es necesario desmontar el accio-namiento como se describe en el cap. 4.2.Comprobar la superficie del vástago del ac-cionamiento y sustituir las juntas tóricas (17)en la tapa del accionamiento.

4.1 Limpieza o cambio del obtur-ador

– Ver también la figura 1, en pág. 5 –

¡Atención!Los resortes de ajuste estan pretensados. To-mar las precauciones adecuadas, confeccio-nando las herramientas de desmontaje apro-piadas o bien utilizando las herramientas dedesmontaje de SAMSON con número dereferencia 9129-2747.

EB 2723 ES 7

Bedienung/Mantenimiento

Page 8: Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ESEB 2723 ES 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este

1. Desmontar el equipo de la tubería.Desenroscar la tuebería de mando (11)y desmontar los resortes (8) con unaherramienta adecuada, p. ej. las herra-mientas de desmontaje de SAMSONcon núm. de referencia 9129-2747.

2. Desenroscar el tapón del cuerpo (1.1).

3. Soltar los tornillos del cuerpo (13) y se-parar la carcasa del accionamiento (6)con el anillo intermedio (14).

4. Desenroscar la tuerca del obturador(3.2) y separar el obturador (3.1) delvástago del obturador.

5. Para DN 15 a 25 soltar el manguitoguía (3.6) del conjunto obturador (3)con la llave de paso (Núm. ref.1280-3001) y extraerlo.Esta llave se puede construir por ejem-plo a partir de un suplemento de destor-nillador Gedore (IN 19-19), taladrandoun agujero de 17 mm (φ 17) en elhexágono de 19 mm.Para DN 32 a 50 primero desenroscarel tapón del obturador (3.5) y despuésextraer el conjunto obturador (3).

6. Limpiar cuidadosamente el asiento delcuerpo y el conjunto obturador (3) ycambiar las partes dañada.Comprobar que la tubería de mando(11) no esté obstruida.Si el anillo de asiento (2) está dañado,desenroscarlo y sustituirlo por uno nuevo.

7. Para el montaje proceder en sentidocontrario. Tener en cuenta los pares deapriete de la tabla 1, en pág. 4.

4.2 Cambio de la membrana- Ver también la figura 1, en pág. 5 -

¡Atención!Los resortes de ajuste estan pretensa-dos. Tomar las precauciones ade-cuadas, confeccionando las herra-mientas de desmontaje apropiadaso bien utilizando las herramientasde desmontaje de SAMSON con nú-mero de referencia 9129-2747.

1. Desmontar el equipo de la tubería.

2. Desenroscar la tubería de mando (11) ydesmontar los resortes (8) con una her-ramienta adecuada, p. ej. las herra-mientas de desmontaje de SAMSONcon núm. de referencia 9129-2747.

3. Soltar los tornillos del cuerpo (13) y se-parar la carcasa del accionamiento (6)con el anillo intermedio (14).

4. Desenroscar la tuerca del plato de mem-brana (15) del vástago del acciona-miento (7) y levantar el plato de mem-brana (16).

5. Sustituir la(s) membrana(s).

6. Para el montaje proceder en sentidocontrario. Tener en cuenta los pares deaprieta de la tabla 1, en pág. 4.

8 EB 2723 ES

Mantenimiento

Page 9: Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ESEB 2723 ES 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este

5 Descripción de la placa decaracterísitcas

6 Servicio técnicoEn caso de mal funcionamiento o de cual-quier defecto, el servicio post venta deSAMSON está disponible para ayudarle.

En caso de duda también pude enviar elequipo a la fábrica de Frankfurt.

Para permitir el diagnóstico de errores y ha-cerse una idea de la instalación/aplicaciónes necesario especificar los siguientes datos:

� Tipo, paso nominal y margen del puntode consigna de la válvula

� Número de pedido y de serie (ver placade características)

� Presión en la entrada y presión reducida� Temperatura y medio a regular� Caudales mínimo y máximo� ¿Se ha instalado un filtro colador?� Esquema de montaje con indicación de

la posición exacta de la válvula y demásequipos (válvulas de interrupción, manó-metros, etc.)

EB 2723 ES 9

Descripción de la placa de caracterísitcas /Servicio técnico

Fig. 3 · Placa de características

1 Número de serie2 Número VAR-ID3 Fecha de fabricación4 Tipo de válvula5 Presión nominal PN o ANSI Class6 Valor de KVS o valor de CV7 Temperatura máx. admisible en °C o °F8 Margen punto de consigna en bar o psi9 Presión diferencial máx. admisible ∆ p10 Flecha sentido de circulación

1 3

4

6 7

2

⇐10

8 9

Page 10: Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ESEB 2723 ES 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este

7 Dimensiones y pesosDiemensiones en mm y pesos en kg

10 EB 2723 ES

Dimensiones y pesos

Ejecución estándar con uniones roscadas y extremos para soldar

Paso nominal DN 15 20 25 32 40 50

∅ Tubería d 21,3 26,8 33,7 42 48 60

Conexión R G ¾ G 1 G 1¼ G 1¾ G 2 G 2½

Ancho de llave SW 30 36 46 59 65 82

Longitud L 65 70 75 100 110 130

L1 con extremos para soldar 210 234 244 268 294 330

Dimensión HTipo 44-7 230 250 380

Tipo 44-8 235 255 395

Dimensión H1Tipo 44-7

41 58Tipo 44-8

Peso, aprox. en kg 2,0 2,1 2,2 3,5 9,0 9,5

Ejecución con cuerpo con bridas (DN 32, 40, 50)

Longitud L3 130 150 160 180 200

Peso, aprox. en kg 3,5 4,1 4,7 11,7 13

Ejecución especial con extremos roscados (rosca externa)

Longitud L2 129 144 159 180 196 228

Rosca externa A G ½ G ¾ G 1 G 1¼ G 1½ G 2

Peso, aprox. en kg 2,0 2,1 2,2 8,5 9,0 9,5

Page 11: Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ESEB 2723 ES 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este

EB 2723 ES 11

Dimensiones y pesos

Dimensiones

Fig. 4 · Dimensiones

Ejecución estándar con uniones roscadas y extremos para soldar (valores entre paréntesis DN 40/50)

L3

cuerpo con bridas(sólo DN 32 a 50)

Ø116(Ø160)

L

~36

L 1

SW

RH1

H

d

Tipo 44-8

LL 1

Ø116(Ø160)

SW

R d

H

H1

Tipo 44-7

L2

SW

A

con uniones roscadas yextremos roscados

Variantes de conexión

Page 12: Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ESEB 2723 ES 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este

SAMSON S.A. · TÉCNICA DE MEDICIÓN Y REGULACIÓNPol. Ind. Cova Solera · Avda. Can Sucarrats, 104 · E-08191 Rubí (Barcelona)Tel: 93 586 10 70 · Fax: 93 699 43 00Internet: http://www.samson.es · e-mail: [email protected] EB 2723 ES S/

Z20

07-0

4

Page 13: Instrucciones de montaje y servicio EB 2723 ESEB 2723 ES 3 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad generales El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de este

Cambio de recubrimiento cromado a pasivado iridiscente de la superficieEn la producción de SAMSON se está cambiando el tratamiento superficial de las pie-zas de acero pasivadas. Por este motivo, es posible que se le suministre algún equipo con partes que han sido sometidas a diferentes métodos de tratamiento superficial. Esto significa que las superficies de algunas partes tendrán diferentes reflexiones. Las pie-zas pueden tener un color amarillento o plateado. Esto no tiene ningún efecto sobre la protección contra la corrosión.Puede encontrar mayor información en u www.samson.de/chrome-en.html

Cambio de recubrimiento cromado a pasivado iridiscente de la superficie

ES